summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po212
1 files changed, 108 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 66837d838..7d00130be 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 14:27+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
@@ -73,11 +73,11 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
msgid "Internal Audio"
msgstr "આંતરિક ઓડિયો"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
msgid "Modem"
msgstr "મોડેમ"
@@ -93,244 +93,244 @@ msgstr "નવા dl લોડરને ફાળવવાનું નિષ્
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-loader ને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ."
-#: ../src/daemon/main.c:145
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "સંકેત %s મળ્યુ."
-#: ../src/daemon/main.c:172
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે."
-#: ../src/daemon/main.c:190
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "વપરાશકર્તા '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "જૂથ '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../src/daemon/main.c:199
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "વપરાશકર્તા '%s' (UID %lu) અને જૂથ '%s' (GID %lu) શોધાયુ."
-#: ../src/daemon/main.c:204
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "વપરાશકર્તા '%s' અને જૂથ '%s' ની GID બંધબેસતુ નથી."
-#: ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "વપરાશકર્તાઓ '%s' ની ઘર ડિરેક્ટરી '%s' નથી, અવગણી રહ્યા છે."
-#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:224
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "જૂથ યાદીને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:240
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:256
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "સફળતાપૂર્વક છોડી દીધેલ રુટ અધિકારો."
-#: ../src/daemon/main.c:278
+#: ../src/daemon/main.c:274
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર બિનઆધારભૂત સિસ્ટમ વિશાળ સ્થિતિ."
-#: ../src/daemon/main.c:296
+#: ../src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:471
+#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "આદેશ વાક્યને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "Daemon not running"
msgstr "ડિમન ચાલી રહ્યુ નથી"
-#: ../src/daemon/main.c:540
+#: ../src/daemon/main.c:533
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "PID %u તરીકે ડિમન ચાલી રહ્યુ છે"
-#: ../src/daemon/main.c:550
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "ડિમનને મારવાનું નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:568
+#: ../src/daemon/main.c:561
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
"આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)."
-#: ../src/daemon/main.c:570
+#: ../src/daemon/main.c:563
msgid "Root privileges required."
msgstr "રુટ અધિકારો જરૂરી છે."
-#: ../src/daemon/main.c:575
+#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start એ સિસ્ટમ ઉદાહરણો માટે આધારભૂત નથી."
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-exit સુયોજિત નથી!"
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-module-loading એ સુયોજિત નથી!"
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, SHM સ્થિતિને દબાણપૂર્વક નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે!"
-#: ../src/daemon/main.c:591
+#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, બહાર નીકળવનાં નિષ્કાર્ય સમયને દબાણપૂર્વક નિષ્ક્રિય કરી "
"રહ્યા છે!"
-#: ../src/daemon/main.c:618
+#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio ને મેળવવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../src/daemon/main.c:624
+#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "પાઇપ નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:629
+#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:649
+#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "ડિમન શરૂઆત નિષ્ફળ."
-#: ../src/daemon/main.c:651
+#: ../src/daemon/main.c:644
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "ડિમન શરૂઆત કરવુ સફળ છે."
-#: ../src/daemon/main.c:728
+#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "આ PulseAudio %s છે"
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:722
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "કમ્પાઇલેશન યજમાન: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:730
+#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "કમ્પાઇલેશન CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "યજમાન પર ચાલી રહ્યુ છે: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPUs શોધાયુ."
-#: ../src/daemon/main.c:738
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "પાનાંનુ માપ %lu બાઇટો છે"
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: હા"
-#: ../src/daemon/main.c:743
+#: ../src/daemon/main.c:736
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: ના"
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "valgrind સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:742
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: હા"
-#: ../src/daemon/main.c:751
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Optimized build: no"
msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: ના"
-#: ../src/daemon/main.c:755
+#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, બધા હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે."
-#: ../src/daemon/main.c:757
+#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, ફક્ત ઝડપી પાથનાં હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે."
-#: ../src/daemon/main.c:759
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled."
msgstr "બધા હકો સક્રિય થયેલ છે."
-#: ../src/daemon/main.c:763
+#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "મશીન ID ને મેળવવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "મશીન ID %s છે."
-#: ../src/daemon/main.c:770
+#: ../src/daemon/main.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "મશીન ID %s છે."
