diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 215 |
1 files changed, 72 insertions, 143 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-24 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-17 12:36+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -17,485 +17,410 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364 msgid "Jack server not found" msgstr "Jack-server niet gevonden" -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:925 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1178 -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1190 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1219 -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1228 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1237 -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1245 msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen" #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' -#: ext/pulse/pulsesink.c:3133 #, c-format msgid "'%s' by '%s'" msgstr "'%s' door '%s'" -#: ext/shout2/gstshout2.c:567 msgid "Could not connect to server" msgstr "Kan geen verbinding maken met server" -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:911 msgid "No URL set." msgstr "Geen URL ingesteld." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1270 msgid "Server does not support seeking." msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1545 msgid "Could not resolve server name." msgstr "Kan de servernaam niet opzoeken." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1551 msgid "Could not establish connection to server." msgstr "Kan geen verbinding maken met de server" -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1556 msgid "Secure connection setup failed." msgstr "Beveiligde verbinding opzetten is mislukt." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1566 -msgid "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." -msgstr "Er trad een netwerkfout op of de server heeft de verbinding onverwacht afgebroken." +msgid "" +"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." +msgstr "" +"Er trad een netwerkfout op of de server heeft de verbinding onverwacht " +"afgebroken." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1573 msgid "Server sent bad data." msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens." -#: gst/avi/gstavidemux.c:5679 msgid "Internal data stream error." msgstr "Interne fout in gegevensstroom." -#: gst/avi/gstavimux.c:1819 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:635 gst/isomp4/qtdemux.c:639 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:685 gst/isomp4/qtdemux.c:5572 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:5639 gst/isomp4/qtdemux.c:5878 msgid "This file is invalid and cannot be played." msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:2433 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." msgstr "Kan stream niet afspelen omdat het versleuteld is met PlayReady DRM." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:3498 gst/isomp4/qtdemux.c:6595 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:6602 gst/isomp4/qtdemux.c:7376 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:7805 gst/isomp4/qtdemux.c:7812 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:10091 msgid "This file is corrupt and cannot be played." msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:3740 msgid "Invalid atom size." msgstr "Ongeldige \"atom\"-grootte." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:3818 msgid "This file is incomplete and cannot be played." msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:8735 msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:10132 #, c-format msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" -msgstr "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld." +msgstr "" +"Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld." -#: gst/multifile/gstsplitmuxsrc.c:532 gst/wavparse/gstwavparse.c:2248 msgid "Internal data flow error." msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer." -#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6894 -msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams." -msgstr "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden." +msgid "" +"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " +"extension plugin for Real media streams." +msgstr "" +"Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer " +"RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden." -#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6899 -msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin." -msgstr "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP extensie-plugin." +msgid "" +"No supported stream was found. You might need to allow more transport " +"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " +"plugin." +msgstr "" +"Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer " +"overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP " +"extensie-plugin." -#: sys/oss4/oss4-sink.c:493 sys/oss4/oss4-source.c:358 -#: sys/oss/gstosssink.c:384 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij een andere applicatie." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij " +"een andere applicatie." -#: sys/oss4/oss4-sink.c:503 sys/oss4/oss4-source.c:368 -#: sys/oss/gstosssink.c:391 -msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." -msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om het apparaat te openen." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " +"the device." +msgstr "" +"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om " +"het apparaat te openen." -#: sys/oss4/oss4-sink.c:514 sys/oss4/oss4-source.c:379 -#: sys/oss/gstosssink.c:399 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen." -#: sys/oss4/oss4-sink.c:523 sys/oss4/oss4-source.c:389 -msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." -msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open " +"Sound System wordt niet ondersteunt door dit element." -#: sys/oss4/oss4-sink.c:646 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "Afspelen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat" -#: sys/oss4/oss4-sink.c:653 msgid "Audio playback error." msgstr "Fout in geluid afspelen." -#: sys/oss4/oss4-source.c:503 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat" -#: sys/oss4/oss4-source.c:510 msgid "Error recording from audio device." msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat." -#: sys/oss/gstosssrc.c:377 -msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device." -msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om het apparaat te openen." +msgid "" +"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " +"the device." +msgstr "" +"Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om " +"het apparaat te openen." -#: sys/oss/gstosssrc.c:385 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen." -#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:109 msgid "Record Source" msgstr "Opnamebron" -#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:120 msgid "Microphone" msgstr "Microfoon" -#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:121 msgid "Line In" msgstr "Lijn-in" -#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:122 msgid "Internal CD" msgstr "Interne cd" -#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:123 msgid "SPDIF In" msgstr "SPDIF-in" -#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:124 msgid "AUX 1 In" msgstr "AUX 1-in" -#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:125 msgid "AUX 2 In" msgstr "AUX 2-in" -#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:126 msgid "Codec Loopback" msgstr "Codec-loopback" -#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:127 msgid "SunVTS Loopback" msgstr "SunVTS-loopback" -#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70 msgid "Gain" msgstr "Versterking" -#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72 msgid "Built-in Speaker" msgstr "Ingebouwde luidspreker" -#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73 msgid "Headphone" msgstr "Hoofdtelefoon" -#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74 msgid "Line Out" msgstr "Line-out" -#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75 msgid "SPDIF Out" msgstr "SPDIF-out" -#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76 msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX 1-out" -#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77 msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2-out" -#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1672 #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1085 #, c-format msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" msgstr "Opnoemen van videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken is mislukt" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2577 #, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2585 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" msgstr "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt de IO-methode %d niet" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2592 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." -msgstr "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende IO-methode." +msgstr "" +"Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende IO-methode." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3214 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3225 #, c-format msgid "Device '%s' is busy" msgstr "Apparaat '%s' is bezet" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3231 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3243 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken met %dx%d" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3254 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken in het gespecificeerde formaat" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3267 #, c-format msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt niet-continue vlakken" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3278 #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3286 msgid "Video device did not accept new frame rate setting." msgstr "Videoapparaat heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3391 msgid "Video device did not provide output format." msgstr "Videoapparaat leverde geen uitvoerformaat." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3397 msgid "Video device returned invalid dimensions." msgstr "Video-apparaat gaf ongeldige afmetingen terug." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3405 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method." -msgstr "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteunde methode voor interlacing." +msgstr "" +"Video-apparaat gebruikt een niet ondersteunde methode voor interlacing." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3412 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format." msgstr "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteund pixelformaat." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3824 msgid "Failed to configure internal buffer pool." msgstr "Instellen van interne bufferpool is mislukt." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3830 msgid "Video device did not suggest any buffer size." msgstr "Videoapparaat gaf geen suggestie voor een buffergrootte." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3845 msgid "No downstream pool to import from." msgstr "Geen downstream pool om van te importeren." -#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:138 #, c-format msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." msgstr "Instellingen van tuner %d op apparaat '%s' ophalen is mislukt." -#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:145 #, c-format msgid "Error getting capabilities for device '%s'." msgstr "Fout bij het ophalen de mogelijkheden van apparaat '%s'." -#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:152 #, c-format msgid "Device '%s' is not a tuner." msgstr "Apparaat '%s' is geen tuner." -#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:179 #, c-format msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " msgstr "Radio-invoer van apparaat '%s' ophalen is mislukt." -#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:202 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1067 #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen." -#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:236 #, c-format msgid "Failed to change mute state for device '%s'." msgstr "De gedempte status van apparaat '%s' wijzigen is mislukt." -#: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:615 msgid "Failed to allocated required memory." msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt." -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:510 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:581 msgid "Failed to allocate required memory." msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt." -#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:143 #, c-format msgid "Converter on device %s has no supported input format" msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat" -#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:150 #, c-format msgid "Converter on device %s has no supported output format" msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat" -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:141 #, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported input format" msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat" -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:148 #, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported output format" msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat" -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:595 msgid "Failed to start decoding thread." msgstr "Beginnen met decoderen van thread is mislukt." -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:603 msgid "Failed to process frame." msgstr "Bewerken van frame is mislukt." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:89 #, c-format -msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver." -msgstr "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is." +msgid "" +"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " +"it is a v4l1 driver." +msgstr "" +"Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen " +"v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:153 #, c-format msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:184 #, c-format msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:232 #, c-format msgid "Failed to query norm on device '%s'." msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:605 #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:612 #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." msgstr "Dit is geen apparaat '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:619 #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:626 #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:634 #, c-format msgid "Device '%s' is not a output device." msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:642 #, c-format msgid "Device '%s' is not a M2M device." msgstr "Apparaat '%s' is geen M2M-apparaat." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:693 #, c-format msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." msgstr "Kan geen dup doen op apparaat '%s' voor lezen en schrijven." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:777 #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:815 #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:857 #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." -msgstr "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz." +msgstr "" +"Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:891 #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:927 #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:962 #, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1042 #, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" -msgstr "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is mogelijk een radio" +msgstr "" +"Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is " +"mogelijk een radio" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1099 #, c-format -msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" -msgstr "Kan de huidige uitvoer niet op apparaat '%s' krijgen. Het is mogelijk een radio" +msgid "" +"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" +msgstr "" +"Kan de huidige uitvoer niet op apparaat '%s' krijgen. Het is mogelijk een " +"radio" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1124 #, c-format msgid "Failed to set output %d on device %s." msgstr "Kan uitvoer %d op apparaat %s niet instellen." -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:828 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden." -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:842 msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Kan niet werken zonder een klok." @@ -577,8 +502,12 @@ msgstr "Kan niet werken zonder een klok." #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." #~ msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor het besturen van de mixer." -#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." -#~ msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor besturen van de mixer. Deze versie van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element." +#~ msgid "" +#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " +#~ "the Open Sound System is not supported by this element." +#~ msgstr "" +#~ "Kan het audio-apparaat niet openen voor besturen van de mixer. Deze " +#~ "versie van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element." #~ msgid "Master" #~ msgstr "Master" |