diff options
author | Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> | 2008-04-20 17:46:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2008-04-20 17:46:13 +0000 |
commit | 9355d62a4e9d894855daca9b67f1e546d81a02a4 (patch) | |
tree | 50918e1504f99c83be270a992ba1d5adc061f4ff /po/et.po | |
parent | 19966819f073ec8984af3939ae4c362c5867f672 (diff) |
Translation updated by Ivar Smolin
2008-04-20 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin
svn path=/trunk/; revision=5366
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 348 |
1 files changed, 184 insertions, 164 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-02 15:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-12 07:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-08 23:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-16 06:48+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -232,15 +232,15 @@ msgstr "Filmiesitaja" msgid "Play movies and songs" msgstr "Filmide ja muusika esitamine" -#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1369 +#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1359 msgid "16:9 (Widescreen)" msgstr "16:3 (Laiekraan)" -#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1370 +#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1360 msgid "2.11:1 (DVB)" msgstr "2.11:1 (DVB)" -#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1368 +#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1358 msgid "4:3 (TV)" msgstr "4:3 (TV)" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "_Helimenüü" msgid "Audio Output" msgstr "Heliväljund" -#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1366 +#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1356 msgid "Auto" msgstr "Automaatne" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Ühenduse _kiirus:" msgid "Decrease volume" msgstr "Heli vaiksemaks" -#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1360 +#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1350 msgid "Deinterlace" msgstr "Ülerealaotuse eemaldamine" @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "S_ubtiitrid" msgid "Sat_uration:" msgstr "_Küllastus:" -#: ../data/totem.ui.h:45 ../src/totem-menu.c:1358 +#: ../data/totem.ui.h:45 ../src/totem-menu.c:1348 msgid "Set the repeat mode" msgstr "Esitusnimekirja kordava režiimi määramine" -#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1359 +#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1349 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "Esitusjärjekorra juhusliku valiku määramine" @@ -412,23 +412,23 @@ msgstr "Esitusjärjekorra juhusliku valiku määramine" msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio" msgstr "16:9 (laiekraan) kuvasuhte määramine" -#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1370 +#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1360 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "2.11:1 (DVB) kuvasuhte määramine" -#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1368 +#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1358 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "4:3 (TV) kuvasuhte määramine" -#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1366 +#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1356 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "Automaatse kuvasuhte määramine" -#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1367 +#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1357 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "Ruudukujulise kuvasuhte määramine" -#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1361 +#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1351 msgid "Show _Controls" msgstr "Näita _juhtnuppe" @@ -436,35 +436,35 @@ msgstr "Näita _juhtnuppe" msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "_Visuaalefektide näitamine audiofailide esitamise ajal" -#: ../data/totem.ui.h:54 ../src/totem-menu.c:1361 +#: ../data/totem.ui.h:54 ../src/totem-menu.c:1351 msgid "Show controls" msgstr "Juhtnuppude näitamine" -#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1362 +#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1352 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Külgriba näitamine või peitmine" -#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1359 +#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1349 msgid "Shuff_le Mode" msgstr "_Segatud režiim" -#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354 +#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1339 ../src/totem-menu.c:1344 msgid "Skip _Backwards" msgstr "Keri _tagasi" -#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353 +#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1338 ../src/totem-menu.c:1343 msgid "Skip _Forward" msgstr "Keri _edasi" -#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354 +#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1339 ../src/totem-menu.c:1344 msgid "Skip backwards" msgstr "Tagasikerimine" -#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353 +#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1338 ../src/totem-menu.c:1343 msgid "Skip forward" msgstr "Edasikerimine" -#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1367 +#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1357 msgid "Square" msgstr "Ruut" @@ -509,8 +509,8 @@ msgid "Time seek bar" msgstr "Kerimisriba" #. Title -#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem.c:903 ../src/totem.c:3103 -#: ../src/totem.c:3132 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1911 +#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem.c:991 ../src/totem.c:3331 +#: ../src/totem.c:3363 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1911 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem filmiesitaja" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "_Sisukord" msgid "_DVD Menu" msgstr "_DVD menüü" -#: ../data/totem.ui.h:95 ../src/totem-menu.c:1360 +#: ../data/totem.ui.h:95 ../src/totem-menu.c:1350 msgid "_Deinterlace" msgstr "_Eemalda ülerealaotus" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "_Omadused" msgid "_Quit" msgstr "_Lõpeta" -#: ../data/totem.ui.h:112 ../src/totem-menu.c:1358 +#: ../data/totem.ui.h:112 ../src/totem-menu.c:1348 msgid "_Repeat Mode" msgstr "_Kordav režiim" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Sisesta faili _aadress, mida sa soovid avada:" msgid "Playing a movie" msgstr "Filmi esitamine" -#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:91 +#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:102 msgid "Unknown video" msgstr "Tundmatu video" @@ -947,19 +947,19 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Puudub" -#: ../src/totem-menu.c:827 +#: ../src/totem-menu.c:833 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "Esita plaati '%s'" -#: ../src/totem-menu.c:830 +#: ../src/totem-menu.c:836 #, c-format msgid "device%d" msgstr "seade%d" #. translators: the index of the adapter #. * DVB Adapter 1 -#: ../src/totem-menu.c:918 +#: ../src/totem-menu.c:910 #, c-format msgid "DVB Adapter %u" msgstr "DVB-adapter %u" @@ -968,50 +968,50 @@ msgstr "DVB-adapter %u" #. * Watch TV on 'DVB Adapter 1' #. * or #. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick' -#: ../src/totem-menu.c:923 +#: ../src/totem-menu.c:915 #, c-format msgid "Watch TV on '%s'" msgstr "Vaata telekanalit '%s'" -#: ../src/totem-menu.c:1199 +#: ../src/totem-menu.c:1189 msgid "GTK+" msgstr "GTK+" -#: ../src/totem-menu.c:1201 +#: ../src/totem-menu.c:1191 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. This lists the back-end and front-end types and versions, such as #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME -#: ../src/totem-menu.c:1207 +#: ../src/totem-menu.c:1197 #, c-format msgid "Movie Player using %s and %s" msgstr "Filmiesitaja (%s ja %s)" -#: ../src/totem-menu.c:1212 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1351 +#: ../src/totem-menu.c:1202 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1351 msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera" msgstr "Autoriõigused © 2002-2007 Bastien Nocera" -#: ../src/totem-menu.c:1217 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1354 +#: ../src/totem-menu.c:1207 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1354 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2002.\n" "Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2008.\n" "Priit Laes <amd@store20.com>, 2005-2007." -#: ../src/totem-menu.c:1221 +#: ../src/totem-menu.c:1211 msgid "Totem Website" msgstr "Totemi veebisait" -#: ../src/totem-menu.c:1256 +#: ../src/totem-menu.c:1246 msgid "Configure Plugins" msgstr "Pluginate seadistamine" -#: ../src/totem-menu.c:1362 +#: ../src/totem-menu.c:1352 msgid "S_idebar" msgstr "_Külgriba" -#: ../src/totem-menu.c:1369 +#: ../src/totem-menu.c:1359 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "16:9 (anamorfse) kuvasuhte määramine" @@ -1027,11 +1027,11 @@ msgstr "Silumise lubamine" msgid "Play/Pause" msgstr "Esitamine või pausi määramine" -#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:313 ../src/totem.c:323 +#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:326 ../src/totem.c:336 msgid "Play" msgstr "Esitamine" -#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:306 +#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:319 msgid "Pause" msgstr "Pausitud" @@ -1100,38 +1100,45 @@ msgstr "Esitusnimekirja indeks" msgid "Movies to play" msgstr "Esitatavad filmid" -#: ../src/totem-playlist.c:339 ../src/totem-playlist.c:942 +#. This is "Title 3", where title is a DVD title +#. * Note: NOT a DVD chapter +#: ../src/totem-playlist.c:273 +#, c-format +msgid "Title %d" +msgstr "%d. Pealkiri" + +#: ../src/totem-playlist.c:345 ../src/totem-playlist.c:948 msgid "Could not save the playlist" msgstr "Esitusnimekirja pole võimalik salvestada" -#: ../src/totem-playlist.c:942 +#: ../src/totem-playlist.c:948 msgid "Unknown file extension." msgstr "Tundmatu faililaiend." -#: ../src/totem-playlist.c:955 +#: ../src/totem-playlist.c:961 msgid "Select playlist format:" msgstr "Vali esitusnimekirja vorming:" -#: ../src/totem-playlist.c:960 +#: ../src/totem-playlist.c:966 msgid "By extension" msgstr "Laiendi järgi" -#: ../src/totem-playlist.c:990 +#: ../src/totem-playlist.c:996 msgid "Save Playlist" msgstr "Salvesta esitusnimekiri" #. translators: Playlist is the default saved playlist filename, #. * without the suffix -#: ../src/totem-playlist.c:1001 ../src/totem-sidebar.c:105 +#: ../src/totem-playlist.c:1007 ../src/totem-sidebar.c:105 msgid "Playlist" msgstr "Esitusnimekiri" -#: ../src/totem-playlist.c:1720 +#: ../src/totem-playlist.c:1726 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "Esitusnimekirja '%s' pole võimalik parsida, see võib olla rikutud." -#: ../src/totem-playlist.c:1721 +#: ../src/totem-playlist.c:1727 msgid "Playlist error" msgstr "Esitusnimekirja viga" @@ -1202,7 +1209,7 @@ msgstr "Kuvatõmmise salvestamine" msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" -#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:318 ../src/totem.c:895 +#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:331 ../src/totem.c:983 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:341 msgid "Stopped" msgstr "Seisatud" @@ -1387,69 +1394,69 @@ msgstr "Lääne" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnami" -#: ../src/totem-uri.c:418 +#: ../src/totem-uri.c:386 msgid "All files" msgstr "Kõik failid" -#: ../src/totem-uri.c:423 +#: ../src/totem-uri.c:391 msgid "Supported files" msgstr "Toetatud failitüübid" -#: ../src/totem-uri.c:435 +#: ../src/totem-uri.c:403 msgid "Audio files" msgstr "Audiofailid" -#: ../src/totem-uri.c:443 +#: ../src/totem-uri.c:411 msgid "Video files" msgstr "Videofailid" -#: ../src/totem-uri.c:453 +#: ../src/totem-uri.c:421 msgid "Subtitle files" msgstr "S_ubtiitrifailid" -#: ../src/totem-uri.c:518 +#: ../src/totem-uri.c:486 msgid "Select text subtitle" msgstr "Subtiitri kirjatüübi valimine" -#: ../src/totem-uri.c:571 +#: ../src/totem-uri.c:536 msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "Filmide või esitusnimekirjade valimine" -#: ../src/totem.c:304 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357 +#: ../src/totem.c:317 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357 msgid "Playing" msgstr "Esitamine" -#: ../src/totem.c:311 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353 +#: ../src/totem.c:324 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353 msgid "Paused" msgstr "Pausitud" -#: ../src/totem.c:392 ../src/totem.c:419 ../src/totem.c:998 -#: ../src/totem.c:1120 +#: ../src/totem.c:412 ../src/totem.c:439 ../src/totem.c:1104 +#: ../src/totem.c:1252 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totemil pole võimalik esitada '%s'." -#: ../src/totem.c:495 +#: ../src/totem.c:525 msgid "More information about watching TV" msgstr "Lähem teave televiisorivaatamise kohta" -#: ../src/totem.c:496 +#: ../src/totem.c:526 msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver." msgstr "" "Totemil puudub kanalite nimekiri ja seetõttu pole võimalik seda vastuvõtjat " "kanalitele häälestada." -#: ../src/totem.c:497 +#: ../src/totem.c:527 msgid "" "Please follow the instructions provided in the link to create a channels " "listing." msgstr "Kanalite nimekirja loomiseks järgi selle viida alt avanevaid juhiseid." -#: ../src/totem.c:501 +#: ../src/totem.c:531 ../src/plugins/youtube/youtube.py:162 msgid "More information about media plugins" msgstr "Lähem teave meediapluginate kohta" -#: ../src/totem.c:502 +#: ../src/totem.c:532 ../src/plugins/youtube/youtube.py:160 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." @@ -1457,7 +1464,7 @@ msgstr "" "Selle meedia esitamiseks on vaja paigaldada tarvilikud pluginad ja " "taaskäivitada Totem." -#: ../src/totem.c:504 +#: ../src/totem.c:534 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " @@ -1466,8 +1473,8 @@ msgstr "" "Totem pole võimeline seda meedialiiki (%s) esitama kuna plaadilt lugemiseks " "pole sobivaid pluginaid." -#: ../src/totem.c:506 -#, c-format +#: ../src/totem.c:536 ../src/plugins/youtube/youtube.py:159 +#, c-format, python-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " "appropriate plugins to handle it." @@ -1475,17 +1482,17 @@ msgstr "" "Totem pole võimeline seda meedialiiki (%s) esitama kuna selle käsitlemiseks " "pole sobivaid pluginaid." -#: ../src/totem.c:509 +#: ../src/totem.c:539 #, c-format msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." msgstr "" "Totem pole võimeline seda meedialiiki (%s) esitama kuna see pole toetatud." -#: ../src/totem.c:510 +#: ../src/totem.c:540 msgid "Please insert another disc to play back." msgstr "Palun sisesta edasise esituse jaoks järgmine plaat." -#: ../src/totem.c:524 +#: ../src/totem.c:554 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " @@ -1494,7 +1501,7 @@ msgstr "" "Totem pole võimeline seda meedialiiki (%s) esitama, kuigi selle " "käsitlemiseks on plugin olemas." -#: ../src/totem.c:525 +#: ../src/totem.c:555 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." @@ -1502,88 +1509,93 @@ msgstr "" "Sa võiksid kontrollida, kas plaat on seadmes ja kas seade on korralikult " "seadistatud." -#: ../src/totem.c:553 +#: ../src/totem.c:583 msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "Totem ei suutnud seda plaati mängida." -#: ../src/totem.c:554 ../src/totem.c:2965 +#: ../src/totem.c:584 ../src/totem.c:3195 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1902 msgid "No reason." msgstr "Põhjendus puudub." -#: ../src/totem.c:568 +#: ../src/totem.c:598 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs" msgstr "Totem ei toeta audioplaatide esitamist" -#: ../src/totem.c:569 +#: ../src/totem.c:599 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD" msgstr "" "Selle plaadi esitamiseks oleks sobilik kasutada muusikaesitajat või CD-" "rippijat" -#: ../src/totem.c:812 ../src/totem.c:820 +#: ../src/totem.c:900 ../src/totem.c:908 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem pole suuteline sellest filmist kuvatõmmist tegema." -#: ../src/totem.c:820 +#: ../src/totem.c:908 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "Seda ei oleks tohtinud juhtuda; palun saada veateade." -#: ../src/totem.c:1004 +#: ../src/totem.c:1110 msgid "No error message" msgstr "Veateadet pole" -#: ../src/totem.c:1243 +#: ../src/totem.c:1429 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totemil pole võimalik abiteabe sisu näidata." -#: ../src/totem.c:1501 ../src/totem.c:1503 +#: ../src/totem.c:1687 ../src/totem.c:1689 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1569 msgid "An error occurred" msgstr "Tekkis