summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>2005-08-12 09:05:47 +0000
committerKostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>2005-08-12 09:05:47 +0000
commitc52b80959cd226b7059ae9188cbb57becf02ef2d (patch)
tree50441c9602d27dd62e5ab929f37dac1399ad9e91
parente4e369f09fe447ed525d9f1fb9d665ad4f58e2fd (diff)
Updated Greek Translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/el.po64
2 files changed, 40 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 77756e4e..7250ebf1 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-05-12 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po Updated Greek Translation
+
2005-08-12 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
* el.po: Updated Greek translation.
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c926a1c0..b5db9fc1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-12 02:45+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-12 02:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-12 11:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-12 12:08+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team: <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -493,9 +493,8 @@ msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "Εμφάνιση οπτικών ε_φέ κατά την αναπαραγωγή αρχείου ήχου"
#: ../data/totem.glade.h:74
-#, fuzzy
msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της πλευρικής μπάρας"
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της πλευρικής στήλης"
#: ../data/totem.glade.h:75
msgid "Shuff_le Mode"
@@ -682,9 +681,8 @@ msgid "_Resize 1:2"
msgstr "Α_λλαγή μεγέθους 1:2"
#: ../data/totem.glade.h:134
-#, fuzzy
msgid "_Sidebar"
-msgstr "_Πλευρική μπάρα"
+msgstr "_Πλευρική στήλη"
#: ../data/totem.glade.h:135
msgid "_Skip to..."
@@ -707,9 +705,10 @@ msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)"
msgstr ""
+"Ποσότητα δεδομένων για streams δικτύου που θα γίνεται buffer μέχρι να εμφανιστεί"
+"το stream (σε δευτερόλεπτα)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Buffer size"
msgstr "Μέγεθος buffer"
@@ -723,7 +722,7 @@ msgstr "Ύψος του γραφικού συστατικού video"
#: ../data/totem.schemas.in.h:5
msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστη ποσότητα δεδομένων για αποκωδικοποίηση πριν την εμφάνιση τους (σε δευτερόλεπτα) "
#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid "Name of the visual effects plugins"
@@ -731,11 +730,11 @@ msgstr "Όνομα των προσθέτων λειτουργιών οπτικώ
#: ../data/totem.schemas.in.h:7
msgid "Network buffering threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Network buffering threshold"
#: ../data/totem.schemas.in.h:8
msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς pango για την εμφάνιση υποτίτλων"
#: ../data/totem.schemas.in.h:9
msgid "Repeat mode"
@@ -808,7 +807,7 @@ msgstr "Αν το κύριο παράθυρο θα παραμένει πάντα
#: ../data/totem.schemas.in.h:25
msgid "Whether the sidebar is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται η πλευρική στήλη"
#: ../data/totem.schemas.in.h:26
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
@@ -895,9 +894,8 @@ msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:276
-#, fuzzy
msgid "Properties dialog"
-msgstr "Ιδιότητες"
+msgstr "Διάλογος ιδιοτήτων"
#. +
#: ../src/bacon-volume.c:187
@@ -1028,7 +1026,7 @@ msgstr "Επιλογή CD"
#: ../src/totem-playlist.c:1920
msgid "Please select the currently playing CD:"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το CD που αναπαράγεται αυτή τη στιγμή."
#: ../src/totem-preferences.c:86
msgid "Enable visual effects?"
@@ -1244,7 +1242,8 @@ msgstr "Το Totem δε μπορεί λάβει στιγμιότυπο οθόν
#: ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:307
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr "Αυτό δεν προβλεπόταν να συμβεί, παρακαλώ στείλτε μια αναφορά σφάλματος."
+msgstr ""
+"Αυτό δεν προβλεπόταν να συμβεί, παρακαλώ στείλτε μια αναφορά σφάλματος."
#: ../src/totem.c:2003
msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
@@ -1278,9 +1277,8 @@ msgstr ""
"τερματιστεί."
#: ../src/totem.c:3386
-#, fuzzy
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της μηχανής ρυθμίσεων από το Totem."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση της μηχανής ρυθμίσεων από το Totem."
