summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBastien Nocera <hadess@hadess.net>2003-04-29 19:50:08 +0000
committerBastien Nocera <hadess@src.gnome.org>2003-04-29 19:50:08 +0000
commit3627ac600bf73ff76cc79dcc692513ecf9699725 (patch)
tree635f63d293629b2f879729c881b2f4a02b114437 /po/ga.po
parentd31dbbd6dd938ad03449118585ab37e8b7372fb5 (diff)
============ Version 0.97.0
2003-04-29 Bastien Nocera <hadess@hadess.net> * README: upd * configure.in: 0.97.0
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r--po/ga.po338
1 files changed, 211 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 6acfa642..9abe943a 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Totem HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-09 23:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-29 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-21 14:37+0100\n"
"Last-Translator: Pól ? Dubhthaigh <dubhthach@zion.nuigalway.ie>\n"
"Language-Team: Irish \n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:893
+#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:1206
msgid "Playlist"
msgstr ""
@@ -26,6 +26,10 @@ msgstr ""
msgid "_Add..."
msgstr ""
+#: data/playlist.glade.h:4
+msgid "_Save..."
+msgstr ""
+
#: data/properties.glade.h:1 src/bacon-video-widget-properties.c:184
msgid "0 frames per second"
msgstr "0 fráma gach soicind"
@@ -131,7 +135,7 @@ msgstr "Bliain: "
msgid "Play movies and songs"
msgstr "Cas scannán agus ceol"
-#: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:2938
+#: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:3163
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Imreoir scannán Totem"
@@ -202,345 +206,386 @@ msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Athhhreithnigh</b>"
#: data/totem.glade.h:18
-msgid "Always On _Top"
+msgid "<b>Proprietary Plugins</b>"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>TV-Out</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
+
+#: data/totem.glade.h:20
+msgid "Add Proprietary plugins..."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:21
+msgid "Always On _Top"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:22
msgid "Always on top"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:20
+#: data/totem.glade.h:23
msgid "Angle menu"
msgstr "Roghchláir do Uillinn"
-#: data/totem.glade.h:21
+#: data/totem.glade.h:24
msgid "Audio menu"
msgstr "Roghchlár do Audio"
-#: data/totem.glade.h:22
+#: data/totem.glade.h:25
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:23
+#: data/totem.glade.h:26
msgid "Chapter menu"
msgstr "Roghchlár an Caibidil"
-#: data/totem.glade.h:24
+#: data/totem.glade.h:27
msgid "Connection Speed: "
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:25
+#: data/totem.glade.h:28
msgid "DVD menu"
msgstr "Roghchlár an DVD"
-#: data/totem.glade.h:26
+#: data/totem.glade.h:29
+msgid "DXR3 TV-Out"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:30
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:31
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:27
+#: data/totem.glade.h:32
msgid "File name"
msgstr "Ainm an Comhad"
-#: data/totem.glade.h:28
+#: data/totem.glade.h:33
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Dul go dtí roghchlár na DVD"
-#: data/totem.glade.h:29
+#: data/totem.glade.h:34
msgid "Go to the angle menu"
msgstr "Dul go dtí roghchláir an t'Uillinn"
-#: data/totem.glade.h:30
+#: data/totem.glade.h:35
msgid "Go to the audio menu"
msgstr "Dul go dtí roghchlár an Audio"
-#: data/totem.glade.h:31
+#: data/totem.glade.h:36
msgid "Go to the chapter menu"
msgstr "Dul go dtí roghchlár na Caibidil"
-#: data/totem.glade.h:32
+#: data/totem.glade.h:37
msgid "Go to the title menu"
msgstr "Dul go dtí roghchlár an Teideal"
-#: data/totem.glade.h:33
+#: data/totem.glade.h:38
msgid "Intranet/LAN"
msgstr "Idirlíon/LAN"
-#: data/totem.glade.h:34
+#: data/totem.glade.h:39
msgid "Languages"
msgstr "Teangaí"
-#: data/totem.glade.h:35 src/totem.c:78
+#: data/totem.glade.h:40 src/totem.c:78
msgid "Next"
msgstr "Dul chun cinn"
-#: data/totem.glade.h:36
+#: data/totem.glade.h:41
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "An Caibidil/Scannán chun cinn"
-#: data/totem.glade.h:37
+#: data/totem.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "An Caibidil no an Scannán chun cinn"
-#: data/totem.glade.h:38
+#: data/totem.glade.h:43
+msgid "No TV-Out"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:44
msgid "No langage selection available"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:39
+#: data/totem.glade.h:45
msgid "No subtitles selection available"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:40
+#: data/totem.glade.h:46
msgid "Open _Location..."
