diff options
author | Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org> | 2005-08-26 15:37:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org> | 2005-08-26 15:37:52 +0000 |
commit | d06c67bbaaa50808587f59c431b3a05898453a7e (patch) | |
tree | b439e13696d7f78822dd742c4b34b552781865ef /po/ca.po | |
parent | 0a899e1c471b2402236f411b306035239936b6ef (diff) |
Updated Catalan translation.
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 54 |
1 files changed, 42 insertions, 12 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-25 12:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-26 17:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-25 13:06+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -702,7 +702,9 @@ msgstr "_Tipus de visualització:" msgid "" "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " "stream (in seconds)" -msgstr "Quantitat de dades a posar a la memòria intermèdia per als fluxes de xarxa abans de començar a mostrar el flux (en segons)" +msgstr "" +"Quantitat de dades a posar a la memòria intermèdia per als fluxes de xarxa " +"abans de començar a mostrar el flux (en segons)" #: ../data/totem.schemas.in.h:2 msgid "Buffer size" @@ -718,7 +720,8 @@ msgstr "Alçada del giny de vídeo" #: ../data/totem.schemas.in.h:5 msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" -msgstr "Màxima quantitat de dades a decodificar abans de la visualització (en segons)" +msgstr "" +"Màxima quantitat de dades a decodificar abans de la visualització (en segons)" #: ../data/totem.schemas.in.h:6 msgid "Name of the visual effects plugins" @@ -730,7 +733,8 @@ msgstr "Llindar de la memòria intermèdia de xarxa" #: ../data/totem.schemas.in.h:8 msgid "Pango font description for subtitle rendering" -msgstr "Descripció del tipus de lletra Pango per a la representació dels subtítols" +msgstr "" +"Descripció del tipus de lletra Pango per a la representació dels subtítols" #: ../data/totem.schemas.in.h:9 msgid "Repeat mode" @@ -1194,6 +1198,14 @@ msgstr "" "Pot ser voldreu comprovar que hi ha un disc en la unitat i que està " "correctament configurada." +#: ../src/totem.c:413 +msgid "Failed to play Audio/Video Disc" +msgstr "No s'ha pogut reproduir el disc d'àudio/vídeo: %s" + +#: ../src/totem.c:414 +msgid "Reason unknown" +msgstr "La raó és desconeguda" + #: ../src/totem.c:659 msgid "No File" msgstr "Cap fitxer" @@ -1376,7 +1388,8 @@ msgstr "No teniu permís per a obrir eixa ubicació." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1943 msgid "Failed to open media file; unknown error" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de medi. S'ha produït un error desconegut" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir el fitxer de medi. S'ha produït un error desconegut" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975 #, c-format @@ -1399,40 +1412,56 @@ msgstr "El medi no conté cap flux de vídeo suportat." msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." -msgstr "No s'ha pogut crear un objecte de reproducció de GStreamer. Comproveu la vostra instal·lació de GStreamer." +msgstr "" +"No s'ha pogut crear un objecte de reproducció de GStreamer. Comproveu la " +"vostra instal·lació de GStreamer." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3411 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " "Selector." -msgstr "La sortida de vídeo és en us per una altra aplicació. Tanqueu les altres aplicacions de vídeo, o seleccioneu una altra sortida de vídeo al selector de sistemes mutimèdia." +msgstr "" +"La sortida de vídeo és en us per una altra aplicació. Tanqueu les altres " +"aplicacions de vídeo, o seleccioneu una altra sortida de vídeo al selector " +"de sistemes mutimèdia." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3421 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "No s'ha pogut obrir la sortida de vídeo. És possible que no siga disponible. Seleccioneu una altra sortida de vídeo al selector de sistemes multimèdia." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la sortida de vídeo. És possible que no siga disponible. " +"Seleccioneu una altra sortida de vídeo al selector de sistemes multimèdia." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3448 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " "using a sound server." -msgstr "La sortida d'àudio és en ús per una altra aplicació. Seleccioneu una altra sortida d'àudio al selector de sistemes mutimèdia. Haurieu de considerar utilitzar un servidor de so." +msgstr "" +"La sortida d'àudio és en ús per una altra aplicació. Seleccioneu una altra " +"sortida d'àudio al selector de sistemes mutimèdia. Haurieu de considerar " +"utilitzar un servidor de so." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3454 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector" -msgstr "No s'ha trobat la sortida d'àudio demanada. Seleccioneu una altra sortida d'àudio al selector de sistemes multimèdia." +msgstr "" +"No s'ha trobat la sortida d'àudio demanada. Seleccioneu una altra sortida " +"d'àudio al selector de sistemes multimèdia." #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3464 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " "output in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "No s'ha pogut obrir la sortida d'àudio. És possible que no tingueu permís per a obrir el dispositiu d'àudio, o que el servidor de so no s'estigui executant. Seleccioneu una altra sortida de so al selecctor de sistemes multimèdia." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la sortida d'àudio. És possible que no tingueu permís " +"per a obrir el dispositiu d'àudio, o que el servidor de so no s'estigui " +"executant. Seleccioneu una altra sortida de so al selecctor de sistemes " +"multimèdia." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:676 #, c-format @@ -1490,7 +1519,8 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir la pel·lícula." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." -msgstr "Ha ocorregut un problema en carregar una biblioteca o decodificador (%s)." +msgstr "" +"Ha ocorregut un problema en carregar una biblioteca o decodificador (%s)." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1298 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." |