summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorOle Laursen <olau@hardworking.dk>2003-01-04 22:01:29 +0000
committerOle Laursen <olau@src.gnome.org>2003-01-04 22:01:29 +0000
commitac5c3fe15ef4eff0c227653d17d6a4e0751b20c5 (patch)
tree7e55fe18c0b2aae818f4cb5a9a50cb248cc6cba1
parentda0cb19e12a8675e2e644a09b63dd98165d054c6 (diff)
Updated Danish translation.
2003-01-04 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> * da.po: Updated Danish translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/da.po162
2 files changed, 89 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7bca8a98..47e62827 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-01-04 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
2003-01-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0097bbf6..7ee88a9b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Danish translation of totem.
-# Copyright (C) 2002 The Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 03 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the totem package.
-# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
+# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002, 03.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-16 18:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-16 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-04 23:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-04 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,22 +22,22 @@ msgstr "Afspilningsliste"
msgid "Repeat Mode"
msgstr "Gentagelsestilstand"
-#: data/properties.glade.h:1 src/gtk-xine.c:1863
+#: data/properties.glade.h:1 src/gtk-xine.c:1934
msgid "0 frames per second"
msgstr "0 billeder pr. sekund"
#. Bitrate
-#: data/properties.glade.h:2 src/gtk-xine.c:1865
+#: data/properties.glade.h:2 src/gtk-xine.c:1936
msgid "0 kbps"
msgstr "0 kbps"
#. 0 seconds
-#: data/properties.glade.h:3 src/gtk-xine.c:1799
+#: data/properties.glade.h:3 src/gtk-xine.c:1870
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekunder"
#. Dimensions
-#: data/properties.glade.h:4 src/gtk-xine.c:1858
+#: data/properties.glade.h:4 src/gtk-xine.c:1929
msgid "0 x 0"
msgstr "0 x 0"
@@ -78,9 +78,9 @@ msgid "Framerate: "
msgstr "Billedrate: "
#. Year
-#: data/properties.glade.h:14 src/gtk-xine.c:1854 src/gtk-xine.c:1860
-#: src/gtk-xine.c:1867 src/gtk-xine.c:1889 src/gtk-xine.c:1914
-#: src/gtk-xine.c:1945
+#: data/properties.glade.h:14 src/gtk-xine.c:1925 src/gtk-xine.c:1931
+#: src/gtk-xine.c:1938 src/gtk-xine.c:1960 src/gtk-xine.c:1985
+#: src/gtk-xine.c:2016
msgid "N/A"
msgstr " - "
@@ -93,8 +93,8 @@ msgid "Title: "
msgstr "Titel: "
#. Title
-#: data/properties.glade.h:17 src/gtk-xine.c:1850 src/gtk-xine.c:1852
-#: src/gtk-xine.c:1881 src/gtk-xine.c:1885
+#: data/properties.glade.h:17 src/gtk-xine.c:1921 src/gtk-xine.c:1923
+#: src/gtk-xine.c:1952 src/gtk-xine.c:1956
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
@@ -171,78 +171,82 @@ msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Foregående kapitel/film"
#: data/totem.glade.h:16
+msgid "Show visual effects when an audio file is played"
+msgstr "Vis visuelle effekter når en lydfil afspilles"
+
+#: data/totem.glade.h:17
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr "Vis/skjul afspilningsliste"
-#: data/totem.glade.h:17
+#: data/totem.glade.h:18
msgid "Skip backwards"
msgstr "Spring tilbage"
-#: data/totem.glade.h:18
+#: data/totem.glade.h:19
msgid "Skip forward"
msgstr "Spring fremad"
-#: data/totem.glade.h:19
+#: data/totem.glade.h:20
msgid "Time: "
msgstr "Tid:"
-#: data/totem.glade.h:20
+#: data/totem.glade.h:21
msgid "Title menu"
msgstr "Titelmenu"
-#: data/totem.glade.h:21
+#: data/totem.glade.h:22
msgid "Toggle Aspect Ratio"
msgstr "Følg formatforholdet"
-#: data/totem.glade.h:22 src/totem.c:361 src/totem.c:1193
+#: data/totem.glade.h:23 src/totem.c:363 src/totem.c:1198
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
-#: data/totem.glade.h:23
+#: data/totem.glade.h:24
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Totem-indstillinger"
-#: data/totem.glade.h:24
+#: data/totem.glade.h:25
msgid "Volume Down"
msgstr "Lydstyrke ned"
