diff options
author | Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org> | 2008-09-06 08:50:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org> | 2008-09-06 08:50:25 +0000 |
commit | a57124275370ac5450b896a975d676ca2affdfaf (patch) | |
tree | d1ec613a26fb4a02c7eaa40cbafd35decfac2e9e /po/fr.po | |
parent | 77f57f30315c33a37ab86cf2d283f7cf75b40db0 (diff) |
Added French translation.
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 2153 |
1 files changed, 2153 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 000000000..9cd91bf39 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,2153 @@ +# French translation of pulseaudio. +# Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering +# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# +# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008. +# Michaël Ughetto <telimektar esraonline com>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-06 06:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-06 10:49+0200\n" +"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n" +"Language-Team: Fedora French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Échec lors de l'ajout du chargeur bind-now." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184 +msgid "Failed to find original dlopen loader." +msgstr "Échec lors de la recherche du chargeur dlopen original." + +#: ../src/daemon/polkit.c:55 +#, c-format +msgid "Cannot connect to system bus: %s" +msgstr "Impossible de se connecter au bus système : %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:65 +#, c-format +msgid "Cannot get caller from PID: %s" +msgstr "Impossible d'obtenir le programme appelant à partir du PID : %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:77 +msgid "Cannot set UID on caller object." +msgstr "Impossible de définir un UID sur l'objet appelant." + +#: ../src/daemon/polkit.c:82 +msgid "Failed to get CK session." +msgstr "Échec lors de l'obtention de la session CK." + +#: ../src/daemon/polkit.c:90 +msgid "Cannot set UID on session object." +msgstr "Impossible de définir l'UID sur l'objet de session." + +#: ../src/daemon/polkit.c:95 +msgid "Cannot allocate PolKitAction." +msgstr "Impossible d'allouer PolKitAction." + +#: ../src/daemon/polkit.c:100 +msgid "Cannot set action_id" +msgstr "Impossible de définir action_id." + +#: ../src/daemon/polkit.c:105 +msgid "Cannot allocate PolKitContext." +msgstr "Impossible d'allouer PolKitContext." + +#: ../src/daemon/polkit.c:110 +#, c-format +msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +msgstr "Impossible d'initialiser PolKitContext : %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:119 +#, c-format +msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +msgstr "Impossible de déterminer si le programme appelant est autorisé : %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:139 +#, c-format +msgid "Cannot obtain auth: %s" +msgstr "Impossible d'obtenir l'authentification : %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:148 +#, c-format +msgid "PolicyKit responded with '%s'" +msgstr "PolicyKit a renvoyé « %s »" + +#: ../src/daemon/main.c:134 +#, c-format +msgid "Got signal %s." +msgstr "Signal %s obtenu." + +#: ../src/daemon/main.c:161 +msgid "Exiting." +msgstr "Fermeture." + +#: ../src/daemon/main.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur « %s »." + +#: ../src/daemon/main.c:184 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Impossible de trouver le groupe « %s »." + +#: ../src/daemon/main.c:188 +#, c-format +msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +msgstr "Utilisateur « %s ” (UID %lu) et groupe « %s » (GID %lu) trouvé." + +#: ../src/daemon/main.c:193 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "" +"Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques." + +#: ../src/daemon/main.c:198 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "Le dossier personnel de l'utilisateur « %s » n'est pas « %s », ignoré." + +#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Échec lors de la création de « %s » : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:213 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Échec lors du changement de la liste du groupe : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:229 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Échec lors du changement de GID : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:245 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Échec lors du changement d'UID : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:259 +msgid "Successfully dropped root privileges." +msgstr "Les permissions root ont été correctement abandonnées." + +#: ../src/daemon/main.c:267 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme." + +#: ../src/daemon/main.c:285 +#, c-format +msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:425 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande" + +#: ../src/daemon/main.c:441 +#, c-format +msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +msgstr "" +"Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute " +"priorité." + +#: ../src/daemon/main.c:448 +#, c-format +msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +msgstr "" +"Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification en temps réel." + +#: ../src/daemon/main.c:456 +msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité." + +#: ../src/daemon/main.c:459 +msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de haute priorité." + +#: ../src/daemon/main.c:464 +msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de temps réel." + +#: ../src/daemon/main.c:467 +msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de temps réel." + +#: ../src/daemon/main.c:479 +msgid "" +"Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the " +"configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n" +"We are not in group '" +msgstr "" +"Le SUID root a été appelé et la planification à haute priorité/en temps réel " +"demandée dans la configuration. Néanmoins nous n'avons pas les permissions " +"nécessaires :\n" +"nous ne somme pas dans le groupe " + +#: ../src/daemon/main.c:480 +msgid "" +"' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" +"For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit " +"priviliges, or become a member of '" +msgstr "" +" et PolicyKit refuse de nous accorder les permissions. Abandon du SUID à nouveau.