diff options
author | Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk> | 2010-12-15 16:50:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk> | 2010-12-15 16:50:19 +0000 |
commit | 95e2a5e3902709a2d5987ce634296a701c802ac8 (patch) | |
tree | 0879b1d69757c2fb83fee31804a72b79b9f210fb /po/en_GB.po | |
parent | 30c0497d5b173c09ef707e545c8fb9620eb6d972 (diff) |
Update British English translation
Diffstat (limited to 'po/en_GB.po')
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 945 |
1 files changed, 538 insertions, 407 deletions
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 117b00fd..bae0d6e5 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-28 10:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 16:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-30 23:52+0100\n" "Last-Translator: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n" "Language-Team: British English <en@li.org>\n" @@ -73,13 +73,13 @@ msgstr "_Select Text Subtitles…" #. Channels #: ../data/properties.ui.h:1 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175 msgid "0 Channels" msgstr "0 Channels" #. Sample rate #: ../data/properties.ui.h:2 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173 msgid "0 Hz" msgstr "0 Hz" @@ -113,55 +113,45 @@ msgstr "Artist:" msgid "Audio" msgstr "Audio" +#. Audio Codec #: ../data/properties.ui.h:10 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171 +msgctxt "Audio codec" +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../data/properties.ui.h:11 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" -#: ../data/properties.ui.h:11 +#: ../data/properties.ui.h:12 msgid "Channels:" msgstr "Channels:" -#: ../data/properties.ui.h:12 +#: ../data/properties.ui.h:13 msgid "Codec:" msgstr "Codec:" -#: ../data/properties.ui.h:13 +#: ../data/properties.ui.h:14 msgid "Comment:" msgstr "Comment:" -#: ../data/properties.ui.h:14 +#: ../data/properties.ui.h:15 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensions:" -#: ../data/properties.ui.h:15 +#: ../data/properties.ui.h:16 msgid "Duration:" msgstr "Duration:" -#: ../data/properties.ui.h:16 +#: ../data/properties.ui.h:17 msgid "Framerate:" msgstr "Framerate:" -#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:41 +#: ../data/properties.ui.h:18 ../data/totem.ui.h:41 msgid "General" msgstr "General" -#. Dimensions -#. Video Codec -#. Audio Codec -#: ../data/properties.ui.h:18 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:248 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:271 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:274 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - #: ../data/properties.ui.h:19 msgid "Sample rate:" msgstr "Sample rate:" @@ -175,10 +165,10 @@ msgstr "Title:" #. Album #. Year #: ../data/properties.ui.h:21 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:151 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" @@ -187,7 +177,14 @@ msgstr "Unknown" msgid "Video" msgstr "Video" +#. Video Codec #: ../data/properties.ui.h:23 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160 +msgctxt "Video codec" +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../data/properties.ui.h:24 msgid "Year:" msgstr "Year:" @@ -202,7 +199,7 @@ msgstr "_Add to Playlist" #. Title #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53 -#: ../src/totem-object.c:1626 +#: ../src/totem-object.c:1663 msgid "Movie Player" msgstr "Movie Player" @@ -563,7 +560,7 @@ msgstr "Square" msgid "Start playing files from last position" msgstr "Start playing files from last position" -#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5895 +#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5925 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -767,11 +764,23 @@ msgstr "_Type of visualisation:" msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../data/totem.schemas.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and " +"running)." +msgstr "" +"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and " +"running)." + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Active plugins list" +msgstr "Active plugins list" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio" msgstr "Allow the screensaver to activate when playing audio" -#: ../data/totem.schemas.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have " "monitor-powered speakers." @@ -779,187 +788,153 @@ msgstr "" "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have " "monitor-powered speakers." -#: ../data/totem.schemas.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "" "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " -"stream (in seconds)" +"stream (in seconds)." msgstr "" "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " -"stream (in seconds)" +"stream (in seconds)." -#: ../data/totem.schemas.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "Approximate network connection speed, used to select quality on media over " -"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for " -"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" " -"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps " -"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, " -"\"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN." +"the network." msgstr "" "Approximate network connection speed, used to select quality on media over " -"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for " -"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" " -"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps " -"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, " -"\"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN." +"the network." -#: ../data/totem.schemas.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs" msgstr "Default location for the \"Open…\" dialogues" -#: ../data/totem.schemas.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current " -"directory" +"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current " +"directory." msgstr "" -"Default location for the \"Open…\" dialogues, default is the current " -"directory" +"Default location for the \"Open…\" dialogues. Default is the current " +"directory." -#: ../data/totem.schemas.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs" msgstr "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues" -#: ../data/totem.schemas.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the " -"Pictures directory" +"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the " +"Pictures directory." msgstr "" -"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues, default is the " -"Pictures directory" +"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues. Default is the " +"Pictures directory." -#: ../data/totem.schemas.in.h:9 -msgid "Encoding charset for subtitle" -msgstr "Encoding charset for subtitle" +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Encoding character set for subtitle." +msgstr "Encoding character set for subtitles." -#: ../data/totem.schemas.in.h:10 -msgid "Name of the visual effects plugins" -msgstr "Name of the visual effects plugins" +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Name of the visual effects plugin" +msgstr "Name of the visual effects plugin" -#: ../data/totem.schemas.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Network buffering threshold" msgstr "Network buffering threshold" -#: ../data/totem.schemas.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Network connection speed" msgstr "Network connection speed" -#: ../data/totem.schemas.in.h:13 -msgid "Pango font description for subtitle rendering" -msgstr "Pango font description for subtitle rendering" +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Pango font description for subtitle rendering." +msgstr "Pango font description for subtitle rendering." -#: ../data/totem.