summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>2008-04-20 17:46:13 +0000
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2008-04-20 17:46:13 +0000
commit9355d62a4e9d894855daca9b67f1e546d81a02a4 (patch)
tree50918e1504f99c83be270a992ba1d5adc061f4ff /po/et.po
parent19966819f073ec8984af3939ae4c362c5867f672 (diff)
Translation updated by Ivar Smolin
2008-04-20 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin svn path=/trunk/; revision=5366
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po348
1 files changed, 184 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 07997fbb..91dcb4c3 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-02 15:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-12 07:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-08 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 06:48+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -232,15 +232,15 @@ msgstr "Filmiesitaja"
msgid "Play movies and songs"
msgstr "Filmide ja muusika esitamine"
-#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1369
+#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1359
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:3 (Laiekraan)"
-#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1370
+#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1360
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "2.11:1 (DVB)"
-#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1368
+#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1358
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "_Helimenüü"
msgid "Audio Output"
msgstr "Heliväljund"
-#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1366
+#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1356
msgid "Auto"
msgstr "Automaatne"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Ühenduse _kiirus:"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Heli vaiksemaks"
-#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1360
+#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1350
msgid "Deinterlace"
msgstr "Ülerealaotuse eemaldamine"
@@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "S_ubtiitrid"
msgid "Sat_uration:"
msgstr "_Küllastus:"
-#: ../data/totem.ui.h:45 ../src/totem-menu.c:1358
+#: ../data/totem.ui.h:45 ../src/totem-menu.c:1348
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "Esitusnimekirja kordava režiimi määramine"
-#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1359
+#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1349
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "Esitusjärjekorra juhusliku valiku määramine"
@@ -412,23 +412,23 @@ msgstr "Esitusjärjekorra juhusliku valiku määramine"
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "16:9 (laiekraan) kuvasuhte määramine"
-#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1370
+#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1360
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "2.11:1 (DVB) kuvasuhte määramine"
-#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1368
+#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1358
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "4:3 (TV) kuvasuhte määramine"
-#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1366
+#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1356
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "Automaatse kuvasuhte määramine"
-#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1367
+#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1357
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "Ruudukujulise kuvasuhte määramine"
-#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1361
+#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1351
msgid "Show _Controls"
msgstr "Näita _juhtnuppe"
@@ -436,35 +436,35 @@ msgstr "Näita _juhtnuppe"
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "_Visuaalefektide näitamine audiofailide esitamise ajal"
-#: ../data/totem.ui.h:54 ../src/totem-menu.c:1361
+#: ../data/totem.ui.h:54 ../src/totem-menu.c:1351
msgid "Show controls"
msgstr "Juhtnuppude näitamine"
-#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1362
+#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1352
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "Külgriba näitamine või peitmine"
-#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1359
+#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1349
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "_Segatud režiim"
-#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354
+#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1339 ../src/totem-menu.c:1344
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "Keri _tagasi"
-#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353
+#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1338 ../src/totem-menu.c:1343
msgid "Skip _Forward"
msgstr "Keri _edasi"
-#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354
+#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1339 ../src/totem-menu.c:1344
msgid "Skip backwards"
msgstr "Tagasikerimine"
-#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353
+#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1338 ../src/totem-menu.c:1343
msgid "Skip forward"
msgstr "Edasikerimine"
-#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1367
+#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1357
msgid "Square"
msgstr "Ruut"
