From 95222aee7be880ea0bc06d48be9f65deaf80fe5a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tim-Philipp Müller Date: Wed, 7 Jul 2010 00:31:17 +0100 Subject: po: update translations --- po/LINGUAS | 2 +- po/da.po | 6 +- po/el.po | 2 +- po/es.po | 214 +++++++++--------- po/fr.po | 22 +- po/id.po | 149 ++++++------ po/pt_BR.po | 16 +- po/sl.po | 737 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/tr.po | 232 +++++++++---------- po/zh_CN.po | 2 +- 10 files changed, 1052 insertions(+), 330 deletions(-) create mode 100644 po/sl.po (limited to 'po') diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index a5c3a7501..cd6586837 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -af az bg ca cs da de el en_GB es eu fi fr hu id it ja lt lv mt nb nl or pl pt_BR ru sk sq sr sv tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af az bg ca cs da de el en_GB es eu fi fr hu id it ja lt lv mt nb nl or pl pt_BR ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 3ced1c687..cb6c5abe4 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.22.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-26 18:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-25 23:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-07 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-17 23:54+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgid "" "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Open Sound System is not supported by this element." msgstr "" -"Kunne ikke åbne lydenhed til håndterin gaf mikserkontrol. Denne version af " +"Kunne ikke åbne lydenhed til håndtering af mikserkontrol. Denne version af " "Open Sound System er ikke understøttet af dette element." msgid "Master" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 344d5a158..f31987cd8 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-26 18:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-07 00:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-04 14:37+0200\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index cf46c711e..ef83acdb7 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,13 +1,14 @@ -# translation of gst-plugins-good-0.10.18.2.po to Español +# translation of gst-plugins-good-0.10.22.2.po to Español # spanish translation for gst-plugins-good # This file is put in the public domain. # Jorge González González , 2007, 2008, 2009, 2010. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.18.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.22.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-26 18:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-21 11:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-07 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-23 08:23+0200\n" "Last-Translator: Jorge González González \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -182,17 +183,17 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar." +#, fuzzy msgid "Could not open audio device for mixer control handling." -msgstr "" -"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para manejar el control del " -"mezclador." +msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar." +#, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Open Sound System is not supported by this element." msgstr "" -"No se pudo abrir el dispositivo para manejar el control del mezclador. Este " -"elemento no soporta esta versión del Open Sound System." +"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para grabar. No tiene permisos " +"para abrir el dispositivo." msgid "Master" msgstr "Maestro" @@ -207,13 +208,13 @@ msgid "Headphones" msgstr "Auriculares" msgid "Center" -msgstr "Centrado" +msgstr "Centro" msgid "LFE" msgstr "LFE" msgid "Surround" -msgstr "Sonido envolvente" +msgstr "Envolvente" msgid "Side" msgstr "Lateral" @@ -222,14 +223,13 @@ msgid "Built-in Speaker" msgstr "Altavoz integrado" msgid "AUX 1 Out" -msgstr "Saluda AUX 1" +msgstr "Salida AUX 1" msgid "AUX 2 Out" msgstr "Salida AUX 2" -#, fuzzy msgid "AUX Out" -msgstr "Saluda AUX 1" +msgstr "Salida AUX" msgid "3D Depth" msgstr "Profundidad 3D" @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "3D Enhance" msgstr "Mejora 3D" msgid "Telephone" -msgstr "Teléfono" +msgstr "Teléfono" msgid "Line Out" msgstr "Línea de salida" @@ -256,19 +256,19 @@ msgid "Video In" msgstr "Entrada de vídeo" msgid "AUX 1 In" -msgstr "Entrada auxiliar 1" +msgstr "Entrada AUX 1" msgid "AUX 2 In" -msgstr "Entrada auxiliar 2" +msgstr "Entrada AUX 2" msgid "AUX In" -msgstr "Entrada auxiliar" +msgstr "Entrada AUX" msgid "Record Gain" msgstr "Ganancia de grabación" msgid "Output Gain" -msgstr "Salida de grabación" +msgstr "Ganancia de salida" msgid "Microphone Boost" msgstr "Aumento del micrófono" @@ -277,7 +277,7 @@ msgid "Loopback" msgstr "Bucle local" msgid "Diagnostic" -msgstr "Diagnóstico" +msgstr "Diagnóstico" msgid "Bass Boost" msgstr "Aumento de bajos" @@ -288,20 +288,22 @@ msgstr "Puertos de reproducción" msgid "Input" msgstr "Entrada" +#, fuzzy msgid "Record Source" -msgstr "Origen de la grabación" +msgstr "Grabación" +#, fuzzy msgid "Monitor Source" -msgstr "Origen del monitor" +msgstr "Monitor" msgid "Keyboard Beep" -msgstr "Pitido del teclado" +msgstr "Pitido de teclado" msgid "Simulate Stereo" msgstr "Simular estéreo" msgid "Stereo" -msgstr "Estéreo" +msgstr "Estéreo" msgid "Surround Sound" msgstr "Sonido envolvente" @@ -309,26 +311,28 @@ msgstr "Sonido envolvente" msgid "Microphone Gain" msgstr "Ganancia del micrófono" +#, fuzzy msgid "Speaker Source" -msgstr "Origen de los altavoces" +msgstr "Altavoz" +#, fuzzy msgid "Microphone Source" -msgstr "Origen del micrófono" +msgstr "Micrófono" msgid "Jack" msgstr "Jack" msgid "Center / LFE" -msgstr "Centrado / LFE" +msgstr "" msgid "Stereo Mix" -msgstr "Mezclador estéreo" +msgstr "" msgid "Mono Mix" -msgstr "Mezclador mono" +msgstr "" msgid "Input Mix" -msgstr "Mezclador de entrada" +msgstr "" msgid "SPDIF In" msgstr "Entrada S/PDIF" @@ -352,10 +356,10 @@ msgid "HDMI" msgstr "HDMI" msgid "Modem" -msgstr "Módem" +msgstr "Módem" msgid "Handset" -msgstr "Auriculares" +msgstr "" msgid "Other" msgstr "Otro" @@ -364,10 +368,10 @@ msgid "None" msgstr "Ninguno" msgid "On" -msgstr "Encendido" +msgstr "" msgid "Off" -msgstr "Apagado" +msgstr "" msgid "Mute" msgstr "Silenciar" @@ -399,17 +403,18 @@ msgstr "Muy alto" msgid "Production" msgstr "Producción" +#, fuzzy msgid "Front Panel Microphone" -msgstr "Micrófono del panel frontal" +msgstr "Micrófono" msgid "Front Panel Line In" -msgstr "Línea de entrada del panel frontal" +msgstr "" msgid "Front Panel Headphones" -msgstr "Auriculares del panel frontal" +msgstr "" msgid "Front Panel Line Out" -msgstr "Línea de salida del panel frontal" +msgstr "" msgid "Green Connector" msgstr "Conector verde" @@ -439,75 +444,76 @@ msgid "Yellow Connector" msgstr "Conector amarillo" msgid "Green Front Panel Connector" -msgstr "Conector verde del panel frontal" +msgstr "" msgid "Pink Front Panel Connector" -msgstr "Conector rosa del panel frontal" +msgstr "" msgid "Blue Front Panel Connector" -msgstr "Conector azul del panel frontal" +msgstr "" msgid "White Front Panel Connector" -msgstr "Conector blanco del panel frontal" +msgstr "" msgid "Black Front Panel Connector" -msgstr "Conector negro del panel frontal" +msgstr "" msgid "Gray Front Panel Connector" -msgstr "Conector gris del panel frontal" +msgstr "" msgid "Orange Front Panel Connector" -msgstr "Conector naranja del panel frontal" +msgstr "" msgid "Red Front Panel Connector" -msgstr "Conector rojo del panel frontal" +msgstr "" msgid "Yellow Front Panel Connector" -msgstr "Conector amarillo del panel frontal" +msgstr "" msgid "Spread Output" -msgstr "Expandir salida" +msgstr "" msgid "Downmix" -msgstr "Reducción de canales" +msgstr "" msgid "Virtual Mixer Input" -msgstr "Entrada del mezclador virtual" +msgstr "" msgid "Virtual Mixer Output" -msgstr "Salida del mezclador virtual" +msgstr "" msgid "Virtual Mixer Channels" -msgstr "Canales del mezclador virtual" +msgstr "" #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %d Function" -msgstr "Función %s" +msgstr "Función %s %d" #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control #, c-format msgid "%s Function" msgstr "Función %s" +#, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "System is not supported by this element." msgstr "" -"No se pudo abrir el dispositivo para reproducir. Este elemento no soporta " -"esta versión del Open Sound System." +"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducir. No tiene permisos " +"para abrir el dispositivo." msgid "Playback is not supported by this audio device." -msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta reproducción." +msgstr "" msgid "Audio playback error." -msgstr "Error en la reproducción del sonido." +msgstr "Error de reproducción de sonido." msgid "Recording is not supported by this audio device." -msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta grabación." +msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta la grabación." msgid "Error recording from audio device." -msgstr "Error al grabar desde el dispositivo de sonido." +msgstr "Error al grabar del dispositivo de sonido." msgid "Gain" msgstr "Ganancia" @@ -648,63 +654,63 @@ msgstr "El cambio de resolución durante la reproducción aún no está soportad msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "No se puede operar sin reloj" -#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." -#~ msgstr "Este archivo está cifrado y no se puede reproducir." - -#~ msgid "Disc is not an Audio CD." -#~ msgstr "El disco no es un CD de sonido." +#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" +#~ msgstr "" +#~ "Falló al enumerar los posibles formatos de vídeo con los que el " +#~ "dispositivo «%s» puede trabajar" -#~ msgid "Could not read from CD." -#~ msgstr "No se pudo leer del CD." +#~ msgid "" +#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " +#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " +#~ "device %s" +#~ msgstr "" +#~ "El tipo de búfer no está soportado o el índice está fuera de los límites " +#~ "o no se han registrado búferes todavía o la longitud o el userptr son " +#~ "inválidos. Dispositivo %s" -#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" -#~ msgstr "Falló al obtener los atributos de control en el dispositivo «%s»." +#~ msgid "" +#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." +#~ msgstr "" +#~ "Falló al intentar obtener cuadros de vídeo del dispositivo «%s». No hay " +#~ "memoria suficiente." -#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Error al parar el flujo de captura del dispositivo «%s»." +#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." +#~ msgstr "" +#~ "Memoria insuficiente para encolar un búfer puntero de usuario. " +#~ "Dispositivo %s." -#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Error al iniciar el flujo de captura del dispositivo «%s»." +#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." +#~ msgstr "No se encontraron búferes libres en el índice %d del «pool»." -#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." -#~ msgstr "No se pudieron obtener búferes suficientes del dispositivo «%s»." +#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" +#~ msgstr "El dispositivo «%s» no soporta captura de vídeo" -#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." -#~ msgstr "No se pudieron obtener búferes del dispositivo «%s»." +#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" +#~ msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar a %dx%d" #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" #~ msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar en el formato especificado" -#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" -#~ msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar a %dx%d" +#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." +#~ msgstr "No se pudieron obtener búferes del dispositivo «%s»." -#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" -#~ msgstr "El dispositivo «%s» no soporta captura de vídeo" +#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." +#~ msgstr "No se pudieron obtener búferes suficientes del dispositivo «%s»." -#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." -#~ msgstr "No se encontraron búferes libres en el índice %d del «pool»." +#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Error al iniciar el flujo de captura del dispositivo «%s»." -#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." -#~ msgstr "" -#~ "Memoria insuficiente para encolar un búfer puntero de usuario. " -#~ "Dispositivo %s." +#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Error al parar el flujo de captura del dispositivo «%s»." -#~ msgid "" -#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." -#~ msgstr "" -#~ "Falló al intentar obtener cuadros de vídeo del dispositivo «%s». No hay " -#~ "memoria suficiente." +#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" +#~ msgstr "Falló al obtener los atributos de control en el dispositivo «%s»." -#~ msgid "" -#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " -#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " -#~ "device %s" -#~ msgstr "" -#~ "El tipo de búfer no está soportado o el índice está fuera de los límites " -#~ "o no se han registrado búferes todavía o la longitud o el userptr son " -#~ "inválidos. Dispositivo %s" +#~ msgid "Could not read from CD." +#~ msgstr "No se pudo leer del CD." -#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" -#~ msgstr "" -#~ "Falló al enumerar los posibles formatos de vídeo con los que el " -#~ "dispositivo «%s» puede trabajar" +#~ msgid "Disc is not an Audio CD." +#~ msgstr "El disco no es un CD de sonido." + +#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." +#~ msgstr "Este archivo está cifrado y no se puede reproducir." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 756619a3d..73b1a7099 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translation of gst-plugins-good to French -# Copyright (C) 2003-2009 GStreamer core team +# Copyright (C) 2003-2010 GStreamer core team # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. # # Nicolas Velin , 2008. -# Claude Paroz , 2008-2009. +# Claude Paroz , 2008-2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.22.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-26 18:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-22 19:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-07 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-05 21:09+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' #, c-format msgid "'%s' by '%s'" -msgstr "" +msgstr "« %s » par « %s »" msgid "Internal data stream error." msgstr "Erreur interne de flux de données." @@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "" "Aucun flux pris en charge n'a été trouvé. Il faut peut-être installer un " "greffon d'extension GStreamer RTSP pour les flux Real media." -#, fuzzy msgid "" "No supported stream was found. You might need to allow more transport " "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " "plugin." msgstr "" -"Aucun flux pris en charge n'a été trouvé. Il manque peut-être le bon greffon " +"Aucun flux pris en charge n'a été trouvé. Il faut peut-être autoriser " +"davantage de protocoles de transport ou il manque peut-être le bon greffon " "d'extension GStreamer RTSP." msgid "Internal data flow error." @@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Off" msgstr "Désactivé" msgid "Mute" -msgstr "Sourdine" +msgstr "Son coupé" msgid "Fast" msgstr "Rapide" @@ -483,9 +483,9 @@ msgid "Virtual Mixer Channels" msgstr "Canaux de mélangeur virtuel" #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %d Function" -msgstr "Fonction %s" +msgstr "Fonction %s %d" #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control #, c-format diff --git a/po/id.po b/po/id.po index c04c53cde..74e6a3032 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Indonesian translations for gst-plugins-good package. # This file is put in the public domain. # -# Andhika Padmawan , 2009. +# Andhika Padmawan , 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-26 18:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-14 05:38+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-07 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-29 22:42+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -180,17 +180,17 @@ msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam." msgid "Could not open audio device for mixer control handling." -msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer." +msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk menangani kontrol mixer." msgid "" "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Open Sound System is not supported by this element." msgstr "" -"Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer. Versi Open " -"Sound System ini tak didukung oleh elemen ini." +"Tak dapat membuka divais audio untuk menangani kontrol mixer. Versi Open " +"Sound System ini tidak didukung oleh elemen ini." msgid "Master" -msgstr "Induk" +msgstr "Master" msgid "Front" msgstr "Depan" @@ -208,10 +208,10 @@ msgid "LFE" msgstr "LFE" msgid "Surround" -msgstr "Surround" +msgstr "Sekeliling" msgid "Side" -msgstr "Samping" +msgstr "Sisi" msgid "Built-in Speaker" msgstr "Pengeras Suara Terbina" @@ -223,16 +223,16 @@ msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2 Keluar" msgid "AUX Out" -msgstr "AUX Keluar" +msgstr "AUX Keluaran" msgid "3D Depth" -msgstr "3D Dalam" +msgstr "Kedalaman 3D" msgid "3D Center" msgstr "3D Tengah" msgid "3D Enhance" -msgstr "3D Tingkatkan" +msgstr "Dipercanggih 3D" msgid "Telephone" msgstr "Telepon" @@ -259,25 +259,25 @@ msgid "AUX In" msgstr "AUX Masuk" msgid "Record Gain" -msgstr "Gain Rekaman" +msgstr "Rekam Gain" msgid "Output Gain" msgstr "Keluaran Gain" msgid "Microphone Boost" -msgstr "Mikrofon Galak" +msgstr "Mikrofon Boost" msgid "Loopback" -msgstr "Simpul Berulang" +msgstr "Loopback" msgid "Diagnostic" -msgstr "Diagnostik" +msgstr "Diagnosis" msgid "Bass Boost" -msgstr "Bass Galak" +msgstr "Bass Boost" msgid "Playback Ports" -msgstr "Pangkalan Putar Kembali" +msgstr "Pangkalan Putar" msgid "Input" msgstr "Masukan" @@ -292,17 +292,16 @@ msgid "Keyboard Beep" msgstr "Bip Papan Ketik" msgid "Simulate Stereo" -msgstr "Simulasikan Stereo" +msgstr "Simulasi Stereo" msgid "Stereo" msgstr "Stereo" msgid "Surround Sound" -msgstr "Suara Surround" +msgstr "Suara Sekeliling" -#, fuzzy msgid "Microphone Gain" -msgstr "Mikrofon 1" +msgstr "Mikrofon Gain" msgid "Speaker Source" msgstr "Sumber Pengeras Suara" @@ -311,7 +310,7 @@ msgid "Microphone Source" msgstr "Sumber Mikrofon" msgid "Jack" -msgstr "Pengungkit" +msgstr "Jack" msgid "Center / LFE" msgstr "Tengah / LFE" @@ -326,7 +325,7 @@ msgid "Input Mix" msgstr "Mix Masukan" msgid "SPDIF In" -msgstr "SPDIF Masukan" +msgstr "SPDIF Masuk" msgid "SPDIF Out" msgstr "SPDIF Keluar" @@ -356,7 +355,7 @@ msgid "Other" msgstr "Lainnya" msgid "None" -msgstr "Tak Ada" +msgstr "Tidak Ada" msgid "On" msgstr "Hidup" @@ -398,13 +397,13 @@ msgid "Front Panel Microphone" msgstr "Mikrofon Panel Depan" msgid "Front Panel Line In" -msgstr "Jalur Masuk Panel Depan" +msgstr "Masukan Jalur Panel Depan" msgid "Front Panel Headphones" msgstr "Headphone Panel Depan" msgid "Front Panel Line Out" -msgstr "Jalur Keluar Panel Depan" +msgstr "Keluaran Jalur Panel Depan" msgid "Green Connector" msgstr "Konektor Hijau" @@ -422,7 +421,7 @@ msgid "Black Connector" msgstr "Konektor Hitam" msgid "Gray Connector" -msgstr "Konektor Abu-abu" +msgstr "Konektor Abu-Abu" msgid "Orange Connector" msgstr "Konektor Jingga" @@ -449,7 +448,7 @@ msgid "Black Front Panel Connector" msgstr "Konektor Panel Depan Hitam" msgid "Gray Front Panel Connector" -msgstr "Konektor Panel Depan Abu-abu" +msgstr "Konektor Panel Depan Abu-Abu" msgid "Orange Front Panel Connector" msgstr "Konektor Panel Depan Jingga" @@ -461,7 +460,7 @@ msgid "Yellow Front Panel Connector" msgstr "Konektor Panel Depan Kuning" msgid "Spread Output" -msgstr "Sebar Keluaran" +msgstr "Keluaran Sebar" msgid "Downmix" msgstr "Downmix" @@ -476,9 +475,9 @@ msgid "Virtual Mixer Channels" msgstr "Kanal Mixer Virtual" #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %d Function" -msgstr "Fungsi %s" +msgstr "Fungsi %s %d" #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control #, c-format @@ -490,19 +489,19 @@ msgid "" "System is not supported by this element." msgstr "" "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound System " -"ini tak didukung oleh elemen ini." +"ini tidak didukung oleh elemen ini." msgid "Playback is not supported by this audio device." -msgstr "Putar kembali tak didukung oleh divais audio ini." +msgstr "Putar balik tidak didukung oleh divais audio ini." msgid "Audio playback error." -msgstr "Putar kembali audio galat." +msgstr "Galat putar balik audio." msgid "Recording is not supported by this audio device." -msgstr "Perekaman tak didukung oleh divais audio ini." +msgstr "Perekaman tidak didukung oleh divais audio ini." msgid "Error recording from audio device." -msgstr "Galat ketika merekam dari divais audio." +msgstr "Galat merekam dari divais audio." msgid "Gain" msgstr "Gain" @@ -633,54 +632,54 @@ msgstr "Mengubah resolusi saat waktu berjalan belum didukung." msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam" -#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" -#~ msgstr "Gagal mendapatkan kendali atribut di divais '%s.'" +#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" +#~ msgstr "" +#~ "Gagal menyebutkan kemungkinan format video yang dapat bekerja dengan " +#~ "divais '%s'." -#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Galat menghentikan penangkapan arus dari divais '%s'." +#~ msgid "" +#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " +#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " +#~ "device %s" +#~ msgstr "" +#~ "Tipe penyangga tidak didukung, atau indeks di luar batas, atau tak ada " +#~ "penyangga yang telah dialokasikan, atau userptr atau panjang tidak sah. " +#~ "divais %s" -#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Galat memulai penangkapan arus dari divais '%s'." +#~ msgid "" +#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." +#~ msgstr "" +#~ "Gagal mencoba untuk mendapatkan bingkai video dari divais '%s'. Tak cukup " +#~ "memori." -#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." -#~ msgstr "Tak bisa mendapatkan penyangga yang cukup dari divais '%s'." +#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." +#~ msgstr "" +#~ "kekurangan memori untuk mengantrekan penyangga penunjuk pengguna. divais " +#~ "%s." -#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." -#~ msgstr "Tak bisa mendapatkan penyangga dari divais '%s'." +#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." +#~ msgstr "Tak ada penyangga bebas ditemukan di lubuk pada indeks %d." -#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" -#~ msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap dalam format yang ditentukan" +#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" +#~ msgstr "Divais '%s' tak mendukung penangkap video" #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" #~ msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap di %dx%d" -#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" -#~ msgstr "Divais '%s' tak mendukung penangkap video" +#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" +#~ msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap dalam format yang ditentukan" -#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." -#~ msgstr "Tak ada penyangga bebas ditemukan di lubuk pada indeks %d." +#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." +#~ msgstr "Tak bisa mendapatkan penyangga dari divais '%s'." -#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." -#~ msgstr "" -#~ "kekurangan memori untuk mengantrekan penyangga penunjuk pengguna. divais " -#~ "%s." +#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." +#~ msgstr "Tak bisa mendapatkan penyangga yang cukup dari divais '%s'." -#~ msgid "" -#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." -#~ msgstr "" -#~ "Gagal mencoba untuk mendapatkan bingkai video dari divais '%s'. Tak cukup " -#~ "memori." +#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Galat memulai penangkapan arus dari divais '%s'." -#~ msgid "" -#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " -#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " -#~ "device %s" -#~ msgstr "" -#~ "Tipe penyangga tidak didukung, atau indeks di luar batas, atau tak ada " -#~ "penyangga yang telah dialokasikan, atau userptr atau panjang tidak sah. " -#~ "divais %s" +#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Galat menghentikan penangkapan arus dari divais '%s'." -#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" -#~ msgstr "" -#~ "Gagal menyebutkan kemungkinan format video yang dapat bekerja dengan " -#~ "divais '%s'." +#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" +#~ msgstr "Gagal mendapatkan kendali atribut di divais '%s.'" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8eb50249b..0303395c8 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,10 +9,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.22.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-26 18:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-25 23:40-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-07 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-28 21:00-0300\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -379,23 +379,23 @@ msgstr "Rápido" #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here msgid "Very Low" -msgstr "Muito baixo" +msgstr "Muito baixa" #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here msgid "Low" -msgstr "Baixo" +msgstr "Baixa" #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here msgid "Medium" -msgstr "Médio" +msgstr "Média" #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here msgid "High" -msgstr "Alto" +msgstr "Alta" #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here msgid "Very High" -msgstr "Muito alto" +msgstr "Muito alta" #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here msgid "Production" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 000000000..921bd8adf --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,737 @@ +# -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian message catalogue for gst-plugins-good. +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Matej Urbančič , 2010. +# Robert