\n" +"Pour activer la planification en temps réel, veuillez aquérir les permissions " +"PolicyKit appropriées, ou devenez membre de " + +#: ../src/daemon/main.c:481 +msgid "" +"', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +msgstr "" +", ou augmentez les limites de ressource RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour cet utilisateur." + +#: ../src/daemon/main.c:497 +msgid "" +"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "" +"La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais " +"n'est pas permise par la politique." + +#: ../src/daemon/main.c:522 +msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +msgstr "Augmentation de RLIMIT_RTPRIO réussie" + +#: ../src/daemon/main.c:525 +#, c-format +msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +msgstr "RLIMIT_RTPRIO a échoué : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:532 +msgid "Giving up CAP_NICE" +msgstr "Abandon de CAP_NICE" + +#: ../src/daemon/main.c:539 +msgid "" +"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "" +"La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la " +"politique." + +#: ../src/daemon/main.c:597 +msgid "Daemon not running" +msgstr "Lé démon n'est pas lancé" + +#: ../src/daemon/main.c:599 +#, c-format +msgid "Daemon running as PID %u" +msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u" + +#: ../src/daemon/main.c:609 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Impossible de tuer le démon : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:627 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --" +"system est renseigné)." + +#: ../src/daemon/main.c:629 +msgid "Root priviliges required." +msgstr "Les permissions root sont nécessaires." + +#: ../src/daemon/main.c:634 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système." + +#: ../src/daemon/main.c:639 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "" +"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini." + +#: ../src/daemon/main.c:642 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "" +"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas " +"défini." + +#: ../src/daemon/main.c:645 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM." + +#: ../src/daemon/main.c:650 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "" +"Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture " +"après délai d'inactivité." + +#: ../src/daemon/main.c:677 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio." + +#: ../src/daemon/main.c:683 +#, c-format +msgid "pipe failed: %s" +msgstr "Échec du tube : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:688 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "Échec de fork() : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:702 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "Échec de read() : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:708 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Échec lors du démarrage du démon." + +#: ../src/daemon/main.c:710 +msgid "Daemon startup successful." +msgstr "Démarrage du démon réussi." + +#: ../src/daemon/main.c:780 +#, c-format +msgid "This is PulseAudio %s" +msgstr "Pulseaudio %s" + +#: ../src/daemon/main.c:781 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s" +msgstr "CFLAGS de compilation : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:784 +msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui" + +#: ../src/daemon/main.c:786 +msgid "Compiled with Valgrind support: no" +msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non" + +#: ../src/daemon/main.c:790 +msgid "Optimized build: yes" +msgstr "Construction optimisée : oui" + +#: ../src/daemon/main.c:792 +msgid "Optimized build: no" +msgstr "Construction optimisée : non" + +#: ../src/daemon/main.c:795 +#, c-format +msgid "Page size is %lu bytes" +msgstr "La taille de la page est de %lu octets" + +#: ../src/daemon/main.c:798 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine" + +#: ../src/daemon/main.c:801 +#, c-format +msgid "Machine ID is %s." +msgstr "L'ID de la machine est %s." + +#: ../src/daemon/main.c:806 +#, c-format +msgid "Using runtime directory %s." +msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s." + +#: ../src/daemon/main.c:811 +#, c-format +msgid "Using state directory %s." +msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s." + +#: ../src/daemon/main.c:814 +#, c-format +msgid "Running in system mode: %s" +msgstr "Exécution en mode système : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:829 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "Échec de pa_pid_file_create()." + +#: ../src/daemon/main.c:841 +msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +msgstr "" +"De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !" + +#: ../src/daemon/main.c:843 +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" +"Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est " +"d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux." + +#: ../src/daemon/main.c:853 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "Échec de pa_core_new()." + +#: ../src/daemon/main.c:913 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon" + +#: ../src/daemon/main.c:918 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner." + +#: ../src/daemon/main.c:923 +#, c-format +msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." +msgstr "" +"Le nom de la destination par défaut (%s) n'existe pas dans le registre des " +"noms." + +#: ../src/daemon/main.c:936 +msgid "Daemon startup complete." +msgstr "Démarrage du démon effectué." + +#: ../src/daemon/main.c:942 +msgid "Daemon shutdown initiated." +msgstr "Fermeture du démon initiée." + +#: ../src/daemon/main.c:963 +msgid "Daemon terminated." +msgstr "Démon terminé." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:117 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDES :\n" +" -h, --help Affiche cette aide\n" +" --version Affiche la version\n" +" --dump-conf Affiche la configuration par défaut\n" +" --dump-modules Affiche la liste des modules " +"disponibles\n" +" --dump-resample-methods Affiche la liste des méthodes " +"d'échantillonnage disponibles\n" +" --cleanup-shm Nettoie les segments de mémoire " +"partagée périmés\n" +" --start Démarre le démon s'il n'est pas " +"lancé\n" +" -k --kill Tue un démon en cours d'exécution\n" +" --check Vérifie s'il existe un démon en " +"cours d'exécution\n" +"\n" +"OPTIONS :\n" +" --system[=BOOL] Exécuter en tant qu'instance " +"système\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Définir en tant que démon après le " +"démarrage\n" +" --fail[=BOOL] Quitte quand le démarrage échoue\n" +" --high-priority[=BOOL] Tente de définir un niveau nice plus " +"élevé\n" +" (seulement disponible en tant que " +"root, avec le SUID ou\n" +" avec un RLIMIT_NICE élevé)\n" +" --realtime[=BOOL] Tente d'activer une planification en " +"temps réel\n" +" (seulement disponible en tant que " +"root, avec le SUID ou\n" +" ave un RLIMIT_RTPRIO élevé)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Empêche les chargements/" +"déchargements de module\n" +" demandés par l'utilisateur après le " +"démarrage\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Empêche les fermetures demandées par " +"l'utilisateur\n" +" --exit-idle-time=SECS Termine le démon quand la durée " +"d'inactivité \n" +" et ce temps se sont écoulés\n" +" --module-idle-time=SECS Décharge les modules chargés " +"automatiquement \n" +" quand la durée d'inactivité et ce " +"temps se sont écoulés\n" +" --scache-idle-time=SECS Décharge les échantillons chargés " +"automatiquement \n" +" quand la durée d'inactivité et ce " +"temps se sont écoulés\n" +" --log-level[=NIVEAU] Augmente ou définit le niveau de " +"verbosité\n" +" -v Augmente le niveau de verbosité\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Indique la cible du journal\n" +" -p, --dl-search-path=CHEMIN Définit le chemin de recherche pour " +"les objets dynamiques\n" +" partagés (extensions)\n" +" --resample-method=MÉTHODE Utilise la méthode de " +"rééchantillonnage indiquée\n" +" (Voir --dump-resample-methods pour\n" +" les valeurs possibles)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Crée un fichier PID\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Ne pas installer de limiteur de " +"charge CPU\n" +" sur les plateformes qui le " +"supportent.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Désactive la prise en charge de la " +"mémoire partagée.\n" +"\n" +"SCRIPT DE DÉMARRAGE :\n" +" -L, --load=\"PARAMÈTRES DU MODULE\" Charge le module d'extension indiqué " +"avec\n" +" le paramètre indiqué\n" +" -F, --file=NOMDEFICHIER Exécute le script indiqué\n" +" -C Ouvre une ligne de commande sur le " +"TTY en cours \n" +" après le démarrage\n" +"\n" +" -n Ne pas charger les fichiers de " +"scripts par défaut\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:245 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:252 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:262 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level requiert un paramètre de niveau de journal (soit numérique entre " +"0 et 4, soit de débogage : info, notice, warn , error)." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:274 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:281 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:288 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:295 +msgid "--disallow-exit boolean argument" +msgstr "--disallow-exit requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:302 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:319 +msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +msgstr "Cible du journal invalide : utilisez « syslog », « stderr » ou « auto »." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:338 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:345 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:352 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:359 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nom : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Aucune information de module disponible\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Version : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Description : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Auteur : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Utilisation : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Chargement unique : %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Chemin : %s\n" + +# dans les lignes suivantes [%s = nom de fichier: %u = ligne dans celui-ci] +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:203 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Cible du journal « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:219 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Niveau du journal « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:235 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Méthode de rééchantillonnage « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:258 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] rlimit « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:265 +#, c-format +msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +msgstr "[%s:%u] rlimit n'est pas pris en charge sur cette plateforme." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:281 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Format d'échantillon « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:299 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Taux d'échantillonnage « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:317 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Canaux d'échantillonnage « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Taille du fragment « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Niveau de priorité (nice) « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:564 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration : %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Lecture à partir du fichier de configuration : %s ###\n" + +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Dropping root priviliges." +msgstr "Abandon des permissions root." + +#: ../src/daemon/caps.c:102 +msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +msgstr "Limitation des capacités à CAP_SYS_NICE réussie." + +#: ../src/pulse/channelmap.c:102 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:104 +msgid "Front Center" +msgstr "Avant centre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +msgid "Front Left" +msgstr "Avant gauche" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +msgid "Front Right" +msgstr "Avant