@@ -509,8 +509,8 @@ msgid "Time seek bar"
msgstr "Kerimisriba"
#. Title
-#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem.c:903 ../src/totem.c:3103
-#: ../src/totem.c:3132 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1911
+#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem.c:991 ../src/totem.c:3331
+#: ../src/totem.c:3363 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1911
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem filmiesitaja"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "_Sisukord"
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_DVD menüü"
-#: ../data/totem.ui.h:95 ../src/totem-menu.c:1360
+#: ../data/totem.ui.h:95 ../src/totem-menu.c:1350
msgid "_Deinterlace"
msgstr "_Eemalda ülerealaotus"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "_Omadused"
msgid "_Quit"
msgstr "_Lõpeta"
-#: ../data/totem.ui.h:112 ../src/totem-menu.c:1358
+#: ../data/totem.ui.h:112 ../src/totem-menu.c:1348
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "_Kordav režiim"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Sisesta faili _aadress, mida sa soovid avada:"
msgid "Playing a movie"
msgstr "Filmi esitamine"
-#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:91
+#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:102
msgid "Unknown video"
msgstr "Tundmatu video"
@@ -947,19 +947,19 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-#: ../src/totem-menu.c:827
+#: ../src/totem-menu.c:833
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "Esita plaati '%s'"
-#: ../src/totem-menu.c:830
+#: ../src/totem-menu.c:836
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "seade%d"
#. translators: the index of the adapter
#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:918
+#: ../src/totem-menu.c:910
#, c-format
msgid "DVB Adapter %u"
msgstr "DVB-adapter %u"
@@ -968,50 +968,50 @@ msgstr "DVB-adapter %u"
#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
#. * or
#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:923
+#: ../src/totem-menu.c:915
#, c-format
msgid "Watch TV on '%s'"
msgstr "Vaata telekanalit '%s'"
-#: ../src/totem-menu.c:1199
+#: ../src/totem-menu.c:1189
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
-#: ../src/totem-menu.c:1201
+#: ../src/totem-menu.c:1191
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
-#: ../src/totem-menu.c:1207
+#: ../src/totem-menu.c:1197
#, c-format
msgid "Movie Player using %s and %s"
msgstr "Filmiesitaja (%s ja %s)"
-#: ../src/totem-menu.c:1212 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1351
+#: ../src/totem-menu.c:1202 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1351
msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera"
msgstr "Autoriõigused © 2002-2007 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1217 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1354
+#: ../src/totem-menu.c:1207 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1354
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2002.\n"
"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2008.\n"
"Priit Laes <amd@store20.com>, 2005-2007."
-#: ../src/totem-menu.c:1221
+#: ../src/totem-menu.c:1211
msgid "Totem Website"
msgstr "Totemi veebisait"
-#: ../src/totem-menu.c:1256
+#: ../src/totem-menu.c:1246
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Pluginate seadistamine"
-#: ../src/totem-menu.c:1362
+#: ../src/totem-menu.c:1352
msgid "S_idebar"
msgstr "_Külgriba"
-#: ../src/totem-menu.c:1369
+#: ../src/totem-menu.c:1359
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr "16:9 (anamorfse) kuvasuhte määramine"
@@ -1027,11 +1027,11 @@ msgstr "Silumise lubamine"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Esitamine või pausi määramine"
-#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:313 ../src/totem.c:323
+#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:326 ../src/totem.c:336
msgid "Play"
msgstr "Esitamine"
-#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:306
+#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:319
msgid "Pause"
msgstr "Pausitud"
@@ -1100,38 +1100,45 @@ msgstr "Esitusnimekirja indeks"
msgid "Movies to play"
msgstr "Esitatavad filmid"
-#: ../src/totem-playlist.c:339 ../src/totem-playlist.c:942
+#. This is "Title 3", where title is a DVD title
+#. * Note: NOT a DVD chapter
+#: ../src/totem-playlist.c:273
+#, c-format
+msgid "Title %d"
+msgstr "%d. Pealkiri"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:345 ../src/totem-playlist.c:948
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "Esitusnimekirja pole võimalik salvestada"
-#: ../src/totem-playlist.c:942
+#: ../src/totem-playlist.c:948
msgid "Unknown file extension."
msgstr "Tundmatu faililaiend."
-#: ../src/totem-playlist.c:955
+#: ../src/totem-playlist.c:961
msgid "Select playlist format:"
msgstr "Vali esitusnimekirja vorming:"
-#: ../src/totem-playlist.c:960
+#: ../src/totem-playlist.c:966
msgid "By extension"
msgstr "Laiendi järgi"
-#: ../src/totem-playlist.c:990
+#: ../src/totem-playlist.c:996
msgid "Save Playlist"
msgstr "Salvesta esitusnimekiri"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1001 ../src/totem-sidebar.c:105
+#: ../src/totem-playlist.c:1007 ../src/totem-sidebar.c:105
msgid "Playlist"
msgstr "Esitusnimekiri"
-#: ../src/totem-playlist.c:1720
+#: ../src/totem-playlist.c:1726
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "Esitusnimekirja '%s' pole võimalik parsida, see võib olla rikutud."