-#: data/totem.glade.h:25
+#: data/totem.glade.h:26
msgid "Volume Up"
msgstr "Lydstyrke op"
-#: data/totem.glade.h:26
+#: data/totem.glade.h:27
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zoom _1:1"
-#: data/totem.glade.h:27
+#: data/totem.glade.h:28
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: data/totem.glade.h:28
+#: data/totem.glade.h:29
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fuldskærm"
-#: data/totem.glade.h:29
+#: data/totem.glade.h:30
msgid "_Go"
msgstr "_Start"
-#: data/totem.glade.h:30
+#: data/totem.glade.h:31
msgid "_Movie"
msgstr "_Film"
-#: data/totem.glade.h:31
+#: data/totem.glade.h:32
msgid "_Play / Pause"
msgstr "_Afspil/pause"
-#: data/totem.glade.h:32
+#: data/totem.glade.h:33
msgid "_Show/Hide Playlist"
msgstr "_Vis/skjul afspilningsliste"
-#: data/totem.glade.h:33
+#: data/totem.glade.h:34
msgid "_Sound"
msgstr "_Lyd"
-#: data/totem.glade.h:34
+#: data/totem.glade.h:35
msgid "_Zoom 1:2"
msgstr "_Zoom 1:2"
@@ -267,22 +271,22 @@ msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "Ændr størrelsen af lærredet automatisk ved filåbninger"
#: data/totem.schemas.in.h:6
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "Vis visuelle effekter når der ikke afspilles en video"
+
+#: data/totem.schemas.in.h:7
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file"
+msgstr "Vis visuelle effekter når en fil med kun lyd afspilles"
+
+#: data/totem.schemas.in.h:8
msgid "X coordinate for the Playlist"
msgstr "x-koordinat for afspilningslisten"
-#: data/totem.schemas.in.h:7
+#: data/totem.schemas.in.h:9
msgid "Y coordinate for the Playlist"
msgstr "y-koordinat for afspilningslisten"
-#: src/cd-drive.c:330
-msgid "Unnamed Drive"
-msgstr "Unavngivet drev"
-
-#: src/cd-drive.c:559
-msgid "File image"
-msgstr "Filbillede"
-
-#: src/gtk-playlist.c:410 src/totem.c:1025
+#: src/gtk-playlist.c:410 src/totem.c:1030
msgid "Select files"
msgstr "Vælg filer"
@@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "Filnavn"
msgid "Totem Video Window"
msgstr "Totem-videovindue"
-#: src/gtk-xine.c:838
+#: src/gtk-xine.c:881
msgid ""
"Could not initialise the threads support.\n"
"You should install a thread-safe Xlib."
@@ -302,80 +306,80 @@ msgstr ""
"Kunne ikke klargøre trådunderstøttelsen.\n"
"Installér et multitråd-sikkert Xlib."
-#: src/gtk-xine.c:870
+#: src/gtk-xine.c:913
msgid "Could not find a suitable video output."
msgstr "Kunne ikke finde en passende video uddataenhed."
#. One hour
-#: src/gtk-xine.c:1768
+#: src/gtk-xine.c:1839
#, c-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d time"
#. Multiple hours
-#: src/gtk-xine.c:1771
+#: src/gtk-xine.c:1842
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d timer"
#. One minute
-#: src/gtk-xine.c:1775
+#: src/gtk-xine.c:1846
#, c-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minut"
#. Multiple minutes
-#: src/gtk-xine.c:1778
+#: src/gtk-xine.c:1849
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutter"
#. One second
-#: src/gtk-xine.c:1782
+#: src/gtk-xine.c:1853
#, c-format
msgid "%d second"
msgstr "%d sekund"
#. Multiple seconds
-#: src/gtk-xine.c:1785
+#: src/gtk-xine.c:1856
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekunder"
#. hour:minutes:seconds
-#: src/gtk-xine.c:1790
+#: src/gtk-xine.c:1861
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. minutes:seconds
-#: src/gtk-xine.c:1793
+#: src/gtk-xine.c:1864
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. seconds
-#: src/gtk-xine.c:1796
+#: src/gtk-xine.c:1867
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Duration
-#: src/gtk-xine.c:1856
+#: src/gtk-xine.c:1927
msgid "0 second"
msgstr "0 sekunder"
-#: src/gtk-xine.c:1924
+#: src/gtk-xine.c:1995
#, c-format
msgid "%d frames per second"
msgstr "%d billeder pr. sekund"
-#: src/gtk-xine.c:1936
+#: src/gtk-xine.c:2007
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: src/totem.c:259
+#: src/totem.c:261
msgid ""
"Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate "
"plugins to handle it.\n"
@@ -387,7 +391,7 @@ msgstr ""
"Installér de nødvendige moduler og genstart Totem hvis du vil afspille denne "
"type."
