summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLukas Novotny <lukasnov@src.gnome.org>2006-04-25 20:15:04 +0000
committerLukas Novotny <lukasnov@src.gnome.org>2006-04-25 20:15:04 +0000
commitfd88801e46345212c403dd8689fc9528b614869e (patch)
treeacb308370a4bbe9d0caa5b45cbef335013629614
parentc37e6cf9c6c727c617e9e3bdfe8ed8f9a201018a (diff)
2006-04-25 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org> * cs.po: Updated Czech translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po271
2 files changed, 141 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index cdff7460..1fe44dd9 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-04-25 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
2006-04-25 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 142666b8..3f68f437 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,24 +1,26 @@
# Czech translation for totem.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
# This file is distributed under the same license as the totem package.
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002,2003.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003 - 2006.
# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006.
-#
+# Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-25 22:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-26 21:49+0200\n"
-"Last-Translator: Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 21:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-25 22:05+0200\n"
+"Last-Translator: Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../data/playlist.glade.h:1
msgid "Add..."
@@ -174,19 +176,19 @@ msgstr "Snímků:"
#. Dimensions
#. Video Codec
#. Audio Codec
-#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:152
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:154
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:157
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:163
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:165
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246
+#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:153
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
msgid "N/A"
msgstr "---"
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2046
+#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2050
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
@@ -198,10 +200,10 @@ msgstr "Titul:"
#. Artist
#. Album
#. Year
-#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:141
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:143
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:147
+#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:142
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
@@ -233,7 +235,7 @@ msgstr "Sejmout obrazovku na _pracovní plochu"
msgid "Save screenshot to _file:"
msgstr "Uložit snímek obrazovky do _souboru: "
-#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:140
+#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:144
msgid "Skip to"
msgstr "Přeskočit na"
@@ -574,8 +576,8 @@ msgid "Time:"
msgstr "Čas:"
#. Title
-#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3506
-#: ../src/totem.c:3523
+#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:705 ../src/totem.c:3513
+#: ../src/totem.c:3530
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Přehrávač filmů Totem"
@@ -905,23 +907,23 @@ msgstr "_Zvětšení 1:2"
msgid "Unnamed CDROM"
msgstr "Nepojmenovaná CDROM"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:225
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228
#, c-format
msgid "%d frames per second"
msgstr "%d snímků za sekundu"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kb/s"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:280
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:281
msgid "Properties dialog"
msgstr "Dialog vlastností"
@@ -970,11 +972,11 @@ msgstr "Možnosti backendu"
msgid "Enable debug"
msgstr "Povolit ladění"
-#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:268
+#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:259 ../src/totem.c:267
msgid "Play"
msgstr "Hrát"
-#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:254
+#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:253
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
@@ -1076,7 +1078,7 @@ msgid ""
"restarted."
msgstr "Změna výstupu zvuku se projeví až po restartu Totemu."
-#: ../src/totem-preferences.c:604
+#: ../src/totem-preferences.c:613
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "Zvolte písmo titulků"
@@ -1112,9 +1114,9 @@ msgstr "Při ukládání obrazovky došlo k chybě."
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Obrazovka.png"
-#: ../src/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Playing a movie with Totem"
-msgstr "Přehrávání videa Totemem"
+#: ../src/totem-scrsaver.c:116
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "Přehrávání videa"
#: ../src/totem-statusbar.c:91
msgid "Shadow type"
@@ -1124,7 +1126,7 @@ msgstr "Typ stínování"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Styl ohraničení okolo textu ve stavové liště"
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:264 ../src/totem.c:692
+#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:263 ../src/totem.c:691
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaveno"
@@ -1171,24 +1173,24 @@ msgstr "Podporované soubory"
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "Zvolte filmy nebo seznamy skladeb"
-#: ../src/totem.c:252
+#: ../src/totem.c:251
msgid "Playing"
msgstr "Přehrává se"
-#: ../src/totem.c:258
+#: ../src/totem.c:257
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
-#: ../src/totem.c:310
+#: ../src/totem.c:309
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr "Totem nemohl vysunout optické médium."
-#: ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 ../src/totem.c:813 ../src/totem.c:924
+#: ../src/totem.c:337 ../src/totem.c:366 ../src/totem.c:812 ../src/totem.c:923
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem nemohl přehrát '%s'."
-#: ../src/totem.c:394
+#: ../src/totem.c:393
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1197,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"Totem nemůže přehrávat tento typ médií (%s), protože nemáte zásuvné moduly "
"potřebné pro jeho zpracování."
-#: ../src/totem.c:395
+#: ../src/totem.c:394
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
@@ -1205,7 +1207,7 @@ msgstr ""
"Aby Totem mohl tento typ médií přehrávat, nainstalujte prosím odpovídající "
"zásuvné moduly a znovu spusťte Totem."
-#: ../src/totem.c:403
+#: ../src/totem.c:402
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1214,7 +1216,7 @@ msgstr ""
"Totem nemohl přehrát tento typ médií (%s), přestože je nainstalován zásuvný "
"modul, který umí tento typ médií zpracovat."
