diff options
author | Ole Laursen <olau@hardworking.dk> | 2003-01-04 22:01:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Ole Laursen <olau@src.gnome.org> | 2003-01-04 22:01:29 +0000 |
commit | ac5c3fe15ef4eff0c227653d17d6a4e0751b20c5 (patch) | |
tree | 7e55fe18c0b2aae818f4cb5a9a50cb248cc6cba1 | |
parent | da0cb19e12a8675e2e644a09b63dd98165d054c6 (diff) |
Updated Danish translation.
2003-01-04 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 162 |
2 files changed, 89 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7bca8a98..47e62827 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-04 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> + + * da.po: Updated Danish translation. + 2003-01-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation. @@ -1,13 +1,13 @@ # Danish translation of totem. -# Copyright (C) 2002 The Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 03 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the totem package. -# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002. +# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002, 03. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 18:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-16 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-04 23:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-04 22:52+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,22 +22,22 @@ msgstr "Afspilningsliste" msgid "Repeat Mode" msgstr "Gentagelsestilstand" -#: data/properties.glade.h:1 src/gtk-xine.c:1863 +#: data/properties.glade.h:1 src/gtk-xine.c:1934 msgid "0 frames per second" msgstr "0 billeder pr. sekund" #. Bitrate -#: data/properties.glade.h:2 src/gtk-xine.c:1865 +#: data/properties.glade.h:2 src/gtk-xine.c:1936 msgid "0 kbps" msgstr "0 kbps" #. 0 seconds -#: data/properties.glade.h:3 src/gtk-xine.c:1799 +#: data/properties.glade.h:3 src/gtk-xine.c:1870 msgid "0 seconds" msgstr "0 sekunder" #. Dimensions -#: data/properties.glade.h:4 src/gtk-xine.c:1858 +#: data/properties.glade.h:4 src/gtk-xine.c:1929 msgid "0 x 0" msgstr "0 x 0" @@ -78,9 +78,9 @@ msgid "Framerate: " msgstr "Billedrate: " #. Year -#: data/properties.glade.h:14 src/gtk-xine.c:1854 src/gtk-xine.c:1860 -#: src/gtk-xine.c:1867 src/gtk-xine.c:1889 src/gtk-xine.c:1914 -#: src/gtk-xine.c:1945 +#: data/properties.glade.h:14 src/gtk-xine.c:1925 src/gtk-xine.c:1931 +#: src/gtk-xine.c:1938 src/gtk-xine.c:1960 src/gtk-xine.c:1985 +#: src/gtk-xine.c:2016 msgid "N/A" msgstr " - " @@ -93,8 +93,8 @@ msgid "Title: " msgstr "Titel: " #. Title -#: data/properties.glade.h:17 src/gtk-xine.c:1850 src/gtk-xine.c:1852 -#: src/gtk-xine.c:1881 src/gtk-xine.c:1885 +#: data/properties.glade.h:17 src/gtk-xine.c:1921 src/gtk-xine.c:1923 +#: src/gtk-xine.c:1952 src/gtk-xine.c:1956 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -171,78 +171,82 @@ msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Foregående kapitel/film" #: data/totem.glade.h:16 +msgid "Show visual effects when an audio file is played" +msgstr "Vis visuelle effekter når en lydfil afspilles" + +#: data/totem.glade.h:17 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Vis/skjul afspilningsliste" -#: data/totem.glade.h:17 +#: data/totem.glade.h:18 msgid "Skip backwards" msgstr "Spring tilbage" -#: data/totem.glade.h:18 +#: data/totem.glade.h:19 msgid "Skip forward" msgstr "Spring fremad" -#: data/totem.glade.h:19 +#: data/totem.glade.h:20 msgid "Time: " msgstr "Tid:" -#: data/totem.glade.h:20 +#: data/totem.glade.h:21 msgid "Title menu" msgstr "Titelmenu" -#: data/totem.glade.h:21 +#: data/totem.glade.h:22 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Følg formatforholdet" -#: data/totem.glade.h:22 src/totem.c:361 src/totem.c:1193 +#: data/totem.glade.h:23 src/totem.c:363 src/totem.c:1198 