diff options
author | Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org> | 2006-02-12 17:20:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org> | 2006-02-12 17:20:45 +0000 |
commit | 483f0a8aec62781e1da4261f2c498b25db2a05ab (patch) | |
tree | 9f56a6a7dcf70ae0dee17b79c566ff24b90cc6af /po/el.po | |
parent | dea01a1297e542faa58a4e724590909b104e014e (diff) |
Updated Greek translation
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 738 |
1 files changed, 421 insertions, 317 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-27 11:31+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-27 11:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-12 19:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-12 19:09+0200\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n" "Language-Team: <team@gnome.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Μετακίνηση κάτω" msgid "Move Up" msgstr "Μετακίνηση επάνω" -#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:115 +#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:131 msgid "Playlist" msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" @@ -63,47 +63,47 @@ msgstr "Αναπαραγωγή ή παύση της ταινίας" msgid "Previous chapter or movie" msgstr "Προηγούμενο κεφάλαιο ή ταινία" -#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:71 +#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:72 msgid "Show _Controls" -msgstr "Εμφάνιση Ε_λέγχων" +msgstr "Εμφάνιση ε_λέγχων" -#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:73 +#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:74 msgid "Show controls" msgstr "Εμφάνιση ελέγχων" -#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:76 +#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:77 msgid "Skip _Backwards" msgstr "Παράκαμψη προς τα _πίσω" -#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:77 +#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:78 msgid "Skip _Forward" msgstr "Παράκαμψη προς τα _μπροστά" -#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:78 +#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:79 msgid "Skip backwards" msgstr "Παράκαμψη προς τα πίσω" -#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:79 +#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:80 msgid "Skip forward" msgstr "Παράκαμψη προς τα μπροστά" -#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:102 -msgid "Volume _Down" -msgstr "_Μείωση έντασης" +#: ../data/popup.glade.h:11 ../src/totem-options.c:46 +msgid "Volume Down" +msgstr "Μείωση έντασης" -#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:103 -msgid "Volume _Up" -msgstr "Αύ_ξηση έντασης" +#: ../data/popup.glade.h:12 ../src/totem-options.c:45 +msgid "Volume Up" +msgstr "Αύξηση έντασης" -#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:105 +#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:108 msgid "Volume up" msgstr "Αύξηση έντασης" -#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:128 +#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:131 msgid "_Next Chapter/Movie" msgstr "Επόμε_νο Κεφάλαιο/Ταινία" -#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:130 +#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:133 msgid "_Previous Chapter/Movie" msgstr "_Προηγούμενο Κεφάλαιο/Ταινία" @@ -112,23 +112,21 @@ msgstr "_Προηγούμενο Κεφάλαιο/Ταινία" msgid " " msgstr " " -#: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:157 +#: ../data/properties.glade.h:2 msgid "0 frames per second" msgstr "0 καρέ ανά δευτερόλεπτο" -#: ../data/properties.glade.h:3 ../src/bacon-video-widget-properties.c:154 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160 +#: ../data/properties.glade.h:3 msgid "0 kbps" msgstr "0 kbps" #. 0 seconds #: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1 -#: ../src/backend/video-utils.c:276 +#: ../src/backend/video-utils.c:292 msgid "0 seconds" msgstr "0 δευτερόλεπτα" -#. Dimensions -#: ../data/properties.glade.h:5 ../src/bacon-video-widget-properties.c:149 +#: ../data/properties.glade.h:5 msgid "0 x 0" msgstr "0 x 0" @@ -172,14 +170,22 @@ msgstr "Διάρκεια:" msgid "Framerate:" msgstr "Ρυθμός καρέ:" +#. Dimensions #. Video Codec #. Audio Codec -#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:151 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:162 +#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:152 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:154 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:157 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:163 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:165 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2013 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2041 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" @@ -191,10 +197,10 @@ msgstr "Τίτλος:" #. Artist #. Album #. Year -#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:138 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:140 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 +#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:141 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:143 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:145 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:147 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" @@ -239,15 +245,13 @@ msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "Movie Player" +msgstr "Movie Player" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 msgid "Play movies and songs" msgstr "Αναπαραγωγή τραγουδιών και ταινιών" -#. Title -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:97 -#: ../src/totem.c:666 ../src/totem.c:3362 ../src/totem.c:3379 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem Movie Player" - #: ../data/totem.glade.h:2 msgid "" "14.4 Kbps Modem\n" @@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "<b>Έξοδος Ήχου</b>" #: ../data/totem.glade.h:18 msgid "<b>Color balance</b>" -msgstr "<b>Ισοροπία