-#: ../src/totem.c:404
+#: ../src/totem.c:403
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
@@ -1222,102 +1224,103 @@ msgstr ""
"Zkuste možná zkontrolovat, zdali je v zařízení přítomen disk a zdali je "
"zařízení správně nastaveno."
-#: ../src/totem.c:432
+#: ../src/totem.c:431
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem nemohl přehrát tento disk."
# :-)
-#: ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3365
+#: ../src/totem.c:432 ../src/totem.c:3372
msgid "No reason."
msgstr "Žádný důvod."
-#: ../src/totem.c:699
+#: ../src/totem.c:698
msgid "No File"
msgstr "Žádný soubor"
-#: ../src/totem.c:819
+#: ../src/totem.c:818
msgid "No error message"
msgstr "Žádná zpráva o chybě"
-#: ../src/totem.c:1277 ../src/totem.c:1279
+#: ../src/totem.c:1274 ../src/totem.c:1276
msgid "An error occurred"
msgstr "Došlo k chybě"
-#: ../src/totem.c:1650
+#: ../src/totem.c:1647
msgid "Open Location..."
msgstr "Otevřít umístění..."
-#: ../src/totem.c:1919
+#: ../src/totem.c:1920
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem nemohl zobrazit obsah nápovědy."
-#: ../src/totem.c:1957
+#: ../src/totem.c:1958
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Přehrávač filmů používající %s"
-#: ../src/totem.c:1961
+#: ../src/totem.c:1962
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
-#: ../src/totem.c:1963 ../src/vanity.c:261
+#: ../src/totem.c:1964 ../src/vanity.c:261
msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem.c:1968 ../src/vanity.c:266
+#: ../src/totem.c:1969 ../src/vanity.c:266
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
-"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
+"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
+"Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>"
-#: ../src/totem.c:2001 ../src/totem.c:2009 ../src/vanity.c:299
+#: ../src/totem.c:2005 ../src/totem.c:2013 ../src/vanity.c:299
#: ../src/vanity.c:307
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem nemohl zachytit obrazovku s tímto filmem."
-#: ../src/totem.c:2009 ../src/vanity.c:307
+#: ../src/totem.c:2013 ../src/vanity.c:307
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "Toto by se nemělo stát; ohlaste prosím chybu."
-#: ../src/totem.c:2036
+#: ../src/totem.c:2040
msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
msgstr "Totem nemohl zobrazit okno vlastností filmu."
-#: ../src/totem.c:2036
+#: ../src/totem.c:2040
msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
msgstr "Ujistěte se, že je Totem správně nainstalován."
-#: ../src/totem.c:2122
+#: ../src/totem.c:2126
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr "Totem se nemohl posouvat v '%s'."
-#: ../src/totem.c:3365
+#: ../src/totem.c:3372
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem se nemohl spustit."
-#: ../src/totem.c:3507
+#: ../src/totem.c:3514
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Nemohu inicializovat knihovny podporující thready."
-#: ../src/totem.c:3507
+#: ../src/totem.c:3514
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Zkontrolujte svou instalaci systému. Totem nyní skončí."
-#: ../src/totem.c:3530
+#: ../src/totem.c:3537
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Totem nemohl inicializovat rozhraní pro nastavení."
-#: ../src/totem.c:3530
+#: ../src/totem.c:3537
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "Ujistěte se, že je GNOME správně nainstalováno."
#. Main window
-#: ../src/totem.c:3558
+#: ../src/totem.c:3565
msgid "main window"
msgstr "hlavní okno"
-#: ../src/totem.c:3563
+#: ../src/totem.c:3570
msgid "video popup menu"
msgstr "kotextová nabídka videa"
@@ -1398,8 +1401,8 @@ msgstr ""
msgid "Totem Video Window"
msgstr "Video okno Totemu"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2059
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3529
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2062
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3526
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1407,18 +1410,18 @@ msgstr ""
"Požadovaný výstup zvuku nebyl nalezen. Zvolte prosím jiný výstup zvuku ve "
"Výběru systému multimédií."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2064
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1951
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2067
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1948
msgid "Location not found."
msgstr "Umístění nenalezeno."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2068
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1954
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2071
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1951
msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
msgstr "Nemohu otevřít umístění; možná nemáte oprávnění otevřít tento soubor."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2079
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3480
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2082
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3477
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1427,8 +1430,8 @@ msgstr ""
"Výstup videa používá jiná aplikace. Zavřete prosím jiné aplikace videa nebo "
"zvolte jiný výstup videa ve Výběru systému multimédií."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2085
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3523
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2088
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3520
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1438,34 +1441,34 @@ msgstr ""
"Výběru systému multimédií. Možná budete chtít uvažovat o používání zvukového "
"serveru."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2100
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2103
msgid ""
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr ""
"Tento soubor nemohu přehrávat po síti. Zkuste jej nejdřív stáhnout na disk."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2178
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2181
msgid "Media file could not be played."
