summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>2007-02-10 19:00:07 +0000
committerStéphane Raimbault <stephaner@src.gnome.org>2007-02-10 19:00:07 +0000
commite13c32d5dfbe1b2d54c29d66c27b7769ca8530f2 (patch)
treede5916c5e8934d57ccdb11bb97db7e86d02cb447 /po/fr.po
parent39cfe4340b3366ee8e11f99963eb121105894060 (diff)
Updated French translation by Jonathan Ernst and Stéphane Raimbault.
2007-02-10 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com> * fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst and Stéphane Raimbault. svn path=/trunk/; revision=4019
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po227
1 files changed, 79 insertions, 148 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 436fe7e8..b5a10ae8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# French translation of totem.
-# Copyright (C) 2002-2006 Bastien Nocera.
+# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the totem package.
#
# Christophe Fergeau <christophe.fergeau@laposte.net>, 2002.
# Sébastien Oustric <sebastien.oustric@laposte.net>, 2002.
# Baptiste Mille-Mathias <bmm80@ifrance.com>, 2003.
-# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2003-2006.
+# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2003-2006.
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2005, 2007.
# Laurent Richard <laurent.richard@ael.be>, 2006.
-# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006.
+# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2006.
# Claude Paroz <paroz@email.ch>, 2006.
#
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem 2.17.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-31 23:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-31 23:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-10 19:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-10 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <paroz@email.ch>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Affiche la webcam et publie les images"
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer le fichier"
-#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:260
+#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:251
msgid "Vanity"
msgstr "Vanity"
@@ -734,14 +734,14 @@ msgstr "Lecteur vidéo utilisant %s et %s"
msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1111 ../src/vanity.c:267
+#: ../src/totem-menu.c:1111 ../src/vanity.c:258
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Fergeau <teuf@gnome.org>\n"
"Sébastien Oustric <sebastien.oustric@laposte.net>\n"
"Baptiste Mille-Mathias <bmm80@ifrance.com>\n"
-"Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
+"Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
"Laurent Richard <laurent.richard@ael.be>\n"
"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "_Préférences"
#: ../src/totem-menu.c:1209
msgid "_View"
-msgstr "Afficha_ge"
+msgstr "_Affichage"
#: ../src/totem-menu.c:1210
msgid "_Fullscreen"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Diminuer le volume"
#: ../src/totem-menu.c:1234
msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+msgstr "Aid_e"
#: ../src/totem-menu.c:1235
msgid "_Contents"
@@ -1056,11 +1056,11 @@ msgstr "Affiche les contrôles"
#: ../src/totem-menu.c:1261
msgid "_Sidebar"
-msgstr "Pa_nneau"
+msgstr "E_xtension"
#: ../src/totem-menu.c:1261
msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "Affiche ou masque le panneau latéral"
+msgstr "Affiche ou masque l'extension latérale"
#: ../src/totem-menu.c:1265
msgid "Sets automatic aspect ratio"
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Occidental"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
-#: ../src/totem-uri.c:233
+#: ../src/totem-uri.c:234
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
@@ -1503,7 +1503,15 @@ msgstr "Tous les fichiers"
msgid "Supported files"
msgstr "Fichiers pris en charge"
-#: ../src/totem-uri.c:267
+#: ../src/totem-uri.c:251
+msgid "Audio files"
+msgstr "Fichiers audio"
+
+#: ../src/totem-uri.c:259
+msgid "Video files"
+msgstr "Fichiers vidéo"
+
+#: ../src/totem-uri.c:286
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "Sélectionner les films ou les listes de lecture"
@@ -1572,12 +1580,12 @@ msgstr "Aucune raison."
msgid "Open Location..."
msgstr "Ouvrir un emplacement..."
-#: ../src/totem.c:859 ../src/totem.c:867 ../src/vanity.c:300
-#: ../src/vanity.c:308
+#: ../src/totem.c:859 ../src/totem.c:867 ../src/vanity.c:292
+#: ../src/vanity.c:300
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem ne peut pas capturer une image de ce film."
