diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 646 |
1 files changed, 646 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 000000000..35e5e803a --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,646 @@ +# Romanian translation for gst-plugins-good +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. +# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-02 19:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-16 03:22+0300\n" +"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 00:08+0000\n" + +msgid "Could not establish connection to sound server" +msgstr "Nu se poate stabili o conexiune la serverul de sunet" + +msgid "Failed to query sound server capabilities" +msgstr "Interogarea capabilităților serverului de sunet a eșuat" + +#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' +#, c-format +msgid "'%s' by '%s'" +msgstr "„%s” de „%s”" + +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Eroare internă a fluxului de date." + +msgid "Failed to decode JPEG image" +msgstr "Nu s-a putut decoda imaginea JPEG" + +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Nu se poate stabili o conexiune la server" + +msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." +msgstr "" +"Intrarea audio nu există sau este nevalidă, fluxul de date AVI va fi corupt." + +msgid "This file contains no playable streams." +msgstr "Acest fișier nu conține fluxuri ce pot fi redate." + +msgid "This file is invalid and cannot be played." +msgstr "Fișierul nu este valid și nu poate fi redat." + +msgid "This file is incomplete and cannot be played." +msgstr "Acest fișier nu este complet și nu poate fi redat." + +msgid "This file is corrupt and cannot be played." +msgstr "Acest fișier este corupt și nu poate fi redat." + +msgid "The video in this file might not play correctly." +msgstr "Este posibil ca fișierul video să nu fie redat corect." + +#, c-format +msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" +msgstr "Fișierul conține prea multe fluxuri. Se redau doar primele %d" + +msgid "" +"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " +"extension plugin for Real media streams." +msgstr "" +"Nu s-a găsit nici un flux suportat. Pentru fluxuri Real media s-ar putea să " +"fie nevoie să instalați extensia GStreamer RTSP." + +msgid "" +"No supported stream was found. You might need to allow more transport " +"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " +"plugin." +msgstr "" +"Nu a fost găsit niciun flux suportat. S-ar putea să necesite permiterea mai " +"multor protocoale de transport sau de altfel s-ar putea să lipsească modulul " +"corect de extensie GStreamer RTSP." + +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Eroare internă a fluxului de date." + +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +msgid "Bass" +msgstr "Bas" + +msgid "Treble" +msgstr "Înalte" + +msgid "Synth" +msgstr "Synth" + +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +msgid "Speaker" +msgstr "Difuzor" + +msgid "Line-in" +msgstr "Linie intrare" + +msgid "Microphone" +msgstr "Microfon" + +msgid "CD" +msgstr "CD" + +msgid "Mixer" +msgstr "Mixer" + +msgid "PCM-2" +msgstr "PCM-2" + +msgid "Record" +msgstr "Înregistrare" + +msgid "In-gain" +msgstr "Câștig intrare" + +msgid "Out-gain" +msgstr "Câștig ieșire" + +msgid "Line-1" +msgstr "Linia-1" + +msgid "Line-2" +msgstr "Linia-2" + +msgid "Line-3" +msgstr "Linia-3" + +msgid "Digital-1" +msgstr "Digital-1" + +msgid "Digital-2" +msgstr "Digital-2" + +msgid "Digital-3" +msgstr "Digital-3" + +msgid "Phone-in" +msgstr "Intrare telefon" + +msgid "Phone-out" +msgstr "Ieșire telefon" + +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru redare. Dispozitivul este " +"folosit de o altă aplicație." + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " +"the device." +msgstr "" +"Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru redare. Nu aveți permisiunea " +"de a deschide dispozitivul." + +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru redare." + +msgid "" +"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " +"the device." +msgstr "" +"Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru înregistrare Nu aveți " +"permisiunea de a deschide dispozitivul." + +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru înregistrare." + +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "" +"Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru gestionarea controlului de " +"mixaj." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru gestionarea controlului de " +"mixaj. Această versiune a OSS (Open Sound System) nu este suportată de acest " +"element" + +msgid "Master" +msgstr "Principal" + +msgid "Front" +msgstr "Față" + +msgid "Rear" +msgstr "Spate" + +msgid "Headphones" +msgstr "Căști" + +msgid "Center" +msgstr "Centru" + +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +msgid "Side" +msgstr "Lateral" + +msgid "Built-in Speaker" +msgstr "Boxe integrate" + +msgid "AUX 1 Out" +msgstr "Ieșire AUX 1" + +msgid "AUX 2 Out" +msgstr "Ieșire AUX 2" + +msgid "AUX Out" +msgstr "Ieșire AUX" + +msgid "3D Depth" +msgstr "Adâncime 3D" + +msgid "3D Center" +msgstr "Centru 3D" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "Îmbunătățire 3D" + +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +msgid "Line Out" +msgstr "Linie ieșire" + +msgid "Line In" +msgstr "Linie intrare" + +msgid "Internal CD" +msgstr "CD intern" + +msgid "Video In" +msgstr "Intrare video" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "Intrare AUX 1" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "Intrare AUX 2" + +msgid "AUX In" +msgstr "Intrare AUX" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Câștig înregistrare" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Câștig ieșire" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Amplificare microfon" + +msgid "Loopback" +msgstr "Buclă" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Diagnostic" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Amplificare bas" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Porturi redare" + +msgid "Input" +msgstr "Intrare" + +msgid "Record Source" +msgstr "Sursă înregistrare" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Sursă monitor" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Bip tastatură" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Simulează stereo" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Sunet surround" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Câștig microfon" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Sursă difuzor" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Sursă microfon" + +msgid "Jack" +msgstr "Jack" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Centru / LFE" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Stereo Mix" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Mono Mix" + +msgid "Input Mix" +msgstr "Mix intrare" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "Intrare SPDIF" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "Ieșire SPDIF" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "Microfon 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "Microfon 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Ieșire digitală" + +msgid "Digital In" +msgstr "Intrare digitală" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +msgid "Handset" +msgstr "Căști" + +msgid "Other" +msgstr "Altul" + +msgid "None" +msgstr "Niciunul" + +msgid "On" +msgstr "Activat" + +msgid "Off" +msgstr "Dezactivat" + +msgid "Mute" +msgstr "Mut" + +msgid "Fast" +msgstr "Rapid" + +#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here +msgid "Very Low" +msgstr "Foarte scăzută" + +#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here +msgid "Low" +msgstr "Scăzută" + +#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here +msgid "Medium" +msgstr "Medie" + +#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here +msgid "High" +msgstr "Ridicată" + +#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here +msgid "Very High" +msgstr "Foarte ridicată" + +#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here +msgid "Production" +msgstr "Producție" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Microfon panou frontal" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Linie intrare panou frontal" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Căști panou frontal" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Linie ieșire panou frontal" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Conector verde" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Conector roz" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Conector albastru" + +msgid "White Connector" +msgstr "Conector alb" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Conector negru" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Conector gri" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Conector portocaliu" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Conector roșu" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Conector galben" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Conector verde panou frontal" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Conector roz panou frontal" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Conector albastru panou frontal" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Conector alb panou frontal" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Conector negru panou frontal" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Conector gri panou frontal" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Conector portocaliu panou frontal" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Conector roșu panou frontal" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Conector galben panou frontal" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Împarte ieșirea" + +msgid "Downmix" +msgstr "Mixaj redus" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Intrare mixer video" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Ieșire mixer video" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Canale mixer video" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "Funcție %s %d" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "Funcție %s" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru redare. Versiunea aceasta a " +"OSS (Open Sound System) nu este suportată de acest element." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Redarea nu este suportată de acest dispozitiv audio." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Eroare redare audio." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Înregistrarea nu este suportată de acest dispozitiv audio." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Eroare la înregistrarea de la dispozitivul audio." + +msgid "Gain" +msgstr "Amplificare" + +msgid "Headphone" +msgstr "Căști" + +#, c-format +msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." +msgstr "Eroare citire %d octeți de la dispozitivul „%s”." + +#, c-format +msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." +msgstr "S-a obținut o dimensiune neașteptată pentru cadru, %u în loc de %u." + +#, c-format +msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." +msgstr "Eroare citire %d octeți pe dispozitivul „%s”." + +#, c-format +msgid "" +"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " +"it is a v4l1 driver." +msgstr "" +"Eroare la obținerea capabilităților pentru dispozitivul „%s”: Nu este un " +"driver v4l2. Verificați dacă este un driver v4l1." + +#, c-format +msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" +msgstr "Interogarea atributelor de intrare %d pentru dispozitivul %s a eșuat" + +#, c-format +msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." +msgstr "" +"A eșuat obținerea configurării receptorului %d pentru dispozitivul „%s”." + +#, c-format +msgid "Failed to query norm on device '%s'." +msgstr "Interogarea normei pentru dispozitivul „%s” a eșuat." + +#, c-format +msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." +msgstr "Obținerea atributelor de control pentru dispozitivul „%s” a eșuat." + +#, c-format +msgid "Cannot identify device '%s'." +msgstr "Dispozitivul „%s” nu poate fi identificat." + +#, c-format +msgid "This isn't a device '%s'." +msgstr "Acesta nu este un dispozitiv „%s”." + +#, c-format +msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." +msgstr "Nu se poate deschide dispozitivul „%s” pentru citire și scriere." + +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a capture device." +msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de captură." + +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a output device." +msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire." + +#, c-format +msgid "Failed to set norm for device '%s'." +msgstr "Definirea normei pentru dispozitivul „%s” a eșuat." + +#, c-format +msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." +msgstr "" +"Obținerea frecvenței curent a receptorului pentru dispozitivul „%s” a eșuat." + +#, c-format +msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." +msgstr "" +"Definirea frecvenței curent a receptorului pentru dispozitivul „%s” la %lu " +"Hz a eșuat." + +#, c-format +msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." +msgstr "Obținerea nivelului semnalului pentru dispozitivul „%s” a eșuat." + +#, c-format +msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." +msgstr "Obținerea valorii %d pentru dispozitivul „%s” a eșuat." + +#, c-format +msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." +msgstr "Definirii valorii %d pentru controlul %d al dispozitivul „%s” a eșuat." + +#, c-format +msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" +msgstr "" +"Obținerea intrări curente pentru dispozitivul „%s” a eșuat. Posibil să fie " +"un dispozitiv radio." + +#, c-format +msgid "Failed to set input %d on device %s." +msgstr "Definirea valorii %d pentru dispozitivul „%s” a eșuat." + +#, c-format +msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." +msgstr "Nu s-a putut programa memoria tampon în dispozitivul „%s”." + +#, c-format +msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." +msgstr "Obținerea cadrelor video pentru dispozitivul „%s” a eșuat." + +#, c-format +msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" +msgstr "A eșuat după %d încercări. dispozitiv %s. eroare sistem: %s" + +#, c-format +msgid "Could not get parameters on device '%s'" +msgstr "Nu s-au putut obține parametrii pentru dispozitivul „%s”" + +msgid "Video input device did not accept new frame rate setting." +msgstr "" +"Dispozitivul de intrare video nu a acceptat noua configurare de rate cadre." + +#, c-format +msgid "Could not map buffers from device '%s'" +msgstr "Nu s-a putut mapa memoria tampon din dispozitivul „%s”" + +#, c-format +msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." +msgstr "" +"Driverul pentru dispozitivul „%s” nu suport nici o metodă de captură " +"cunoscută." + +msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." +msgstr "Schimbarea rezoluției pe durata rulării nu este incă suportată." + +msgid "Cannot operate without a clock" +msgstr "Nu se poate opera fără un ceas" |