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:41
+#: data/totem.glade.h:47
msgid "Open a non-local file"
msgstr "Oscail comhad a nach bhfuil ar an riomhaire seo"
-#: data/totem.glade.h:42
+#: data/totem.glade.h:48
msgid "Optical Device _Path: "
msgstr "_Bealach do gaireas léasar"
-#: data/totem.glade.h:43
+#: data/totem.glade.h:49
msgid "Play _Audio CD"
msgstr "Cas CD _Ceol"
-#: data/totem.glade.h:44
+#: data/totem.glade.h:50
msgid "Play _DVD"
msgstr "Cas _DVD"
-#: data/totem.glade.h:45
+#: data/totem.glade.h:51
msgid "Play _VCD"
msgstr "Cas _VCD"
-#: data/totem.glade.h:46
+#: data/totem.glade.h:52
msgid "Play a Video CD"
msgstr "Cas VCD"
-#: data/totem.glade.h:47
+#: data/totem.glade.h:53
msgid "Play a Video DVD"
msgstr "Cas DVD"
-#: data/totem.glade.h:48
+#: data/totem.glade.h:54
msgid "Play an audio CD"
msgstr "Cas CD Ceol"
-#: data/totem.glade.h:49
+#: data/totem.glade.h:55
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "Cas nó stad an Scannán"
-#: data/totem.glade.h:50 src/totem.c:77
+#: data/totem.glade.h:56 src/totem.c:77
msgid "Play/Pause"
msgstr "Cas/Stad"
-#: data/totem.glade.h:51 src/totem.c:79
+#: data/totem.glade.h:57 src/totem.c:79
msgid "Previous"
msgstr "Roimh ré"
-#: data/totem.glade.h:52
+#: data/totem.glade.h:58
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "An Caibidil/Scannán roimhe"
-#: data/totem.glade.h:53
+#: data/totem.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "An Caibidil nó Scannán roimhe"
-#: data/totem.glade.h:54
+#: data/totem.glade.h:60
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Sábháil an Radharcscáthán"
-#: data/totem.glade.h:55
+#: data/totem.glade.h:61
msgid "Save screenshot to _file: "
msgstr "Sábháil an radharcscáthán go _comhad:"
-#: data/totem.glade.h:56
+#: data/totem.glade.h:62
msgid "Save screenshot to the _desktop"
msgstr "Sábháil an radharcscáthán go dtí an _deasc"
-#: data/totem.glade.h:57
+#: data/totem.glade.h:63
msgid "Set the repeat mode"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:58
+#: data/totem.glade.h:64
+msgid "Show Controls"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:65
+msgid "Show controls"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:66
msgid "Show or hide the playlist"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:59
+#: data/totem.glade.h:67
msgid "Show visual effects when an audio file is played"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:60
+#: data/totem.glade.h:68
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:61
+#: data/totem.glade.h:69
msgid "Skip backwards"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:62
+#: data/totem.glade.h:70
msgid "Skip forward"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:63
+#: data/totem.glade.h:71
msgid "Skip to"
msgstr "Dul go dtí"
-#: data/totem.glade.h:64
+#: data/totem.glade.h:72
msgid "Skip to a specific time"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:65
+#: data/totem.glade.h:73
msgid "Skip to:"
msgstr "Dul go dtí:"
-#: data/totem.glade.h:66
+#: data/totem.glade.h:74
msgid "Subtitles"
msgstr "Fotheideal"
-#: data/totem.glade.h:67
+#: data/totem.glade.h:75
msgid "Switch to double size"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:68
+#: data/totem.glade.h:76
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:69
+#: data/totem.glade.h:77
+msgid "TV-Out Mode"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:78
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Tog _Radharcscáthán"
-#: data/totem.glade.h:70
+#: data/totem.glade.h:79
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Tog Radharcscáthán"
-#: data/totem.glade.h:71
+#: data/totem.glade.h:80
msgid "Time:"
msgstr "Am:"
-#: data/totem.glade.h:72
+#: data/totem.glade.h:81
msgid "Title menu"
msgstr "Roghchlár an Teideal"
-#: data/totem.glade.h:73
+#: data/totem.glade.h:82
msgid "Toggle _Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:74
+#: data/totem.glade.h:83
msgid "Toggle the aspect ratio"
msgstr ""
#. Title
-#: data/totem.glade.h:75 src/totem.c:510 src/totem.c:532 src/totem.c:1478
+#: data/totem.glade.h:84 src/totem.c:581 src/totem.c:603 src/totem.c:1606
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