veaolukord" -#: ../src/totem.c:2826 ../src/totem.c:2828 +#: ../src/totem.c:3056 ../src/totem.c:3058 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Eelmine lõik/film" -#: ../src/totem.c:2834 ../src/totem.c:2836 +#: ../src/totem.c:3064 ../src/totem.c:3066 msgid "Play / Pause" msgstr "Esita / pausi" -#: ../src/totem.c:2843 ../src/totem.c:2845 +#: ../src/totem.c:3073 ../src/totem.c:3075 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "Järgmine lõik/film" -#: ../src/totem.c:2965 +#: ../src/totem.c:3195 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totemil pole võimalik käivituda." -#: ../src/totem.c:3104 +#: ../src/totem.c:3332 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "Thread-safe teeke pole võimalik lähtestada." -#: ../src/totem.c:3104 +#: ../src/totem.c:3332 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "Kontrolli oma süsteemi paigaldust. Totem lõpetab oma töö." #. Handle command line arguments -#: ../src/totem.c:3112 +#: ../src/totem.c:3340 msgid "- Play movies and songs" msgstr "- Filmide ja muusika esitamine" -#: ../src/totem.c:3121 -msgid "Totem could not parse the command-line options" -msgstr "Totem ei käsureavõtmeid analüüsida" +#: ../src/totem.c:3349 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Kõigi saadaolevate käsureavõtmete vaatamiseks käivita '%s --help'.\n" -#: ../src/totem.c:3140 +#: ../src/totem.c:3369 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." -msgstr "Totem ei suuda lähtestada seadistusmootorit." +msgstr "Totemil pole võimalik seadistusmootorit lähtestada." -#: ../src/totem.c:3140 +#: ../src/totem.c:3369 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "Veendu, et GNOME on õigesti paigaldatud." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2437 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2440 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." @@ -1591,18 +1603,18 @@ msgstr "" "Soovitud audioväljundit ei leitud. Palun vali Multimeediasüsteemide valija " "abil mõni teine audioväljund." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2442 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2445 msgid "Location not found." msgstr "Asukohta ei leitud." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2446 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2449 msgid "" "Could not open location; you might not have permission to open the file." msgstr "" "Asukohta pole võimalik avada. Võib-olla pole Sul selle faili avamiseks " "õiguseid." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2457 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2460 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1612,7 +1624,7 @@ msgstr "" "videorakendused või vali mõni teine videoväljund Multimeediasüsteemide " "valija abil." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2463 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2466 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1623,14 +1635,14 @@ msgstr "" "audioserveri kasutamist." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2481 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2487 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2484 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2490 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgstr "" "Selle filmi esitamine vajab %s pluginat, see plugin pole aga paigaldatud." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2488 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2491 #, c-format msgid "" "The playback of this movie requires the following decoders which are not " @@ -1643,46 +1655,46 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2513 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2516 msgid "" "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "" "Seda faili pole võimalik otse võrgust mängida. Proovi see kõigepealt kettale " "laadida." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2585 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2588 msgid "Media file could not be played." msgstr "Meediumifaili pole võimalik esitada." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2662 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2728 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2665 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2731 #, c-format msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "Tõrge aktiivse kataloogi kasutamisel" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4393 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4396 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4395 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4398 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4397 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4400 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4628 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4631 #, c-format msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "Paigaldatud GStreamer on liiga vana." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4635 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4638 #, c-format msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Meedia ei sisalda ühtegi toetatud videostriimi." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5008 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5012 #, c-format msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " @@ -1691,8 +1703,8 @@ msgstr "" "Tõrge GStreamer esitusobjekti loomisel. Palun kontrolli GStreameri " "paigaldust." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5140 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5257 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5144 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5261 #, c-format msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " @@ -1701,7 +1713,7 @@ msgstr "" "Tõrge videoväljundi avamisel. See pole võibolla saadaval. Palun vali " "Multimeediasüsteemide valija abil mõni muu videoväljund." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5152 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5156 #, c-format msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " @@ -1712,7 +1724,7 @@ msgstr "" "täiendavaid GStreamer'i pluginaid või valida Multimeediasüsteemide valija " "abil mõni teine videoväljund." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5187 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5191 #, c-format msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " @@ -1723,7 +1735,7 @@ msgstr "" "avamiseks või audioserver ei ole käivitatud. Palun vali " "Multimeediasüsteemide valija abil mõni teine audioväljund." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5207 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5211 #, c-format msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " @@ -1734,7 +1746,7 @@ msgstr "" "täiendavaid GStreamer'i pluginaid või valida Multimeediasüsteemide valija " "abil mõni teine audioväljund." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:768 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:769 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -1743,38 +1755,38 @@ msgstr "" "Audiodraiverit '%s' pole võimalik laadida\n" "Veendu, et seade pole hõivatud." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1232 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1821 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1233 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1822 #, c-format msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." msgstr "Videoväljund pole saadaval. Veendu, et Totem on õigesti paigaldatud." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1357 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1358 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "Server, millega sa proovid ühendust võtta, on tundmatu." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1362 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "Sinu määratud seadmenimi (%s) paistab olevat vigane." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1365 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "Server, millega sa proovid ühendust luua (%s), pole kättesaadav." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1369 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1370 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "Ühendus sellese serverisse lükati tagasi." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1373 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1374 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "Kirjeldatud filmi ei leitud." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1379 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1395 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1380 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1396 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" @@ -1782,78 +1794,78 @@ msgstr "" "Lähteallikas paistab olevat krüptitud ja seda pole võimalik lugeda. Kas sa " "proovid esitada DVD-d ilma libdvdcss'ita?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1382 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1383 msgid "The movie could not be read." msgstr "Filmi pole võimalik lugeda." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1389 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1390 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "Teegi või dekoodri laadimisel tekkis viga (%s)." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1398 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1399 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "See fail on krüptitud ja seda pole võimalik esitada." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1403 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1404 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "Turvakaalutlustel pole võimalik seda filmi esitada." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1409 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "Audioseade on hõivatud. Kas mõni rakendus kasutab seda?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1414 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1415 msgid "Authentication is required to access this file." msgstr "Sellele failile ligipääsuks nõutakse autentimist." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1416 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1417 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "Sellele failile või striimile ligipääsuks nõutakse autentimist." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1422 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1423 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "Sul pole lubatud seda faili avada." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1424 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1425 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "Server piirab ligipääsu sellele failile või striimile." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1428 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1429 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "Fail mida sa üritasid esitada on tühi fail." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1612 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1613 #, c-format msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" msgstr "Puudub sisendplugin selle filmitüübi asukoha käsitlemiseks" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1616 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1617 #, c-format msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "Puudub plugin selle filmitüübi käsitlemiseks." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1620 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1621 #, c-format msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "See film on katki ja seda pole võimalik edasi esitada." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1624 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1625 #, c-format msgid "This location is not a valid one." msgstr "See asukoht ei ole korrektne." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1628 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1629 #, c-format msgid "This movie could not be opened." msgstr "Seda filmi pole võimalik avada." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1632 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1633 #, c-format msgid "Generic Error." msgstr "Üldine viga." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2508 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2526 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1862,7 +1874,7 @@ msgstr "" "Videokoodek '%s' pole käsitletud. Sa pead ilmselt paigaldama mõningate " "filmitüüpide vaatamiseks täiendavaid pluginaid." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2512 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2530 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1871,29 +1883,29 @@ msgstr "" "Audiokoodek '%s' pole käsitletud. Sa pead ilmselt paigaldama mõningate " "filmitüüpide vaatamiseks täiendavaid pluginaid." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2526 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2544 #, c-format msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "See on audiofail aga hetkel pole audioväljundit saadaval." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4110 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4157 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4179 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4142 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4189 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4211 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "Keel %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4268 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4300 #, c-format msgid "No video to capture." msgstr "Pole videot, mida salvestada." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4276 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4308 #, c-format msgid "Video codec is not handled." msgstr "Videokoodek pole käsitletud." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4287 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4319 #, c-format msgid "Movie is not playing." msgstr "Filmi ei esitata." @@ -2116,7 +2128,7 @@ msgstr "%d kb/s" msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:570 +#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:582 msgid "Neighbours" msgstr "Naabrid" @@ -2156,15 +2168,15 @@ msgstr "sekundit" #. Display an error #: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:169 #, c-format -msgid "Could not get metadata for file %s." -msgstr "Metaandmeid faili %s kohta pole võimalik hankida." +msgid "Could not get metadata for file %s: %s" +msgstr "Metaandmeid kohta pole faili %s võimalik hankida: %s" #: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170 msgid "File Error" msgstr "Faili viga" -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222 -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:224 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276 msgid "No results" msgstr "Tulemused puuduvad" @@ -2173,19 +2185,19 @@ msgstr "Tulemused puuduvad" #. * Showing 10-20 of 128 matches #. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show: #. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:231 #, c-format msgid "Showing %i - %i of %i match" msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches" msgstr[0] "Näidatakse %i - %i %i tulemust" msgstr[1] "Näidatakse %i - %i %i tulemuse seast" -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:367 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2 msgid "Search Results" msgstr "Otsingutulemused" -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:414 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:416 msgid "Page" msgstr "Leht" @@ -2222,14 +2234,22 @@ msgstr "Seotud videod" msgid "Search:" msgstr "Otsing:" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:62 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:85 ../src/plugins/youtube/youtube.py:159 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:79 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:102 msgid "Videos" msgstr "Videod" +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:108 +msgid "_Open in Web Browser" +msgstr "Ava _veebisirvijas" + +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:108 +msgid "Open the video in your web browser" +msgstr "Video avamine veebisirvijas" + #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:468 #, c-format msgid "No URI to play" |