droit" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 +msgid "Rear Center" +msgstr "Arrière centre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Rear Left" +msgstr "Arrière gauche" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +msgid "Rear Right" +msgstr "Arrière droit" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 +msgid "Low Frequency Emmiter" +msgstr "Émetteur à basse fréquence" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:114 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Avant à gauche du centre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Avant à droite du centre" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 +msgid "Side Left" +msgstr "Côté gauche" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Side Right" +msgstr "Côté droit" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Auxiliaire 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Auxiliaire 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Auxiliaire 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Auxiliaire 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Auxiliaire 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Auxiliaire 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Auxiliaire 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Auxiliaire 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Auxiliaire 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Auxiliaire 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Auxiliaire 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Auxiliaire 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Auxiliaire 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Auxiliaire 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Auxiliaire 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Auxiliaire 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Auxiliaire 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Auxiliaire 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Auxiliaire 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Auxiliaire 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Auxiliaire 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Auxiliaire 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Auxiliaire 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Auxiliaire 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Auxiliaire 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Auxiliaire 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Auxiliaire 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Auxiliaire 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Auxiliaire 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Auxiliaire 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Auxiliaire 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Auxiliaire 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 +msgid "Top Center" +msgstr "Centre haut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:155 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Avant centre haut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Avant gauche haut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Avant droit haut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Arrière centre haut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Arrière gauche haut" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Arrière droit haut" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Access denied" +msgstr "Accès refusé" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "Unknown command" +msgstr "Commande inconnue" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Paramètre invalide" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "Entity exists" +msgstr "L'entité existe" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "No such entity" +msgstr "Aucune entité de ce type" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection refused" +msgstr "Connexion refusée" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Protocol error" +msgstr "Erreur du protocole" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Timeout" +msgstr "Délai dépassé" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "No authorization key" +msgstr "Aucune clé d'autorisation" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Internal error" +msgstr "Erreur interne" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Connexion terminée" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Entity killed" +msgstr "L'entité a été tuée" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "Invalid server" +msgstr "Serveur invalide" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Module initalization failed" +msgstr "Échec lors de l'initialisation du module" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Bad state" +msgstr "État incorrect" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "No data" +msgstr "Aucune donnée" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Version du protocole invalide" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "Too large" +msgstr "Trop grand" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Not supported" +msgstr "Non pris en charge" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Code d'erreur inconnu" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "No such extension" +msgstr "Aucune extension de ce type" + +#: ../src/pulse/sample.c:134 +msgid "Invalid" +msgstr "Invalide" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +msgid "XOpenDisplay() failed" +msgstr "Échec de XOpenDisplay()" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Échec lors de l'analyse des données du cookie" + +#: ../src/pulse/client-conf.c:117 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration « %s » :%s" + +#: ../src/pulse/context.c:542 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "Aucun cookie chargé. Tentative de connexion sans celui-ci." + +#: ../src/pulse/context.c:596 +#, c-format +msgid "socketpair(): %s" +msgstr "socketpair() : %s" + +#: ../src/pulse/context.c:610 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork() : %s" + +#: ../src/pulse/context.c:673 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid() : %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1354 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »" + +#: ../src/utils/pacat.c:93 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" +msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:132 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" +msgstr "Échec de pa_stream_peek() : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:141 +#, c-format +msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" +msgstr "Saturation du tampon, abandon des données entrantes\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:143 +#, c-format +msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" +msgstr "Échec de pa_stream_drop() : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:169 +#, c-format +msgid "Stream successfully created.