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for " -"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large." -msgstr "" -"Quality settings for the audio visualisation: \"0\" for small, \"1\" for " -"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large." +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Quality setting for the audio visualization." +msgstr "Quality setting for the audio visualisation." -#: ../data/totem.schemas.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Repeat mode" msgstr "Repeat mode" -#: ../data/totem.schemas.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Resize the canvas automatically on file load" msgstr "Resize the canvas automatically on file load" -#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Show visual effects when no video is displayed" msgstr "Show visual effects when no video is displayed" -#: ../data/totem.schemas.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Show visual effects when playing an audio only file." msgstr "Show visual effects when playing an audio only file." -#: ../data/totem.schemas.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Shuffle mode" msgstr "Shuffle mode" -#: ../data/totem.schemas.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Subtitle encoding" msgstr "Subtitle encoding" -#: ../data/totem.schemas.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Subtitle font" msgstr "Subtitle font" -#: ../data/totem.schemas.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "The brightness of the video" msgstr "The brightness of the video" -#: ../data/totem.schemas.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "The contrast of the video" msgstr "The contrast of the video" -#: ../data/totem.schemas.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "The hue of the video" msgstr "The hue of the video" -#: ../data/totem.schemas.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "The saturation of the video" msgstr "The saturation of the video" -#: ../data/totem.schemas.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Type of audio output to use" msgstr "Type of audio output to use" -#: ../data/totem.schemas.in.h:27 -msgid "" -"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " -"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " -"Passthrough." -msgstr "" -"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " -"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " -"Passthrough." - -#. Translators: This is default subtitle encoding -#. character set. You can change this to be the most common -#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug -#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. -#: ../data/totem.schemas.in.h:32 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Visualization quality setting" msgstr "Visualisation quality setting" -#: ../data/totem.schemas.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded" msgstr "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded" -#: ../data/totem.schemas.in.h:35 -msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded." -msgstr "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded." - -#: ../data/totem.schemas.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded" msgstr "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded" -#: ../data/totem.schemas.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies" msgstr "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies" -#: ../data/totem.schemas.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts" msgstr "Whether to disable the keyboard shortcuts" -#: ../data/totem.schemas.in.h:39 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory" msgstr "Whether to disable the plugins in the user's home directory" -#: ../data/totem.schemas.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Whether to enable debug for the playback engine" msgstr "Whether to enable debug for the playback engine" -#: ../data/totem.schemas.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "" "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or " -"closing them." +"closing them" msgstr "" "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or " -"closing them." +"closing them" #: ../data/uri.ui.h:1 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" @@ -1085,25 +1060,25 @@ msgstr "_Play Now" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" -#: ../src/totem-fullscreen.c:595 +#: ../src/totem-fullscreen.c:617 msgid "No File" msgstr "No File" -#: ../src/totem-interface.c:170 ../src/totem-interface.c:202 +#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223 #, c-format msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s" msgstr "Couldn't load the '%s' interface. %s" -#: ../src/totem-interface.c:170 +#: ../src/totem-interface.c:180 msgid "The file does not exist." msgstr "The file does not exist." -#: ../src/totem-interface.c:172 ../src/totem-interface.c:174 -#: ../src/totem-interface.c:204 ../src/totem-interface.c:206 +#: ../src/totem-interface.c:182 ../src/totem-interface.c:184 +#: ../src/totem-interface.c:225 ../src/totem-interface.c:227 msgid "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "Make sure that Totem is properly installed." -#: ../src/totem-interface.c:317 +#: ../src/totem-interface.c:346 msgid "" "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1115,7 +1090,7 @@ msgstr "" "Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later " "version." -#: ../src/totem-interface.c:321 +#: ../src/totem-interface.c:350 msgid "" "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1127,7 +1102,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more " "details." -#: ../src/totem-interface.c:325 +#: ../src/totem-interface.c:354 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " @@ -1137,7 +1112,7 @@ msgstr "" "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: ../src/totem-interface.c:328 +#: ../src/totem-interface.c:357 msgid "" "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer " "plugins." @@ -1179,7 +1154,7 @@ msgstr "Movie Player using %s" msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera" msgstr "Copyright © 2002–2009 Bastien Nocera" -#: ../src/totem-menu.c:1181 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1167 +#: ../src/totem-menu.c:1181 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n" @@ -1197,43 +1172,43 @@ msgid "Configure Plugins" msgstr "Configure Plugins" #. Translators: %s is the totem version number -#: ../src/totem-object.c:434 +#: ../src/totem-object.c:473 #, c-format msgid "Totem %s" msgstr "Totem %s" -#: ../src/totem-object.c:1004 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:369 +#: ../src/totem-object.c:1043 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 msgid "Playing" msgstr "Playing" -#: ../src/totem-object.c:1006 ../src/totem-options.c:52 +#: ../src/totem-object.c:1045 ../src/totem-options.c:52 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/totem-object.c:1011 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:365 +#: ../src/totem-object.c:1050 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 msgid "Paused" msgstr "Paused" #. Translators: this refers to a media file -#: ../src/totem-object.c:1013 ../src/totem-object.c:1023 +#: ../src/totem-object.c:1052 ../src/totem-object.c:1062 #: ../src/totem-options.c:51 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:82 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:94 msgid "Play" msgstr "Play" -#: ../src/totem-object.c:1018 ../src/totem-object.c:1618 -#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353 +#: ../src/totem-object.c:1057 ../src/totem-object.c:1655 +#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" -#: ../src/totem-object.c:1099 ../src/totem-object.c:1126 -#: ../src/totem-object.c:1748 ../src/totem-object.c:1911 +#: ../src/totem-object.c:1138 ../src/totem-object.c:1165 +#: ../src/totem-object.c:1793 ../src/totem-object.c:1956 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem could not play '%s'." -#: ../src/totem-object.c:1203 +#: ../src/totem-object.c:1242 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " @@ -1242,7 +1217,7 @@ msgstr "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " "it." -#: ../src/totem-object.c:1204 +#: ../src/totem-object.c:1243 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." @@ -1250,11 +1225,11 @@ msgstr "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." -#: ../src/totem-object.c:1212 +#: ../src/totem-object.c:1251 msgid "More information about media plugins" msgstr "More information about media plugins" -#: ../src/totem-object.c:1213 +#: ../src/totem-object.c:1252 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." @@ -1262,7 +1237,7 @@ msgstr "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." -#: ../src/totem-object.c:1215 +#: ../src/totem-object.c:1254 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " @@ -1271,7 +1246,7 @@ msgstr "" "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " "appropriate plugins to be able to read from the disc." -#: ../src/totem-object.c:1217 +#: ../src/totem-object.c:1256 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " @@ -1280,61 +1255,63 @@ msgstr "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " "appropriate plugins to handle it." -#: ../src/totem-object.c:1220 +#: ../src/totem-object.c:1259 #, c-format msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." msgstr "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." -#: ../src/totem-object.c:1221 +#: ../src/totem-object.c:1260 msgid "Please insert another disc to play back." msgstr "Please insert another disc to play back." -#: ../src/totem-object.c:1257 +#: ../src/totem-object.c:1296 msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "Totem was not able to play this disc." -#: ../src/totem-object.c:1258 ../src/totem-object.c:4202 +#: ../src/totem-object.c:1297 ../src/totem-object.c:4276 msgid "No reason." msgstr "No reason." -#: ../src/totem-object.c:1272 +#: ../src/totem-object.c:1311 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs" msgstr "Totem does not support playback of Audio CDs" -#: ../src/totem-object.c:1273 +#: ../src/totem-object.c:1312 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD" msgstr "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD" -#: ../src/totem-object.c:1754 +#: ../src/totem-object.c:1799 msgid "No error message" msgstr "No error message" -#: ../src/totem-object.c:2140 +#: ../src/totem-object.c:2185 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem could not display the help contents." -#: ../src/totem-object.c:2495 ../src/totem-object.c:2497 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1470 +#: ../src/totem-object.c:2540 ../src/totem-object.c:2542 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1469 msgid "An error occurred" msgstr "An error occurred" -#: ../src/totem-object.c:4037 ../src/totem-object.c:4039 +#: ../src/totem-object.c:4110 ../src/totem-object.c:4112 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Previous Chapter/Movie" -#: ../src/totem-object.c:4046 ../src/totem-object.c:4048 +#: ../src/totem-object.c:4119 ../src/totem-object.c:4121 msgid "Play / Pause" msgstr "Play/Pause" -#: ../src/totem-object.c:4056 ../src/totem-object.c:4058 +#: ../src/totem-object.c:4129 ../src/totem-object.c:4131 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "Next Chapter/Movie" -#: ../src/totem-object.c:4070 ../src/totem-object.c:4072 +#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window. +#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window. +#: ../src/totem-object.c:4143 ../src/totem-object.c:4145 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullscreen" -#: ../src/totem-object.c:4202 +#: ../src/totem-object.c:4276 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem could not startup." @@ -1402,22 +1379,22 @@ msgid "Replace" msgstr "Replace" #: ../src/totem-options.c:65 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Don't connect to an already-running instance" - -#: ../src/totem-options.c:66 msgid "Seek" msgstr "Seek" -#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify a playlist entry to start playing on load -#: ../src/totem-options.c:68 +#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading +#: ../src/totem-options.c:67 msgid "Playlist index" msgstr "Playlist index" -#: ../src/totem-options.c:70 +#: ../src/totem-options.c:69 msgid "Movies to play" msgstr "Movies to play" +#: ../src/totem-options.c:117 +msgid "Can't enqueue and replace at the same time" +msgstr "Can't enqueue and replace at the same time" + #. By extension entry #: ../src/totem-playlist.c:157 msgid "MP3 ShoutCast playlist" @@ -1456,20 +1433,20 @@ msgstr "Save Playlist" msgid "Playlist" msgstr "Playlist" -#: ../src/totem-playlist.c:1864 +#: ../src/totem-playlist.c:1848 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged." msgstr "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged." -#: ../src/totem-playlist.c:1865 +#: ../src/totem-playlist.c:1849 msgid "Playlist error" msgstr "Playlist error" -#: ../src/totem-preferences.c:107 +#: ../src/totem-preferences.c:71 msgid "Enable visual effects?" msgstr "Enable visual effects?" -#: ../src/totem-preferences.c:109 +#: ../src/totem-preferences.c:73 msgid "" "It seems you are running Totem remotely.\n" "Are you sure you want to enable the visual effects?" @@ -1477,24 +1454,11 @@ msgstr "" "It seems you are running Totem remotely.\n" "Are you sure you want to enable the visual effects?" -#: ../src/totem-preferences.c:404 -msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." -msgstr "" -"Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." - -#: ../src/totem-preferences.c:488 -msgid "" -"The change of audio output type will only take effect when Totem is " -"restarted." -msgstr "" -"The change of audio output type will only take effect when Totem is " -"restarted." - -#: ../src/totem-preferences.c:592 +#: ../src/totem-preferences.c:370 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: ../src/totem-preferences.c:766 +#: ../src/totem-preferences.c:516 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "Select Subtitle Font" @@ -1504,45 +1468,45 @@ msgstr "Select Subtitle Font" msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Video" -#: ../src/totem-statusbar.c:91 +#: ../src/totem-statusbar.c:110 msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" -#: ../src/totem-statusbar.c:113 +#: ../src/totem-statusbar.c:133 #, c-format msgid "%s (Streaming)" msgstr "%s (Streaming)" #. Elapsed / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:120 ../src/totem-time-label.c:64 +#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. Seeking to Time / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:123 ../src/totem-time-label.c:67 +#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67 #, c-format msgid "Seek to %s / %s" msgstr "Seek to %s / %s" -#: ../src/totem-statusbar.c:217 +#: ../src/totem-statusbar.c:239 msgid "Buffering" msgstr "Buffering" #. eg: 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:228 +#: ../src/totem-statusbar.c:250 #, c-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" #. eg: Paused, 0:32 / 1:05 -#: ../src/totem-statusbar.c:303 +#: ../src/totem-statusbar.c:325 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. eg: Buffering, 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:308 +#: ../src/totem-statusbar.c:330 #, c-format msgid "%s, %d %%" msgstr "%s, %d %%" @@ -1688,14 +1652,14 @@ msgstr "Western" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" -#: ../src/totem-video-list.c:307 +#: ../src/totem-video-list.c:329 msgid "No video URI" msgstr "No video URI" #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename. #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively. #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words. -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:672 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:679 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>: %s\n" @@ -1706,70 +1670,52 