summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po207
1 files changed, 101 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 19301e28d..179415d48 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.17.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 19:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-16 18:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-19 03:11+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Nessuna applicazione di nome «%s» ha registrato un segnalibro per «%s
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Espansione della riga exec \"%s\" con l'URI \"%s\" fallita"
-#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1231
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr ""
@@ -107,14 +107,14 @@ msgstr ""
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\""
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
-#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:955
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1403
+#: glib/giochannel.c:1445 glib/giochannel.c:2289 glib/gutf8.c:955
#: glib/gutf8.c:1404
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Sequenza di byte non valida nell'ingresso per la conversione"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
-#: glib/giochannel.c:2228
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1410
+#: glib/giochannel.c:2301
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Errore durante la conversione: %s"
@@ -255,50 +255,50 @@ msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Il modello \"%s\" non contiene XXXXXX"
# GLIB-2-16
-#: glib/gfileutils.c:1849
+#: glib/gfileutils.c:1852
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f kB"
# GLIB-2-16
-#: glib/gfileutils.c:1854
+#: glib/gfileutils.c:1857
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
# GLIB-2-16
-#: glib/gfileutils.c:1859
+#: glib/gfileutils.c:1862
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1902
+#: glib/gfileutils.c:1905
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Lettura del collegamento simbolico \"%s\" fallita: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1923
+#: glib/gfileutils.c:1926
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Collegamenti simbolici non supportati"
-#: glib/giochannel.c:1162
+#: glib/giochannel.c:1235
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\": %s"
-#: glib/giochannel.c:1507
+#: glib/giochannel.c:1580
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Impossibile leggere i dati grezzi in g_io_channel_read_line_string"
-#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
+#: glib/giochannel.c:1627 glib/giochannel.c:1885 glib/giochannel.c:1972
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Sono rimasti dei dati non convertiti nel buffer di lettura"
-#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
+#: glib/giochannel.c:1708 glib/giochannel.c:1785
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Il canale termina in un carattere parziale"
-#: glib/giochannel.c:1698
+#: glib/giochannel.c:1771
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Impossibile eseguire una lettura grezza in g_io_channel_read_to_end"
@@ -313,23 +313,23 @@ msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Mappatura del file \"%s\" fallita: mmap() fallita: %s"
# GLIB-2-16
-#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Errore alla riga %d carattere %d: "
-#: glib/gmarkup.c:379
+#: glib/gmarkup.c:389
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Errore alla riga %d: %s"
-#: glib/gmarkup.c:483
+#: glib/gmarkup.c:493
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"Rilevata entità vuota '&;' (sono entità valide &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;)"
-#: glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:503
#, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -340,17 +340,17 @@ msgstr ""
"'&' dà inizio a un'entità; se questo simbolo \"e commerciale\" non vuole "
"essere l'inizio di una entità, ricorrere a &amp;"
-#: glib/gmarkup.c:527
+#: glib/gmarkup.c:537
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "Il carattere '%s' non è valido all'interno di un nome di entità"
-#: glib/gmarkup.c:564
+#: glib/gmarkup.c:574
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "Il nome di entità '%s' è sconosciuto"
-#: glib/gmarkup.c:575
+#: glib/gmarkup.c:585
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"utilizzata una \"e commerciale\" senza l'intento di iniziare una entità. In "
"tal caso ricorrere a \"&amp;\""
-#: glib/gmarkup.c:628
+#: glib/gmarkup.c:638
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -369,18 +369,18 @@ msgstr ""
"riferimento a carattere (es. &#234;) - probabilmente il numero è troppo "
"grande"
-#: glib/gmarkup.c:650
+#: glib/gmarkup.c:660
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr ""
"Il riferimento a carattere \"%-.*s\" non codifica un carattere permesso"
-#: glib/gmarkup.c:665
+#: glib/gmarkup.c:675
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr ""
"Riferimento a carattere vuoto; dovrebbe includere un numero, come &#454;"
-#: glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:685
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -390,33 +390,33 @@ msgstr ""
"si è utilizzato un carattere \"e commerciale\" senza l'intenzione di "
"iniziare una nuova entità. In tal caso ricorrere a \"&amp;\""
-#: glib/gmarkup.c:761
+#: glib/gmarkup.c:771
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "Riferimento a entità non terminato"
-#: glib/gmarkup.c:767
+#: glib/gmarkup.c:777
msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Riferimento a carattere non terminato"
-#: glib/gmarkup.c:1053
+#: glib/gmarkup.c:1063
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
msgstr "Testo in codifica UTF-8 non valido - sequenza troppo lunga"
# anche gradevole "di apertura" come da discussione su TP
-#: glib/gmarkup.c:1081
+#: glib/gmarkup.c:1091
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
msgstr "Testo in codifica UTF-8 non valido - non è un carattere di avvio"
-#: glib/gmarkup.c:1117