Horvat , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-07 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-01 17:40+0100\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +msgid "Could not establish connection to sound server" +msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z zvočnim strežnikom" + +msgid "Failed to query sound server capabilities" +msgstr "Napaka med poizvedbo o zmogljivosti zvočnega strežnika" + +#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' +#, c-format +msgid "'%s' by '%s'" +msgstr "'%s' izvajalca '%s'" + +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov." + +msgid "Failed to decode JPEG image" +msgstr "Napaka med dekodiranjem JPEG slike" + +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom" + +msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." +msgstr "Napaka vhodnega zvoka, AVI pretok bo pokvarjen." + +msgid "This file contains no playable streams." +msgstr "Datoteka ne vsebuje pretokov za predvajanje." + +msgid "This file is invalid and cannot be played." +msgstr "Datoteka je napačna, zato je ni mogoče predvajati." + +msgid "This file is incomplete and cannot be played." +msgstr "Datoteka ni popolna, zato je ni mogoče predvajati." + +msgid "This file is corrupt and cannot be played." +msgstr "Datoteka je pokvarjena, zato je ni mogoče predvajati." + +msgid "The video in this file might not play correctly." +msgstr "Video zapis v tej datoteki morda ne bo predvajan pravilno." + +#, c-format +msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" +msgstr "Datoteka vsebuje več pretokov. Predvajanje le prvih %d" + +msgid "" +"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " +"extension plugin for Real media streams." +msgstr "" +"Ni mogoče najti podprtega pretoka. Najverjetneje je treba namestiti vstavek " +"GStreamer RTSP razširitve za RealMedia pretoke." + +msgid "" +"No supported stream was found. You might need to allow more transport " +"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " +"plugin." +msgstr "" +"Ni mogoče najti podprtega pretoka. Najverjetneje je treba omogočiti več " +"protokolov prenosa, oziroma manjka ustrezen vstavek GStreamer RTSP " +"razširitve." + +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov." + +msgid "Volume" +msgstr "Glasnost" + +msgid "Bass" +msgstr "Basovski toni" + +msgid "Treble" +msgstr "Visoki toni" + +msgid "Synth" +msgstr "Sintetizator" + +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +msgid "Speaker" +msgstr "Zvočnik" + +msgid "Line-in" +msgstr "Analogni vhod" + +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +msgid "CD" +msgstr "CD" + +msgid "Mixer" +msgstr "Mešalnik" + +msgid "PCM-2" +msgstr "PCM-2" + +msgid "Record" +msgstr "Snemanje" + +msgid "In-gain" +msgstr "Vhodna ojačitev" + +msgid "Out-gain" +msgstr "Izhodna ojačitev" + +msgid "Line-1" +msgstr "Analogni vhod-1" + +msgid "Line-2" +msgstr "Analogni vhod-2" + +msgid "Line-3" +msgstr "Analogni vhod-3" + +msgid "Digital-1" +msgstr "Digitalni vhod-1" + +msgid "Digital-2" +msgstr "Digitalni vhod-2" + +msgid "Digital-3" +msgstr "Digitalni vhod-3" + +msgid "Phone-in" +msgstr "Telefonski vhod" + +msgid "Phone-out" +msgstr "Telefonski izhod" + +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +msgid "Monitor" +msgstr "Zaslon" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Napravo uporablja drug " +"program." + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " +"the device." +msgstr "" +"Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Ni ustreznih dovoljenj za " +"odpiranje naprave." + +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje." + +msgid "" +"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " +"the device." +msgstr "" +"Ni mogoče odpreti zvočne naprave za snemanje. Ni ustreznih dovoljenj za " +"odpiranje naprave." + +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za snemanje." + +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za mešalni nadzor." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Ni mogoče odpreti zvočne naprave za mešalni nadzor. Open Sound System ni " +"podprt." + +msgid "Master" +msgstr "Glavni" + +msgid "Front" +msgstr "Sprednji" + +msgid "Rear" +msgstr "Zadnji" + +msgid "Headphones" +msgstr "Slušalke" + +msgid "Center" +msgstr "Sredinski" + +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Surround sistem zvoka" + +msgid "Side" +msgstr "Stranski" + +msgid "Built-in Speaker" +msgstr "Vgrajeni zvočnik" + +msgid "AUX 1 Out" +msgstr "AUX 1 izhod" + +msgid "AUX 2 Out" +msgstr "AUX 2 izhod" + +msgid "AUX Out" +msgstr "AUX izhod" + +msgid "3D Depth" +msgstr "3D globina" + +msgid "3D Center" +msgstr "3D sredina" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "3D nadgradnja" + +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +msgid "Line Out" +msgstr "Analogni izhod" + +msgid "Line In" +msgstr "Analogni vhod" + +msgid "Internal CD" +msgstr "Notranji CD" + +msgid "Video In" +msgstr "Video vhod" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "AUX 1 vhod" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "AUX 2 vhod" + +msgid "AUX In" +msgstr "AUX vhod" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Ojačitev snemanja" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Ojačitev odvoda" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Ojačitev mikrofona" + +msgid "Loopback" +msgstr "Povratna zanka" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Diagnostika" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Polni basi" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Vrata predvajanja" + +msgid "Input" +msgstr "Vhod" + +msgid "Record Source" +msgstr "Vir zajemanja" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Vir zaslona" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Pisk tipkovnice" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Simuliran stereo" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Surround zvok" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Ojačitev mikrofona" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Vir zvočnika" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Vir mikrofona" + +msgid "Jack" +msgstr "Vhod" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Srednji / LFE" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Stereo mešanje" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Mono mešanje" + +msgid "Input Mix" +msgstr "Vhodno mešanje" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "SPDIF vhod" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "Izhod SPDIF" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "Mikrofon 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "Mikrofon 