-#: ../src/totem.c:867 ../src/vanity.c:308
+#: ../src/totem.c:867 ../src/vanity.c:300
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr ""
"Ce problème n'est pas censé de produire, veuillez remplir un rapport de "
@@ -1652,24 +1660,16 @@ msgstr "Vérifiez que GNOME est correctement installé."
msgid "main window"
msgstr "fenêtre principale"
-#: ../src/vanity.c:75
-msgid "Backend options"
-msgstr "Options du moteur"
-
-#: ../src/vanity.c:76
-msgid "Debug mode on"
-msgstr "Mode debogage activé"
-
-#: ../src/vanity.c:256
+#: ../src/vanity.c:247
#, c-format
msgid "Webcam utility using %s"
msgstr "Utilitaire pour webcam utilisant %s"
-#: ../src/vanity.c:262
+#: ../src/vanity.c:253
msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-#: ../src/vanity.c:551
+#: ../src/vanity.c:544
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not startup:\n"
@@ -1678,11 +1678,11 @@ msgstr ""
"Impossible de démarrer Vanity :\n"
"%s"
-#: ../src/vanity.c:552
+#: ../src/vanity.c:545
msgid "No reason"
msgstr "Aucune raison"
-#: ../src/vanity.c:590
+#: ../src/vanity.c:585
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not contact the webcam.\n"
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr ""
"Vanity n'a pas pu accéder à la webcam.\n"
"Raison : %s"
-#: ../src/vanity.c:606
+#: ../src/vanity.c:601
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not play video from the webcam.\n"
@@ -1700,11 +1700,11 @@ msgstr ""
"Vanity n'a pas pu lire la vidéo depuis la webcam.\n"
"Raison : %s"
-#: ../src/vanity.c:642
-msgid "Vanity Webcam Utility"
-msgstr "Utilitaire pour webcam Vanity"
+#: ../src/vanity.c:625
+msgid "Debug mode on"
+msgstr "Mode debogage activé"
-#: ../src/vanity.c:647
+#: ../src/vanity.c:638
msgid ""
"Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
"Verify your system installation. Vanity will now exit."
@@ -1712,7 +1712,11 @@ msgstr ""
"Impossible d'initialiser le support des bibliothèques thread-safe.\n"
"Vérifiez l'installation de votre système. Vanity va maintenant s'arrêter."
-#: ../src/vanity.c:673
+#: ../src/vanity.c:675
+msgid "Vanity Webcam Utility"
+msgstr "Utilitaire pour webcam Vanity"
+
+#: ../src/vanity.c:681
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not initialize the \n"
@@ -1723,7 +1727,7 @@ msgstr ""
"moteur de configuration :\n"
"%s"
-#: ../src/vanity.c:695 ../src/vanity.c:710
+#: ../src/vanity.c:702 ../src/vanity.c:716
msgid ""
"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
"Make sure that Vanity is properly installed."
@@ -1731,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"Impossible de charger l'interface principale (vanity.glade).\n"
"Vérifiez que Vanity est correctement installé."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2451
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2452
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1739,17 +1743,17 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver la sortie audio sélectionnée. Sélectionnez une autre "
"sortie audio dans le Sélecteur de systèmes multimédia."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2456
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2457
msgid "Location not found."
msgstr "L'emplacement n'a pas été trouvé."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2460
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2461
msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir l'emplacement ; vous n'avez peut-être pas la permission "
"d'ouvrir le fichier."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2471
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2472
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1759,7 +1763,7 @@ msgstr ""
"problème, vous pouvez fermer les autres applications vidéo ou bien "
"sélectionner une autre sortie vidéo dans le Sélecteur de systèmes multimédia."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2477
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2478
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1769,20 +1773,15 @@ msgstr ""
"autre sortie audio dans le Sélecteur de systèmes multimédia ou envisagez "
"l'utilisation d'un serveur audio."
-#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2495
-#, c-format
-msgid ""
-"The playback of this movie requires a '%s' plugin which is not installed."
-msgstr "La lecture de ce film exige un greffon « %s » qui n'est pas installé."