-#: ../src/totem-playlist.c:1721
+#: ../src/totem-playlist.c:1727
msgid "Playlist error"
msgstr "Esitusnimekirja viga"
@@ -1202,7 +1209,7 @@ msgstr "Kuvatõmmise salvestamine"
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:318 ../src/totem.c:895
+#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:331 ../src/totem.c:983
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:341
msgid "Stopped"
msgstr "Seisatud"
@@ -1387,69 +1394,69 @@ msgstr "Lääne"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnami"
-#: ../src/totem-uri.c:418
+#: ../src/totem-uri.c:386
msgid "All files"
msgstr "Kõik failid"
-#: ../src/totem-uri.c:423
+#: ../src/totem-uri.c:391
msgid "Supported files"
msgstr "Toetatud failitüübid"
-#: ../src/totem-uri.c:435
+#: ../src/totem-uri.c:403
msgid "Audio files"
msgstr "Audiofailid"
-#: ../src/totem-uri.c:443
+#: ../src/totem-uri.c:411
msgid "Video files"
msgstr "Videofailid"
-#: ../src/totem-uri.c:453
+#: ../src/totem-uri.c:421
msgid "Subtitle files"
msgstr "S_ubtiitrifailid"
-#: ../src/totem-uri.c:518
+#: ../src/totem-uri.c:486
msgid "Select text subtitle"
msgstr "Subtiitri kirjatüübi valimine"
-#: ../src/totem-uri.c:571
+#: ../src/totem-uri.c:536
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "Filmide või esitusnimekirjade valimine"
-#: ../src/totem.c:304 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
+#: ../src/totem.c:317 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
msgid "Playing"
msgstr "Esitamine"
-#: ../src/totem.c:311 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
+#: ../src/totem.c:324 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
msgid "Paused"
msgstr "Pausitud"
-#: ../src/totem.c:392 ../src/totem.c:419 ../src/totem.c:998
-#: ../src/totem.c:1120
+#: ../src/totem.c:412 ../src/totem.c:439 ../src/totem.c:1104
+#: ../src/totem.c:1252
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totemil pole võimalik esitada '%s'."
-#: ../src/totem.c:495
+#: ../src/totem.c:525
msgid "More information about watching TV"
msgstr "Lähem teave televiisorivaatamise kohta"
-#: ../src/totem.c:496
+#: ../src/totem.c:526
msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
msgstr ""
"Totemil puudub kanalite nimekiri ja seetõttu pole võimalik seda vastuvõtjat "
"kanalitele häälestada."
-#: ../src/totem.c:497
+#: ../src/totem.c:527
msgid ""
"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
"listing."
msgstr "Kanalite nimekirja loomiseks järgi selle viida alt avanevaid juhiseid."
-#: ../src/totem.c:501
+#: ../src/totem.c:531 ../src/plugins/youtube/youtube.py:162
msgid "More information about media plugins"
msgstr "Lähem teave meediapluginate kohta"
-#: ../src/totem.c:502
+#: ../src/totem.c:532 ../src/plugins/youtube/youtube.py:160
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
@@ -1457,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"Selle meedia esitamiseks on vaja paigaldada tarvilikud pluginad ja "
"taaskäivitada Totem."
-#: ../src/totem.c:504
+#: ../src/totem.c:534
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1466,8 +1473,8 @@ msgstr ""
"Totem pole võimeline seda meedialiiki (%s) esitama kuna plaadilt lugemiseks "
"pole sobivaid pluginaid."
-#: ../src/totem.c:506
-#, c-format
+#: ../src/totem.c:536 ../src/plugins/youtube/youtube.py:159
+#, c-format, python-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
"appropriate plugins to handle it."