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: %d×%d\n" "<b>%s</b>: %s" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:680 msgid "Filename" msgstr "Filename" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:675 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:682 msgid "Resolution" msgstr "Resolution" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:678 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:685 msgid "Duration" msgstr "Duration" -#: ../src/totem-uri.c:500 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1041 +#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1001 msgid "All files" msgstr "All files" -#: ../src/totem-uri.c:505 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1038 +#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998 msgid "Supported files" msgstr "Supported files" -#: ../src/totem-uri.c:517 +#: ../src/totem-uri.c:519 msgid "Audio files" msgstr "Audio files" -#: ../src/totem-uri.c:525 +#: ../src/totem-uri.c:527 msgid "Video files" msgstr "Video files" -#: ../src/totem-uri.c:535 +#: ../src/totem-uri.c:537 msgid "Subtitle files" msgstr "Subtitle files" -#: ../src/totem-uri.c:587 +#: ../src/totem-uri.c:589 msgid "Select Text Subtitles" msgstr "Select Text Subtitles" -#: ../src/totem-uri.c:649 +#: ../src/totem-uri.c:652 msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "Select Movies or Playlists" -#: ../src/totem.c:114 -msgid "Could not open link" -msgstr "Could not open link" - -#: ../src/totem.c:173 ../src/totem.c:199 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:667 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1865 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem Movie Player" - -#: ../src/totem.c:174 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2292 -msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." -msgstr "Could not initialise the thread-safe libraries." - -#: ../src/totem.c:174 -msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "Verify your system installation. Totem will now exit." - -#. Handle command line arguments -#: ../src/totem.c:182 +#. Options parsing +#: ../src/totem.c:201 msgid "- Play movies and songs" msgstr "- Play movies and songs" -#: ../src/totem.c:191 +#: ../src/totem.c:212 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1778,31 +1724,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#: ../src/totem.c:210 -msgid "Totem could not initialize the configuration engine." -msgstr "Totem could not initialise the configuration engine." +#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1864 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "Totem Movie Player" -#: ../src/totem.c:211 -msgid "Make sure that GNOME is properly installed." -msgstr "Make sure that GNOME is properly installed." +#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305 +msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." +msgstr "Could not initialise the thread-safe libraries." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1762 +#: ../src/totem.c:255 +msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +msgstr "Verify your system installation. Totem will now exit." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1785 msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "Password requested for RTSP server" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2995 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2999 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3027 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3031 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "Audio Track #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3027 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3031 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3059 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3063 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "Subtitle #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3440 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3469 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." @@ -1810,17 +1762,17 @@ msgstr "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3445 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3474 msgid "Location not found." msgstr "Location not found." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3449 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3478 msgid "" "Could not open location; you might not have permission to open the file." msgstr "" "Could not open location; you might not have permission to open the file." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3460 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3489 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1830,7 +1782,7 @@ msgstr "" "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " "Selector." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3466 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3495 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1841,14 +1793,14 @@ msgstr "" "using a sound server." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3484 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3490 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3513 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3519 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgstr "" "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3491 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3520 #, c-format msgid "" "The playback of this movie requires the following decoders which are not " @@ -1861,33 +1813,33 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3516 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3545 msgid "" "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "" "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3588 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3617 msgid "Media file could not be played." msgstr "Media file could not be played." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5891 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5921 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5893 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5923 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6240 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6270 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "Too old version of GStreamer installed." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6247 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6277 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Media contains no supported video streams." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6760 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6785 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." @@ -1895,8 +1847,8 @@ msgstr "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6874 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7009 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6899 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7034 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." @@ -1904,7 +1856,7 @@ msgstr "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6886 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6911 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1914,7 +1866,7 @@ msgstr "" "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " "Selector." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6921 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6946 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -1924,7 +1876,7 @@ msgstr "" "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " "output in the Multimedia Systems Selector." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6941 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6966 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " @@ -1997,82 +1949,82 @@ msgstr "%s %s" msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1 msgid "Bemused" msgstr "Bemused" -#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2 +#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2 msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client" msgstr "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client" #. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry -#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:180 +#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171 #, c-format msgid "Untitled %d" msgstr "Untitled %d" -#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:603 +#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597 msgid "Totem Bemused Server" msgstr "Totem Bemused Server" #. FIXME version -#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:605 +#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599 msgid "Totem Bemused Server version 1.0" msgstr "Totem Bemused Server version 1.0" -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:79 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65 msgid "_Create Video Disc..." msgstr "_Create Video Disc…" -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66 msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie" msgstr "Create a video DVD or an (S)VCD from the currently-opened movie" -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:82 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68 msgid "Copy Vide_o DVD..." msgstr "Copy Vide_o DVD…" -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69 msgid "Copy the currently playing video DVD" msgstr "Copy the currently-playing video DVD" -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:85 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71 msgid "Copy (S)VCD..." msgstr "Copy (S)VCD…" -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:86 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72 msgid "Copy the currently playing (S)VCD" msgstr "Copy the currently-playing (S)VCD" -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:126 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:112 msgid "The video disc could not be duplicated." msgstr "The video disc could not be duplicated." -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:130 -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:281 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:116 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:267 msgid "The movie could not be recorded." msgstr "The movie could not be recorded." -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:162 -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:172 -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:268 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:148 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:158 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:254 msgid "Unable to write a project." msgstr "Unable to write a project." -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1 msgid "Records (S)VCDs or video DVDs" msgstr "Records (S)VCDs or video DVDs" -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2 msgid "Video Disc Recorder" msgstr "Video Disc Recorder" -#: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:1 -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1187 +#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1140 msgid "Chapters" msgstr "Chapters" -#: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:2 +#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2 msgid "Chapters support" msgstr "Chapters support" @@ -2116,7 +2068,7 @@ msgstr "Save Changes" msgid "_Go to" msgstr "_Go to" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:57 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56 #, c-format msgid "" "<b>Title: </b>%s\n" @@ -2125,35 +2077,35 @@ msgstr "" "<b>Title: </b>%s\n" "<b>Start time: </b>%s" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:369 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:330 msgid "Error while reading file with chapters" msgstr "Error while reading file with chapters" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:581 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:545 msgid "Chapter with the same time already exists" msgstr "Chapter with the same time already exists" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:582 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:546 msgid "Try another name or remove an existing chapter" msgstr "Try another name or remove an existing chapter" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:759 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:719 msgid "Error while writing file with chapters" msgstr "Error while writing file with chapters" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:884 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:844 msgid "Error occurred while saving chapters" msgstr "Error occurred while saving chapters" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:885 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:845 msgid "Please check you rights and free space" msgstr "Please check your permissions and free space" -#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1019 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:979 msgid "Open Chapters File" msgstr "Open Chapters File" -#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:558 +#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:559 msgid "Failed to parse CMML file" msgstr "Failed to parse CMML file" @@ -2163,19 +2115,19 @@ msgid "Delete" msgstr "Delete" #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:114 -#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2 +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2 msgid "Coherence DLNA/UPnP Client" msgstr "Coherence DLNA/UPnP Client" -#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:1 msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence" msgstr "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence" -#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1 msgid "D-Bus Service" msgstr "D-Bus Service" -#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2 +#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2 msgid "" "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus " "subsystem." @@ -2183,41 +2135,41 @@ msgstr "" "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus " "subsystem." -#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:1 msgid "Instant Messenger status" msgstr "Instant Messenger status" -#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2 +#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:2 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing" msgstr "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing" -#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:164 +#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117 msgid "Error loading Galago plugin" msgstr "Error loading Galago plugin" -#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:164 +#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117 msgid "Could not connect to the Galago daemon." msgstr "Could not connect to the Galago daemon." -#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1 msgid "Gromit Annotations" msgstr "Gromit Annotations" -#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2 +#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2 msgid "Presentation helper to make annotations on screen" msgstr "Presentation helper to make annotations on screen" -#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:270 +#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231 msgid "The gromit binary was not found." msgstr "The gromit binary was not found." #. Add the interface to Totem's sidebar -#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:41 msgid "BBC iPlayer" msgstr "BBC iPlayer" -#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2 +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service." msgstr "" "Stream BBC programs from