diff options
author | Ivar Smolin <okul@linux.ee> | 2011-01-14 21:02:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@plaes.org> | 2011-01-14 21:02:37 +0200 |
commit | 54b432a3e63974bf241cf6b5817aef7e2cbf320b (patch) | |
tree | fcc763d12d6f864581d524ac91258349904d3166 /po/et.po | |
parent | ea1025b95bec71a1bc5b5af1c93e34801b24fd46 (diff) |
[l10n] Updated Estonian translation
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 56 |
1 files changed, 38 insertions, 18 deletions
@@ -2,21 +2,21 @@ # Estonian translation of Totem. # # Copyright (C) 2002, 2005, 2006 The Free Software Foundation -# Copyright (C) 2007-2010 The GNOME Project. +# Copyright (C) 2007–2011 The GNOME Project. # This file is distributed under the same license as the totem package. # # Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002. -# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010. -# Priit Laes <amd store20 com>, 2005-2007, 2009. -# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008-2010. +# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2011. +# Priit Laes <amd store20 com>, 2005–2007, 2009. +# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008–2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=totem&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-20 12:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-21 09:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-14 08:22+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -900,9 +900,9 @@ msgstr "Autoriõigused © 2002-2009 Bastien Nocera" msgid "translator-credits" msgstr "" "Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002.\n" -"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010.\n" -"Priit Laes <amd store20 com>, 2005-2007.\n" -"Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008-2010." +"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2011.\n" +"Priit Laes <amd store20 com>, 2005–2007.\n" +"Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008–2010." msgid "Totem Website" msgstr "Totemi veebisait" @@ -2151,19 +2151,23 @@ msgstr "Kuvatõmmiste galerii loomine" #. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form #. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue -#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" msgstr[1] "sekundit" -msgid "seconds" -msgstr "sekundit" - -msgid "Skip to" +#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value +#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the +#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and +#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398 +msgctxt "Skip To label length" +msgid "7" +msgstr "8" + +msgid "Skip To" msgstr "Asukoha vahetamine" -msgid "_Skip to..." +msgid "_Skip To..." msgstr "_Hüppa asukohale..." msgid "Skip to a specific time" @@ -2237,9 +2241,6 @@ msgstr "YouTube" msgid "Cancelling query…" msgstr "Päringu tühistamine…" -msgid "Error Looking Up Video URI" -msgstr "Video-URI otsimisel esines viga" - #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is #. * if we're receiving a protocol error). #. Spew out the error message as provided @@ -2267,6 +2268,16 @@ msgstr "Viga video avamisel veebisirvijas" msgid "Fetching more videos…" msgstr "Lisavideote hankimine…" +msgid "Video Format Not Supported" +msgstr "Toetamata videovorming" + +msgid "" +"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you " +"like to open it in your web browser instead?" +msgstr "" +"See video pole Totemi poolt toetatud vormingus. Kas soovid video hoopis " +"veebisirvijaga avada?" + msgid "No URI to play" msgstr "Esitamiseks puudub URI" @@ -2330,6 +2341,12 @@ msgstr "" "ühendust. Kui DConfi's pole siluri parooli määratud, siis kasutatakse " "vaikimisi parooli ('totem')." +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "sekundit" + +#~ msgid "Error Looking Up Video URI" +#~ msgstr "Video-URI otsimisel esines viga" + #~ msgid "Chapters support" #~ msgstr "Peatükkide tugi" @@ -2374,3 +2391,6 @@ msgstr "" #~ "Audioväljund, mida kasutada: \"0\" stereo jaoks, \"1\" 4 kanali " #~ "väljundile, \"2\" 5.0 kanali väljundile, \"3\" 5.1 kanali väljundile, " #~ "\"4\" AC3 Passthrough jaoks." + +#~ msgid "Copyright © 2002-2011 Bastien Nocera" +#~ msgstr "Autoriõigused © 2002-2011 Bastien Nocera" |