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Digitalni izhod" + +msgid "Digital In" +msgstr "Digitalni vhod" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +msgid "Handset" +msgstr "Prostoročna slušalka" + +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +msgid "None" +msgstr "Brez" + +msgid "On" +msgstr "Vklopljeno" + +msgid "Off" +msgstr "Izklopljeno" + +msgid "Mute" +msgstr "Nemo" + +msgid "Fast" +msgstr "Hitro" + +#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here +msgid "Very Low" +msgstr "Zelo nizko" + +#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here +msgid "Low" +msgstr "Nizko" + +#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here +msgid "Medium" +msgstr "Srednje" + +#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here +msgid "High" +msgstr "Visoko" + +#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here +msgid "Very High" +msgstr "Zelo visoko" + +#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here +msgid "Production" +msgstr "Proizvodnja" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Mikrofon spredaj" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Analogni vhod spredaj" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Slušalke spredaj" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Analogni izhod spredaj" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Zeleni spojnik" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Roza spojnik" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Modri spojnik" + +msgid "White Connector" +msgstr "Beli spojnik" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Črni spojnik" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Sivi spojnik" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Oranžni spojnik" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Rdeči spojnik" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Rumeni spojnik" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Zeleni spojnik spredaj" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Roza spojnik spredaj" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Modri spojnik spredaj" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Beli spojnik spredaj" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Črni spojnik spredaj" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Sivi spojnik spredaj" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Oranžni spojnik spredaj" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Rdeči spojnik spredaj" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Rumeni spojnik spredaj" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Razpršeni odvod" + +msgid "Downmix" +msgstr "Zmanjševanje kanalov" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Navidezni mešalni vhod" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Navidezni mešalni izhod" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Navidezni mešalni kanali" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "%s %d funkcija" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "%s funkcija" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Open Sound System ni podprt." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Predvajane s to zvočno napravo ni podprto." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Napaka predvajanja zvoka" + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Snemanje s to zvočno napravo ni podprto." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Napaka med shranjevanjem preko zvočne naprave" + +msgid "Gain" +msgstr "Ojačitev" + +msgid "Headphone" +msgstr "Slušalke" + +#, c-format +msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." +msgstr "Napaka med branjem %d bajtov iz naprave '%s'." + +#, c-format +msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." +msgstr "" +"Nepričakovana vrednost velikosti okvirja. Pridobljena je vrednost %u, " +"pričakovana pa %u." + +#, c-format +msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." +msgstr "Napaka med branjem %d bajtov na napravi '%s'." + +#, c-format +msgid "" +"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " +"it is a v4l1 driver." +msgstr "" +"Napaka med pridobivanjem zmožnosti naprave '%s': ni pravega gonilnika v4l2. " +"Preverite namestitev." + +#, c-format +msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" +msgstr "Napaka med pregledovanjem atributov poizvedbe vhoda %d naprave %s" + +#, c-format +msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." +msgstr "Napaka med pridobivanjem nastavitev uglaševalnika %d na napravi '%s'." + +#, c-format +msgid "Failed to query norm on device '%s'." +msgstr "Napaka med poizvedovanjem uravnanosti naprave '%s'." + +#, c-format +msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." +msgstr "Napaka med pridobivanjem atributov nadzora naprave '%s'." + +#, c-format +msgid "Cannot identify device '%s'." +msgstr "Ni mogoče določiti naprave '%s'." + +#, c-format +msgid "This isn't a device '%s'." +msgstr "To ni naprava '%s'." + +#, c-format +msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." +msgstr "Ni mogoče odpreti naprave '%s' za branje in pisanje." + +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a capture device." +msgstr "Naprava '%s' ni naprava za zajemanje." + +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a output device." +msgstr "Naprava '%s' ni izhodna naprava." + +#, c-format +msgid "Failed to set norm for device '%s'." +msgstr "Napaka med nastavljanjem naprave '%s'." + +#, c-format +msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." +msgstr "Napaka med pridobivanjem frekvence uglaševalnika naprave '%s'." + +#, c-format +msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." +msgstr "" +"Napaka med nastavljanjem frekvence uglaševalnika naprave '%s' na %lu Hz.." + +#, c-format +msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." +msgstr "Napaka med pridobivanjem moči signala za napravo '%s'." + +#, c-format +msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." +msgstr "Napaka med pridobivanjem vrednosti %d na napravi '%s'." + +#, c-format +msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." +msgstr "Napaka med določanjem vrednosti %d za %d na napravi '%s'." + +#, c-format +msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" +msgstr "" +"Napaka med pridobivanjem vhodnega signala naprave '%s'. Morda je radijska " +"naprava." + +#, c-format +msgid "Failed to set input %d on device %s." +msgstr "Napaka med določanjem vhoda %d naprave %s." + +#, c-format +msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." +msgstr "Ni mogoče uvrstiti medpomnilnika naprave '%s'." + +#, c-format +msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." +msgstr "Napaka med poskusom pridobivanja videa preko narpave '%s'." + +#, c-format +msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" +msgstr "" +"Neuspešen zagon po %d poskusih na napravi %s. Sporočilo sistemske napake: %s" + +#, c-format +msgid "Could not get parameters on device '%s'" +msgstr "Ni mogoče pridobiti parametrov na napravi '%s'." + +msgid "Video input device did not accept new frame rate setting." +msgstr "" +"Vhodni video napravi ni mogoče določiti novih nastavitev hitrosti " +"predvajanja." + +#, c-format +msgid "Could not map buffers from device '%s'" +msgstr "Ni mogoče preslikati medpomnilnika naprave '%s'" + +#, c-format +msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." +msgstr "Gonilnik naprave '%s' ne podpira nobenega znanega načina." + +msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." +msgstr "Spreminjanje ločljivosti med delovanjem še ni podprto." + +msgid "Cannot operate without a clock" +msgstr "Ni mogoče izvajati opravil brez ure" + +#~ msgid "Describes the selected input element." +#~ msgstr "Opisuje izbran vnosni predmet." + +#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing." +#~ msgstr "Opisuje izbran izhodni predmet za zvočne/video konference." + +#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies." +#~ msgstr "Opisuje izbran predmet za glasbo in filme." + +#~ msgid "Describes the selected output element." +#~ msgstr "Opisuje izbran izhodni predmet." + +#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +#~ msgstr "GStreamer odvod za zvočne/video konference" + +#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies" +#~ msgstr "GStreamer odvod glasbe in filmov" + +#~ msgid "" +#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some " +#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be " +#~ "a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "" +#~ "S programom GStreamer je mogoče predvajati zvok z uporabo več izhodnih " +#~ "predmetov. Med razpoložljivi so ossink, edsink in alsasink. Audiosink je " +#~ "lahko delni cevovod namesto enega predmeta." + +#~ msgid "" +#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some " +#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. " +#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "" +#~ "S programom GStreamer je mogoče predvajati video z uporabo več izhodnih " +#~ "predmetov. Med razpoložljivimi so xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink " +#~ "in aasink. Videosink je lahko delni cevovod namesto enega predmeta." + +#~ msgid "" +#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " +#~ "stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins " +#~ "will be ported soon. The visualization plugin can be a partial pipeline " +#~ "instead of just one element." +#~ msgstr "" +#~ "S programom GStreamer je mogoče v cevovod vključiti vstavek predočenja za " +#~ "pretvorbo zvočnega pretoka v slikovni učinek. Privzeti vstavek je Goom, " +#~ "kmalu pa mu bodo sledili še drugi. Vstavek predočenja je lahko delni " +#~ "cevovod namesto samo enega predmeta." + +#~ msgid "" +#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some " +#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be " +#~ "a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "" +#~ "S programom GStreamer je mogoče posneti zvok z uporabo več vhodnih " +#~ "predmetov. Med razpoložljivimi so osssrc, esdsrc in alsasrc. Vir zvoka je " +#~ "lahko delni cevovod namesto samo enega predmeta." + +#~ msgid "" +#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some " +#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a " +#~ "partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "" +#~ "S programom GStreamer je mogoče posneti video z uporabo več vhodnih " +#~ "predmetov. Med razpoložljivimi sta v4lsrc in videotestsrc. Vir videa je " +#~ "lahko delni cevovod namesto samo enega predmeta." + +#~ msgid "default GStreamer audio source" +#~ msgstr "privzeti vir zvoka" + +#~ msgid "default GStreamer audiosink" +#~ msgstr "privzeti zvočni ponor" + +#~ msgid "default GStreamer video source" +#~ msgstr "privzeti vir videa" + +#~ msgid "default GStreamer videosink" +#~ msgstr "privzeti video ponor" + +#~ msgid "default GStreamer visualization plugin" +#~ msgstr "privzeti vstavek predočenja" + +#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +#~ msgstr "opis GStreamer zvočnega ponora za zvočno/video konferenco" + +#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies" +#~ msgstr "opis GStreamer zvočnega ponora za glasbo in filme" + +#~ msgid "description for default GStreamer audiosink" +#~ msgstr "opis za privzeti GStreamer zvočni ponor" + +#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc" +#~ msgstr "opis za privzeti GStreamer zvočni vir" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index e6ba416f9..28176ea3e 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# translation of gst-plugins-good-0.10.14.2.po to Turkish +# translation of gst-plugins-good-0.10.23.2.po to Turkish # This file is put in the public domain. -# Server Acim , 2009. +# Server Acim , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-26 18:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-12 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-07 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-03 16:51+0200\n" "Last-Translator: Server Acim \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -172,40 +172,39 @@ msgstr "Kayıt için aygıtı açamıyor. Aygıtı açmak için yetkiniz yok." msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Aygıtı kayıt için açamıyor." -#, fuzzy msgid "Could not open audio device for mixer control handling." -msgstr "Aygıtı kayıt için açamıyor." +msgstr "Mikser denetimi için ses aygıtı açılamıyor." -#, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Open Sound System is not supported by this element." -msgstr "Kayıt için aygıtı açamıyor. Aygıtı açmak için yetkiniz yok." +msgstr "" +"Mikser denetimi için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sisteminin bu sürümü, " +"bu öğeyi desteklemiyor." msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Master" msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "Ön" msgid "Rear" -msgstr "" +msgstr "Arka" -#, fuzzy msgid "Headphones" -msgstr "Kulaklık" +msgstr "Kulaklıklar" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Merkez" msgid "LFE" -msgstr "" +msgstr "LFE" msgid "Surround" -msgstr "" +msgstr "Surround" msgid "Side" -msgstr "" +msgstr "Yan" msgid "Built-in Speaker" msgstr "Varsayılan Hoparlör" @@ -216,305 +215,286 @@ msgstr "AUX 1 