-
# Voir bug #403011
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2501
+#. should be exactly one missing thing (source or converter)
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2496
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2502
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "La lecture de ce film exige un greffon %s qui n'est pas installé."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2502
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2503
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1795,31 +1794,31 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2527
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2528
msgid ""
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr ""
"Impossible de lire ce fichier au travers du réseau. Veuillez essayer de le "
"télécharger sur le disque."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2599
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2600
msgid "Media file could not be played."
msgstr "Le fichier vidéo ne peut être lu."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2676
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2730
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2677
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2736
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "L'accès au dossier actuel a échoué"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4435
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4440
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "La version de GStreamer installée est trop ancienne."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4442
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4447
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Le média ne contient pas de flux vidéo pris en charge."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4777
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4782
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
@@ -1827,8 +1826,8 @@ msgstr ""
"La création d'un objet de lecture GStreamer a échoué. Vérifiez votre "
"installation de GStreamer."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4907
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5011
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4912
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5016
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1837,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"disponible. Sélectionnez une autre sortie vidéo dans le Sélecteur de "
"systèmes multimédia."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4919
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4924
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1847,7 +1846,7 @@ msgstr ""
"d'installer des greffons GStreamer additionnels ou de sélectionner une autre "
"sortie vidéo dans le Sélecteur de systèmes multimédia."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4950
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4955
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1858,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"arrêté. Sélectionnez une autre sortie audio dans le Sélecteur de systèmes "
"multimédia."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4965
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4970
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1979,7 +1978,7 @@ msgstr "Ce film ne peut pas être ouvert."
msgid "Generic Error."
msgstr "Erreur générique."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2260
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1989,7 +1988,7 @@ msgstr ""
"des greffons supplémentaires pour être capable de lire certains types de "
"films"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2264
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2267
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1999,27 +1998,27 @@ msgstr ""
"des greffons supplémentaires pour être capable de lire certains types de "
"films"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2280
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2283
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr ""
"C'est un fichier audio uniquement, et aucune sortie audio n'est disponible."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3753
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3800
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3822
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3756
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3803
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3825
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "Langue %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3911
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3914
msgid "No video to capture."
msgstr "Aucune vidéo à capturer."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3919
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3922
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "Le codec vidéo n'est pas pris en charge."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3930
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3933
msgid "Movie is not playing."
msgstr "Le film n'est pas en lecture."
@@ -2088,38 +2087,38 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:362
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:364
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for device %s"
msgstr "Impossible de trouver le point de montage pour le périphérique %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:371
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:373
msgid "Could not connect to the HAL daemon"
msgstr "Impossible de se connecter au démon HAL"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:470
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:472
msgid "Please check that a disc is present in the drive."
msgstr "Veuillez vérifier qu'un disque est présent dans le lecteur."
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:517
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:519
#, c-format
msgid "Failed to mount %s"
msgstr "Le montage de %s a échoué"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:541
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:543
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for %s"
msgstr "Impossible de trouver le point de montage pour %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:911
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:913
msgid "Audio CD"
msgstr "CD audio"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:913
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:915
msgid "Video CD"
msgstr "Vidéo CD"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:915
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:917
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
@@ -2188,71 +2187,3 @@ msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr ""
"Vérifiez l'installation de votre système. Le plugin Totem va maintenant "
"s'arrêter."
-
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "Année :"
-
-#~ msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de trouver le véritable nœud de périphérique pour %s : %s"
-
-#~ msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
-#~ msgstr "La lecture de lien symbolique %s a échoué : %s"
-
-#~ msgid "Failed to start stand-alone movie player"
-#~ msgstr "Le démarrage du lecteur de film autonome a échoué"
-
-#~ msgid "Unknown reason"
-#~ msgstr "Raison inconnue"
-
-#~ msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
-#~ msgstr "L'option « %s » est inconnue et a été ignorée\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activer ou arrêter ce type de sortie télé nécessite un redémarrage pour "
-#~ "prendre effet."
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "Langues"
-
-#~ msgid "No Language Selection Available"
-#~ msgstr "Aucune sélection de langue disponible"
-
-#~ msgid "No subtitles selection available"
-#~ msgstr "Aucune sélection de sous-titre disponible"
-
-#~ msgid "Set the aspect ratio"
-#~ msgstr "Basculer le rapport d'affichage"
-
-#~ msgid "Side_bar"
-#~ msgstr "Pa_nneau latéral"
-
-#~ msgid "Subtitles"
-#~ msgstr "Sous-titres"
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Vide"
-
-#~ msgid "Overwrite file?"
-#~ msgstr "Voulez-vous vraiment écraser le fichier ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous vraiment l'écraser ?"
-
-#~ msgid "video popup menu"
-#~ msgstr "menu popup vidéo"
-
-#~ msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce film est une image fixe. Vous pouvez l'ouvrir avec un visionneur "
-#~ "d'image."