-#: data/totem.glade.h:76
+#: data/totem.glade.h:85
msgid "Totem Preferences"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:77 src/totem.c:83
+#: data/totem.glade.h:86 src/totem.c:83
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:78 src/totem.c:82
+#: data/totem.glade.h:87 src/totem.c:82
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:79
+#: data/totem.glade.h:88
msgid "Volume down"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:80
+#: data/totem.glade.h:89
msgid "Volume up"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:81
+#: data/totem.glade.h:90
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Formhéadaigh _1:1"
-#: data/totem.glade.h:82
+#: data/totem.glade.h:91
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Formhéadaigh _2:1"
-#: data/totem.glade.h:83
+#: data/totem.glade.h:92
msgid "Zoom to half size"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:84
+#: data/totem.glade.h:93
msgid "Zoom to one for one size"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:85
+#: data/totem.glade.h:94
msgid "_Eject"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:86
+#: data/totem.glade.h:95
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:87
+#: data/totem.glade.h:96
msgid "_Go"
msgstr "_Dul go dtí"
-#: data/totem.glade.h:88
+#: data/totem.glade.h:97
msgid "_Movie"
msgstr "_Scanán"
-#: data/totem.glade.h:89
+#: data/totem.glade.h:98
msgid "_Play / Pause"
msgstr "_Cas / Stad"
-#: data/totem.glade.h:90
+#: data/totem.glade.h:99
msgid "_Repeat Mode"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:91
+#: data/totem.glade.h:100
msgid "_Show/Hide Playlist"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:92
+#: data/totem.glade.h:101
msgid "_Skip to..."
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:93
+#: data/totem.glade.h:102
msgid "_Sound"
msgstr "_Glóir"
-#: data/totem.glade.h:94
+#: data/totem.glade.h:103
msgid "_Zoom 1:2"
msgstr "_Formhéadaigh 1:2"
-#: data/totem.glade.h:95
+#: data/totem.glade.h:104
msgid "seconds"
msgstr "soicind"
#: data/totem.schemas.in.h:1
-msgid "Path to the optical media device"
+msgid "Enable deinterlacing"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:2
-msgid "Repeat mode"
+msgid "Path to the optical media device"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:3
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgid "Repeat mode"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:4
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file"
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:6
-msgid "X coordinate for the Playlist"
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:7
+msgid "X coordinate for the Playlist"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:8
msgid "Y coordinate for the Playlist"
msgstr ""
@@ -605,11 +650,22 @@ msgstr "_Focal faire"
msgid "Remember this password"
msgstr "Cuimhnigh an focal faire seo"
-#: src/gtk-playlist.c:506 src/totem.c:1239
+#: src/gtk-playlist.c:601 src/totem.c:1323
msgid "Select files"
msgstr "Pioc Comhaí"
-#: src/gtk-playlist.c:642
+#: src/gtk-playlist.c:760
+msgid "Save playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk-playlist.c:798
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named '%s' already exists.\n"
+"Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk-playlist.c:958
msgid "Filename"
msgstr "Ainm-Comhad"
@@ -637,19 +693,19 @@ msgstr "Enqueue"
msgid "Replace"
msgstr "Athchuir"
-#: src/totem.c:217
+#: src/totem.c:256
msgid "Playing"
msgstr "Ag Senim"
-#: src/totem.c:224
+#: src/totem.c:263
msgid "Paused"
msgstr "Ar Stad"
-#: src/totem.c:231 src/totem-statusbar.c:171
+#: src/totem.c:270 src/totem-statusbar.c:171
msgid "Stopped"
msgstr "Ar Stailc"
-#: src/totem.c:289 src/totem.c:635 src/totem.c:739
+#: src/totem.c:328 src/totem.c:715 src/totem.c:819
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play '%s'.\n"
@@ -658,7 +714,7 @@ msgstr ""
"Ní raibh Totem in an '%s' a senim:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:318
+#: src/totem.c:357
msgid ""
"Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate "
"plugins to handle it.\n"
@@ -666,7 +722,7 @@ msgid ""
"media."