#: ../src/totem.c:3386
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
@@ -1340,12 +1338,11 @@ msgid "Vanity Webcam Utility"
msgstr "Εργαλείο Vanity Webcam"
#: ../src/vanity.c:646
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
"Verify your system installation. Vanity will now exit."
msgstr ""
-"Αδυναμία αρχικοποίησης των βιβλιοθηκών thread-safe.\n"
+"Αδυναμία εκκίνησης των βιβλιοθηκών thread-safe.\n"
"Επιβεβαιώστε την εγκατάσταση του συστήματος σας. Το Vanity τώρα θα "
"τερματιστεί."
@@ -1374,7 +1371,7 @@ msgstr "Παράθυρο βίντεο του Totem "
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1867
msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία ανάκτησης τρέχοντος καταλόγου"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1919
msgid "Location not found."
@@ -1386,7 +1383,7 @@ msgstr "Δεν έχετε τα δικαιώματα για να ανοίξετε
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1942
msgid "Failed to open media file; unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου, άγνωστο σφάλμα"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1974
#, c-format
@@ -1403,13 +1400,15 @@ msgstr "Η εγκατεστημένη έκδοση του GStreamer είναι
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3134
msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει υποστηριζόμενα video streams."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3312
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου αναπαραγωγής GStreamer. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του GStreamer."
+msgstr ""
+"Αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου αναπαραγωγής GStreamer. Παρακαλώ ελέγξτε "
+"την εγκατάσταση του GStreamer."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3408
msgid ""
@@ -1417,12 +1416,16 @@ msgid ""
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
"Selector."
msgstr ""
+"Η έξοδος βίντεο χρησιμοποιείται από άλλη εφαρμογή. Παρακαλώ κλείστε τις άλλες"
+"εφαρμογές βίντεο, ή επιλέξτε μια άλλη έξοδο βίντεο από τον Επιλογέα συστημάτων πολυμέσων"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3418
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
+"Αποτυχία ανοίγματος εξόδου βίντεο. Μπορεί να μην είναι διαθέσιμη. Παρακαλώ"
+"επιλέξτε μια άλλη έξοδο βίντεο από τον Επιλογέα συστημάτων πολυμέσων."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3445
msgid ""
@@ -1430,12 +1433,17 @@ msgid ""
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
"using a sound server."
msgstr ""
+"Η έξοδος ήχου χρησιμοποιείται από άλλη εφαρμογή. Παρακαλώ κλείστε τις άλλες"
+"εφαρμογές ήχου, ή επιλέξτε μια άλλη έξοδο ήχου από τον Επιλογέα συστημάτων πολυμέσων."
+"Ισως να πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα εξυπηρετητή ήχου."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3451
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector"
msgstr ""
+"Η απαιτούμενη έξοδος ήχου δεν βρέθηκε. Παρακαλώ"
+"επιλέξτε μια άλλη έξοδο ήχου από τον Επιλογέα συστημάτων πολυμέσων."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3461
msgid ""
@@ -1443,6 +1451,9 @@ msgid ""
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
"output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
+"Αποτυχία ανοίγματος εξόδου ήχου. Μπορεί να μην έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για να ανοίξετε"
+"τη συσκευή ήχου, ή να μην εκτελείται ο εξυπηρετητής ήχου. Παρακαλώ"
+"επιλέξτε μια άλλη έξοδο βίντεο από τον Επιλογέα συστημάτων πολυμέσων."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:676
#, c-format
@@ -1501,11 +1512,9 @@ msgid "The movie could not be read."
msgstr "Η ταινία δεν είναι αναγνώσιμη."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr ""
-"Δημιουργήθηκε πρόβλημα κατά τη φόρτωση μιας βιβλιοθήκης ή αποκωδικοποιητή (%"
-"s)."
+msgstr "Δημιουργήθηκε πρόβλημα κατά τη φόρτωση μιας βιβλιοθήκης ή αποκωδικοποιητή (%s)."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1298
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
@@ -1533,7 +1542,6 @@ msgstr ""
"Ο εξυπηρετητής δεν επέτρεψε την πρόσβαση σε αυτό το αρχείο ή το stream."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324
-#, fuzzy
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "Το αρχείο που προσπαθήσατε να αναπαραγάγετε είναι κενό."