Çıkış" msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2 Çıkış" -#, fuzzy msgid "AUX Out" -msgstr "AUX 1 Çıkış" +msgstr "AUX Çıkış" msgid "3D Depth" -msgstr "" +msgstr "3D Derinlik" msgid "3D Center" -msgstr "" +msgstr "3D Merkez" msgid "3D Enhance" -msgstr "" +msgstr "3D Genişlik" -#, fuzzy msgid "Telephone" -msgstr "Kulaklık" +msgstr "Telefon" msgid "Line Out" msgstr "Hat Çıkışı" -#, fuzzy msgid "Line In" -msgstr "Hat girişi" +msgstr "Hat Girişi" msgid "Internal CD" -msgstr "" +msgstr "Dahili CD" -#, fuzzy msgid "Video In" -msgstr "Vidyo" +msgstr "Vidyo Girişi" -#, fuzzy msgid "AUX 1 In" -msgstr "AUX 1 Çıkış" +msgstr "AUX 1 Giriş" -#, fuzzy msgid "AUX 2 In" -msgstr "AUX 2 Çıkış" +msgstr "AUX 2 Giriş" msgid "AUX In" -msgstr "" +msgstr "AUX Giriş" -#, fuzzy msgid "Record Gain" -msgstr "Kayıt" +msgstr "Kayıt Kazancı" msgid "Output Gain" -msgstr "" +msgstr "Çıkış Kazancı" -#, fuzzy msgid "Microphone Boost" -msgstr "Mikrofon" +msgstr "Mikrofon Seviye Yükseltme" msgid "Loopback" -msgstr "" +msgstr "Geridönüm" msgid "Diagnostic" -msgstr "" +msgstr "Ayarlar" msgid "Bass Boost" -msgstr "" +msgstr "Bass Arttırım" msgid "Playback Ports" -msgstr "" +msgstr "Çalma Portları" msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Giriş" -#, fuzzy msgid "Record Source" -msgstr "Kayıt" +msgstr "Kayıt Kaynağı" -#, fuzzy msgid "Monitor Source" -msgstr "Hoparlör" +msgstr "Hoparlör Kaynağı" msgid "Keyboard Beep" -msgstr "" +msgstr "Klavye Biplemesi" msgid "Simulate Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo Simülasyonu" msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" msgid "Surround Sound" -msgstr "" +msgstr "Surround Sesi" -#, fuzzy msgid "Microphone Gain" -msgstr "Mikrofon" +msgstr "Mikrofon Kazancı" -#, fuzzy msgid "Speaker Source" -msgstr "Hoparlör" +msgstr "Hoparlör Kaynağı" -#, fuzzy msgid "Microphone Source" -msgstr "Mikrofon" +msgstr "Mikrofon Kaynağı" msgid "Jack" -msgstr "" +msgstr "Jack" msgid "Center / LFE" -msgstr "" +msgstr "Merkez / LFE" msgid "Stereo Mix" -msgstr "" +msgstr "Stereo Mix" msgid "Mono Mix" -msgstr "" +msgstr "Mono Mix" msgid "Input Mix" -msgstr "" +msgstr "Giriş Mix" -#, fuzzy msgid "SPDIF In" -msgstr "SPDIF Çıkış" +msgstr "SPDIF Girişi" msgid "SPDIF Out" msgstr "SPDIF Çıkış" -#, fuzzy msgid "Microphone 1" -msgstr "Mikrofon" +msgstr "Mikrofon 1" -#, fuzzy msgid "Microphone 2" -msgstr "Mikrofon" +msgstr "Mikrofon 2" -#, fuzzy msgid "Digital Out" -msgstr "Sayısal-1" +msgstr "Sayısal Çıkış" -#, fuzzy msgid "Digital In" -msgstr "Sayısal-1" +msgstr "Sayısal Giriş" msgid "HDMI" -msgstr "" +msgstr "HDMI" msgid "Modem" -msgstr "" +msgstr "Modem" msgid "Handset" -msgstr "" +msgstr "Ahize" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Diğer" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Hiçbiri" msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Açık" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Kapalı" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Sustulurmuş" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Hızlı" #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Çok Kalın" #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "D" #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Orta" #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Tiz" #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Çok Tiz" #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here msgid "Production" -msgstr "" +msgstr "Yapım" -#, fuzzy msgid "Front Panel Microphone" -msgstr "Mikrofon" +msgstr "Ön Panel Mikrofonu" msgid "Front Panel Line In" -msgstr "" +msgstr "Ön Panel Hat Girişi" msgid "Front Panel Headphones" -msgstr "" +msgstr "Ön Panel Kulaklıklar" msgid "Front Panel Line Out" -msgstr "" +msgstr "Ön Panel Hat Çıkışı" msgid "Green Connector" -msgstr "" +msgstr "Yeşil Konnektör" msgid "Pink Connector" -msgstr "" +msgstr "Pembe Konnektör" msgid "Blue Connector" -msgstr "" +msgstr "Mavi Konnektör" msgid "White Connector" -msgstr "" +msgstr "Beyaz Konnektör" msgid "Black Connector" -msgstr "" +msgstr "Siyah Konnektör" msgid "Gray Connector" -msgstr "" +msgstr "Gri Konnektör" msgid "Orange Connector" -msgstr "" +msgstr "Portakal Konnektör" msgid "Red Connector" -msgstr "" +msgstr "Kırmızı Konnektör" msgid "Yellow Connector" -msgstr "" +msgstr "Sarı Konnektör" msgid "Green Front Panel Connector" -msgstr "" +msgstr "Yeşil Ön Panel Konnektör" msgid "Pink Front Panel Connector" -msgstr "" +msgstr "Pembe Ön Panel Konnektör" msgid "Blue Front Panel Connector" -msgstr "" +msgstr "Mavi Ön Panel Konnektör" msgid "White Front Panel Connector" -msgstr "" +msgstr "Beyaz Ön Panel Konnektör" msgid "Black Front Panel Connector" -msgstr "" +msgstr "Siyah Ön Panel Konnektör" msgid "Gray Front Panel Connector" -msgstr "" +msgstr "Gri Ön Panel Konnektör" msgid "Orange Front Panel Connector" -msgstr "" +msgstr "Portakal Ön Panel Konnektör" msgid "Red Front Panel Connector" -msgstr "" +msgstr "Kırmızı Ön Panel Konnektör" msgid "Yellow Front Panel Connector" -msgstr "" +msgstr "Sarı Ön Panel Konnektör" msgid "Spread Output" -msgstr "" +msgstr "Çıkışı Dağıt" msgid "Downmix" -msgstr "" +msgstr "Miks Edilmiş" msgid "Virtual Mixer Input" -msgstr "" +msgstr "Sanal Mikser Girişi" msgid "Virtual Mixer Output" -msgstr "" +msgstr "Sanal Mikser Çıkışı" msgid "Virtual Mixer Channels" -msgstr "" +msgstr "Sanal Mikser Kanalları" #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control #, c-format msgid "%s %d Function" -msgstr "" +msgstr "%s %d İşlev" #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control #, c-format msgid "%s Function" -msgstr "" +msgstr "%s İşlev" -#, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "System is not supported by this element." -msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmuyor." +msgstr "" +"Çalma için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü, bu öğeyi " +"desteklemiyor." msgid "Playback is not supported by this audio device." -msgstr "" +msgstr "Bu ses aygıtı çalmayı desteklemiyor." msgid "Audio playback error." -msgstr "" +msgstr "Ses çalma hatası." msgid "Recording is not supported by this audio device." -msgstr "" +msgstr "Bu ses aygıtı kaydetmeyi desteklemiyor." -#, fuzzy msgid "Error recording from audio device." -msgstr "%d bayt bilgili '%s' aygıtından okumada hata." +msgstr "Ses aygıtından kaydetmekte hata." msgid "Gain" msgstr "Kazanç" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9bb1fff45..7e84f8c97 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-26 18:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-07 00:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-13 22:20+0800\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" -- cgit v1.2.3