-#: ../src/daemon/main.c:776
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "રનટાઇમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
-#: ../src/daemon/main.c:781
+#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "સ્થિતિ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:777
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:780
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -340,15 +340,15 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:804
+#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() નિષ્ફળ."
-#: ../src/daemon/main.c:814
+#: ../src/daemon/main.c:807
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "તાજુ high-resolution ટાઇમરો ઉપલ્બધ છે! બોન એપેટાઇટ!"
-#: ../src/daemon/main.c:816
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -356,27 +356,27 @@ msgstr ""
"મિત્ર, તમારુ કર્નલમાં ગડબડ છે! રસોઇયાનું આજે ભલામણ એ સક્રિય થયેલ high-resolution "
"ટાઇમરો સાથે Linux નું છે!"
-#: ../src/daemon/main.c:834
+#: ../src/daemon/main.c:827
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() નિષ્ફળ."
-#: ../src/daemon/main.c:896
+#: ../src/daemon/main.c:889
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "ડિમનને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:894
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "કોઇપણ લોડ થયેલ મોડ્યુલો વગર ડિમનને શરૂ કરો, કામ કરવા માટે ફરી શરૂ કરી રહ્યા છે."
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:911
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "ડિમન પારંભ કરવાનું સમાપ્ત છે."
-#: ../src/daemon/main.c:924
+#: ../src/daemon/main.c:917
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "ડિમનને બંધ કરવાનું પ્રારંભ થયેલ છે."
-#: ../src/daemon/main.c:946
+#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Daemon terminated."
msgstr "ડિમનનો અંત આવેલ છે."
@@ -692,25 +692,26 @@ msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ફ્રેગમેન્ટ માપ '%s'
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય સારુ સ્તર '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનું નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr ""
"સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### રૂપરેખાંકન ફાઇલમાંથી વાંચો: %s ###\n"
-#: ../src/daemon/caps.c:65
-msgid "Dropping root privileges."
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "રુટ અધિકારોને છોડી રહ્યા છે."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
@@ -721,7 +722,7 @@ msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સિસ્ટમ"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સિસ્ટમને શરૂ કરો"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "મોનો"
@@ -925,33 +926,33 @@ msgstr "ઉપર રિઅર ડાબે"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "ઉપર રિઅર જમણે"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
+#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
+#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(અયોગ્ય)"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:751
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "સ્ટેરિઓ"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:756
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "સરાઉન્ડ 4.0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:762
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "સરાઉન્ડ 4.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:768
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "સરાઉન્ડ 5.0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:774
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "સરાઉન્ડ 5.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:781
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "સરાઉન્ડ 7.1"
@@ -1055,27 +1056,27 @@ msgstr "ગુમ થયેલ અમલીકરણ"
msgid "Client forked"
msgstr "ક્લાઇન્ટમાં ફાટા પડેલ છે"
-#: ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/sample.c:173
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
-#: ../src/pulse/sample.c:181
+#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:183
+#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:185
+#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:187
+#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
@@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() નિષ્ફળ"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "કુકીની માહિતીને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:110
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
@@ -1102,12 +1103,12 @@ msgstr "કુકી લોડ થયેલ નથી. તેનાં વગર
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:745
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1432
+#: ../src/pulse/context.c:1435
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "અજ્ઞાત એક્સટેન્શન '%s' માટે મળેલ સંદેશ"
@@ -2185,39 +2186,39 @@ msgstr "કુકી માહિતીને લોડ કરવામાં
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "હજુ અમલીકરણ થયેલ નથી.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:61
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacmd.c:66
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:83
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio ડિમનને મારવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
msgstr "ડિમન એ જવાબ આપતુ નથી."
-#: ../src/utils/pacmd.c:146
-#, c-format
-msgid "select(): %s"
-msgstr "select(): %s"
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
@@ -2226,7 +2227,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn તાળાને દાખલ કરી શકાતુ નથી."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2243,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"POLLOUT સુયોજન સાથે આપણે જાગેલ હતા -- છતાંપણ ના પછીનું snd_pcm_avail() ને 0 પાછો મળે "
"છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2261,15 +2262,15 @@ msgstr ""
"છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off"
msgstr "બંધ"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
@@ -2277,6 +2278,9 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સર્વર"
+#~ msgid "select(): %s"
+#~ msgstr "select(): %s"
+
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "સિસ્ટમ બસને જોડી શકાતુ નથી: %s"