the last seven days from the BBC iPlayer service." @@ -2240,11 +2192,12 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "Loading…" -#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:115 +#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119 msgid "Error getting programme feed" msgstr "Error getting programme feed" -#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:115 +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119 msgid "" "There was an error getting the list of programmes for this channel and " "category combination." @@ -2295,12 +2248,12 @@ msgstr "Search Results" msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser" msgstr "_Open Jamendo Album Page in Browser" -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127 msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2 msgid "" "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo." msgstr "" @@ -2310,34 +2263,34 @@ msgstr "" msgid "You need to install the Python simplejson module." msgstr "You need to install the Python simplejson module." -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:278 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:291 -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:315 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282 #, python-format msgid "Artist: %s" msgstr "Artist: %s" #. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:284 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" #. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:286 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253 #, python-format msgid "%x" msgstr "%x" -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:292 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259 #, python-format msgid "Genre: %s" msgstr "Genre: %s" -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:293 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260 #, python-format msgid "Released on: %s" msgstr "Released on: %s" -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:294 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261 #, python-format msgid "License: %s" msgstr "Licence: %s" @@ -2345,26 +2298,26 @@ msgstr "Licence: %s" #. track title #. Translators: this is the title of a track in Python format #. (first argument is the track number, second is the track title) -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:307 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274 #, python-format msgid "%02d. %s" msgstr "%02d. %s" -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:314 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281 #, python-format msgid "Album: %s" msgstr "Album: %s" -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:316 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:283 #, python-format msgid "Duration: %s" msgstr "Duration: %s" -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:376 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:340 msgid "Fetching albums, please wait..." msgstr "Fetching albums, please wait…" -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:431 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:395 #, python-format msgid "" "Failed to connect to Jamendo server.\n" @@ -2373,24 +2326,24 @@ msgstr "" "Failed to connect to Jamendo server.\n" "%s." -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:433 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:397 #, python-format msgid "The Jamendo server returned code %s." msgstr "The Jamendo server returned code %s." -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:437 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401 msgid "An error occurred while fetching albums." msgstr "An error occurred while fetching albums." #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin #. for times longer than an hour -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:646 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:603 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin #. for times shorter than an hour -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:649 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:606 msgid "%M:%S" msgstr "%M:%S" @@ -2401,38 +2354,44 @@ msgstr "%M:%S" #. Compared to: #. http://www.jamendo.com/en/album/4818 #. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*! -#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:699 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:656 msgid "en" msgstr "en" -#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Audio format to download from Jamendo" +msgstr "Audio format to download from Jamendo" + +#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Number of results per page" +msgstr "Number of results per page" + +#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The number of Jamendo search results to display in each page of results." +msgstr "" +"The number of Jamendo search results to display in each page of results." + +#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in." +msgstr "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in." + +#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1 msgid "Infrared Remote Control" msgstr "Infrared Remote Control" -#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2 +#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2 msgid "Support infrared remote control" msgstr "Support infrared remote control" -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:268 +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242 msgid "Couldn't initialize lirc." msgstr "Couldn't initialise lirc." -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:280 +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254 msgid "Couldn't read lirc configuration." msgstr "Couldn't read lirc configuration." -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:195 -msgid "Recordings" -msgstr "Recordings" - -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:516 -msgid "MythTV Recordings" -msgstr "MythTV Recordings" - -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:517 -msgid "MythTV LiveTV" -msgstr "MythTV LiveTV" - #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1 msgid "Download Movie Subtitles" msgstr "Download Movie Subtitles" @@ -2449,26 +2408,26 @@ msgstr "Subtitle _language:" msgid "_Play with Subtitle" msgstr "_Play with Subtitle" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1 msgid "Look for subtitles for the currently playing movie." msgstr "Look for subtitles for the currently playing movie." -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2 msgid "Subtitle Downloader" msgstr "Subtitle Downloader" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:43 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42 msgid "Brasilian Portuguese" msgstr "Brasilian Portuguese" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:246 -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:262 -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:279 -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:285 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:245 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:261 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:278 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:284 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website" msgstr "Could not contact the OpenSubtitles website" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:267 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:266 msgid "No results found" msgstr "No results found" @@ -2504,51 +2463,117 @@ msgstr "Searching subtitles…" msgid "Downloading the subtitles..." msgstr "Downloading the subtitles…" -#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Subtitle language" +msgstr "Subtitle language" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "The language to search for subtitles for movies in." +msgstr "The language to search for subtitles for movies