summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2003-01-05 22:33:13 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2003-01-05 22:33:13 +0000
commit838d9045a891766d758ba54bfe89734bd9007806 (patch)
tree9a238ba01193e7d2c018f1a7d22b3f54cb0dc0f3
parentac5c3fe15ef4eff0c227653d17d6a4e0751b20c5 (diff)
updated Vietnamese file
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/vi.po139
2 files changed, 79 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 47e62827..38ce406f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-01-05 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese file
+
2003-01-04 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 6d3e3cc5..5a1766c8 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Totem for Gnome v.2.1.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-26 05:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-26 20:25+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-31 05:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-02 20:48+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,22 +22,22 @@ msgstr "Danh sách chơi"
msgid "Repeat Mode"
msgstr "Chế độ nhắc lại"
-#: data/properties.glade.h:1 src/gtk-xine.c:1900
+#: data/properties.glade.h:1 src/gtk-xine.c:1955
msgid "0 frames per second"
msgstr "0 khung / giây"
#. Bitrate
-#: data/properties.glade.h:2 src/gtk-xine.c:1902
+#: data/properties.glade.h:2 src/gtk-xine.c:1957
msgid "0 kbps"
msgstr "0 Kb/giây"
#. 0 seconds
-#: data/properties.glade.h:3 src/gtk-xine.c:1836
+#: data/properties.glade.h:3 src/gtk-xine.c:1891
msgid "0 seconds"
msgstr "0 giây"
#. Dimensions
-#: data/properties.glade.h:4 src/gtk-xine.c:1895
+#: data/properties.glade.h:4 src/gtk-xine.c:1950
msgid "0 x 0"
msgstr "0 x 0"
@@ -78,9 +78,9 @@ msgid "Framerate: "
msgstr "Mức khung: "
#. Year
-#: data/properties.glade.h:14 src/gtk-xine.c:1891 src/gtk-xine.c:1897
-#: src/gtk-xine.c:1904 src/gtk-xine.c:1926 src/gtk-xine.c:1951
-#: src/gtk-xine.c:1982
+#: data/properties.glade.h:14 src/gtk-xine.c:1946 src/gtk-xine.c:1952
+#: src/gtk-xine.c:1959 src/gtk-xine.c:1981 src/gtk-xine.c:2006
+#: src/gtk-xine.c:2037
msgid "N/A"
msgstr "Không sẵn có"
@@ -93,8 +93,8 @@ msgid "Title: "
msgstr "Tiêu đề: "
#. Title
-#: data/properties.glade.h:17 src/gtk-xine.c:1887 src/gtk-xine.c:1889
-#: src/gtk-xine.c:1918 src/gtk-xine.c:1922
+#: data/properties.glade.h:17 src/gtk-xine.c:1942 src/gtk-xine.c:1944
+#: src/gtk-xine.c:1973 src/gtk-xine.c:1977
msgid "Unknown"
msgstr "Không xác định"
@@ -171,78 +171,82 @@ msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Chương/Phim Trước"
#: data/totem.glade.h:16
+msgid "Show visual effects when an audio file is played"
+msgstr "Hiển thị tác động trực quan khi chơi tập tin audio"
+
+#: data/totem.glade.h:17
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr "Hiện/Ẩn danh sách chơi"
-#: data/totem.glade.h:17
+#: data/totem.glade.h:18
msgid "Skip backwards"
msgstr "Nhảy qua tua lại"
-#: data/totem.glade.h:18
+#: data/totem.glade.h:19
msgid "Skip forward"
msgstr "Nhảy qua tiến lên"
-#: data/totem.glade.h:19
+#: data/totem.glade.h:20
msgid "Time: "
msgstr "Thời gian: "
-#: data/totem.glade.h:20
+#: data/totem.glade.h:21
msgid "Title menu"
msgstr "Menu tiêu đề"
-#: data/totem.glade.h:21
+#: data/totem.glade.h:22
msgid "Toggle Aspect Ratio"
msgstr "Cố định tỷ lệ bề ngoài"
-#: data/totem.glade.h:22 src/totem.c:365 src/totem.c:1198
+#: data/totem.glade.h:23 src/totem.c:363 src/totem.c:1196
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
-#: data/totem.glade.h:23
+#: data/totem.glade.h:24
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Tùy thích Totem"
-#: data/totem.glade.h:24
+#: data/totem.glade.h:25
msgid "Volume Down"
msgstr "Giảm âm"
-#: data/totem.glade.h:25
+#: data/totem.glade.h:26
msgid "Volume Up"
msgstr "Tăng âm"
-#: data/totem.glade.h:26
+#: data/totem.glade.h:27