+#: glib/gmarkup.c:1130
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
msgstr "Testo in codifica UTF-8 non valido - '%s' non valido"
-#: glib/gmarkup.c:1155
+#: glib/gmarkup.c:1168
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Il documento deve iniziare con un elemento (es. <book>)"
-#: glib/gmarkup.c:1195
+#: glib/gmarkup.c:1208
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
"il nome di un elemento"
# GLIB-2-18
-#: glib/gmarkup.c:1263
+#: glib/gmarkup.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
"dell'elemento-vuoto \"%s\""
# GLIB-2-18
-#: glib/gmarkup.c:1352
+#: glib/gmarkup.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" dell'elemento \"%s\""
# GLIB-2-18
-#: glib/gmarkup.c:1394
+#: glib/gmarkup.c:1407
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
"Probabilmente è stato usato un carattere non valido nel nome di un attributo"
# GLIB-2-18
-#: glib/gmarkup.c:1480
+#: glib/gmarkup.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
"Carattere '%s' spaiato, atteso un simbolo di quoting aperto dopo il segno di "
"uguale per attribuire un valore all'attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\""
-#: glib/gmarkup.c:1622
+#: glib/gmarkup.c:1635
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
"'%s' non è un carattere valido dopo i caratteri '</'; '%s' non può dare "
"inizio a un nome di elemento"
-#: glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1675
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -484,28 +484,28 @@ msgstr ""
"'%s' non è un carattere valido per seguire la chiusura del nome "
"dell'elemento \"%s\"; il carattere permesso è '>'"
-#: glib/gmarkup.c:1673
+#: glib/gmarkup.c:1686
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "È stato chiuso l'elemento \"%s\", nessun elemento correntemente aperto"
-#: glib/gmarkup.c:1682
+#: glib/gmarkup.c:1695
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr ""
"È stato chiuso l'elemento \"%s\", ma l'elemento correntemente aperto è \"%s\""
-#: glib/gmarkup.c:1845
+#: glib/gmarkup.c:1858
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Il documento era vuoto oppure conteneva unicamente spazi"
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1872
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso subito dopo una parentesi angolare "
"d'apertura '<'"
-#: glib/gmarkup.c:1867 glib/gmarkup.c:1912
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso con elementi ancora aperti - \"%s"
"\" era l'ultimo elemento aperto"
-#: glib/gmarkup.c:1875
+#: glib/gmarkup.c:1888
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -523,23 +523,23 @@ msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso, mancando la parentesi angolare di "
"chiusura per il tag <%s/>"
-#: glib/gmarkup.c:1881
+#: glib/gmarkup.c:1894
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di elemento"
-#: glib/gmarkup.c:1887
+#: glib/gmarkup.c:1900
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di attributo"
-#: glib/gmarkup.c:1892
+#: glib/gmarkup.c:1905
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un tag di apertura "
"elemento."
-#: glib/gmarkup.c:1898
+#: glib/gmarkup.c:1911
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -547,20 +547,20 @@ msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso dopo il segno di uguale che segue "
"un nome di attributo; l'attributo non ha un valore"
-#: glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1918
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un valore di "
"attributo"
-#: glib/gmarkup.c:1921
+#: glib/gmarkup.c:1934
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
"Il documento è terminato inaspettatamente all'interno del tag di chiusura "
"per l'elemento \"%s\""
-#: glib/gmarkup.c:1927
+#: glib/gmarkup.c:1940
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un commento o "
@@ -946,12 +946,10 @@ msgstr ""
"s"
#: glib/gshell.c:70
-#, c-format
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Il testo citato non inizia con un carattere di quoting"
#: glib/gshell.c:160
-#, c-format
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"Carattere di quoting non accoppiato nella riga di comando o nel testo con "
@@ -997,38 +995,38 @@ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Cambio della directory in \"%s\" fallita (%s)"
# (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Esecuzione del processo figlio fallita (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:444
+#: glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Nome programma non valido: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Stringa non valida nel vettore di argomenti a %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Stringa non valida nell'ambiente: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Directory di lavoro non valida: %s"
# (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: glib/gspawn-win32.c:791
+#: glib/gspawn-win32.c:781
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Esecuzione del programma helper fallita (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:1006
+#: glib/gspawn-win32.c:995
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -1288,7 +1286,7 @@ msgstr "Valore count troppo largo passato a %s"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Lo stream è già chiuso"
-#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "L'operazione è stata annullata"
@@ -1311,21 +1309,21 @@ msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "End-of-stream prematuro inatteso"
# NdT: nome di applicazione (quando manca)
-#: gio/gdesktopappinfo.c:435 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:436 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Senza nome"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:612
+#: gio/gdesktopappinfo.c:664
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Il file .desktop non specifica il campo Exec"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:906
+#: gio/gdesktopappinfo.c:958
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Impossibile trovare il terminale richiesto per l'applicazione"
# NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
# messo tra parentesi per scelta stilistica...
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1138
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1190
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
@@ -1333,17 +1331,17 @@ msgstr ""
# NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
# messo tra parentesi per scelta stilistica...
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1142
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1194
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Impossibile creare la cartella utente di configurazione MIME (%s): %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1481
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1598
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Impossibile creare il file .desktop utente %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1556
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1707
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definizione personalizzata per %s"
@@ -1358,10 +1356,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "l'unità non supporta il sondaggio di supporti"
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2686
-#: gio/gfile.c:2740 gio/gfile.c:2871 gio/gfile.c:2911 gio/gfile.c:3238
-#: gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3724 gio/gfile.c:3807 gio/gfile.c:3887
-#: gio/gfile.c:4217 gio/win32/gwinhttpfile.c:427
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
+#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
+#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
+#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:427
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operazione non supportata"
@@ -1394,38 +1392,38 @@ msgstr "Il file destinazione esiste"
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Impossibile copiare la directory ricorsivamente"
-#: gio/gfile.c:2861
+#: gio/gfile.c:2868
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Fornito valore di collegamento simbolico non valido"
-#: gio/gfile.c:2954
+#: gio/gfile.c:2961
msgid "Trash not supported"
msgstr "Cestino non supportato"
-#: gio/gfile.c:3003
+#: gio/gfile.c:3010
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "I nomi di file non possono contenere '%c'"
-#: gio/gfile.c:4985 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "il volume non implementa il montaggio"
-#: gio/gfile.c:5093
+#: gio/gfile.c:5100
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Non risulta registrata alcuna applicazione per gestire questo file"
-#: gio/gfileenumerator.c:205
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "L'enumeratore è chiuso"
# una sola ????
-#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
-#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "L'enumeratore di file presenta un'operazione in sospeso"
-#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "L'enumeratore di file è già chiuso"
@@ -1614,45 +1612,44 @@ msgstr "Impossibile eseguire lo stat del file \"%s\": %s"
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codifica non valida)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1696
+#: gio/glocalfileinfo.c:1698
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Errore nell'eseguire lo stat del descrittore di file: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1741
+#: gio/glocalfileinfo.c:1743
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tipo di attributo non valido (atteso unit32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1761
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tipo di attributo non valido (atteso uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1780 gio/glocalfileinfo.c:1799
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Tipo di attributo non valido (attesa stringa di byte)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1825
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Errore nell'impostare i permessi: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
+#: gio/glocalfileinfo.c:1876 gio/glocalfileinfo.c:2044
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Errore nell'impostare il proprietario: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1896
+#: gio/glocalfileinfo.c:1899
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "il collegamento simbolico deve essere non-NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
-#: gio/glocalfileinfo.c:1936
+#: gio/glocalfileinfo.c:1909 gio/glocalfileinfo.c:1928
+#: gio/glocalfileinfo.c:1939
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Errore nell'impostare il collegamento simbolico: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915
+#: gio/glocalfileinfo.c:1918
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Errore nell'impostare il collegamento simbolico: il file non è un "
@@ -1660,25 +1657,23 @@ msgstr ""
# GLIB-2-18
# lasciata minuscola come per precedente messaggio con symlink
-#: gio/glocalfileinfo.c:2063
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:2067
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "il contesto SELinux deve essere non-NULL"
# GLIB-2-18
-#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#: gio/glocalfileinfo.c:2082
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Errore nell'impostare contesto SELinux: %s"
# GLIB-2-18
-#: gio/glocalfileinfo.c:2086
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux non è abilitato su questo sistema"
# %s è l'attributo
-#: gio/glocalfileinfo.c:2147
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Impostazione dell'attributo %s non supportata"
@@ -1849,14 +1844,14 @@ msgstr ""
"ai caratteri '-'. Ignora i nomi successivi al primo nel caso in cui ne siano "
"stati forniti più di uno."
-#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
-#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
+#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
+#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Errore nel leggere da unix: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
-#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
+#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
+#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Errore nel chiudere unix: %s"
@@ -1865,12 +1860,12 @@ msgstr "Errore nel chiudere unix: %s"
msgid "Filesystem root"
msgstr "File system radice"
-#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
+#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Errore nello scrivere su unix: %s"
-#: gio/gvolume.c:439
+#: gio/gvolume.c:444
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "il volume non implementa l'espulsione"