msgstr ""
-#: src/totem.c:326
+#: src/totem.c:365
msgid ""
"Totem could not play this media although a plugin is present to handle it.\n"
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
@@ -674,59 +730,60 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title
-#: src/totem.c:486
+#: src/totem.c:557
#, c-format
msgid "%s - Totem"
msgstr "%s - Totem"
-#: src/totem.c:499 src/totem.c:2783
+#: src/totem.c:570 src/totem.c:3008
msgid "No file"
msgstr "Níl aon Comhad"
-#: src/totem.c:1290 src/totem.c:1301
+#: src/totem.c:1374 src/totem.c:1385
msgid ""
"Couldn't load the 'Open Location...' interface.\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
msgstr ""
-#: src/totem.c:1362
+#: src/totem.c:1446
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr ""
-#: src/totem.c:1454
+#: src/totem.c:1577
msgid "translator_credits"
msgstr "Ainm na Aistritheoir"
-#: src/totem.c:1480
-msgid "Movie Player (based on the xine libraries)"
-msgstr ""
+#: src/totem.c:1603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Movie Player using %s"
+msgstr "Imreoir scannán Totem"
-#: src/totem.c:1534 src/totem.c:1545
+#: src/totem.c:1665 src/totem.c:1676
#, c-format
msgid "Screenshot%d.png"
msgstr "Radharcscáthán%d.png"
-#: src/totem.c:1598
+#: src/totem.c:1729
#, c-format
msgid ""
"Totem could not get a screenshot of that film.\n"
"Reason: %s."
msgstr ""
-#: src/totem.c:1608
+#: src/totem.c:1739
msgid ""
"Totem could not get a screenshot of that film.\n"
"Please file a bug, this isn't supposed to happen"
msgstr ""
-#: src/totem.c:1634
+#: src/totem.c:1765
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"The screenshot was not saved."
msgstr ""
-#: src/totem.c:1645
+#: src/totem.c:1776
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the screenshot.\n"
@@ -735,13 +792,13 @@ msgstr ""
"Bhí feadbh ag sábháil an radharcscáthán.\n"
"Eolas:%s"
-#: src/totem.c:1662
+#: src/totem.c:1793
msgid ""
"Totem couldn't show the movie properties window.\n"
"Make sure that Totem is correctly installed."
msgstr ""
-#: src/totem.c:1731
+#: src/totem.c:1862
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Totem could not seek in '%s'.\n"
@@ -750,11 +807,11 @@ msgstr ""
"Ní raibh Totem in an '%s' a senim:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:2361
+#: src/totem.c:2549
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/totem.c:2713
+#: src/totem.c:2930
#, c-format
msgid ""
"Totem could not startup:\n"
@@ -763,7 +820,17 @@ msgstr ""
"Ní raibh Totem in an tosaigh:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:2957
+#: src/totem.c:2931
+msgid "No reason"
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:3169
+msgid ""
+"Could not initialise the thread-safe libraries.\n"
+"Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:3191
#, c-format
msgid ""
"Totem couln't initialise the \n"
@@ -771,24 +838,35 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/totem.c:2972 src/totem.c:3004
+#: src/totem.c:3205 src/totem.c:3237
msgid ""
"Couldn't load the main interface (totem.glade).\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
msgstr ""
-#: src/totem.c:3030
+#: src/totem.c:3263
msgid ""
"Couldn't load the interface for the playlist.\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
msgstr ""
-#: src/totem-preferences.c:63
+#: src/totem-preferences.c:79
+msgid ""
+"It seems you are running Totem remotely.\n"
+"Are you sure you want to enable the visual effects?"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-preferences.c:124
msgid ""
"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
"Totem is restarted"
msgstr ""
+#: src/totem-preferences.c:147
+msgid ""
+"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
+msgstr ""
+
#: src/totem-statusbar.c:138
msgid "Shadow type"
msgstr "saghas Scáth"
@@ -801,51 +879,57 @@ msgstr ""
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
-#: src/bacon-video-widget.c:56
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:56 src/bacon-video-widget-gst.c:56
msgid "Totem Video Window"
msgstr "Fuinneg an físean Totem"
-#: src/bacon-video-widget.c:555
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:581
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
"Check that the device is not busy."
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget.c:968
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:992
msgid "There is no plugin to handle this movie"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget.c:972
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:996
msgid "This movie is broken and can not be played further"
msgstr "Tá an scanann seo briste agus ní beidh Totem in ann e a senim níos mó."
-#: src/bacon-video-widget.c:976
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1000
msgid "This location is not a valid one"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget.c:980
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1004
msgid "Generic Error"
msgstr "Earraid Gineralta"
-#: src/bacon-video-widget.c:1292
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1333
#, c-format
-msgid "Video type '%s' is not handled"
+msgid ""
+"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+"plugins to be able to play some types of movies"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1349
+msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget.c:2269
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:2426
msgid "Movie is not playing"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget.c:2277
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:2434
msgid "No video to capture"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget.c:2284
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:2441
msgid "Video codec is not handled"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget.c:2295
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:2452
msgid "Height or width of the video is 0. Please file a bug."
msgstr ""