summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>2003-01-19 02:07:13 +0000
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2003-01-19 02:07:13 +0000
commitb358a839c46c67ea188fab50991e9fe80a9bbe1b (patch)
treebf9759c86b2d139512788cd8c9be76d826b013b0
parent62ca8821b4f3784d241c7a8f93a4123268369285 (diff)
Updated Swedish translation.
2003-01-19 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sv.po85
2 files changed, 56 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index aec59b3b..a6f18561 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-01-19 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2002-01-18 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* POTFILES.in: Added src/totem-statusbar.c.
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 818c4f0d..1d28c757 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 00:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-17 00:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-19 03:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-19 03:06+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -229,7 +229,8 @@ msgstr "Titelmeny"
msgid "Toggle Aspect Ratio"
msgstr "Växla proportioner"
-#: data/totem.glade.h:30 src/totem.c:377 src/totem.c:1237
+#. Title
+#: data/totem.glade.h:30 src/totem.c:408 src/totem.c:429 src/totem.c:1211
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
@@ -368,7 +369,7 @@ msgstr "_Lösenord:"
msgid "Remember this password"
msgstr "Kom ihåg detta lösenord"
-#: src/gtk-playlist.c:410 src/totem.c:1070
+#: src/gtk-playlist.c:410 src/totem.c:1044
msgid "Select files"
msgstr "Välj filer"
@@ -475,7 +476,19 @@ msgstr "%d ramar per sekund"
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kb/s"
-#: src/totem.c:274
+#: src/totem.c:186
+msgid "Playing"
+msgstr "Spelar"
+
+#: src/totem.c:193
+msgid "Paused"
+msgstr "Gör paus"
+
+#: src/totem.c:200 src/totem-statusbar.c:171
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppad"
+
+#: src/totem.c:273
msgid ""
"Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate "
"plugins to handle it.\n"
@@ -487,7 +500,7 @@ msgstr ""
"Installera de insticksmoduler som krävs och starta om Totem för att kunna "
"spela denna typ av media."
-#: src/totem.c:282
+#: src/totem.c:281
msgid ""
"Totem could not play this media although a plugin is present to handle it.\n"
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
@@ -498,38 +511,32 @@ msgstr ""
"Du bör kontrollera om det finns en skiva i enheten och att den är korrekt "
"konfigurerad."
-#: src/totem.c:388 src/totem.c:2183
-msgid "No file"
-msgstr "Ingen fil"
-
#. Title
-#: src/totem.c:445 src/totem.c:802
+#: src/totem.c:387
#, c-format
msgid "%s - Totem"
msgstr "%s - Totem"
-#. Make the new label
-#: src/totem.c:841
-#, c-format
-msgid "Time: %s "
-msgstr "Tid: %s "
+#: src/totem.c:397 src/totem.c:2189
+msgid "No file"
+msgstr "Ingen fil"
-#: src/totem.c:1213
+#: src/totem.c:1187
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Christian Rose\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
-#: src/totem.c:1239
+#: src/totem.c:1213
msgid "Movie Player (based on the Xine libraries)"
msgstr "Filmspelare (baserad på Xine-biblioteken)"
-#: src/totem.c:1272 src/totem.c:1283
+#: src/totem.c:1246 src/totem.c:1257
#, c-format
msgid "Screenshot%d.png"
msgstr "Skärmdump%d.png"
-#: src/totem.c:1337
+#: src/totem.c:1311
msgid ""
"Totem could not get a screenshot of that film.\n"
"You might want to try again at another time."
@@ -537,7 +544,7 @@ msgstr ""
"Totem kunde inte ta en skärmdump från den filmen.\n"
"Försök igen senare."
-#: src/totem.c:1362
+#: src/totem.c:1336
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
@@ -546,7 +553,7 @@ msgstr ""
"Filen \"%s\" finns redan.\n"
"Skärmdumpen sparades inte."
-#: src/totem.c:1373
+#: src/totem.c:1347
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the screenshot.\n"
@@ -555,7 +562,7 @@ msgstr ""
"Ett fel uppstod vid sparandet av skärmdumpen.\n"
"Detaljer: %s"
-#: src/totem.c:1393
+#: src/totem.c:1367
msgid ""
"Totem couldn't show the movie properties window.\n"
"Make sure that Totem is correctly installed."
@@ -563,7 +570,7 @@ msgstr ""
"Totem kunde inte visa filmegenskapsfönstret.\n"
"Försäkra dig om att Totem är korrekt installerat."
-#: src/totem.c:1763
+#: src/totem.c:1737
#, c-format
msgid ""
"Totem could not startup:\n"
@@ -572,7 +579,7 @@ msgstr ""
"Totem kunde inte starta:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:1769
+#: src/totem.c:1743
#, c-format
msgid ""
"There is no plugin for Totem to handle '%s'.\n"
@@ -581,12 +588,12 @@ msgstr ""
"Det finns ingen insticksmodul för Totem för hantering av \"%s\".\n"
"Totem kommer inte att kunna spela det."
-#: src/totem.c:1774
+#: src/totem.c:1748
#, c-format
msgid "'%s' is broken, and Totem can not play it further."
msgstr "\"%s\" är trasig, och Totem kan inte spela den längre."
-#: src/totem.c:1778
+#: src/totem.c:1752
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play '%s':\n"
@@ -595,7 +602,7 @@ msgstr ""
"Totem kunde inte spela \"%s\":\n"
"%s"
-#: src/totem.c:2333
+#: src/totem.c:2350
#, c-format
msgid ""
"Totem couln't initialise the \n"
@@ -606,7 +613,7 @@ msgstr ""
"konfigurationsmotorn:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:2348 src/totem.c:2377
+#: src/totem.c:2365 src/totem.c:2394
msgid ""
"Couldn't load the main interface (totem.glade).\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
@@ -614,7 +621,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte läsa in huvudgränssnittet (totem.glade).\n"
"Försäkra dig om att Totem är korrekt installerat."
-#: src/totem.c:2389
+#: src/totem.c:2406
msgid ""
"Couldn't load the interface for the playlist.\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
@@ -622,6 +629,21 @@ msgstr ""
"Kunde inte läsa in gränssnittet för spellistan.\n"
"Försäkra dig om att Totem är korrekt installerat."
+#: src/totem-statusbar.c:138
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Skuggtyp"
+
+#: src/totem-statusbar.c:139
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr "Stil på kanten runt statusradstexten"
+
+#: src/totem-statusbar.c:180
+msgid "0:00 / 0:00"
+msgstr "0:00 / 0:00"
+
+#~ msgid "Time: %s "
+#~ msgstr "Tid: %s "
+
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Förhandsgranskning"
@@ -692,9 +714,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "button5"
#~ msgstr "knapp5"
-#~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "Spelar"
-
#~ msgid "Codec:"
#~ msgstr "Komprimeringsmetod:"