diff options
author | Lukas Novotny <lukasnov@src.gnome.org> | 2006-04-25 20:15:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Lukas Novotny <lukasnov@src.gnome.org> | 2006-04-25 20:15:04 +0000 |
commit | fd88801e46345212c403dd8689fc9528b614869e (patch) | |
tree | acb308370a4bbe9d0caa5b45cbef335013629614 | |
parent | c37e6cf9c6c727c617e9e3bdfe8ed8f9a201018a (diff) |
2006-04-25 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org> * cs.po: Updated Czech translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 271 |
2 files changed, 141 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cdff7460..1fe44dd9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-04-25 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2006-04-25 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> * sv.po: Updated Swedish translation. @@ -1,24 +1,26 @@ # Czech translation for totem. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> +# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org> # This file is distributed under the same license as the totem package. # Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002,2003. # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003 - 2006. # Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006. -# +# Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-25 22:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-26 21:49+0200\n" -"Last-Translator: Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-25 21:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-25 22:05+0200\n" +"Last-Translator: Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../data/playlist.glade.h:1 msgid "Add..." @@ -174,19 +176,19 @@ msgstr "Snímků:" #. Dimensions #. Video Codec #. Audio Codec -#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:152 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:154 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:157 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:163 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:165 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246 +#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:153 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247 msgid "N/A" msgstr "---" -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2046 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2050 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" @@ -198,10 +200,10 @@ msgstr "Titul:" #. Artist #. Album #. Year -#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:141 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:143 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:145 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:147 +#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -233,7 +235,7 @@ msgstr "Sejmout obrazovku na _pracovní plochu" msgid "Save screenshot to _file:" msgstr "Uložit snímek obrazovky do _souboru: " -#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:140 +#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:144 msgid "Skip to" msgstr "Přeskočit na" @@ -574,8 +576,8 @@ msgid "Time:" msgstr "Čas:" #. Title -#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3506 -#: ../src/totem.c:3523 +#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:705 ../src/totem.c:3513 +#: ../src/totem.c:3530 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Přehrávač filmů Totem" @@ -905,23 +907,23 @@ msgstr "_Zvětšení 1:2" msgid "Unnamed CDROM" msgstr "Nepojmenovaná CDROM" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:225 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228 #, c-format msgid "%d frames per second" msgstr "%d snímků za sekundu" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kb/s" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:280 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:281 msgid "Properties dialog" msgstr "Dialog vlastností" @@ -970,11 +972,11 @@ msgstr "Možnosti backendu" msgid "Enable debug" msgstr "Povolit ladění" -#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:268 +#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:259 ../src/totem.c:267 msgid "Play" msgstr "Hrát" -#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:254 +#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:253 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -1076,7 +1078,7 @@ msgid "" "restarted." msgstr "Změna výstupu zvuku se projeví až po restartu Totemu." -#: ../src/totem-preferences.c:604 +#: ../src/totem-preferences.c:613 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "Zvolte písmo titulků" @@ -1112,9 +1114,9 @@ msgstr "Při ukládání obrazovky došlo k chybě." msgid "Screenshot.png" msgstr "Obrazovka.png" -#: ../src/totem-scrsaver.c:115 -msgid "Playing a movie with Totem" -msgstr "Přehrávání videa Totemem" +#: ../src/totem-scrsaver.c:116 +msgid "Playing a movie" +msgstr "Přehrávání videa" #: ../src/totem-statusbar.c:91 msgid "Shadow type" @@ -1124,7 +1126,7 @@ msgstr "Typ stínování" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Styl ohraničení okolo textu ve stavové liště" -#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:264 ../src/totem.c:692 +#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:263 ../src/totem.c:691 msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" @@ -1171,24 +1173,24 @@ msgstr "Podporované soubory" msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "Zvolte filmy nebo seznamy skladeb" -#: ../src/totem.c:252 +#: ../src/totem.c:251 msgid "Playing" msgstr "Přehrává se" -#: ../src/totem.c:258 +#: ../src/totem.c:257 msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" -#: ../src/totem.c:310 +#: ../src/totem.c:309 msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "Totem nemohl vysunout optické médium." -#: ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 ../src/totem.c:813 ../src/totem.c:924 +#: ../src/totem.c:337 ../src/totem.c:366 ../src/totem.c:812 ../src/totem.c:923 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem nemohl přehrát '%s'." -#: ../src/totem.c:394 +#: ../src/totem.c:393 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " @@ -1197,7 +1199,7 @@ msgstr "" "Totem nemůže přehrávat tento typ médií (%s), protože nemáte zásuvné moduly " "potřebné pro jeho zpracování." -#: ../src/totem.c:395 +#: ../src/totem.c:394 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." @@ -1205,7 +1207,7 @@ msgstr "" "Aby Totem mohl tento typ médií přehrávat, nainstalujte prosím odpovídající " "zásuvné moduly a znovu spusťte Totem." -#: ../src/totem.c:403 +#: ../src/totem.c:402 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " @@ -1214,7 +1216,7 @@ msgstr "" "Totem nemohl přehrát tento typ médií (%s), přestože je nainstalován zásuvný " "modul, který umí tento typ médií zpracovat." -#: ../src/totem.c:404 +#: ../src/totem.c:403 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." @@ -1222,102 +1224,103 @@ msgstr "" "Zkuste možná zkontrolovat, zdali je v zařízení přítomen disk a zdali je " "zařízení správně nastaveno." -#: ../src/totem.c:432 +#: ../src/totem.c:431 msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "Totem nemohl přehrát tento disk." # :-) -#: ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3365 +#: ../src/totem.c:432 ../src/totem.c:3372 msgid "No reason." msgstr "Žádný důvod." -#: ../src/totem.c:699 +#: ../src/totem.c:698 msgid "No File" msgstr "Žádný soubor" -#: ../src/totem.c:819 +#: ../src/totem.c:818 msgid "No error message" msgstr "Žádná zpráva o chybě" -#: ../src/totem.c:1277 ../src/totem.c:1279 +#: ../src/totem.c:1274 ../src/totem.c:1276 msgid "An error occurred" msgstr "Došlo k chybě" -#: ../src/totem.c:1650 +#: ../src/totem.c:1647 msgid "Open Location..." msgstr "Otevřít umístění..." -#: ../src/totem.c:1919 +#: ../src/totem.c:1920 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem nemohl zobrazit obsah nápovědy." -#: ../src/totem.c:1957 +#: ../src/totem.c:1958 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "Přehrávač