\n" +msgstr "Création du flux réussie.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:172 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +msgstr "Échec de pa_stream_get_buffer_attr() : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:176 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:179 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, fragsize=%u\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:183 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +msgstr "" +"Utilisation de la spécification d'échantillon « %s », plan des canaux « %s ».\n" + +# l'espace manquant entre %s et suspended est voulu +#: ../src/utils/pacat.c:187 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +msgstr "Connecté au périphérique %s (%u, %ssuspendu).\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:197 +#, c-format +msgid "Stream error: %s\n" +msgstr "Erreur du flux : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:207 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s \n" +msgstr "Périphérique de flux suspendu %s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:209 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s \n" +msgstr "Périphérique de flux repris %s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:217 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s \n" +msgstr "Flux vide %s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:224 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s \n" +msgstr "Flux saturé %s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:231 +#, c-format +msgid "Stream started.%s \n" +msgstr "Flux démarré %s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:238 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" +msgstr "Flux déplacé vers le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s \n" + +# suspendu ou non suspendu +#: ../src/utils/pacat.c:238 +msgid "not " +msgstr "non " + +#: ../src/utils/pacat.c:259 +#, c-format +msgid "Connection established.%s \n" +msgstr "Connection établie.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:262 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:287 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:293 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:307 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/paplay.c:183 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:328 ../src/utils/paplay.c:75 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s\n" +msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:333 ../src/utils/paplay.c:80 +#, c-format +msgid "Playback stream drained.\n" +msgstr "Flux de lecture vidé.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:343 ../src/utils/paplay.c:92 +#, c-format +msgid "Draining connection to server.\n" +msgstr "Vidage de la connexion au serveur.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:369 +#, c-format +msgid "Got EOF.\n" +msgstr "EOF obtenu.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:375 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain() : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:385 +#, c-format +msgid "read() failed: %s\n" +msgstr "Échec de read() : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:417 +#, c-format +msgid "write() failed: %s\n" +msgstr "Échec de write() : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:438 +#, c-format +msgid "Got signal, exiting.\n" +msgstr "Signal obtenu, fermeture.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:452 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s\n" +msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:457 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +msgstr "Durée : %0.3f s ; Latency : %0.0f µs. \r" + +#: ../src/utils/pacat.c:477 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" +msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n" + +# downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux +# upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux +# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798 +#: ../src/utils/pacat.c:490 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Affiche cette aide\n" +" --version Affiche la version\n" +"\n" +" -r, --record Crée une connexion pour " +"l'enregistrement\n" +" -p, --playback Crée une connexion pour la lecture\n" +"\n" +" -v, --verbose Active le mode verbeux\n" +"\n" +" -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se " +"connecter\n" +" -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE Le nom de la destination/source à " +"laquelle de connecter\n" +" -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur le " +"serveur\n" +" --stream-name=NOM Définit le nom de ce flux sur le " +"serveur\n" +" --volume=VOLUME Indique le volume initial (linéaire) " +"entre 0 et 65536\n" +" --rate=TAUXDÉCHANTILLONNAGE Le taux d'échantillonnage en Hz (par " +"défaut 44100)\n" +" --format=FORMATDELÉCHANTILLON Le type de l'échantillon, parmi : " +"s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw (par défaut " +"s16ne)\n" +" --channels=CANAUX Le nombre de canaux, 1 pour mono, 2 " +"pour stéréo\n" +" (par défaut 2)\n" +" --channel-map=PLANDESCANAUX Plan des canaux à utiliser au lieu " +"de celui par défaut\n" +" --fix-format Prend le format de l'échantillon de " +"la destination où le flux\n" +" est en train de se connecter.\n" +" --fix-rate Prend le taux d'échantillonnage de " +"la destination où le flux\n" +" est en train de se connecter.\n" +" --fix-channels Prend le nombre et le plan des " +"canaux de la destination \n" +" où le flux est en train de se " +"connecter.\n" +" --no-remix Ne pas augmenter ou diminuer le " +"nombre de canaux par mixage.\n" +" --no-remap Créer le plan des canaux par index " +"et non par nom.