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zoom _1:1"
-#: data/totem.glade.h:27
+#: data/totem.glade.h:28
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: data/totem.glade.h:28
+#: data/totem.glade.h:29
msgid "_Fullscreen"
msgstr "T_oàn màn hình"
-#: data/totem.glade.h:29
+#: data/totem.glade.h:30
msgid "_Go"
msgstr "_Đi"
-#: data/totem.glade.h:30
+#: data/totem.glade.h:31
msgid "_Movie"
msgstr "_Phim"
-#: data/totem.glade.h:31
+#: data/totem.glade.h:32
msgid "_Play / Pause"
msgstr "_Chơi / Tạm dừng"
-#: data/totem.glade.h:32
+#: data/totem.glade.h:33
msgid "_Show/Hide Playlist"
msgstr "_Hiện/Ẩn danh sách chơi"
-#: data/totem.glade.h:33
+#: data/totem.glade.h:34
msgid "_Sound"
msgstr "Â_m thanh"
-#: data/totem.glade.h:34
+#: data/totem.glade.h:35
msgid "_Zoom 1:2"
msgstr "_Zoom 1:2"
@@ -267,10 +271,18 @@ msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "Tự động đặt lại lích thước canvas khi nạp tập tin"
#: data/totem.schemas.in.h:6
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "Hiển thị tác động trực quan khi không chơi video"
+
+#: data/totem.schemas.in.h:7
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file"
+msgstr "Hiển thị tác động trực quan khi chơi chỉ tập tin audio"
+
+#: data/totem.schemas.in.h:8
msgid "X coordinate for the Playlist"
msgstr "X coordinate cho Danh sách chơi"
-#: data/totem.schemas.in.h:7
+#: data/totem.schemas.in.h:9
msgid "Y coordinate for the Playlist"
msgstr "Y coordinate cho Danh sách chơi"
@@ -282,7 +294,7 @@ msgstr "Drive chưa có tên"
msgid "File image"
msgstr "Ảnh tập tin"
-#: src/gtk-playlist.c:410 src/totem.c:1030
+#: src/gtk-playlist.c:410 src/totem.c:1028
msgid "Select files"
msgstr "Chọn tập tin"
@@ -294,7 +306,7 @@ msgstr "Tên tập tin"
msgid "Totem Video Window"
msgstr "Cửa sổ video của totem"
-#: src/gtk-xine.c:870
+#: src/gtk-xine.c:897
msgid ""
"Could not initialise the threads support.\n"
"You should install a thread-safe Xlib."
@@ -302,80 +314,80 @@ msgstr ""
"Không thể sơ khởi hỗ trợ đa luồng.\n"
"Bạn nên cài đặt thread-safe Xlib."
-#: src/gtk-xine.c:906
+#: src/gtk-xine.c:933
msgid "Could not find a suitable video output."
msgstr "Không thể tìm thấy đầu ra video thích hợp."
#. One hour
-#: src/gtk-xine.c:1805
+#: src/gtk-xine.c:1860
#, c-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d giờ"
#. Multiple hours
-#: src/gtk-xine.c:1808
+#: src/gtk-xine.c:1863
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d giờ"
#. One minute
-#: src/gtk-xine.c:1812
+#: src/gtk-xine.c:1867
#, c-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d phút"
#. Multiple minutes
-#: src/gtk-xine.c:1815
+#: src/gtk-xine.c:1870
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d phút"
#. One second
-#: src/gtk-xine.c:1819
+#: src/gtk-xine.c:1874
#, c-format
msgid "%d second"
msgstr "%d giây"
#. Multiple seconds
-#: src/gtk-xine.c:1822
+#: src/gtk-xine.c:1877
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d giây"
#. hour:minutes:seconds
-#: src/gtk-xine.c:1827
+#: src/gtk-xine.c:1882
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. minutes:seconds
-#: src/gtk-xine.c:1830
+#: src/gtk-xine.c:1885
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. seconds
-#: src/gtk-xine.c:1833
+#: src/gtk-xine.c:1888
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Duration
-#: src/gtk-xine.c:1893
+#: src/gtk-xine.c:1948
msgid "0 second"
msgstr "0 giây"
-#: src/gtk-xine.c:1961
+#: src/gtk-xine.c:2016
#, c-format
msgid "%d frames per second"
msgstr "%d khung / giây"
-#: src/gtk-xine.c:1973
+#: src/gtk-xine.c:2028
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d Kb/giây"
-#: src/totem.c:263
+#: src/totem.c:261
msgid ""
"Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate "
"plugins to handle it.\n"
@@ -386,7 +398,7 @@ msgstr ""
"để xử lý.\n"
"Hãy cài đặt plugin cần thiết và chạy lại Totem để chơi phương tiện này."