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: data/totem.glade.h:23 +#: data/totem.glade.h:24 msgid "Totem Preferences" msgstr "Totem-indstillinger" -#: data/totem.glade.h:24 +#: data/totem.glade.h:25 msgid "Volume Down" msgstr "Lydstyrke ned" -#: data/totem.glade.h:25 +#: data/totem.glade.h:26 msgid "Volume Up" msgstr "Lydstyrke op" -#: data/totem.glade.h:26 +#: data/totem.glade.h:27 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zoom _1:1" -#: data/totem.glade.h:27 +#: data/totem.glade.h:28 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom _2:1" -#: data/totem.glade.h:28 +#: data/totem.glade.h:29 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fuldskærm" -#: data/totem.glade.h:29 +#: data/totem.glade.h:30 msgid "_Go" msgstr "_Start" -#: data/totem.glade.h:30 +#: data/totem.glade.h:31 msgid "_Movie" msgstr "_Film" -#: data/totem.glade.h:31 +#: data/totem.glade.h:32 msgid "_Play / Pause" msgstr "_Afspil/pause" -#: data/totem.glade.h:32 +#: data/totem.glade.h:33 msgid "_Show/Hide Playlist" msgstr "_Vis/skjul afspilningsliste" -#: data/totem.glade.h:33 +#: data/totem.glade.h:34 msgid "_Sound" msgstr "_Lyd" -#: data/totem.glade.h:34 +#: data/totem.glade.h:35 msgid "_Zoom 1:2" msgstr "_Zoom 1:2" @@ -267,22 +271,22 @@ msgid "Resize the canvas automatically on file load" msgstr "Ændr størrelsen af lærredet automatisk ved filåbninger" #: data/totem.schemas.in.h:6 +msgid "Show visual effects when no video is displayed" +msgstr "Vis visuelle effekter når der ikke afspilles en video" + +#: data/totem.schemas.in.h:7 +msgid "Show visual effects when playing an audio only file" +msgstr "Vis visuelle effekter når en fil med kun lyd afspilles" + +#: data/totem.schemas.in.h:8 msgid "X coordinate for the Playlist" msgstr "x-koordinat for afspilningslisten" -#: data/totem.schemas.in.h:7 +#: data/totem.schemas.in.h:9 msgid "Y coordinate for the Playlist" msgstr "y-koordinat for afspilningslisten" -#: src/cd-drive.c:330 -msgid "Unnamed Drive" -msgstr "Unavngivet drev" - -#: src/cd-drive.c:559 -msgid "File image" -msgstr "Filbillede" - -#: src/gtk-playlist.c:410 src/totem.c:1025 +#: src/gtk-playlist.c:410 src/totem.c:1030 msgid "Select files" msgstr "Vælg filer" @@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "Filnavn" msgid "Totem Video Window" msgstr "Totem-videovindue" -#: src/gtk-xine.c:838 +#: src/gtk-xine.c:881 msgid "" "Could not initialise the threads support.\n" "You should install a thread-safe Xlib." @@ -302,80 +306,80 @@ msgstr "" "Kunne ikke klargøre trådunderstøttelsen.\n" "Installér et multitråd-sikkert Xlib." -#: src/gtk-xine.c:870 +#: src/gtk-xine.c:913 msgid "Could not find a suitable video output." msgstr "Kunne ikke finde en passende video uddataenhed." #. One hour -#: src/gtk-xine.c:1768 +#: src/gtk-xine.c:1839 #, c-format msgid "%d hour" msgstr "%d time" #. Multiple hours -#: src/gtk-xine.c:1771 +#: src/gtk-xine.c:1842 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d timer" #. One minute -#: src/gtk-xine.c:1775 +#: src/gtk-xine.c:1846 #, c-format msgid "%d minute" msgstr "%d minut" #. Multiple minutes -#: src/gtk-xine.c:1778 +#: src/gtk-xine.c:1849 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutter" #. One second -#: src/gtk-xine.c:1782 +#: src/gtk-xine.c:1853 #, c-format msgid "%d second" msgstr "%d sekund" #. Multiple seconds -#: src/gtk-xine.c:1785 +#: src/gtk-xine.c:1856 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekunder" #. hour:minutes:seconds -#: src/gtk-xine.c:1790 +#: src/gtk-xine.c:1861 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. minutes:seconds -#: src/gtk-xine.c:1793 +#: src/gtk-xine.c:1864 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. seconds -#: src/gtk-xine.c:1796 +#: src/gtk-xine.c:1867 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. Duration -#: src/gtk-xine.c:1856 +#: src/gtk-xine.c:1927 msgid "0 second" msgstr "0 sekunder" -#: src/gtk-xine.c:1924 +#: src/gtk-xine.c:1995 #, c-format msgid "%d frames per second" msgstr "%d billeder pr. sekund" -#: src/gtk-xine.c:1936 +#: src/gtk-xine.c:2007 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: src/totem.c:259 +#: src/totem.c:261 msgid "" "Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate " "plugins to handle it.