\n" +" --latency=OCTETS Demande la latence indiquée en " +"octets.\n" +" --process-time=OCTETS Demande le temps de traitement " +"indiqué par requête en octets.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:591 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Compilé avec libpulse %s\n" +"Lié avec libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:647 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'\n" +msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:676 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'\n" +msgstr "Spécification de latence invalide « %s »\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:683 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'\n" +msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:694 +#, c-format +msgid "Invalid sample specification\n" +msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:699 +#, c-format +msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" +msgstr "" +"Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:706 +#, c-format +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" +msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:706 +msgid "recording" +msgstr "enregistrement" + +#: ../src/utils/pacat.c:706 +msgid "playback" +msgstr "lecture" + +#: ../src/utils/pacat.c:714 +#, c-format +msgid "open(): %s\n" +msgstr "open() : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:719 +#, c-format +msgid "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2() : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:729 +#, c-format +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "Trop de paramètres.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:742 ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pactl.c:909 ../src/utils/paplay.c:381 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:763 +#, c-format +msgid "io_new() failed.\n" +msgstr "Échec de io_new().\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:769 ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pactl.c:923 ../src/utils/paplay.c:396 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "Échec de pa_context_new().\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:785 +#, c-format +msgid "time_new() failed.\n" +msgstr "Échec de time_new().\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:792 ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pactl.c:931 ../src/utils/paplay.c:407 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork() : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp() : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Échec lors de la suspension : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Échec lors de la reprise : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:672 +#: ../src/utils/paplay.c:191 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "SIGINT reçu, fermeture.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "AVERTISSEMENT : le processus fils a été terminé par le signal %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Affiche cette aide\n" +" --version Affiche la version\n" +" -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se " +"connecter\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:251 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Compilé avec libpulse %s\n" +"Lié avec libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:107 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s\n" +msgstr "Échec lors de l'obtention des statistiques : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:113 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "En cours d'utilisation : %u blocs contenant au total %s octets.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:116 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" +"Alloué pendant l'ensemble de la durée d'exécution : %u blocs contenant au " +"total %s octets.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:119 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Taille du cache de l'échantillon : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:128 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s\n" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du serveur : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, c-format +msgid "" +"User name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %08x\n" +msgstr "" +"Nom d'utilisateur : %s\n" +"Nom d'hôte : %s\n" +"Nom du serveur : %s\n" +"Version du serveur : %s\n" +"Spécification d'échantillon par défaut : %s\n" +"Destination par défaut : %s\n" +"Source par défaut : %s\n" +"Cookie : %08x\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:160 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s\n" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la destination : %s\n" + +# demander à Lennart s'il s'agit de monitor of source +#: ../src/utils/pactl.c:176 +#, c-format +msgid "" +"*** Sink #%u ***\n" +"Name: %s\n" +"Driver: %s\n" +"Sample Specification: %s\n" +"Channel Map: %s\n" +"Owner Module: %u\n" +"Volume: %s\n" +"Monitor Source: %s\n" +"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" +"Properties:\n" +"%s" +msgstr "" +"*** Destination #%u ***\n" +"Nom : %s\n" +"Pilote : %s\n" +"Spécification de l'échantillon : %s\n" +"Plan des canaux : %s\n" +"Module propriétaire : %u\n" +"Volume : %s\n" +"Moniteur de la source : %s\n" +"Latence : %0.0f µs, %0.0f µs configurée \n" +"Drapeaux : %s%s%s%s%s%s\n" +"Propriétés :\n" +"%s" + +#: ../src/utils/pactl.c:193 ../src/utils/pactl.c:371 +msgid "muted" +msgstr "en sourdine" + +#: ../src/utils/pactl.c:212 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s\n" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:228 +#, c-format +msgid "" +"*** Source #%u ***\n" +"Name: %s\n" +"Driver: %s\n" +"Sample Specification: %s\n" +"Channel Map: %s\n" +"Owner Module: %u\n" +"Volume: %s\n" +"Monitor of Sink: %s\n" +"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" +"Properties:\n" +"%s" +msgstr "" +"*** Source #%u ***\n" +"Nom : %s\n" +"Pilote : %s\n" +"Spécification de l'échantillon : %s\n" +"Plan des canaux : %s\n" +"Module propriétaire : %u\n" +"Volume : %s\n" +"Moniteur de la destination : %s\n" +"Latence : %0.0f µs, %0.0f µs configurée \n" +"Drapeaux : %s%s%s%s%s%s\n" +"Propriétés :\n" +"%s" + +#: ../src/utils/pactl.c:246 ../src/utils/pactl.c:289 ../src/utils/pactl.c:322 +#: ../src/utils/pactl.c:366 ../src/utils/pactl.c:367 ../src/utils/pactl.c:374 +#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:425 +#: ../src/utils/pactl.c:468 ../src/utils/pactl.c:469 ../src/utils/pactl.c:473 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + +#: ../src/utils/pactl.c:263 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s\n" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du module : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:281 +#, c-format +msgid "" +"*** Module #%u ***\n" +"Name: %s\n" +"Argument: %s\n" +"Usage counter: %s\n" +"Auto unload: %s\n" +msgstr "" +"*** Module #%u ***\n" +"Nom : %s\n" +"Paramètre : %s\n" +"Nombre d'utilisations : %s\n" +"Déchargement automatique : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:298 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s\n" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du client : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:316 +#, c-format +msgid "" +"*** Client #%u ***\n" +"Driver: %s\n" +"Owner Module: %s\n" +"Properties:\n" +"%s" +msgstr "" +"*** Client #%u ***\n" +"Pilote : %s\n" +"Module propriétaire : %s\n" +"Propriétés :\n" +"%s" + +#: ../src/utils/pactl.c:333 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s\n" +msgstr "" +"Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %" +"s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:352 +#, c-format +msgid "" +"*** Sink Input #%u ***\n" +"Driver: %s\n" +"Owner Module: %s\n" +"Client: %s\n" +"Sink: %u\n" +"Sample Specification: %s\n" +"Channel Map: %s\n" +"Volume: %s\n" +"Buffer Latency: %0.0f usec\n" +"Sink Latency: %0.0f usec\n" +"Resample method: %s\n" +"Properties:\n" +"%s" +msgstr "" +"*** Entrée de la destination #%u ***\n" +"Pilote : %s\n" +"Module propriétaire : %s\n" +"Client : %s\n" +"Destination : %u\n" +"Spécification de l'échantillon : %s\n" +"Plan des canaux : %s\n" +"Volume : %s\n" +"Latence du tampon : %0.0f µs\n" +"Latence de la destination : %0.0f µs\n" +"Méthode de rééchantillonnage : %s\n" +"Propriétés :\n" +"%s" + +#: ../src/utils/pactl.c:385 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s\n" +msgstr "" +"Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:405 +#, c-format +msgid "" +"*** Source Output #%u ***\n" +"Driver: %s\n" +"Owner Module: %s\n" +"Client: %s\n" +"Source: %u\n" +"Sample Specification: %s\n" +"Channel Map: %s\n" +"Buffer Latency: %0.0f usec\n" +"Source Latency: %0.0f usec\n" +"Resample method: %s\n" +"Properties:\n" +"%s" +msgstr "" +"*** Source Output #%u ***\n" +"Pilote : %s\n" +"Module propriétaire : %s\n" +"Client : %s\n" +"Source : %u\n" +"Spécification de l'échantillon : %s\n" +"Plan des canaux : %s\n" +"Latence du tampon : %0.0f µs\n" +"Latence de la source : %0.0f µs\n" +"Méthode de rééchantillonnage : %s\n" +"Propriétés :\n" +"%s" + +#: ../src/utils/pactl.c:436 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s\n" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n" + +# Lazy ? +# load-sample-lazy = Create a new entry in the sample cache, but don't load +# the sample immediately. The sample is loaded only when it is first used +#: ../src/utils/pactl.c:455 +#, c-format +msgid "" +"*** Sample #%u ***\n" +"Name: %s\n" +"Volume: %s\n" +"Sample Specification: %s\n" +"Channel Map: %s\n" +"Duration: %0.1fs\n" +"Size: %s\n" +"Lazy: %s\n" +"Filename: %s\n" +"Properties:\n" +"%s" +msgstr "" +"*** Échantillon #%u ***\n" +"Nom : %s\n" +"Volume : %s\n" +"Spécification de l'échantillon : %s\n" +"Plan des canaux : %s\n" +"Durée : %0.1f s\n" +"Taille : %s\n" +"Cache retardé : %s\n" +"Nom de fichier : %s\n" +"Propriétés :\n" +"%s" + +#: ../src/utils/pactl.c:481 +#, c-format +msgid "Failed to get autoload information: %s\n" +msgstr "" +"Échec lors de l'obtention des informations du chargement automatique : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:497 +#, c-format +msgid "" +"*** Autoload Entry #%u ***\n" +"Name: %s\n" +"Type: %s\n" +"Module: %s\n" +"Argument: %s\n" +msgstr "" +"*** Entrée de chargement automatique #%u ***\n" +"Nom : %s\n" +"Type : %s\n" +"Module : %s\n" +"Paramètre : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:504 +msgid "sink" +msgstr "destination" + +#: ../src/utils/pactl.c:504 +msgid "source" +msgstr "source" + +#: ../src/utils/pactl.c:511 ../src/utils/pactl.c:521 +#, c-format +msgid "Failure: %s\n" +msgstr "Échec : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:545 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s\n" +msgstr "Échec lors de l'envoi de l'échantillon : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:562 +#, c-format +msgid "Premature end of file\n" +msgstr "Fin prématurée du fichier\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:678 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] stat\n" +"%s [options] list\n" +"%s [options] exit\n" +"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +"%s [options] remove-sample NAME\n" +"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" +"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +"%s [options] unload-module ID\n" +"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" +"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"%s [options] stat\n" +"%s [options] list\n" +"%s [options] exit\n" +"%s [options] upload-sample NOMDEFICHIER [NOM]\n" +"%s [options] play-sample NOM [DEST]\n" +"%s [options] remove-sample NOM\n" +"%s [options] move-sink-input ID DEST\n" +"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] load-module NOM [PARAMS ...]\n" +"%s [options] unload-module ID\n" +"%s [options] suspend-sink [DEST] 1|0\n" +"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" +"\n" +" -h, --help Affiche cette aide\n" +" --version Affiche la version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se " +"connecter\n" +" -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur le " +"serveur\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:729 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Compilé avec libpulse %s\n" +"Lié avec libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:768 +#, c-format +msgid "Please specify a sample file to load\n" +msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:790 +#, c-format +msgid "Failed to open sound file.