@@ -1475,17 +1482,17 @@ msgstr ""
"Totem pole võimeline seda meedialiiki (%s) esitama kuna selle käsitlemiseks "
"pole sobivaid pluginaid."
-#: ../src/totem.c:509
+#: ../src/totem.c:539
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr ""
"Totem pole võimeline seda meedialiiki (%s) esitama kuna see pole toetatud."
-#: ../src/totem.c:510
+#: ../src/totem.c:540
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "Palun sisesta edasise esituse jaoks järgmine plaat."
-#: ../src/totem.c:524
+#: ../src/totem.c:554
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1494,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"Totem pole võimeline seda meedialiiki (%s) esitama, kuigi selle "
"käsitlemiseks on plugin olemas."
-#: ../src/totem.c:525
+#: ../src/totem.c:555
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
@@ -1502,88 +1509,93 @@ msgstr ""
"Sa võiksid kontrollida, kas plaat on seadmes ja kas seade on korralikult "
"seadistatud."
-#: ../src/totem.c:553
+#: ../src/totem.c:583
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem ei suutnud seda plaati mängida."
-#: ../src/totem.c:554 ../src/totem.c:2965
+#: ../src/totem.c:584 ../src/totem.c:3195
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1902
msgid "No reason."
msgstr "Põhjendus puudub."
-#: ../src/totem.c:568
+#: ../src/totem.c:598
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "Totem ei toeta audioplaatide esitamist"
-#: ../src/totem.c:569
+#: ../src/totem.c:599
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr ""
"Selle plaadi esitamiseks oleks sobilik kasutada muusikaesitajat või CD-"
"rippijat"
-#: ../src/totem.c:812 ../src/totem.c:820
+#: ../src/totem.c:900 ../src/totem.c:908
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem pole suuteline sellest filmist kuvatõmmist tegema."
-#: ../src/totem.c:820
+#: ../src/totem.c:908
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "Seda ei oleks tohtinud juhtuda; palun saada veateade."
-#: ../src/totem.c:1004
+#: ../src/totem.c:1110
msgid "No error message"
msgstr "Veateadet pole"
-#: ../src/totem.c:1243
+#: ../src/totem.c:1429
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totemil pole võimalik abiteabe sisu näidata."
-#: ../src/totem.c:1501 ../src/totem.c:1503
+#: ../src/totem.c:1687 ../src/totem.c:1689
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1569
msgid "An error occurred"
msgstr "Tekkis veaolukord"
-#: ../src/totem.c:2826 ../src/totem.c:2828
+#: ../src/totem.c:3056 ../src/totem.c:3058
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Eelmine lõik/film"
-#: ../src/totem.c:2834 ../src/totem.c:2836
+#: ../src/totem.c:3064 ../src/totem.c:3066
msgid "Play / Pause"
msgstr "Esita / pausi"
-#: ../src/totem.c:2843 ../src/totem.c:2845
+#: ../src/totem.c:3073 ../src/totem.c:3075
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Järgmine lõik/film"
-#: ../src/totem.c:2965
+#: ../src/totem.c:3195
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totemil pole võimalik käivituda."
-#: ../src/totem.c:3104
+#: ../src/totem.c:3332
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Thread-safe teeke pole võimalik lähtestada."
-#: ../src/totem.c:3104
+#: ../src/totem.c:3332
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Kontrolli oma süsteemi paigaldust. Totem lõpetab oma töö."
#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:3112
+#: ../src/totem.c:3340
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "- Filmide ja muusika esitamine"
-#: ../src/totem.c:3121
-msgid "Totem could not parse the command-line options"
-msgstr "Totem ei käsureavõtmeid analüüsida"
+#: ../src/totem.c:3349
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Kõigi saadaolevate käsureavõtmete vaatamiseks käivita '%s --help'.\n"
-#: ../src/totem.c:3140
+#: ../src/totem.c:3369
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "Totem ei suuda lähtestada seadistusmootorit."
+msgstr "Totemil pole võimalik seadistusmootorit lähtestada."