-#: src/totem.c:267
+#: src/totem.c:269
msgid ""
"Totem could not play this media although a plugin is present to handle it.\n"
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
@@ -397,35 +401,31 @@ msgstr ""
"håndtere det.\n"
"Kontrollér at disken sidder i drevet og at det er korrekt konfigureret."
-#: src/totem.c:372 src/totem.c:1982
+#: src/totem.c:374 src/totem.c:2087
msgid "No file"
msgstr "Ingen fil"
#. Title
-#: src/totem.c:427 src/totem.c:760
+#: src/totem.c:429 src/totem.c:762
#, c-format
msgid "%s - Totem"
msgstr "%s - Totem"
#. Make the new label
-#: src/totem.c:799
+#: src/totem.c:801
#, c-format
msgid "Time: %s "
msgstr "Tid: %s "
-#: src/totem.c:1169
+#: src/totem.c:1174
msgid "translator_credits"
msgstr "Ole Laursen <olau@hardworking.dk>"
-#: src/totem.c:1194
-msgid "Copyright (c) 2002 Bastien Nocera"
-msgstr "Copyright © 2002 Bastien Nocera"
-
-#: src/totem.c:1195
+#: src/totem.c:1200
msgid "Movie Player (based on the Xine libraries)"
msgstr "Videoafspiller (baseret på Xine-bibliotekerne)."
-#: src/totem.c:1220
+#: src/totem.c:1225
msgid ""
"Totem couldn't show the movie properties window.\n"
"Make sure that Totem is correctly installed."
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke vise filmegenskabsvinduet.\n"
"Kontrollér at Totem er korrekt installeret."
-#: src/totem.c:1569
+#: src/totem.c:1605
#, c-format
msgid ""
"Totem could not startup:\n"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
"Totem kunne ikke starte:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:1575
+#: src/totem.c:1611
#, c-format
msgid ""
"There is no plugin for Totem to handle '%s'.\n"
@@ -451,12 +451,12 @@ msgstr ""
"Der er ikke nogen moduler til rådighed for Totem til at \n"
"håndtere '%s' som derfor ikke kan afspilles."
-#: src/totem.c:1580
+#: src/totem.c:1616
#, c-format
msgid "'%s' is broken, and Totem can not play it further."
msgstr "'%s' er ødelagt og kan ikke afspilles yderligere."
-#: src/totem.c:1584
+#: src/totem.c:1620
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play '%s':\n"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke afspille '%s':\n"
"%s"
-#: src/totem.c:2123
+#: src/totem.c:2237
#, c-format
msgid ""
"Totem couln't initialise the \n"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
"konfigurationsmotoren:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:2137 src/totem.c:2165
+#: src/totem.c:2251 src/totem.c:2279
msgid ""
"Couldn't load the main interface (totem.glade).\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke indlæse hovedgrænsefladen (totem.glade).\n"
"Sikr dig at Totem er korrekt installeret."
-#: src/totem.c:2177
+#: src/totem.c:2291
msgid ""
"Couldn't load the interface for the playlist.\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
@@ -492,9 +492,17 @@ msgstr ""
"Kunne ikke indlæse grænsefladen til afspilningslisten.\n"
"Sikr dig at Totem er korrekt installeret."
-#: src/totem-cd-selection.c:260
-msgid "Select the drive"
-msgstr "Vælg drevet"
+#~ msgid "Unnamed Drive"
+#~ msgstr "Unavngivet drev"
+
+#~ msgid "File image"
+#~ msgstr "Filbillede"
+
+#~ msgid "Copyright (c) 2002 Bastien Nocera"
+#~ msgstr "Copyright © 2002 Bastien Nocera"
+
+#~ msgid "Select the drive"
+#~ msgstr "Vælg drevet"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"