\n" +msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:802 +#, c-format +msgid "You have to specify a sample name to play\n" +msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à lire\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:814 +#, c-format +msgid "You have to specify a sample name to remove\n" +msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à supprimer\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:822 +#, c-format +msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" +msgstr "" +"Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:831 +#, c-format +msgid "You have to specify a source output index and a source\n" +msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et une source\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:845 +#, c-format +msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" +msgstr "Vous devez indiquer un nom de module et des paramètres.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:865 +#, c-format +msgid "You have to specify a module index\n" +msgstr "Vous devez indiquer un index de module\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:875 +#, c-format +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify at least one " +"boolean value.\n" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer au " +"moins une valeur booléenne.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:888 +#, c-format +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify at least one " +"boolean value.\n" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer au moins " +"une valeur booléenne.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:904 +#, c-format +msgid "No valid command specified.\n" +msgstr "Aucune commande valide indiquée.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:61 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D visuel] [-S serveur] [-O destination] [-I source] [-c fichier] [-d|-" +"e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Affiche les données PulseAudio actuelles attachées au visuel X11 (par " +"défaut)\n" +" -e Exporte les données PulseAudio locales vers le visuel X11\n" +" -i Importe les données PulseAudio depuis le visuel X11 vers les " +"variables de l'environnement local et le fichier de cookie.\n" +" -r Enlève les données PulseAudio du visuel X11\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:94 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Serveur : %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Source : %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Destination : %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Cookie : %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Échec lors de l'analyse des données du cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Échec lors de l'enregistrement des données du cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#, c-format +msgid "Failed to load client configuration file.\n" +msgstr "Échec lors du chargement du fichier de configuration du client.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#, c-format +msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +msgstr "" +"Échec lors de la lecture des données de configuration de l'environnement.\n" + +# Fully Qualified Domain Name +#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Échec lors de l'obtention du FQDN (« nom de domaine complet »).\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Échec lors du chargement des données du cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Pas encore implémenté.\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:64 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0) : %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect() : %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:89 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Impossible de tuer le démon PulseAudio." + +#: ../src/utils/pacmd.c:97 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Le démon ne répond pas." + +#: ../src/utils/pacmd.c:112 +#, c-format +msgid "select(): %s" +msgstr "select() : %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:124 ../src/utils/pacmd.c:140 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read() : %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:153 ../src/utils/pacmd.c:167 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write() : %s" + +#: ../src/utils/paplay.c:139 +#, c-format +msgid "Stream successfully created\n" +msgstr "Création du flux réussie\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:144 +#, c-format +msgid "Stream errror: %s\n" +msgstr "Erreur du flux : %s\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:165 +#, c-format +msgid "Connection established.\n" +msgstr "Connexion établie.\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:198 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] [FILE]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operation\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" +msgstr "" +"%s [options] [FICHIER]\n" +"\n" +" -h, --help Affiche cette aide\n" +" --version Affiche la version\n" +"\n" +" -v, --verbose Active le mode verbeux\n" +"\n" +" -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se " +"connecter\n" +" -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE Le nom de la destination à laquelle " +"se connecter\n" +" -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur le " +"serveur\n" +" --stream-name=NOM Définit le nom de ce flux sur le " +"serveur\n" +" --volume=VOLUME Définit le volume initial (linéaire) " +"entre 0 et 65536\n" +" --channel-map=PLANDESCANAUX Définit le plan des canaux à " +"utiliser\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:255 +#, c-format +msgid "" +"paplay %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"paplay %s\n" +"Compilé avec libpulse %s\n" +"Lié avec libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:292 +#, c-format +msgid "Invalid channel map\n" +msgstr "Plan des canaux invalide\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:314 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'\n" +msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier « %s »\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:350 +#, c-format +msgid "Channel map doesn't match file.\n" +msgstr "Le plan des canaux ne correspond pas au fichier.\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:376 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s'\n" +msgstr "Utilisation de la spécification de l'échantillon « %s »\n" |