msgstr "Soubor médií nelze přehrát."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2260
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2311
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1886
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2263
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2314
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1883
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "Nemohu získat pracovní adresář"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3771
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3191
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3774
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3188
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "Nainstalována příliš stará verze GStreameru."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3778
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3199
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3781
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3196
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Médium neobsahuje žádný podporovaný tok videa."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4123
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3384
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4126
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3381
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
@@ -1473,9 +1476,9 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit objekt GStreamer pro přehrávání. Zkontrolujte prosím vaši "
"instalaci GStreameru."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4238
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4322
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3491
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4241
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4325
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3488
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1483,8 +1486,8 @@ msgstr ""
"Nemohu otevřít výstup videa. Možná není k dispozici. Zvolte prosím jiný "
"výstup videa ve Výběru systému multimédií."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4247
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3495
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4250
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3492
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1493,8 +1496,8 @@ msgstr ""
"Nemohu najít výstup videa. Možná budete muset nainstalovat další zásuvné "
"moduly GStreamer nebo vybrat jiný výstup videa ve Výběru systému multimédií."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4266
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3540
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4269
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3537
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1504,8 +1507,8 @@ msgstr ""
"nebo neběží server zvuku. Zvolte prosím jiný výstup zvuku ve Výběru systému "
"multimédií."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4276
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3544
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4279
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3541
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1514,16 +1517,16 @@ msgstr ""
"Nemohu najít výstup zvuku. Možná budete muset nainstalovat další zásuvné "
"moduly GStreamer nebo vybrat jiný výstup zvuku ve Výběru systému multimédií."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1972
msgid "Failed to open media file; unknown error"
msgstr "Nemohu otevřít soubor médií; neznámá chyba"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2027
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2024
#, c-format
msgid "Failed to play: %s"
msgstr "Nemohu přehrávat: %s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2029
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2026
msgid "unknown error"
msgstr "neznámá chyba"
@@ -1537,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"Ověřte prosím, zda není zařízení obsazeno."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1148
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1732
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1741
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -1545,30 +1548,30 @@ msgstr ""
"Není k dispozici výstup videa. Zkontrolujte, že je program správně "
"nainstalován."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1275
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "Server, ke kterému se pokoušíte připojit, není znám."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1275
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279
#, c-format
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
msgstr "Název zařízení, který jste zadali (%s), zřejmě není platný."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1283
#, c-format
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
msgstr "Server, ke kterému se pokoušíte připojit (%s), není dostupný."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1283
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1287
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "Připojení k tomuto serveru bylo odmítnuto."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1287
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1291
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "Zadaný film nebyl nalezen."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1293
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1311
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315
msgid ""
"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
@@ -1576,69 +1579,69 @@ msgstr ""
"Zdroj je zřejmě zašifrovaný a nelze jej číst. Pokoušíte se přehrávat "
"zašifrované DVD bez libdvdcss?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1296
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1300
msgid "The movie could not be read."
msgstr "Film nelze číst."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1305
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1309
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
msgstr "Při načítání knihovny nebo dekodéru došlo k problému (%s)."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1318
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "Tento soubor je šifrován a nelze jej přehrávat."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1319
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1323
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
msgstr "Tento nelze přehrávat z důvodů zabezpečení."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1328
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
msgstr "Zvukové zařízení se používá. Používá je jiná aplikace?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1333
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "Není vám dovoleno otevřít tento soubor."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1331
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1335
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "Server odmítl přístup k tomuto souboru nebo proudu."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1340
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1344
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "Soubor, který jste se pokusili přehrát, je prázdný."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1534
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1538
msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
msgstr "Pro obsluhu umístění tohoto filmu chybí vstupní zásuvný modul"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1538
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1542
msgid "There is no plugin to handle this movie."
msgstr "Pro obsluhu tohoto filmu chybí zásuvný modul."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1542
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1546
msgid "This movie is broken and can not be played further."
msgstr "Tento film je poškozen a nelze jej dále přehrávat."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1546
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1550
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Toto umístění není platné."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1550
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1554
msgid "This movie could not be opened."
msgstr "Tento film nelze otevřít."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1554
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1558
msgid "Generic Error."
msgstr "Obecná chyba."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2099
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2112
msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
msgstr ""
"Tento film je statický obrázek. Můžete jej otevřít prohlížečem obrázků."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2123
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1647,7 +1650,7 @@ msgstr ""
"Video kodek '%s' není obsloužen. Pro přehrávání některých typů filmů budete "
"možná muset nainstalovat přídavné zásuvné moduly"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2127
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2140
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1656,26 +1659,26 @@ msgstr ""
"Audio kodek '%s' není obsloužen. Pro přehrávání některých typů filmů budete "
"možná muset nainstalovat přídavné zásuvné moduly"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2143
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2156
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr "Tento soubor obsahuje jen zvuk a zvukový výstup není k dispozici."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3577
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3624
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3646
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3591
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3638
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3660
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "Jazyk %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3683
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3697
msgid "No video to capture."
msgstr "Žádné video k zachycení."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3691
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3705
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "Kodek videa není obsloužen."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3699
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3713
msgid "Movie is not playing."
msgstr "Film se nepřehrává."
@@ -1787,12 +1790,12 @@ msgstr "Video CD"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:308
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:329
#, c-format
msgid "Couldn't write parser: %s"
msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:416 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:557
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:437 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:578
#, c-format
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': %s"