-#: ../src/totem.c:3140
+#: ../src/totem.c:3369
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "Veendu, et GNOME on õigesti paigaldatud."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2437
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2440
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1591,18 +1603,18 @@ msgstr ""
"Soovitud audioväljundit ei leitud. Palun vali Multimeediasüsteemide valija "
"abil mõni teine audioväljund."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2442
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2445
msgid "Location not found."
msgstr "Asukohta ei leitud."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2446
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2449
msgid ""
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr ""
"Asukohta pole võimalik avada. Võib-olla pole Sul selle faili avamiseks "
"õiguseid."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2457
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2460
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1612,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"videorakendused või vali mõni teine videoväljund Multimeediasüsteemide "
"valija abil."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2463
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2466
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1623,14 +1635,14 @@ msgstr ""
"audioserveri kasutamist."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2481
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2487
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2484
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2490
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr ""
"Selle filmi esitamine vajab %s pluginat, see plugin pole aga paigaldatud."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2488
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2491
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1643,46 +1655,46 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2513
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2516
msgid ""
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr ""
"Seda faili pole võimalik otse võrgust mängida. Proovi see kõigepealt kettale "
"laadida."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2585
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2588
msgid "Media file could not be played."
msgstr "Meediumifaili pole võimalik esitada."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2662
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2728
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2665
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2731
#, c-format
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "Tõrge aktiivse kataloogi kasutamisel"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4393
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4396
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4395
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4398
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4397
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4400
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4628
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4631
#, c-format
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "Paigaldatud GStreamer on liiga vana."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4635
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4638
#, c-format
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Meedia ei sisalda ühtegi toetatud videostriimi."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5008
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5012
#, c-format
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
@@ -1691,8 +1703,8 @@ msgstr ""
"Tõrge GStreamer esitusobjekti loomisel. Palun kontrolli GStreameri "
"paigaldust."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5140
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5257
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5144
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5261
#, c-format
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
@@ -1701,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"Tõrge videoväljundi avamisel. See pole võibolla saadaval. Palun vali "
"Multimeediasüsteemide valija abil mõni muu videoväljund."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5152
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5156
#, c-format
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
@@ -1712,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"täiendavaid GStreamer'i pluginaid või valida Multimeediasüsteemide valija "
"abil mõni teine videoväljund."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5187
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5191
#, c-format
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
@@ -1723,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"avamiseks või audioserver ei ole käivitatud. Palun vali "
"Multimeediasüsteemide valija abil mõni teine audioväljund."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5207
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5211
#, c-format
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
@@ -1734,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"täiendavaid GStreamer'i pluginaid või valida Multimeediasüsteemide valija "
"abil mõni teine audioväljund."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:768
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:769
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
@@ -1743,38 +1755,38 @@ msgstr ""
"Audiodraiverit '%s' pole võimalik laadida\n"
"Veendu, et seade pole hõivatud."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1232
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1821
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1233
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1822
#, c-format
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
"installed."
msgstr "Videoväljund pole saadaval. Veendu, et Totem on õigesti paigaldatud."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1357
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1358
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "Server, millega sa proovid ühendust võtta, on tundmatu."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1362
#, c-format
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
msgstr "Sinu määratud seadmenimi (%s) paistab olevat vigane."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1365
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366
#, c-format
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
msgstr "Server, millega sa proovid ühendust luua (%s), pole kättesaadav."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1369
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1370
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "Ühendus sellese serverisse lükati tagasi."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1373
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1374
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "Kirjeldatud filmi ei leitud."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1379
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1395
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1380
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1396
msgid ""
"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
@@ -1782,78 +1794,78 @@ msgstr ""
"Lähteallikas paistab olevat krüptitud ja seda pole võimalik lugeda. Kas sa "
"proovid esitada DVD-d ilma libdvdcss'ita?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1382
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1383
msgid "The movie could not be read."