χρώματος</b>" +msgstr "<b>Ισορροπία χρώματος</b>" #: ../data/totem.glade.h:19 msgid "<b>Display</b>" @@ -429,82 +433,86 @@ msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: ../data/totem.glade.h:56 +msgid "Reset To _Defaults" +msgstr "Επανα_φορά προεπιλογών" + +#: ../data/totem.glade.h:57 msgid "Resize _1:1" msgstr "Αλλαγή μεγέθους _1:1" -#: ../data/totem.glade.h:57 +#: ../data/totem.glade.h:58 msgid "Resize _2:1" msgstr "Αλλαγή μεγέθους _2:1" -#: ../data/totem.glade.h:58 +#: ../data/totem.glade.h:59 msgid "Resize to half the video size" msgstr "Αλλαγή μεγέθους στο μισό του μεγέθους του video" -#: ../data/totem.glade.h:59 +#: ../data/totem.glade.h:60 msgid "Resize to twice the video size" msgstr "Αλλαγή μεγέθους στο διπλάσιο του μεγέθους του video" -#: ../data/totem.glade.h:60 +#: ../data/totem.glade.h:61 msgid "Resize to video size" msgstr "Αλλαγή μεγέθους στο μέγεθος του βίντεο" -#: ../data/totem.glade.h:61 +#: ../data/totem.glade.h:62 msgid "S_ubtitles" msgstr "Υ_πότιτλοι" -#: ../data/totem.glade.h:62 +#: ../data/totem.glade.h:63 msgid "Sat_uration:" msgstr "Κορεσμός:" -#: ../data/totem.glade.h:63 +#: ../data/totem.glade.h:64 msgid "Set the aspect ratio" msgstr "Ορισμός του συντελεστή αναλογίας" -#: ../data/totem.glade.h:64 +#: ../data/totem.glade.h:65 msgid "Set the repeat mode" msgstr "Ορισμός της λειτουργίας επανάληψης" -#: ../data/totem.glade.h:65 +#: ../data/totem.glade.h:66 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "Ορισμός της λειτουργίας επανάληψης" -#: ../data/totem.glade.h:66 +#: ../data/totem.glade.h:67 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "Ορίζει 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" -#: ../data/totem.glade.h:67 +#: ../data/totem.glade.h:68 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" -msgstr "Ορίζει 2.11:1 (DVB) aspect ratio" +msgstr "Ορίζει συντελεστή αναλογίας 2.11:1 (DVB)" -#: ../data/totem.glade.h:68 +#: ../data/totem.glade.h:69 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" -msgstr "Ορίζει 4:3 (TV) συντελεστή αναλογίας" +msgstr "Ορίζει συντελεστή αναλογίας 4:3 (TV) " -#: ../data/totem.glade.h:69 +#: ../data/totem.glade.h:70 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "Ορίζει αυτόματο συντελεστή αναλογίας" -#: ../data/totem.glade.h:70 +#: ../data/totem.glade.h:71 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "Ορίζει τετράγωνο συντελεστή αναλογίας" -#: ../data/totem.glade.h:72 +#: ../data/totem.glade.h:73 msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "Εμφάνιση οπτικών ε_φέ κατά την αναπαραγωγή αρχείου ήχου" -#: ../data/totem.glade.h:74 +#: ../data/totem.glade.h:75 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της πλευρικής στήλης" -#: ../data/totem.glade.h:75 +#: ../data/totem.glade.h:76 msgid "Shuff_le Mode" -msgstr "Λειτουργία Ανα_κατέματος" +msgstr "Λειτουργία τυ_χαίας αναπαραγωγής" -#: ../data/totem.glade.h:80 +#: ../data/totem.glade.h:81 msgid "Skip to a specific time" msgstr "Παράκαμψη σε συγκεκριμένο χρονικό διάστημα" -#: ../data/totem.glade.h:81 +#: ../data/totem.glade.h:82 msgid "" "Small\n" "Normal\n" @@ -516,11 +524,11 @@ msgstr "" "Μεγάλο\n" "Πολύ μεγάλο" -#: ../data/totem.glade.h:85 +#: ../data/totem.glade.h:86 msgid "Square" msgstr "Square" -#: ../data/totem.glade.h:86 +#: ../data/totem.glade.h:87 msgid "" "Stereo\n" "4-channel\n" @@ -536,167 +544,185 @@ msgstr "" "5.1-κανάλια\n" "AC3 Passthrough" -#: ../data/totem.glade.h:92 +#: ../data/totem.glade.h:93 msgid "Subtitles" msgstr "Υπότιτλοι" -#: ../data/totem.glade.h:93 +#: ../data/totem.glade.h:94 +msgid "Switch An_gles" +msgstr "Αλλαγή _γωνίας" + +#: ../data/totem.glade.h:95 +msgid "Switch angles" +msgstr "Αλλαγή γωνίας" + +#: ../data/totem.glade.h:96 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "Αλλαγή σε πλήρη οθόνη" -#: ../data/totem.glade.h:94 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "Λήψη στιγμιότυπου οθόνης" +#: ../data/totem.glade.h:97 +msgid "Take _Screenshot..." +msgstr "Λήψη _στιγμιότυπου οθόνης..." -#: ../data/totem.glade.h:95 +#: ../data/totem.glade.h:98 msgid "Take a screenshot" msgstr "Λήψη ενός στιγμιότυπου οθόνης" -#: ../data/totem.glade.h:96 +#: ../data/totem.glade.h:99 msgid "Time:" msgstr "Χρόνος:" -#: ../data/totem.glade.h:98 +#. Title +#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3476 +#: ../src/totem.c:3493 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "Totem Movie Player" + +#: ../data/totem.glade.h:101 msgid "Totem Preferences" msgstr "Προτιμήσεις του Totem" -#: ../data/totem.glade.h:99 +#: ../data/totem.glade.h:102 msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" msgstr "Tv-out σε πλήρη οθόνη από Nvidia (NTSC)" -#: ../data/totem.glade.h:100 +#: ../data/totem.glade.h:103 msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" msgstr "Tv-out σε πλήρη οθόνη από Nvidia (PAL)" -#: ../data/totem.glade.h:101 +#: ../data/totem.glade.h:104 msgid "Visualisation _size:" msgstr "Μέγε_θος οπτικοποίησης:" -#: ../data/totem.glade.h:104 +#: ../data/totem.glade.h:105 +msgid "Volume _Down" +msgstr "_Μείωση έντασης" + +#: ../data/totem.glade.h:106 +msgid "Volume _Up" +msgstr "Αύ_ξηση έντασης" + +#: ../data/totem.glade.h:107 msgid "Volume down" msgstr "Μείωση έντασης" -#: ../data/totem.glade.h:106 +#: ../data/totem.glade.h:109 msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" -#: ../data/totem.glade.h:107 +#: ../data/totem.glade.h:110 msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" -#: ../data/totem.glade.h:108 +#: ../data/totem.glade.h:111 msgid "Zoom Reset" msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης" -#: ../data/totem.glade.h:109 +#: ../data/totem.glade.h:112 msgid "Zoom in" msgstr "Μεγέθυνση" -#: ../data/totem.glade.h:110 +#: ../data/totem.glade.h:113 msgid "Zoom out" msgstr "Σμίκρυνση" -#: ../data/totem.glade.h:111 +#: ../data/totem.glade.h:114 msgid "Zoom reset" msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης" -#: ../data/totem.glade.h:112 +#: ../data/totem.glade.h:115 msgid "_Angle Menu" msgstr "Μενού οπτικής _γωνίας" -#: ../data/totem.glade.h:113 +#: ../data/totem.glade.h:116 msgid "_Aspect Ratio" msgstr " _Συντελεστής αναλογίας" -#: ../data/totem.glade.h:114 +#: ../data/totem.glade.h:117 msgid "_Audio output type:" msgstr "Τύπος εξόδου ήχ_ου:" -#: ../data/totem.glade.h:115 +#: ../data/totem.glade.h:118 msgid "_Brightness:" msgstr "_Φωτεινότητα:" -#: ../data/totem.glade.h:116 +#: ../data/totem.glade.h:119 msgid "_Chapter Menu" msgstr "Μενού Κε_φαλαίων" -#: ../data/totem.glade.h:117 +#: ../data/totem.glade.h:120 msgid "_Contents" msgstr "Περιε_χόμενα" -#: ../data/totem.glade.h:118 +#: ../data/totem.glade.h:121 msgid "_DVD Menu" msgstr "Μενού _DVD " -#: ../data/totem.glade.h:119 +#: ../data/totem.glade.h:122 msgid "_DXR3 TV-out" msgstr "_DXR3 TV-out" -#: ../data/totem.glade.h:120 +#: ../data/totem.glade.h:123 msgid "_Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: ../data/totem.glade.h:121 +#: ../data/totem.glade.h:124 msgid "_Eject" msgstr "Ε_ξαγωγή" -#: ../data/totem.glade.h:122 +#: ../data/totem.glade.h:125 msgid "_Font:" msgstr "_Γραμματοσειρά:" -#: ../data/totem.glade.h:123 +#: ../data/totem.glade.h:126 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Πλήρης οθόνη" -#: ../data/totem.glade.h:124 +#: ../data/totem.glade.h:127 msgid "_Go" msgstr "_Μετάβαση" -#: ../data/totem.glade.h:125 +#: ../data/totem.glade.h:128 msgid "_Hue:" msgstr "_Απόχρωση:" -#: ../data/totem.glade.h:126 +#: ../data/totem.glade.h:129 msgid "_Languages" msgstr "Γ_λώσσες" -#: ../data/totem.glade.h:127 +#: ../data/totem.glade.h:130 msgid "_Movie" msgstr "_Ταινία" -#: ../data/totem.glade.h:129 +#: ../data/totem.glade.h:132 msgid "_No TV-out" msgstr "_Χωρίς TV-out" -#: ../data/totem.glade.h:131 +#: ../data/totem.glade.h:134 msgid "_Repeat Mode" msgstr "Λειτουργία Επανάλη_ψης" -#: ../data/totem.glade.h:132 -msgid "_Reset To Defaults" -msgstr "Επανα_φορά Προεπιλογών" - -#: ../data/totem.glade.h:133 +#: ../data/totem.glade.h:135 msgid "_Resize 1:2" msgstr "Α_λλαγή μεγέθους 1:2" -#: ../data/totem.glade.h:134 +#: ../data/totem.glade.h:136 msgid "_Sidebar" msgstr "_Πλευρική στήλη" -#: ../data/totem.glade.h:135 +#: ../data/totem.glade.h:137 msgid "_Skip to..." msgstr "Παρά_καμψη σε..." -#: ../data/totem.glade.h:136 +#: ../data/totem.glade.h:138 msgid "_Sound" msgstr "_Ήχος" -#: ../data/totem.glade.h:137 +#: ../data/totem.glade.h:139 msgid "_Title Menu" msgstr "Μενού _τίτλων" -#: ../data/totem.glade.h:138 +#: ../data/totem.glade.h:140 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "_Τύπος οπτικοποίησης:" @@ -706,7 +732,7 @@ msgid "" "stream (in seconds)" msgstr "" "Ποσότητα δεδομένων για streams δικτύου που θα γίνεται buffer μέχρι να " -"εμφανιστείτο stream (σε δευτερόλεπτα)" +"εμφανιστεί το stream (σε δευτερόλεπτα)" #: ../data/totem.schemas.in.h:2 msgid "Buffer size" @@ -756,7 +782,7 @@ msgstr "Εμφάνιση οπτικών εφέ μόνο κατά την αναπ #: ../data/totem.schemas.in.h:13 msgid "Shuffle mode" -msgstr "Λειτουργία ανακατέματος" +msgstr "Λειτουργία τυχαίας αναπαραγωγής" #: ../data/totem.schemas.in.h:14 msgid "Sound volume" @@ -764,7 +790,7 @@ msgstr "Ένταση ήχου" #: ../data/totem.schemas.in.h:15 msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" -msgstr "Ένταση ήχου, σε ποσοστό, μεταξύ 0 and 100" +msgstr "Ένταση ήχου, σε ποσοστό, μεταξύ 0 και 100" #: ../data/totem.schemas.in.h:16 msgid "Subtitle font" @@ -879,23 +905,23 @@ msgstr "Μεγέ_θυνση 1:2" msgid "Unnamed CDROM" msgstr "Ανώνυμο CDROM" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:221 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227 #, c-format msgid "%d frames per second" -msgstr "%d καρέ ανα δευτερόλεπτο" +msgstr "%d καρέ ανά δευτερόλεπτο" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:226 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:242 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:276 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:280 msgid "Properties dialog" msgstr "Διάλογος ιδιοτήτων" @@ -909,10 +935,19 @@ msgstr "+" msgid "-" msgstr "-" +#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Άνοιγμα '%s'" + +#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:444 +msgid "Empty" +msgstr "Κενό" + #: ../src/totem-interface.c:114 #, c-format msgid "Couldn't load the '%s' interface." -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της διεπαφής '%s'." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του περιβάλλοντος χρήστη '%s'." #: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:118 msgid "Make sure that Totem is properly installed." @@ -922,7 +957,7 @@ msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το Totem έχει εγκατασταθε msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../src/totem-menu.c:568 +#: ../src/totem-menu.c:580 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "Αναπαραγωγή δίσκου '%s'" @@ -935,29 +970,21 @@ msgstr "Επιλογές backend" msgid "Enable debug" msgstr "Ενεργοποίηση debug" -#: ../src/totem-options.c:39 +#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:268 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: ../src/totem-options.c:40 +#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:254 msgid "Pause" msgstr "Παύση" #: ../src/totem-options.c:43 msgid "Seek Forwards" -msgstr "Εύρεση πρός τα μπροστά" +msgstr "Εύρεση προς τα μπροστά" #: ../src/totem-options.c:44 msgid "Seek Backwards" -msgstr "Εύρεση πρός τα πίσω" - -#: ../src/totem-options.c:45 -msgid "Volume Up" -msgstr "Αύξηση Έντασης" - -#: ../src/totem-options.c:46 -msgid "Volume Down" -msgstr "Μείωση έντασης" +msgstr "Εύρεση προς τα πίσω" #: ../src/totem-options.c:47 msgid "Toggle Fullscreen" @@ -984,23 +1011,19 @@ msgstr "Αντικατάσταση" msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" msgstr "Η επιλογή '%s' είναι άγνωστη και αγνοήθηκε\n" -#: ../src/totem-playlist.c:326 +#: ../src/totem-playlist.c:327 msgid "Could not save the playlist" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της λίστας αναπαραγωγής" -#: ../src/totem-playlist.c:659 -msgid "Select Movies or Playlists" -msgstr "Επιλογή ταινιών ή λιστών αναπαραγωγής" - -#: ../src/totem-playlist.c:838 +#: ../src/totem-playlist.c:810 msgid "Save Playlist" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" -#: ../src/totem-playlist.c:884 +#: ../src/totem-playlist.c:856 msgid "Overwrite file?" msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" -#: ../src/totem-playlist.c:886 +#: ../src/totem-playlist.c:858 #, c-format msgid "" "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" @@ -1008,28 +1031,20 @@ msgstr "" "Ένα αρχείο που ονομάζεται '%s' υπάρχει ήδη. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το " "αντικαταστήσετε;" -#: ../src/totem-playlist.c:1393 +#: ../src/totem-playlist.c:1402 msgid "playlist" msgstr "λίστα αναπαραγωγής" -#: ../src/totem-playlist.c:1522 +#: ../src/totem-playlist.c:1535 msgid "Playlist error" msgstr "Σφάλμα λίστας αναπαραγωγής" -#: ../src/totem-playlist.c:1522 +#: ../src/totem-playlist.c:1535 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "" "Η λίστα αναπαραγωγής '%s' δεν είναι αναγνώσιμη, πιθανώς να έχει καταστραφεί." -#: ../src/totem-playlist.c:1915 -msgid "Select CD" -msgstr "Επιλογή CD" - -#: ../src/totem-playlist.c:1920 -msgid "Please select the currently playing CD:" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το CD που αναπαράγεται αυτή τη στιγμή." - #: ../src/totem-preferences.c:86 msgid "Enable visual effects?" msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων οπτικών εφέ;" @@ -1039,7 +1054,7 @@ msgid "" "It seems you are running Totem remotely.\n" "Are you sure you want to enable the visual effects?" msgstr "" -"Φαίνεται ότι τρέχετε το Totem μέσω αποκακρυσμένης σύνδεσης.\n" +"Φαίνεται ότι τρέχετε το Totem μέσω απομακρυσμένης σύνδεσης.\n" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ενεργοποιήσετε τα οπτικά εφέ;" #: ../src/totem-preferences.c:141 @@ -1071,7 +1086,7 @@ msgstr "" "Η αλλαγή σε αυτή τη ρύθμιση θα πραγματοποιηθεί στην επόμενη ταινία, ή όταν " "γίνει επανεκκίνηση του Totem." -#: ../src/totem-preferences.c:602 +#: ../src/totem-preferences.c:604 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς υπότιτλων" @@ -1083,7 +1098,7 @@ msgstr "Ήχος/Βίντεο" #: ../src/totem-properties-view.c:88 msgid "Video" -msgstr "Video" +msgstr "Βίντεο" #: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162 #, c-format @@ -1107,15 +1122,19 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του στιγμιό msgid "Screenshot.png" msgstr "Screenshot.png" +#: ../src/totem-scrsaver.c:115 +msgid "Playing a movie with Totem" +msgstr "Αναπαραγωγή μιας ταινίας με το Totem" + #: ../src/totem-statusbar.c:91 msgid "Shadow type" msgstr "Είδος σκίασης" #: ../src/totem-statusbar.c:92 msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Στύλ γωνίας γύρω από το κείμενο της μπάρας κατάστασης" +msgstr "Στυλό γωνίας γύρω από το κείμενο της μπάρας κατάστασης" -#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:652 +#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:264 ../src/totem.c:692 msgid "Stopped" msgstr "Διακόπηκε" @@ -1150,42 +1169,54 @@ msgstr "Buffering" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../src/totem.c:244 +#: ../src/totem-uri.c:227 +msgid "All files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" + +#: ../src/totem-uri.c:233 +msgid "Supported files" +msgstr "Υποστηριζόμενα αρχεία" + +#: ../src/totem-uri.c:255 +msgid "Select Movies or Playlists" +msgstr "Επιλογή ταινιών ή λιστών αναπαραγωγής" + +#: ../src/totem.c:252 msgid "Playing" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: ../src/totem.c:249 +#: ../src/totem.c:258 msgid "Paused" msgstr "Παύση" -#: ../src/totem.c:294 +#: ../src/totem.c:310 msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "Το Totem δεν μπορεί να εξαγάγει το οπτικό μέσο." -#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:771 ../src/totem.c:875 +#: ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 ../src/totem.c:813 ../src/totem.c:924 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Το Totem δε μπορεί να αναπαράγει '%s'." -#: ../src/totem.c:375 +#: ../src/totem.c:394 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " "appropriate plugins to handle it." msgstr "" "Το Totem δεν μπορεί να αναπαράγει τα αρχεία αυτού του είδους (%s) επειδή " -"δεν έχετε εγκατεστημενες τις απαραίτητες πρόσθετες λειτουργίες για τον " +"δεν έχετε εγκατεστημένες τις απαραίτητες πρόσθετες λειτουργίες για τον " "χειρισμό τους." -#: ../src/totem.c:376 +#: ../src/totem.c:395 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." msgstr "" "Εγκαταστήστε τις απαραίτητες πρόσθετες λειτουργίες και επανεκκινήστε το " -"Totem για να μπορέσετε να αναπαράγετε αυτού του είδους αρχεία." +"Totem για να μπορέσετε να αναπαραγάγετε αυτού του είδους αρχεία." -#: ../src/totem.c:384 +#: ../src/totem.c:403 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " @@ -1194,112 +1225,108 @@ msgstr "" "Το Totem δεν μπορεί να αναπαράγει αυτό το μέσο (%s) αν και υπάρχει μια " "πρόσθετη λειτουργία για το χειρισμό του." -#: ../src/totem.c:385 +#: ../src/totem.c:404 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." msgstr "Ελέγξτε ότι υπάρχει ο δίσκος στον οδηγό και ότι έχει ρυθμιστεί σωστά." -#: ../src/totem.c:413 -msgid "Failed to play Audio/Video Disc" -msgstr "Αποτυχία αναπαραγωγής δίσκου ήχου/βίντεο" +#: ../src/totem.c:432 +msgid "Totem was not able to play this disc." +msgstr "Το Totem δεν μπόρεσε να αναπαράγει αυτόν το δίσκο." -#: ../src/totem.c:414 -msgid "Reason unknown" -msgstr "Άγνωστος λόγος" +#: ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3335 +msgid "No reason." +msgstr "Χωρίς λόγο." -#: ../src/totem.c:659 +#: ../src/totem.c:699 msgid "No File" msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο" -#: ../src/totem.c:1236 ../src/totem.c:1238 +#: ../src/totem.c:819 +msgid "No error message" +msgstr "Δεν