-#: src/totem.c:271
+#: src/totem.c:269
msgid ""
"Totem could not play this media although a plugin is present to handle it.\n"
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
@@ -396,35 +408,31 @@ msgstr ""
"Có thể bạn cần kiểm tra là có đĩa đang trong ổ và nó đã được cấu hình đúng "
"hay chưa."
-#: src/totem.c:376 src/totem.c:1992
+#: src/totem.c:374 src/totem.c:2021
msgid "No file"
msgstr "Không có tập tin"
#. Title
-#: src/totem.c:431 src/totem.c:764
+#: src/totem.c:429 src/totem.c:762
#, c-format
msgid "%s - Totem"
msgstr "%s - Totem"
#. Make the new label
-#: src/totem.c:803
+#: src/totem.c:801
#, c-format
msgid "Time: %s "
msgstr "Thời gian: %s "
-#: src/totem.c:1174
+#: src/totem.c:1172
msgid "translator_credits"
msgstr "đóng góp dịch thuật"
-#: src/totem.c:1199
-msgid "Copyright 2002 Bastien Nocera"
-msgstr "Bản quyền 2002 Bastien Nocera"
-
-#: src/totem.c:1200
+#: src/totem.c:1198
msgid "Movie Player (based on the Xine libraries)"
msgstr "Trình chiếu phim (dựa trên thư viện của Xine)"
-#: src/totem.c:1225
+#: src/totem.c:1223
msgid ""
"Totem couldn't show the movie properties window.\n"
"Make sure that Totem is correctly installed."
@@ -432,7 +440,7 @@ msgstr ""
"Totem không thể hiển thị cửa sổ thuộc tính movie.\n"
"Kiểm tra xem Totem được cài đặt chuẩn chưa."
-#: src/totem.c:1574
+#: src/totem.c:1603
#, c-format
msgid ""
"Totem could not startup:\n"
@@ -441,7 +449,7 @@ msgstr ""
"Totem không thể khởi chạy:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:1580
+#: src/totem.c:1609
#, c-format
msgid ""
"There is no plugin for Totem to handle '%s'.\n"
@@ -450,12 +458,12 @@ msgstr ""
"Không có plugin cho Totem để xử lý '%s'.\n"
"Totem sẽ không thể chơi nó."
-#: src/totem.c:1585
+#: src/totem.c:1614
#, c-format
msgid "'%s' is broken, and Totem can not play it further."
msgstr "'%s' bị gẫy, Totem không thể chơi thêm nữa."
-#: src/totem.c:1589
+#: src/totem.c:1618
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play '%s':\n"
@@ -464,7 +472,7 @@ msgstr ""
"Totem không thể chơi '%s':\n"
"%s"
-#: src/totem.c:2133
+#: src/totem.c:2171
#, c-format
msgid ""
"Totem couln't initialise the \n"
@@ -475,7 +483,7 @@ msgstr ""
"engine cấu hình:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:2147 src/totem.c:2175
+#: src/totem.c:2185 src/totem.c:2213
msgid ""
"Couldn't load the main interface (totem.glade).\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
@@ -483,7 +491,7 @@ msgstr ""
"Không thể nạp giao diện chính (totem, glade).\n"
"Kiểm tra xem Totem được cài đặt chuẩn chưa."
-#: src/totem.c:2187
+#: src/totem.c:2225
msgid ""
"Couldn't load the interface for the playlist.\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
@@ -495,6 +503,9 @@ msgstr ""
msgid "Select the drive"
msgstr "Chọn drive"
+#~ msgid "Copyright 2002 Bastien Nocera"
+#~ msgstr "Bản quyền 2002 Bastien Nocera"
+
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"