From 95222aee7be880ea0bc06d48be9f65deaf80fe5a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tim-Philipp Müller Date: Wed, 7 Jul 2010 00:31:17 +0100 Subject: po: update translations --- po/es.po | 214 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 110 insertions(+), 104 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index cf46c711e..ef83acdb7 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,13 +1,14 @@ -# translation of gst-plugins-good-0.10.18.2.po to Español +# translation of gst-plugins-good-0.10.22.2.po to Español # spanish translation for gst-plugins-good # This file is put in the public domain. # Jorge González González , 2007, 2008, 2009, 2010. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.18.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.22.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-26 18:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-21 11:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-07 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-23 08:23+0200\n" "Last-Translator: Jorge González González \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -182,17 +183,17 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar." +#, fuzzy msgid "Could not open audio device for mixer control handling." -msgstr "" -"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para manejar el control del " -"mezclador." +msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar." +#, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Open Sound System is not supported by this element." msgstr "" -"No se pudo abrir el dispositivo para manejar el control del mezclador. Este " -"elemento no soporta esta versión del Open Sound System." +"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para grabar. No tiene permisos " +"para abrir el dispositivo." msgid "Master" msgstr "Maestro" @@ -207,13 +208,13 @@ msgid "Headphones" msgstr "Auriculares" msgid "Center" -msgstr "Centrado" +msgstr "Centro" msgid "LFE" msgstr "LFE" msgid "Surround" -msgstr "Sonido envolvente" +msgstr "Envolvente" msgid "Side" msgstr "Lateral" @@ -222,14 +223,13 @@ msgid "Built-in Speaker" msgstr "Altavoz integrado" msgid "AUX 1 Out" -msgstr "Saluda AUX 1" +msgstr "Salida AUX 1" msgid "AUX 2 Out" msgstr "Salida AUX 2" -#, fuzzy msgid "AUX Out" -msgstr "Saluda AUX 1" +msgstr "Salida AUX" msgid "3D Depth" msgstr "Profundidad 3D" @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "3D Enhance" msgstr "Mejora 3D" msgid "Telephone" -msgstr "Teléfono" +msgstr "Teléfono" msgid "Line Out" msgstr "Línea de salida" @@ -256,19 +256,19 @@ msgid "Video In" msgstr "Entrada de vídeo" msgid "AUX 1 In" -msgstr "Entrada auxiliar 1" +msgstr "Entrada AUX 1" msgid "AUX 2 In" -msgstr "Entrada auxiliar 2" +msgstr "Entrada AUX 2" msgid "AUX In" -msgstr "Entrada auxiliar" +msgstr "Entrada AUX" msgid "Record Gain" msgstr "Ganancia de grabación" msgid "Output Gain" -msgstr "Salida de grabación" +msgstr "Ganancia de salida" msgid "Microphone Boost" msgstr "Aumento del micrófono" @@ -277,7 +277,7 @@ msgid "Loopback" msgstr "Bucle local" msgid "Diagnostic" -msgstr "Diagnóstico" +msgstr "Diagnóstico" msgid "Bass Boost" msgstr "Aumento de bajos" @@ -288,20 +288,22 @@ msgstr "Puertos de reproducción" msgid "Input" msgstr "Entrada" +#, fuzzy msgid "Record Source" -msgstr "Origen de la grabación" +msgstr "Grabación" +#, fuzzy msgid "Monitor Source" -msgstr "Origen del monitor" +msgstr "Monitor" msgid "Keyboard Beep" -msgstr "Pitido del teclado" +msgstr "Pitido de teclado" msgid "Simulate Stereo" msgstr "Simular estéreo" msgid "Stereo" -msgstr "Estéreo" +msgstr "Estéreo" msgid "Surround Sound" msgstr "Sonido envolvente" @@ -309,26 +311,28 @@ msgstr "Sonido envolvente" msgid "Microphone Gain" msgstr "Ganancia del micrófono" +#, fuzzy msgid "Speaker Source" -msgstr "Origen de los altavoces" +msgstr "Altavoz" +#, fuzzy msgid "Microphone Source" -msgstr "Origen del micrófono" +msgstr "Micrófono" msgid "Jack" msgstr "Jack" msgid "Center / LFE" -msgstr "Centrado / LFE" +msgstr "" msgid "Stereo Mix" -msgstr "Mezclador estéreo" +msgstr "" msgid "Mono Mix" -msgstr "Mezclador mono" +msgstr "" msgid "Input Mix" -msgstr "Mezclador de entrada" +msgstr "" msgid "SPDIF In" msgstr "Entrada S/PDIF" @@ -352,10 +356,10 @@ msgid "HDMI" msgstr "HDMI" msgid "Modem" -msgstr "Módem" +msgstr "Módem" msgid "Handset" -msgstr "Auriculares" +msgstr "" msgid "Other" msgstr "Otro" @@ -364,10 +368,10 @@ msgid "None" msgstr "Ninguno" msgid "On" -msgstr "Encendido" +msgstr "" msgid "Off" -msgstr "Apagado" +msgstr "" msgid "Mute" msgstr "Silenciar" @@ -399,17 +403,18 @@ msgstr "Muy alto" msgid "Production" msgstr "Producción" +#, fuzzy msgid "Front Panel Microphone" -msgstr "Micrófono del panel frontal" +msgstr "Micrófono" msgid "Front Panel Line In" -msgstr "Línea de entrada del panel frontal" +msgstr "" msgid "Front Panel Headphones" -msgstr "Auriculares del panel frontal" +msgstr "" msgid "Front Panel Line Out" -msgstr "Línea de salida del panel frontal" +msgstr "" msgid "Green Connector" msgstr "Conector verde" @@ -439,75 +444,76 @@ msgid "Yellow Connector" msgstr "Conector amarillo" msgid "Green Front Panel Connector" -msgstr "Conector verde del panel frontal" +msgstr "" msgid "Pink Front Panel Connector" -msgstr "Conector rosa del panel frontal" +msgstr "" msgid "Blue Front Panel Connector" -msgstr "Conector azul del panel frontal" +msgstr "" msgid "White Front Panel Connector" -msgstr "Conector blanco del panel frontal" +msgstr "" msgid "Black Front Panel Connector" -msgstr "Conector negro del panel frontal" +msgstr "" msgid "Gray Front Panel Connector" -msgstr "Conector gris del panel frontal" +msgstr "" msgid "Orange Front Panel Connector" -msgstr "Conector naranja del panel frontal" +msgstr "" msgid "Red Front Panel Connector" -msgstr "Conector rojo del panel frontal" +msgstr "" msgid "Yellow Front Panel Connector" -msgstr "Conector amarillo del panel frontal" +msgstr "" msgid "Spread Output" -msgstr "Expandir salida" +msgstr "" msgid "Downmix" -msgstr "Reducción de canales" +msgstr "" msgid "Virtual Mixer Input" -msgstr "Entrada del mezclador virtual" +msgstr "" msgid "Virtual Mixer Output" -msgstr "Salida del mezclador virtual" +msgstr "" msgid "Virtual Mixer Channels" -msgstr "Canales del mezclador virtual" +msgstr "" #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %d Function" -msgstr "Función %s" +msgstr "Función %s %d" #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control #, c-format msgid "%s Function" msgstr "Función %s" +#, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "System is not supported by this element." msgstr "" -"No se pudo abrir el dispositivo para reproducir. Este elemento no soporta " -"esta versión del Open Sound System." +"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducir. No tiene permisos " +"para abrir el dispositivo." msgid "Playback is not supported by this audio device." -msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta reproducción." +msgstr "" msgid "Audio playback error." -msgstr "Error en la reproducción del sonido." +msgstr "Error de reproducción de sonido." msgid "Recording is not supported by this audio device." -msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta grabación." +msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta la grabación." msgid "Error recording from audio device." -msgstr "Error al grabar desde el dispositivo de sonido." +msgstr "Error al grabar del dispositivo de sonido." msgid "Gain" msgstr "Ganancia" @@ -648,63 +654,63 @@ msgstr "El cambio de resolución durante la reproducción aún no está soportad msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "No se puede operar sin reloj" -#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." -#~ msgstr "Este archivo está cifrado y no se puede reproducir." - -#~ msgid "Disc is not an Audio CD." -#~ msgstr "El disco no es un CD de sonido." +#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" +#~ msgstr "" +#~ "Falló al enumerar los posibles formatos de vídeo con los que el " +#~ "dispositivo «%s» puede trabajar" -#~ msgid "Could not read from