υπάρχει μήνυμα σφάλματος" + +#: ../src/totem.c:1278 ../src/totem.c:1280 msgid "An error occurred" msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα" -#: ../src/totem.c:1532 -msgid "Select Files" -msgstr "Επιλογή αρχείων" - -#: ../src/totem.c:1617 +#: ../src/totem.c:1645 msgid "Open Location..." msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας..." -#: ../src/totem.c:1886 +#: ../src/totem.c:1914 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Το Totem δεν μπορεί να εμφανίσει τα περιεχόμενα βοήθειας." -#: ../src/totem.c:1924 +#: ../src/totem.c:1952 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "Movie Player με χρήση %s" -#: ../src/totem.c:1928 +#: ../src/totem.c:1956 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: ../src/totem.c:1930 ../src/vanity.c:261 +#: ../src/totem.c:1958 ../src/vanity.c:261 msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -#: ../src/totem.c:1935 ../src/vanity.c:266 +#: ../src/totem.c:1963 ../src/vanity.c:266 msgid "translator-credits" msgstr "Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>" -#: ../src/totem.c:1968 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:299 +#: ../src/totem.c:1996 ../src/totem.c:2004 ../src/vanity.c:299 #: ../src/vanity.c:307 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." -msgstr "Το Totem δε μπορεί λάβει στιγμιότυπο οθόνης από αυτό το φίλμ." +msgstr "Το Totem δε μπορεί λάβει στιγμιότυπο οθόνης από αυτό το φιλμ." -#: ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:307 +#: ../src/totem.c:2004 ../src/vanity.c:307 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "" "Αυτό δεν προβλεπόταν να συμβεί, παρακαλώ στείλτε μια αναφορά σφάλματος." -#: ../src/totem.c:2003 +#: ../src/totem.c:2031 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "Το Totem δε μπορεί να εμφανίσει το παράθυρο ιδιοτήτων της ταινίας." -#: ../src/totem.c:2003 +#: ../src/totem.c:2031 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί σωστά το Totem." -#: ../src/totem.c:2089 +#: ../src/totem.c:2117 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Το Totem δε μπορεί να αναζητήσει στο '%s'." -#: ../src/totem.c:3224 +#: ../src/totem.c:3335 msgid "Totem could not startup." msgstr "Το Totem δε μπορεί να ξεκινήσει." -#: ../src/totem.c:3224 -msgid "No reason." -msgstr "Χωρίς λόγο." - -#: ../src/totem.c:3363 +#: ../src/totem.c:3477 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης των βιβλιοθηκών thread-safe." -#: ../src/totem.c:3363 +#: ../src/totem.c:3477 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "" "Επιβεβαιώστε την εγκατάσταση του συστήματος σας. Το Totem τώρα θα " "τερματιστεί." -#: ../src/totem.c:3386 +#: ../src/totem.c:3500 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση της μηχανής ρυθμίσεων από το Totem." -#: ../src/totem.c:3386 +#: ../src/totem.c:3500 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." -msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το Totem έχει εγκατασταθεί σωστά." +msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το GNOME έχει εγκατασταθεί σωστά." #. Main window -#: ../src/totem.c:3413 +#: ../src/totem.c:3528 msgid "main window" msgstr "κυρίως παράθυρο" -#: ../src/totem.c:3418 +#: ../src/totem.c:3533 msgid "video popup menu" msgstr "μενού αναδυόμενου βίντεο" @@ -1375,44 +1402,82 @@ msgstr "" "Αδυναμία φόρτωσης της κύριας διεπαφής (vanity.glade).\n" "Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί σωστά." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:68 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:67 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67 msgid "Totem Video Window" msgstr "Παράθυρο βίντεο του Totem " -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1861 -msgid "Failed to retrieve working directory" -msgstr "Αποτυχία ανάκτησης τρέχοντος καταλόγου" +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1931 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3529 +msgid "" +"The requested audio output was not found. Please select another audio output " +"in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "" +"Η απαιτούμενη έξοδος ήχου δεν βρέθηκε. Παρακαλώ επιλέξτε μια άλλη έξοδο ήχου " +"από τον Επιλογέα συστημάτων πολυμέσων." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1920 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1936 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1951 msgid "Location not found." msgstr "Δε βρέθηκε η τοποθεσία." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1923 -msgid "You don't have permission to open that location." -msgstr "Δεν έχετε τα δικαιώματα για να ανοίξετε αυτή την τοποθεσία." +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1940 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1954 +msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." +msgstr "" +"Αδυναμία ανοίγματος τοποθεσία; Δεν έχετε τα δικαιώματα για να ανοίξετε αυτή " +"την τοποθεσία." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1943 -msgid "Failed to open media file; unknown error" -msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου, άγνωστο σφάλμα" +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1951 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3480 +msgid "" +"The video output is in use by another application. Please close other video " +"applications, or select another video output in the Multimedia Systems " +"Selector." +msgstr "" +"Η έξοδος βίντεο χρησιμοποιείται από άλλη εφαρμογή. Παρακαλώ κλείστε τις " +"άλλες εφαρμογές βίντεο, ή επιλέξτε μια άλλη έξοδο βίντεο από τον Επιλογέα " +"συστημάτων πολυμέσων" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975 -#, c-format -msgid "Failed to play: %s" -msgstr "Αποτυχία αναπαραγωγής: %s" +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1957 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3523 +msgid "" +"The audio output is in use by another application. Please select another " +"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " +"using a sound server." +msgstr "" +"Η έξοδος ήχου χρησιμοποιείται από άλλη εφαρμογή. Παρακαλώ κλείστε τις άλλες " +"εφαρμογές ήχου, ή επιλέξτε μια άλλη έξοδο ήχου από τον Επιλογέα συστημάτων " +"πολυμέσων. Ίσως να πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα εξυπηρετητή ήχου." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1977 -msgid "unknown error" -msgstr "άγνωστο σφάλμα" +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1972 +msgid "" +"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." +msgstr "" +"Αδυναμία αναπαραγωγής αυτού του αρχείου μέσω δικτύου. Μεταφορτώστε το στο " +"δίσκο πρώτα." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2050 +msgid "Media file could not be played." +msgstr "Το αρχείο πολυμέσων δεν είναι αναγνώσιμο." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2132 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1886 +msgid "Failed to retrieve working directory" +msgstr "Αποτυχία ανάκτησης τρέχοντος καταλόγου" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3130 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3619 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3191 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "Η εγκατεστημένη έκδοση του GStreamer είναι πολύ παλιά." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3137 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3634 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3199 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει υποστηριζόμενα video streams." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3315 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3982 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3384 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." @@ -1420,54 +1485,64 @@ msgstr "" "Αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου αναπαραγωγής GStreamer. Παρακαλώ ελέγξτε " "την εγκατάσταση του GStreamer." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3411 -msgid "" -"The video output is in use by another application. Please close other video " -"applications, or select another video output in the Multimedia Systems " -"Selector." -msgstr "" -"Η έξοδος βίντεο χρησιμοποιείται από άλλη εφαρμογή. Παρακαλώ κλείστε τις " -"άλλεςεφαρμογές βίντεο, ή επιλέξτε μια άλλη έξοδο βίντεο από τον Επιλογέα " -"συστημάτων πολυμέσων" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3421 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4097 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4181 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3491 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." msgstr "" -"Αποτυχία ανοίγματος εξόδου βίντεο. Μπορεί να μην είναι διαθέσιμη. " -"Παρακαλώεπιλέξτε μια άλλη έξοδο βίντεο από τον Επιλογέα συστημάτων πολυμέσων." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3448 -msgid "" -"The audio output is in use by another application. Please select another " -"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " -"using a sound server." -msgstr "" -"Η έξοδος ήχου χρησιμοποιείται από άλλη εφαρμογή. Παρακαλώ κλείστε τις " -"άλλεςεφαρμογές ήχου, ή επιλέξτε μια άλλη έξοδο ήχου από τον Επιλογέα " -"συστημάτων πολυμέσων.Ισως να πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα εξυπηρετητή ήχου." +"Αποτυχία ανοίγματος εξόδου βίντεο. Μπορεί να μην είναι διαθέσιμη. Παρακαλώ " +"επιλέξτε μια άλλη έξοδο βίντεο από τον Επιλογέα συστημάτων πολυμέσων." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3454 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4106 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3495 msgid "" -"The requested audio output was not found. Please select another audio output " -"in the Multimedia Systems Selector" +"Could not find the video output. You may need to install additional " +"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " +"Selector." msgstr "" -"Η απαιτούμενη έξοδος ήχου δεν βρέθηκε. Παρακαλώεπιλέξτε μια άλλη έξοδο ήχου " -"από τον Επιλογέα συστημάτων πολυμέσων." +"Αποτυχία ανοίγματος εξόδου βίντεο. Ίσως να χρειαστεί να εγκαταστήσετε " +"επιπρόσθετες λειτουργίες GStreamer (plugins) ή να επιλέξετε μια άλλη έξοδο " +"βίντεο από τον Επιλογέα συστημάτων πολυμέσων." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3464 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4125 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3540 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " "output in the Multimedia Systems Selector." msgstr "" "Αποτυχία ανοίγματος εξόδου ήχου. Μπορεί να μην έχετε τα απαραίτητα " -"δικαιώματα για να ανοίξετετη συσκευή ήχου, ή να μην εκτελείται ο " -"εξυπηρετητής ήχου. Παρακαλώεπιλέξτε μια άλλη έξοδο βίντεο από τον Επιλογέα " +"δικαιώματα για να ανοίξετε τη συσκευή ήχου, ή να μην εκτελείται ο " +"εξυπηρετητής ήχου. Παρακαλώ επιλέξτε μια άλλη έξοδο βίντεο από τον Επιλογέα " "συστημάτων πολυμέσων." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:676 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4135 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3544 +msgid "" +"Could not find the audio output. You may need to install additional " +"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " +"Selector." +msgstr "" +"Η απαιτούμενη έξοδος ήχου δεν βρέθηκε. Ίσως να χρειαστεί να εγκαταστήσετε " +"επιπρόσθετες λειτουργίες GStreamer (plugins) ή να επιλέξετε μια άλλη έξοδο " +"ήχου από τον Επιλογέα συστημάτων πολυμέσων." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975 +msgid "Failed to open media file; unknown error" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου, άγνωστο σφάλμα" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2027 +#, c-format +msgid "Failed to play: %s" +msgstr "Αποτυχία αναπαραγωγής: %s" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2029 +msgid "unknown error" +msgstr "άγνωστο σφάλμα" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:688 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -1476,8 +1551,8 @@ msgstr "" "Αδυναμία φόρτωσης του οδηγού ήχου '%s'\n" "Ελέγξτε ότι η συσκευή δεν είναι ενεργοποιημένη." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1131 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1665 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1148 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1732 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -1485,166 +1560,172 @@ msgstr "" "Δεν υπάρχει διαθέσιμη έξοδος βίντεο. Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί σωστά " "το Totem." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1255 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "" "Ο εξυπηρετητής με τον οποίο προσπαθείτε να συνδεθείτε δεν είναι γνωστός." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1259 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1275 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "Το όνομα συσκευής (%s) που καθορίσατε δεν είναι έγκυρο." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1263 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "" "Ο εξυπηρετητής με τον οποίο προσπαθείτε να συνδεθείτε (%s) δεν είναι " "διαθέσιμος." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1267 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1283 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "Άρνηση σύνδεσης στον εξυπηρετητή." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1287 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "Η καθορισμένη ταινία δε μπορεί να βρεθεί." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1277 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1293 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1311 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" msgstr "" "Η πηγή φαίνεται κρυπτογραφημένη και δεν είναι αναγνώσιμη. Μήπως προσπαθείτε " -"να αναπαράγετε ένα κρυπτογραφημένο DVD χωρίς libdvdcss;" +"να αναπαραγάγετε ένα κρυπτογραφημένο DVD χωρίς libdvdcss;" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1280 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1296 msgid "The movie could not be read." msgstr "Η ταινία δεν είναι αναγνώσιμη." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1305 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "" "Δημιουργήθηκε πρόβλημα κατά τη φόρτωση μιας βιβλιοθήκης ή αποκωδικοποιητή (%" "s)." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1298 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "" "Αυτό το αρχείο είναι κρυπτογραφημένο και δεν είναι δυνατή η συνέχιση της " "αναπαραγωγής του." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1319 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "" "Για λόγους ασφαλείας, δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή αυτής της ταινίας." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "" "Η συσκευή ήχου είναι απασχολημένη. Χρησιμοποιείται κάποια άλλη εφαρμογή;" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "Δεν επιτρέπεται να ανοίξετε αυτό το αρχείο." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1331 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "" "Ο εξυπηρετητής δεν επέτρεψε την πρόσβαση σε αυτό το αρχείο ή το stream." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1340 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "Το αρχείο που προσπαθήσατε να αναπαραγάγετε είναι κενό." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1473 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1534 +msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" +msgstr "" +"Δεν υπάρχει πρόσθετη λειτουργία εισόδου για το χειρισμό αυτής της ταινίας" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1538 msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "Δεν υπάρχει πρόσθετη λειτουργία για το χειρισμό αυτής της ταινίας." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1477 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1542 msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "" "Αυτή η ταινία είναι κατεστραμμένη και δεν είναι δυνατή η συνέχιση της " "αναπαραγωγής της." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1481 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1546 msgid "This location is not a valid one." msgstr "Η τοποθεσία δεν είναι έγκυρη." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1485 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1550 msgid "This movie could not be opened." msgstr "Η ταινία δε μπορεί να ανοιχθεί." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1489 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1554 msgid "Generic Error." msgstr "Γενικό σφάλμα." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2021 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2099 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." msgstr "" "Αυτή η ταινία είναι μια εικόνα. Μπορείτε να την ανοίξετε με μια εφαρμογή " "προβολής εικόνων." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2045 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2123 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" msgstr "" "Δεν υπάρχει τρόπος χειρισμού του Video codec '%s'. Θα πρέπει να " -"εγκαταστήσετε κάποιες πρόσθετες λειτουργίες για να μπορέστε να αναπαράγετε " -"κάποιους τύπους ταινιών" +"εγκαταστήσετε κάποιες πρόσθετες λειτουργίες για να μπορέσετε να " +"αναπαραγάγετε κάποιους τύπους ταινιών" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2049 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2127 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" msgstr "" "Δεν υπάρχει τρόπος χειρισμού του Video codec '%s'. Θα πρέπει να " -"εγκαταστήσετε κάποιες πρόσθετες λειτουργίες για να μπορέστε να αναπαράγετε " -"κάποιους τύπους ταινιών" +"εγκαταστήσετε κάποιες πρόσθετες λειτουργίες για να μπορέσετε να " +"αναπαραγάγετε κάποιους τύπους ταινιών" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2065 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2143 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "" "Αυτό είναι ένα αρχείου audio-only και δεν υπάρχει έξοδος ήχου διαθέσιμη." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3502 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3565 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3577 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3624 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3646 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "Γλώσσα %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3601 -msgid "Movie is not playing." -msgstr "Δεν αναπαράγεται ταινία." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3610 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3683 msgid "No video to capture." msgstr "Δεν υπάρχει βίντεο για σύλληψη." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3618 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3691 msgid "Video codec is not handled." msgstr "Δεν υπάρχει τρόπος χειρισμού για τον Video codec." -#: ../src/backend/video-utils.c:256 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3699 +msgid "Movie is not playing." +msgstr "Δεν αναπαράγεται ταινία." + +#: ../src/backend/video-utils.c:272 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ώρα" msgstr[1] "%d ώρες" -#: ../src/backend/video-utils.c:258 +#: ../src/backend/video-utils.c:274 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d λεπτό" msgstr[1] "%d λεπτά" -#: ../src/backend/video-utils.c:261 +#: ../src/backend/video-utils.c:277 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1652,94 +1733,117 @@ msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο" msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:267 +#: ../src/backend/video-utils.c:283 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:270 +#: ../src/backend/video-utils.c:286 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:273 +#: ../src/backend/video-utils.c:289 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:115 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:114 #, c-format msgid "Failed to find real device node for %s: %s" msgstr "Αποτυχία εύρεσης real device node για %s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:126 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:125 #, c-format msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού δεσμού %s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:285 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:276 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" msgstr "Αποτυχία εύρεσης σημείου προσάρτησης για τη συσκευή %s στο /etc/fstab" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:323 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:314 msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "Ελέγξτε ότι υπάρχει ο δίσκος στον οδηγό." -#: ../src/plparse/totem-disc.c:326 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:317 #, c-format msgid "Failed to open device %s for reading: %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος της συσκευής %s για ανάγνωση: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:337 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:328 #, c-format msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" msgstr "Αποτυχία ανάκτησης δυνατοτήτων της συσκευής %s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:370 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:361 #, c-format msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" msgstr "Κατάσταση οδηγού 0x%x (%s) - ελέγξτε δίσκο" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:405 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:408 #, c-format -msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" -msgstr "Απρόσμενο σφάλμα κατάστασης %d κατά την προσάρτηση %s" +msgid "Failed to mount %s" +msgstr "Αποτυχία προσάρτησης %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:458 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for %s" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης σημείου προσάρτησης για %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:489 #, c-format msgid "Error getting %s disc status: %s" msgstr "Σφάλμα λήψης %s κατάστασης δίσκου: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:487 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:518 #, c-format msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" msgstr "Απρόσμενος/άγνωστος τύπος cd 0x%x (%s)" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:696 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:727 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:698 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:729 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:700 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:731 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:237 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:252 #, c-format msgid "Couldn't write parser: %s" msgstr "Αδυναμία εγγραφής parser: %s " -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:344 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:478 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:360 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:501 #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s': %s" +#~ msgid "Select CD" +#~ msgstr "Επιλογή CD" + +#~ msgid "Please select the currently playing CD:" +#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το CD που αναπαράγεται αυτή τη στιγμή." + +#~ msgid "Failed to play Audio/Video Disc" +#~ msgstr "Αποτυχία αναπαραγωγής δίσκου ήχου/βίντεο" + +#~ msgid "Reason unknown" +#~ msgstr "Άγνωστος λόγος" + +#~ msgid "Select Files" +#~ msgstr "Επιλογή αρχείων" + +#~ msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" +#~ msgstr "Απρόσμενο σφάλμα κατάστασης %d κατά την προσάρτηση %s" + #, fuzzy #~ msgid "_Show/Hide Sidebar" #~ msgstr "Εμ_φάνιση/Απόκρυψη λίστας αναπαραγωγής" |