msgstr "Filmi pole võimalik lugeda."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1389
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1390
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
msgstr "Teegi või dekoodri laadimisel tekkis viga (%s)."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1398
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1399
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "See fail on krüptitud ja seda pole võimalik esitada."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1403
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1404
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
msgstr "Turvakaalutlustel pole võimalik seda filmi esitada."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1409
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
msgstr "Audioseade on hõivatud. Kas mõni rakendus kasutab seda?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1414
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1415
msgid "Authentication is required to access this file."
msgstr "Sellele failile ligipääsuks nõutakse autentimist."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1416
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1417
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "Sellele failile või striimile ligipääsuks nõutakse autentimist."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1422
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1423
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "Sul pole lubatud seda faili avada."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1424
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1425
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "Server piirab ligipääsu sellele failile või striimile."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1428
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1429
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "Fail mida sa üritasid esitada on tühi fail."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1612
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1613
#, c-format
msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
msgstr "Puudub sisendplugin selle filmitüübi asukoha käsitlemiseks"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1616
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1617
#, c-format
msgid "There is no plugin to handle this movie."
msgstr "Puudub plugin selle filmitüübi käsitlemiseks."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1620
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1621
#, c-format
msgid "This movie is broken and can not be played further."
msgstr "See film on katki ja seda pole võimalik edasi esitada."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1624
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1625
#, c-format
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "See asukoht ei ole korrektne."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1628
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1629
#, c-format
msgid "This movie could not be opened."
msgstr "Seda filmi pole võimalik avada."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1632
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1633
#, c-format
msgid "Generic Error."
msgstr "Üldine viga."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2508
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2526
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1862,7 +1874,7 @@ msgstr ""
"Videokoodek '%s' pole käsitletud. Sa pead ilmselt paigaldama mõningate "
"filmitüüpide vaatamiseks täiendavaid pluginaid."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2512
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2530
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1871,29 +1883,29 @@ msgstr ""
"Audiokoodek '%s' pole käsitletud. Sa pead ilmselt paigaldama mõningate "
"filmitüüpide vaatamiseks täiendavaid pluginaid."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2526
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2544
#, c-format
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr "See on audiofail aga hetkel pole audioväljundit saadaval."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4110
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4157
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4179
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4142
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4189
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4211
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "Keel %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4268
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4300
#, c-format
msgid "No video to capture."
msgstr "Pole videot, mida salvestada."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4276
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4308
#, c-format
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "Videokoodek pole käsitletud."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4287
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4319
#, c-format
msgid "Movie is not playing."
msgstr "Filmi ei esitata."
@@ -2116,7 +2128,7 @@ msgstr "%d kb/s"
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:570
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:582
msgid "Neighbours"
msgstr "Naabrid"
@@ -2156,15 +2168,15 @@ msgstr "sekundit"
#. Display an error
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:169
#, c-format
-msgid "Could not get metadata for file %s."
-msgstr "Metaandmeid faili %s kohta pole võimalik hankida."
+msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
+msgstr "Metaandmeid kohta pole faili %s võimalik hankida: %s"
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
msgid "File Error"
msgstr "Faili viga"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:224
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
msgid "No results"
msgstr "Tulemused puuduvad"
@@ -2173,19 +2185,19 @@ msgstr "Tulemused puuduvad"
#. * Showing 10-20 of 128 matches
#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:231
#, c-format
msgid "Showing %i - %i of %i match"
msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
msgstr[0] "Näidatakse %i - %i %i tulemust"
msgstr[1] "Näidatakse %i - %i %i tulemuse seast"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:367
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
msgid "Search Results"
msgstr "Otsingutulemused"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:414
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:416
msgid "Page"
msgstr "Leht"
@@ -2222,14 +2234,22 @@ msgstr "Seotud videod"
msgid "Search:"
msgstr "Otsing:"
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:62
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:85 ../src/plugins/youtube/youtube.py:159
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:79
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:102
msgid "Videos"
msgstr "Videod"
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:108
+msgid "_Open in Web Browser"
+msgstr "Ava _veebisirvijas"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:108
+msgid "Open the video in your web browser"
+msgstr "Video avamine veebisirvijas"
+
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:468
#, c-format
msgid "No URI to play"