CD." -#~ msgstr "No se pudo leer del CD." +#~ msgid "" +#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " +#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " +#~ "device %s" +#~ msgstr "" +#~ "El tipo de búfer no está soportado o el índice está fuera de los límites " +#~ "o no se han registrado búferes todavía o la longitud o el userptr son " +#~ "inválidos. Dispositivo %s" -#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" -#~ msgstr "Falló al obtener los atributos de control en el dispositivo «%s»." +#~ msgid "" +#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." +#~ msgstr "" +#~ "Falló al intentar obtener cuadros de vídeo del dispositivo «%s». No hay " +#~ "memoria suficiente." -#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Error al parar el flujo de captura del dispositivo «%s»." +#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." +#~ msgstr "" +#~ "Memoria insuficiente para encolar un búfer puntero de usuario. " +#~ "Dispositivo %s." -#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Error al iniciar el flujo de captura del dispositivo «%s»." +#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." +#~ msgstr "No se encontraron búferes libres en el índice %d del «pool»." -#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." -#~ msgstr "No se pudieron obtener búferes suficientes del dispositivo «%s»." +#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" +#~ msgstr "El dispositivo «%s» no soporta captura de vídeo" -#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." -#~ msgstr "No se pudieron obtener búferes del dispositivo «%s»." +#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" +#~ msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar a %dx%d" #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" #~ msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar en el formato especificado" -#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" -#~ msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar a %dx%d" +#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." +#~ msgstr "No se pudieron obtener búferes del dispositivo «%s»." -#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" -#~ msgstr "El dispositivo «%s» no soporta captura de vídeo" +#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." +#~ msgstr "No se pudieron obtener búferes suficientes del dispositivo «%s»." -#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." -#~ msgstr "No se encontraron búferes libres en el índice %d del «pool»." +#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Error al iniciar el flujo de captura del dispositivo «%s»." -#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." -#~ msgstr "" -#~ "Memoria insuficiente para encolar un búfer puntero de usuario. " -#~ "Dispositivo %s." +#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Error al parar el flujo de captura del dispositivo «%s»." -#~ msgid "" -#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." -#~ msgstr "" -#~ "Falló al intentar obtener cuadros de vídeo del dispositivo «%s». No hay " -#~ "memoria suficiente." +#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" +#~ msgstr "Falló al obtener los atributos de control en el dispositivo «%s»." -#~ msgid "" -#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " -#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " -#~ "device %s" -#~ msgstr "" -#~ "El tipo de búfer no está soportado o el índice está fuera de los límites " -#~ "o no se han registrado búferes todavía o la longitud o el userptr son " -#~ "inválidos. Dispositivo %s" +#~ msgid "Could not read from CD." +#~ msgstr "No se pudo leer del CD." -#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" -#~ msgstr "" -#~ "Falló al enumerar los posibles formatos de vídeo con los que el " -#~ "dispositivo «%s» puede trabajar" +#~ msgid "Disc is not an Audio CD." +#~ msgstr "El disco no es un CD de sonido." + +#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." +#~ msgstr "Este archivo está cifrado y no se puede reproducir." -- cgit v1.2.3