\n" @@ -387,7 +391,7 @@ msgstr "" "Installér de nødvendige moduler og genstart Totem hvis du vil afspille denne " "type." -#: src/totem.c:267 +#: src/totem.c:269 msgid "" "Totem could not play this media although a plugin is present to handle it.\n" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " @@ -397,35 +401,31 @@ msgstr "" "håndtere det.\n" "Kontrollér at disken sidder i drevet og at det er korrekt konfigureret." -#: src/totem.c:372 src/totem.c:1982 +#: src/totem.c:374 src/totem.c:2087 msgid "No file" msgstr "Ingen fil" #. Title -#: src/totem.c:427 src/totem.c:760 +#: src/totem.c:429 src/totem.c:762 #, c-format msgid "%s - Totem" msgstr "%s - Totem" #. Make the new label -#: src/totem.c:799 +#: src/totem.c:801 #, c-format msgid "Time: %s " msgstr "Tid: %s " -#: src/totem.c:1169 +#: src/totem.c:1174 msgid "translator_credits" msgstr "Ole Laursen <olau@hardworking.dk>" -#: src/totem.c:1194 -msgid "Copyright (c) 2002 Bastien Nocera" -msgstr "Copyright © 2002 Bastien Nocera" - -#: src/totem.c:1195 +#: src/totem.c:1200 msgid "Movie Player (based on the Xine libraries)" msgstr "Videoafspiller (baseret på Xine-bibliotekerne)." -#: src/totem.c:1220 +#: src/totem.c:1225 msgid "" "Totem couldn't show the movie properties window.\n" "Make sure that Totem is correctly installed." @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke vise filmegenskabsvinduet.\n" "Kontrollér at Totem er korrekt installeret." -#: src/totem.c:1569 +#: src/totem.c:1605 #, c-format msgid "" "Totem could not startup:\n" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" "Totem kunne ikke starte:\n" "%s" -#: src/totem.c:1575 +#: src/totem.c:1611 #, c-format msgid "" "There is no plugin for Totem to handle '%s'.\n" @@ -451,12 +451,12 @@ msgstr "" "Der er ikke nogen moduler til rådighed for Totem til at \n" "håndtere '%s' som derfor ikke kan afspilles." -#: src/totem.c:1580 +#: src/totem.c:1616 #, c-format msgid "'%s' is broken, and Totem can not play it further." msgstr "'%s' er ødelagt og kan ikke afspilles yderligere." -#: src/totem.c:1584 +#: src/totem.c:1620 #, c-format msgid "" "Totem could not play '%s':\n" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke afspille '%s':\n" "%s" -#: src/totem.c:2123 +#: src/totem.c:2237 #, c-format msgid "" "Totem couln't initialise the \n" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" "konfigurationsmotoren:\n" "%s" -#: src/totem.c:2137 src/totem.c:2165 +#: src/totem.c:2251 src/totem.c:2279 msgid "" "Couldn't load the main interface (totem.glade).\n" "Make sure that Totem is properly installed." @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke indlæse hovedgrænsefladen (totem.glade).\n" "Sikr dig at Totem er korrekt installeret." -#: src/totem.c:2177 +#: src/totem.c:2291 msgid "" "Couldn't load the interface for the playlist.\n" "Make sure that Totem is properly installed." @@ -492,9 +492,17 @@ msgstr "" "Kunne ikke indlæse grænsefladen til afspilningslisten.\n" "Sikr dig at Totem er korrekt installeret." -#: src/totem-cd-selection.c:260 -msgid "Select the drive" -msgstr "Vælg drevet" +#~ msgid "Unnamed Drive" +#~ msgstr "Unavngivet drev" + +#~ msgid "File image" +#~ msgstr "Filbillede" + +#~ msgid "Copyright (c) 2002 Bastien Nocera" +#~ msgstr "Copyright © 2002 Bastien Nocera" + +#~ msgid "Select the drive" +#~ msgstr "Vælg drevet" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" |