filmů používající %s" -#: ../src/totem.c:1961 +#: ../src/totem.c:1962 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: ../src/totem.c:1963 ../src/vanity.c:261 +#: ../src/totem.c:1964 ../src/vanity.c:261 msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -#: ../src/totem.c:1968 ../src/vanity.c:266 +#: ../src/totem.c:1969 ../src/vanity.c:266 msgid "translator-credits" msgstr "" "Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" -"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" +"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n" +"Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>" -#: ../src/totem.c:2001 ../src/totem.c:2009 ../src/vanity.c:299 +#: ../src/totem.c:2005 ../src/totem.c:2013 ../src/vanity.c:299 #: ../src/vanity.c:307 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem nemohl zachytit obrazovku s tímto filmem." -#: ../src/totem.c:2009 ../src/vanity.c:307 +#: ../src/totem.c:2013 ../src/vanity.c:307 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "Toto by se nemělo stát; ohlaste prosím chybu." -#: ../src/totem.c:2036 +#: ../src/totem.c:2040 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "Totem nemohl zobrazit okno vlastností filmu." -#: ../src/totem.c:2036 +#: ../src/totem.c:2040 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "Ujistěte se, že je Totem správně nainstalován." -#: ../src/totem.c:2122 +#: ../src/totem.c:2126 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Totem se nemohl posouvat v '%s'." -#: ../src/totem.c:3365 +#: ../src/totem.c:3372 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem se nemohl spustit." -#: ../src/totem.c:3507 +#: ../src/totem.c:3514 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "Nemohu inicializovat knihovny podporující thready." -#: ../src/totem.c:3507 +#: ../src/totem.c:3514 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "Zkontrolujte svou instalaci systému. Totem nyní skončí." -#: ../src/totem.c:3530 +#: ../src/totem.c:3537 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Totem nemohl inicializovat rozhraní pro nastavení." -#: ../src/totem.c:3530 +#: ../src/totem.c:3537 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "Ujistěte se, že je GNOME správně nainstalováno." #. Main window -#: ../src/totem.c:3558 +#: ../src/totem.c:3565 msgid "main window" msgstr "hlavní okno" -#: ../src/totem.c:3563 +#: ../src/totem.c:3570 msgid "video popup menu" msgstr "kotextová nabídka videa" @@ -1398,8 +1401,8 @@ msgstr "" msgid "Totem Video Window" msgstr "Video okno Totemu" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2059 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3529 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2062 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3526 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." @@ -1407,18 +1410,18 @@ msgstr "" "Požadovaný výstup zvuku nebyl nalezen. Zvolte prosím jiný výstup zvuku ve " "Výběru systému multimédií." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2064 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1951 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2067 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1948 msgid "Location not found." msgstr "Umístění nenalezeno." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2068 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1954 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2071 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1951 msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." msgstr "Nemohu otevřít umístění; možná nemáte oprávnění otevřít tento soubor." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2079 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3480 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2082 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3477 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1427,8 +1430,8 @@ msgstr "" "Výstup videa používá jiná aplikace. Zavřete prosím jiné aplikace videa nebo " "zvolte jiný výstup videa ve Výběru systému multimédií." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2085 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3523 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2088 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3520 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1438,34 +1441,34 @@ msgstr "" "Výběru systému multimédií. Možná budete chtít uvažovat o používání zvukového " "serveru." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2100 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2103 msgid "" "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "" "Tento soubor nemohu přehrávat po síti. Zkuste jej nejdřív stáhnout na disk." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2178 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2181 msgid "Media file could not be played." msgstr "Soubor médií nelze přehrát." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2260 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2311 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1886 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2263 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2314 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1883 msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "Nemohu získat pracovní adresář" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3771 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3191 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3774 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3188 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "Nainstalována příliš stará verze GStreameru." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3778 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3199 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3781 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3196 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Médium neobsahuje žádný podporovaný tok videa." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4123 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3384 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4126 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3381 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." @@ -1473,9 +1476,9 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit objekt GStreamer pro přehrávání. Zkontrolujte prosím vaši " "instalaci GStreameru." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4238 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4322 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3491 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4241 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4325 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3488 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." @@ -1483,8 +1486,8 @@ msgstr "" "Nemohu otevřít výstup videa. Možná není k dispozici. Zvolte prosím jiný " "výstup videa ve Výběru systému multimédií." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4247 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3495 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4250 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3492 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1493,8 +1496,8 @@ msgstr "" "Nemohu najít výstup videa. Možná budete muset nainstalovat další zásuvné " "moduly GStreamer nebo vybrat jiný výstup videa ve Výběru systému multimédií." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4266 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3540 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4269 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3537 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -1504,8 +1507,8 @@ msgstr "" "nebo neběží server zvuku. Zvolte prosím jiný výstup zvuku ve Výběru systému " "multimédií." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4276 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3544 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4279 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3541 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " @@ -1514,16 +1517,16 @@ msgstr "" "Nemohu najít výstup zvuku. Možná budete muset nainstalovat další zásuvné " "moduly GStreamer nebo vybrat jiný výstup zvuku ve Výběru systému multimédií." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1972 msgid "Failed to open media file; unknown error" msgstr "Nemohu otevřít soubor médií; neznámá chyba" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2027 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2024 #, c-format msgid "Failed to play: %s" msgstr "Nemohu přehrávat: %s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2029 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2026 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" @@ -1537,7 +1540,7 @@ msgstr "" "Ověřte prosím, zda není zařízení obsazeno." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1148 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1732 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1741 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -1545,30 +1548,30 @@ msgstr "" "Není k dispozici výstup videa. Zkontrolujte, že je program správně " "nainstalován." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1275 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "Server, ke kterému se pokoušíte připojit, není znám." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1275 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "Název zařízení, který jste zadali (%s), zřejmě není platný." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1283 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "Server, ke kterému se pokoušíte připojit (%s), není dostupný." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1283 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1287 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "Připojení k tomuto serveru bylo odmítnuto." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1287 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1291 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "Zadaný film nebyl nalezen." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1293 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1311 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" @@ -1576,69 +1579,69 @@ msgstr "" "Zdroj je zřejmě zašifrovaný a nelze jej číst. Pokoušíte se přehrávat " "zašifrované DVD bez libdvdcss?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1296 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1300 msgid "The movie could not be read." msgstr "Film nelze číst." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1305 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1309 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "Při načítání knihovny nebo dekodéru došlo k problému (%s)." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1318 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "Tento soubor je šifrován a nelze jej přehrávat." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1319 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1323 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "Tento nelze přehrávat z důvodů zabezpečení." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1328 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "Zvukové zařízení se používá. Používá je jiná aplikace?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1333 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "Není vám dovoleno otevřít tento soubor." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1331 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1335 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "Server odmítl přístup k tomuto souboru nebo proudu." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1340 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1344 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "Soubor, který jste se pokusili přehrát, je prázdný." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1534 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1538 msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" msgstr "Pro obsluhu umístění tohoto filmu chybí vstupní zásuvný modul" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1538 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1542 msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "Pro obsluhu tohoto filmu chybí zásuvný modul." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1542 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1546 msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "Tento film je poškozen a nelze jej dále přehrávat." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1546 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1550 msgid "This location is not a valid one." msgstr "Toto umístění není platné." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1550 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1554 msgid "This movie could not be opened." msgstr "Tento film nelze otevřít." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1554 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1558 msgid "Generic Error." msgstr "Obecná chyba." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2099 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2112 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." msgstr "" "Tento film je statický obrázek. Můžete jej otevřít prohlížečem obrázků." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2123 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2136 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1647,7 +1650,7 @@ msgstr "" "Video kodek '%s' není obsloužen. Pro přehrávání některých typů filmů budete " "možná muset nainstalovat přídavné zásuvné moduly" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2127 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2140 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1656,26 +1659,26 @@ msgstr "" "Audio kodek '%s' není obsloužen. Pro přehrávání některých typů filmů budete " "možná muset nainstalovat přídavné zásuvné moduly" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2143 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2156 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "Tento soubor obsahuje jen zvuk a zvukový výstup není k dispozici." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3577 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3624 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3646 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3591 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3638 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3660 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "Jazyk %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3683 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3697 msgid "No video to capture." msgstr "Žádné video k zachycení." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3691 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3705 msgid "Video codec is not handled." msgstr "Kodek videa není obsloužen." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3699 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3713 msgid "Movie is not playing." msgstr "Film se nepřehrává." @@ -1787,12 +1790,12 @@ msgstr "Video CD" msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:308 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:329 #, c-format msgid "Couldn't write parser: %s" msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:416 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:557 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:437 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:578 #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': %s" |