in." + +#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1 msgid "Always On Top" msgstr "Always On Top" -#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2 +#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2 msgid "Keep the main window on top when playing a movie" msgstr "Keep the main window on top when playing a movie" -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:154 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128 msgid "Properties" msgstr "Properties" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235 +#. Dimensions +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158 +msgctxt "Dimensions" +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240 +msgctxt "Video bit rate" +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250 +msgctxt "Frame rate" +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273 +msgctxt "Audio bit rate" +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:271 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:245 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:247 #, c-format msgid "%d frame per second" msgid_plural "%d frames per second" msgstr[0] "%d frame per second" msgstr[1] "%d frames per second" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:274 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276 +msgctxt "Sample rate" +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2 +#, no-c-format +msgid "" +"A format string used to build the network service name used when publishing " +"playlists over the network. The following format placeholders can be used: • " +"%a: the program name as returned by g_get_application_name() • %h: the " +"machine's host name in title case • %u: the user's login name in title case " +"• %U: the user's real name • %%: the percent sign" +msgstr "" +"A format string used to build the network service name used when publishing " +"playlists over the network. The following format placeholders can be used: • " +"%a: the program name as returned by g_get_application_name() • %h: the " +"machine's host name in title case • %u: the user's login name in title case " +"• %U: the user's real name • %%: the percent sign" + +#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Format for network service name" +msgstr "Format for network service name" + +#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Publisher protocol to use" +msgstr "Publisher protocol to use" + +#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"The transport protocol to use when publishing playlists over the network." +msgstr "" +"The transport protocol to use when publishing playlists over the network." + #. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network -#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:593 +#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:547 msgid "Neighbors" msgstr "Neighbours" -#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1 msgid "Publish Playlist" msgstr "Publish Playlist" -#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2 +#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2 msgid "Share the current playlist via HTTP" msgstr "Share the current playlist via HTTP" @@ -2571,8 +2596,42 @@ msgstr "" msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)" msgstr "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)" -#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:94 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1966 +#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized " +"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used." +msgstr "" +"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorised " +"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used." + +#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "rpdb2 password" +msgstr "rpdb2 password" + +#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63 +msgid "Save a Copy..." +msgstr "Save a Copy…" + +#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64 +msgid "Save a copy of the movie" +msgstr "Save a copy of the movie" + +#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Save a Copy" + +#. translators: Movie is the default saved movie filename, +#. * without the suffix +#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161 +msgid "Movie" +msgstr "Movie" + +#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183 +msgid "Movie stream" +msgstr "Movie stream" + +#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:112 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1964 msgid "Playing a movie" msgstr "Playing a movie" @@ -2601,7 +2660,7 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Name:" #. Write the screenshot to the temporary file -#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:383 +#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:387 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64 msgid "Screenshot.png" msgstr "Screenshot.png" @@ -2625,7 +2684,7 @@ msgid "Creating Gallery..." msgstr "Creating Gallery…" #. Set the progress label -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107 #, c-format msgid "Saving gallery as \"%s\"" msgstr "Saving gallery as \"%s\"" @@ -2634,65 +2693,65 @@ msgstr "Saving gallery as \"%s\"" msgid "There was an error saving the screenshot." msgstr "There was an error saving the screenshot." -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:140 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139 msgid "Save Screenshot" msgstr "Save Screenshot" #. Create the screenshot widget #. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:161 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160 #, c-format msgid "Screenshot-%s-%d.png" msgstr "Screenshot-%s-%d.png" -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:102 -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:109 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95 msgid "Totem could not get a screenshot of the video." msgstr "Totem could not get a screenshot of the video." -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:109 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "This is not supposed to happen; please file a bug report." -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:212 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197 msgid "Take _Screenshot..." msgstr "Take _Screenshot…" -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:212 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197 msgid "Take a screenshot" msgstr "Take a screenshot" -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:213 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198 msgid "Create Screenshot _Gallery..." msgstr "Create Screenshot _Gallery…" -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:213 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198 msgid "Create a gallery of screenshots" msgstr "Create a gallery of screenshots" #. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form #. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue #. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160 -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:186 +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159 +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "second" msgstr[1] "seconds" -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:186 +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185 msgid "seconds" msgstr "seconds" -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:192 +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:191 msgid "Skip to" msgstr "Skip to" -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:209 +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182 msgid "_Skip to..." msgstr "_Skip to…" -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:209 +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182 msgid "Skip to a specific time" msgstr "Skip to a specific time" @@ -2735,28 +2794,28 @@ msgstr[1] "Showing %i–%i of %i matches" msgid "Page" msgstr "Page" -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:84 -#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65 +#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:1 msgid "Local Search" msgstr "Local Search" -#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:1 msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie" msgstr "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie" -#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2 +#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:2 msgid "Thumbnail" msgstr "Thumbnail" -#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2 +#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:2 msgid "Search for local videos using Tracker" msgstr "Search for local videos using Tracker" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1 msgid "A plugin to let you browse YouTube videos." msgstr "A plugin to let you browse YouTube videos." -#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2 msgid "YouTube Browser" msgstr "YouTube Browser" @@ -2768,36 +2827,36 @@ msgstr "Related Videos" msgid "Videos" msgstr "Videos" -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:317 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144 msgid "_Open in Web Browser" msgstr "_Open in Web Browser" -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:317 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144 msgid "Open the video in your web browser" msgstr "Open the video in your web browser" #. Add the sidebar page -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:367 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:451 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:281 msgid "Cancelling query…" msgstr "Cancelling query…" -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:512 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:342 msgid "Error Looking Up Video URI" msgstr "Error Looking Up Video URI" #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is #. * if we're receiving a protocol error). #. Spew out the error message as provided -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:796 -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:801 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:626 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:631 msgid "Error Searching for Videos" msgstr "Error Searching for Videos" -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:627 msgid "" "The response from the server could not be understood. Please check you are " "running the latest version of libgdata." @@ -2806,61 +2865,61 @@ msgstr "" "running the latest version of libgdata." #. Update the UI -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:971 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803 msgid "Fetching search results…" msgstr "Fetching search results…" #. Update the UI -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1036 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:868 msgid "Fetching related videos…" msgstr "Fetching related videos…" -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1088 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:920 msgid "Error Opening Video in Web Browser" msgstr "Error Opening Video in Web Browser" -#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1108 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:940 msgid "Fetching more videos…" msgstr "Fetching more videos…" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:432 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431 msgid "No URI to play" msgstr "No URI to play" #. translators: this is: #. * Open With ApplicationName #. * as in nautilus' right-click menu -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1105 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1104 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "_Open with \"%s\"" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1156 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1155 #, c-format msgid "Browser Plugin using %s" msgstr "Browser Plugin using %s" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1161 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1160 msgid "Totem Browser Plugin" msgstr "Totem Browser Plugin" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2185 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2198 msgid "No playlist or playlist empty" msgstr "No playlist or playlist empty" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2276 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2289 msgid "Movie browser plugin" msgstr "Movie browser plugin" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2292 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1 msgid "Interactive Python console." msgstr "Interactive Python console." -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2 msgid "Python Console" msgstr "Python Console" @@ -2896,13 +2955,85 @@ msgstr "Totem Python Console" #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129 msgid "" "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or " -"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the " +"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the " "default password ('totem')." msgstr "" "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or " -"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the " +"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the " "default password ('totem')." +#~ msgid "" +#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media " +#~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, " +#~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps " +#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, " +#~ "\"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 " +#~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/" +#~ "LAN." +#~ msgstr "" +#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media " +#~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, " +#~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps " +#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, " +#~ "\"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 " +#~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/" +#~ "LAN." + +#~ msgid "" +#~ "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for " +#~ "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large." +#~ msgstr "" +#~ "Quality settings for the audio visualisation: \"0\" for small, \"1\" for " +#~ "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large." + +#~ msgid "" +#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel " +#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" " +#~ "for AC3 Passthrough." +#~ msgstr "" +#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel " +#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" " +#~ "for AC3 Passthrough." + +#~ msgid "UTF-8" +#~ msgstr "UTF-8" + +#~ msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded." +#~ msgstr "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded." + +#~ msgid "Don't connect to an already-running instance" +#~ msgstr "Don't connect to an already-running instance" + +#~ msgid "" +#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." + +#~ msgid "" +#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is " +#~ "restarted." +#~ msgstr "" +#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is " +#~ "restarted." + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "Could not open link" + +#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine." +#~ msgstr "Totem could not initialise the configuration engine." + +#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed." +#~ msgstr "Make sure that GNOME is properly installed." + +#~ msgid "Recordings" +#~ msgstr "Recordings" + +#~ msgid "MythTV Recordings" +#~ msgstr "MythTV Recordings" + +#~ msgid "MythTV LiveTV" +#~ msgstr "MythTV LiveTV" + #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Author:" |