diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 4907 |
1 files changed, 3299 insertions, 1608 deletions
@@ -2,2803 +2,4505 @@ # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Copyright (C) 2004, 2005, 2010, Free Software Foundation. # Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2004, 2005, 2010. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.8\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.10.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-21 23:36+0200\n" -"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-30 13:39+0300\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 -msgid "(F)" -msgstr "(F)" +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "Τυπικός υπολογιστής 101-πλήκτρων" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "(Legacy) Alternative" -msgstr "" +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "Τυπικός υπολογιστής 102-πλήκτρων (Διεθνής)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" -msgstr "" +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "Τυπικός υπολογιστής 104-πλήκτρων" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" -msgstr "" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "Τυπικός υπολογιστής 105-πλήκτρων (Διεθνής)" #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "101/104 key Compatible" -msgstr "" +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell PC 101-πλήκτρων" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" -msgstr "" +msgid "Dell Latitude series laptop" +msgstr "Dell φορητός υπολογιστής σειράς Latitude" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "" +msgid "Dell Precision M65" +msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:8 -msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" -msgstr "" +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:9 -msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "" +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:10 -msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" -msgstr "" +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:11 -msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "" +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:12 -msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" -msgstr "" +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "" +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "Σειρά PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:14 -msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" -msgstr "" +msgid "A4Tech KB-21" +msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:15 -msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "" +msgid "A4Tech KBS-8" +msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:16 -msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" -msgstr "" +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgstr "A4Tech ασύρματο επιφάνειας εργασίας RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:17 -msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "" +msgid "Acer AirKey V" +msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" -msgstr "" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο διαδικτύου Azona RF2300" #: ../rules/base.xml.in.h:19 -msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "" +msgid "Advance Scorpius KI" +msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" -msgstr "" +msgid "Brother Internet Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο Διαδικτύου Brother" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "" +msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgstr "BTC 5113RF πολυμέσων" #: ../rules/base.xml.in.h:22 -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "BTC 5126T" +msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:23 -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "BTC 6301URF" +msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:24 -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "BTC 9000" +msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:25 -msgid "A4Tech KB-21" -msgstr "A4Tech KB-21" +msgid "BTC 9000A" +msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:26 -msgid "A4Tech KBS-8" -msgstr "A4Tech KBS-8" +msgid "BTC 9001AH" +msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:27 -msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" -msgstr "" +msgid "BTC 5090" +msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:28 -msgid "ACPI Standard" -msgstr "" +msgid "BTC 9019U" +msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "ATM/phone-style" -msgstr "" +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgstr "BTC 9116U Μικρό ασύρματο διαδικτύου και παιχνιδιού" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "Acer AirKey V" -msgstr "Acer AirKey V" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "Acer C300" -msgstr "Acer C300" +msgid "Cherry CyMotion Master XPress" +msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Acer Ferrari 4000" -msgstr "Acer Ferrari 4000" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (εναλλακτική επιλογή)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Acer Laptop" -msgstr "Φορητός Acer" +msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Add the standard behavior to Menu key" -msgstr "" +msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "Προσθήκη λατινικών περισπωμένων για Εσπεράντο" +msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Adding EuroSign to certain keys" -msgstr "Προσθήκη του συμβόλου του Ευρώ (€) σε πλήκτρα" +msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Advance Scorpius KI" -msgstr "" +msgid "Chicony KU-0108" +msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:38 -msgid "Afg" -msgstr "ΑΦΓ" +msgid "Chicony KU-0420" +msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:39 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Αφγανιστάν" +msgid "Chicony KB-9885" +msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Akan" -msgstr "Ακάν" +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο εύκολης πρόσβασης Compaq" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Alb" -msgstr "ΑΛΒ" +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (7 πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Albania" -msgstr "Αλβανία" +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (13 πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "" +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (18 πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "" +msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Alt+CapsLock" -msgstr "Alt+CapsLock" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου Compaq (πχ. Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Ctrl" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου (πχ. Presario)" #: ../rules/base.xml.in.h:47 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Shift" +msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο iPaq Compaq" #: ../rules/base.xml.in.h:48 -msgid "Alt+Space" -msgstr "Alt+Space" +msgid "Dell" +msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:49 -msgid "Alt-Q" -msgstr "Alt-Q" +msgid "Dell SK-8125" +msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Alt/Win" +msgid "Dell SK-8135" +msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Alternative" -msgstr "Ενναλακτικό" +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο πολυμέσων USB Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Alternative Eastern" -msgstr "Εναλλακτικό ανατολικό" +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Alternative Phonetic" -msgstr "Εναλλακτικό φωνητικό" +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματαρίου Precision M series" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Alternative international (former us_intl)" -msgstr "Εναλλακτικό διεθνές (πρώην us_intl)" +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας Dexxa" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "Alternative, Sun dead keys" -msgstr "Εναλλακτικό, Sun με νεκρά πλήκτρα" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgstr "Diamond σειρές 9801 / 9802" #: ../rules/base.xml.in.h:56 -msgid "Alternative, eliminate dead keys" -msgstr "Εναλλακτικό, μη χρήση νεκρών πλήκτρων" +msgid "DTK2000" +msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:57 -msgid "Alternative, latin-9 only" -msgstr "Εναλλακτικό, μόνο latin-9" +msgid "Ennyah DKB-1008" +msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "And" -msgstr "ΑΝΔ" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgstr "φορητός υπολογιστής AMILO Fujitsu-Siemens" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Andorra" -msgstr "Ανδόρρα" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM πληκτρολόγιο KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:60 -msgid "Any Alt key" -msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Alt" +msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:61 -msgid "Any Win key" -msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win" +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:62 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "" +msgid "Genius KB-19e NB" +msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:63 -msgid "Apostrophe (') variant" -msgstr "" +msgid "Genius KKB-2050HS" +msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:64 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" +msgid "Gyration" +msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:65 -msgid "Apple Laptop" -msgstr "Φορητός Apple" +msgid "HTC Dream" +msgstr "HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:66 -msgid "Ara" -msgstr "ΑΡΑ" +msgid "Kinesis" +msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "Arabic" -msgstr "Αραβικό" +msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgstr "Τυπικό πληκτρολόγιο Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:68 -msgid "Arm" -msgstr "ΑΡΜ" +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgstr "Logitech G15 πρόσθετα πλήκτρα μέσα από G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "Armenia" -msgstr "Αρμενία" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard πληκτρολόγιο διαδικτύου" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" -msgstr "" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard SK-250x πληκτρολόγιο πολυμέσων" #: ../rules/base.xml.in.h:71 -msgid "Asus Laptop" -msgstr "Φορητός Asus" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "At bottom left" -msgstr "" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:73 -msgid "At left of 'A'" -msgstr "" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:74 -msgid "Aze" -msgstr "ΑΖΕ" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Αζερμπαϊτζάν" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:76 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "BTC 5090" -msgstr "BTC 5090" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:78 -msgid "BTC 5113RF Multimedia" -msgstr "BTC 5113RF Multimedia" +msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "BTC 5126T" -msgstr "BTC 5126T" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "BTC 6301URF" -msgstr "BTC 6301URF" +msgid "Honeywell Euroboard" +msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "BTC 9000" -msgstr "BTC 9000" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "BTC 9000A" -msgstr "BTC 9000A" +msgid "IBM Rapid Access" +msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "BTC 9001AH" -msgstr "BTC 9001AH" +msgid "IBM Rapid Access II" +msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "BTC 9019U" -msgstr "BTC 9019U" +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" -msgstr "" +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:86 -msgid "Ban" -msgstr "ΜΠΑ" +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:87 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Μπανγκλαντές" +msgid "IBM Space Saver" +msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "Bashkirian" -msgstr "" +msgid "Logitech Access Keyboard" +msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:89 -msgid "Bel" -msgstr "ΒΕΛ" +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgstr "Logitech ασύρματο επιφάνειας εργασίας LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "Belarus" -msgstr "Λευκορωσία" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου 350 Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Belgium" -msgstr "Βέλγιο" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο Elite πολυμέσων Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "BenQ X-Touch" -msgstr "BenQ X-Touch" +msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:93 -msgid "BenQ X-Touch 730" -msgstr "BenQ X-Touch 730" +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:94 -msgid "BenQ X-Touch 800" -msgstr "BenQ X-Touch 800" +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Bengali" -msgstr "Μπενγκάλι" +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Bengali Probhat" -msgstr "" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop (εναλλακτική επιλογή)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" -msgstr "" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (εναλλακτική επιλογή 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" -msgstr "" +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Bgr" -msgstr "ΒΟΥ" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (μοντέλο Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Bhu" -msgstr "ΜΠΟ" +msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:101 -msgid "Bhutan" -msgstr "Μπουτάν" +msgid "Logitech iTouch" +msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" -msgstr "" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "Bih" -msgstr "" +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Blr" -msgstr "ΛΕΥ" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgstr "πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Βοσνία και Ερζεγοβίνη" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Both Alt keys together" -msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Alt μαζί" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgstr "Logitech πληκτρολόγιο Ultra-X" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Both Ctrl keys together" -msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Ctrl μαζί" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας πολυμέσων Logitech Ultra-X" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Both Shift keys together" -msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Bra" -msgstr "ΒΡΑ" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo Edge" #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Braille" -msgstr "Μπράιγ" +msgid "Memorex MX1998" +msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Brazil" -msgstr "Βραζιλία" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:112 -msgid "Breton" -msgstr "" +msgid "Memorex MX2750" +msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Brl" -msgstr "" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Πληκτρολόγιο Διαδικτύου Brother" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Buckwalter" -msgstr "Buckwalter" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Microsoft" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Βουλγαρία" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro / Microsoft Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "CRULP" -msgstr "CRULP" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro USB/ Microsoft Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Cambodia" -msgstr "Καμπότζη" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "Can" -msgstr "ΚΑΝ" +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου ViewSonic KU-306" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Canada" -msgstr "Καναδάς" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Internet Pro, σουηδικό" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο γραφείου Microsoft" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων Microsoft 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)" -msgstr "" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action" -msgstr "" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Πληκτρολόγιο άνετης καμπύλης Microsoft 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock" -msgstr "" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgstr "Ortek MCK-800 MM/Πληκτρολόγιο διαδικτύου" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock" -msgstr "" +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "CapsLock is disabled" -msgstr "" +msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "CapsLock key behavior" -msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου CapsLock" +msgid "Samsung SDM 4500P" +msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:129 -msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "" +msgid "Samsung SDM 4510P" +msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:130 -msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "" +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock" -msgstr "" +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock" -msgstr "" +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "Catalan variant with middle-dot L" -msgstr "" +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "Cedilla" -msgstr "" +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Che" -msgstr "ΤΣΕ" +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:136 -msgid "Cherokee" -msgstr "" +msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:137 -msgid "Cherry B.UNLIMITED" -msgstr "Cherry B.UNLIMITED" +msgid "SVEN Slim 303" +msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:139 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "" +msgid "Toshiba Satellite S3000" +msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgstr "Κλασικό ασύρματο πληκτρολόγιο Trust" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Cherry CyMotion Expert" -msgstr "Cherry CyMotion Expert" +msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο άμεσης πρόσβασης Trust" #: ../rules/base.xml.in.h:142 -msgid "Cherry CyMotion Master Linux" -msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" +msgid "Trust Slimline" +msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:143 -msgid "Cherry CyMotion Master XPress" -msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:144 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Chicony Internet Keyboard" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:145 -msgid "Chicony KB-9885" -msgstr "Chicony KB-9885" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:146 -msgid "Chicony KU-0108" -msgstr "Chicony KU-0108" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" #: ../rules/base.xml.in.h:147 -msgid "Chicony KU-0420" -msgstr "Chicony KU-0420" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "China" -msgstr "Κίνα" +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:149 -msgid "Chuvash" -msgstr "" +msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "Chuvash Latin" -msgstr "" +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Classic" -msgstr "" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Classic Dvorak" -msgstr "" +msgid "Macintosh Old" +msgstr "Macintosh Παλαιό" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Classmate PC" -msgstr "Classmate PC" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:154 -msgid "CloGaelach" -msgstr "CloGaelach" +msgid "Acer C300" +msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:155 -msgid "Colemak" -msgstr "Κόλεμακ" +msgid "Acer Ferrari 4000" +msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" -msgstr "" +msgid "Acer Laptop" +msgstr "Φορητός Acer" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "" +msgid "Asus Laptop" +msgstr "Φορητός Asus" #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "" +msgid "Apple" +msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "" +msgid "Apple Laptop" +msgstr "Φορητός Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" -msgstr "" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Compose key position" -msgstr "Θέση πλήκτρου Compose" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Control + Alt + Backspace" -msgstr "Control + Alt + Backspace" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων SILVERCREST" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgstr "Φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:165 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "" +msgid "BenQ X-Touch" +msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:166 -msgid "Creative Desktop Wireless 7000" -msgstr "" +msgid "BenQ X-Touch 730" +msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:167 -msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" -msgstr "" +msgid "BenQ X-Touch 800" +msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" -msgstr "" +msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο Happy Hacking" #: ../rules/base.xml.in.h:169 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" -msgstr "" +msgid "Classmate PC" +msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:170 -msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" -msgstr "" +msgid "OLPC" +msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:171 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" -msgstr "" +msgid "Sun Type 7 USB" +msgstr "Sun Type 7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Croatia" -msgstr "Κροατία" +msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" +msgstr "Sun Type 7 USB (ευρωπαϊκή διάταξη)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Θέση πλήκτρου Ctrl" +msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" +msgstr "Sun Type 7 USB (διάταξη Γιούνιξ)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Shift" +msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" +msgstr "Sun Type 7 USB (ιαπωνική διάταξη) / Japanese 106-πλήκτρων" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Κυριλλικά" +msgid "Sun Type 6/7 USB" +msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Cyrillic with guillemets" -msgstr "" +msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" +msgstr "Sun Type 6/7 USB (ευρωπαϊκή διάταξη)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" -msgstr "" +msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" +msgstr "Sun Type 6 USB (διάταξη Γιούνιξ)" #: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Cze" -msgstr "ΤΣΕ" +msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" +msgstr "Sun Type 6 USB (ιαπωνική διάταξη)" #: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Czechia" -msgstr "Τσεχία" +msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" +msgstr "Sun Type 6 (ιαπωνική διάταξη)" #: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "DOS" -msgstr "DOS" +msgid "Targa Visionary 811" +msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "DRC" -msgstr "DRC" +msgid "Unitek KB-1925" +msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "DTK2000" -msgstr "DTK2000" +msgid "FL90" +msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:183 -msgid "Dan" -msgstr "ΔΑΝ" +msgid "Creative Desktop Wireless 7000" +msgstr "Ασύρματο Creative Desktop 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:184 -msgid "Dead acute" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "Dead grave acute" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Default numeric keypad keys" -msgstr "" +msgid "Htc Dream phone" +msgstr "Htc Dream phone" -#: ../rules/base.xml.in.h:187 -msgid "Dell" -msgstr "Dell" +#. Keyboard indicator for English layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +msgid "en" +msgstr "en" -#: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell PC 101-πλήκτρων" +#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +msgid "English (US)" +msgstr "Αγγλικό (US)" +#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:189 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgid "chr" +msgstr "chr" #: ../rules/base.xml.in.h:190 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgid "Cherokee" +msgstr "Τσερόκι" #: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "Dell Latitude series laptop" -msgstr "Dell Latitude series laptop" +msgid "English (US, with euro on 5)" +msgstr "Αγγλικό (US, με ευρώ στο 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "English (US, international with dead keys)" +msgstr "Αγγλικό (US, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Dell SK-8125" -msgstr "Dell SK-8125" +msgid "English (US, alternative international)" +msgstr "Αγγλικό (US, εναλλακτικό διεθνές)" #: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "Dell SK-8135" -msgstr "Dell SK-8135" +msgid "English (Colemak)" +msgstr "Αγγλικά (Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "" +msgid "English (Dvorak)" +msgstr "Αγγλικά (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "Denmark" -msgstr "Δανία" +msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" +msgstr "Αγγλικό (Dvorak, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "Deu" -msgstr "" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgstr "Αγγλικό (Dvorak, εναλλακτικό διεθνές χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" -msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgid "English (left handed Dvorak)" +msgstr "Αγγλικό (αριστερόχειρες Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Diamond 9801 / 9802 series" +msgid "English (right handed Dvorak)" +msgstr "Αγγλικό (δεξιόχειρες Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "Dvorak" -msgstr "Ντβόρακ" +msgid "English (classic Dvorak)" +msgstr "Αγγλικό (κλασικό Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Dvorak (UK Punctuation)" -msgstr "" +msgid "English (programmer Dvorak)" +msgstr "Αγγλικά (Dvorak προγραμματιστή)" -#: ../rules/base.xml.in.h:202 -msgid "Dvorak international" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Russian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 +msgid "ru" +msgstr "ru" #: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" -msgstr "" +msgid "Russian (US, phonetic)" +msgstr "Ρωσικό (US, φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:205 -msgid "E" -msgstr "E" +msgid "English (Macintosh)" +msgstr "Αγγλικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "Eastern" -msgstr "Ανατολικό" +msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgstr "Αγγλικό (διεθνές AltGr με νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "Eliminate dead keys" -msgstr "Χωρίς νεκρά πλήκτρα" +msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" +msgstr "Αγγλικό (εναλλαγή διάταξης με πλήκτρα διαίρεσης/πολλαπλασιασμού)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "Enable extra typographic characters" -msgstr "" +msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgstr "Σερβοκροατικό (US)" #: ../rules/base.xml.in.h:209 -msgid "English" -msgstr "Αγγλικό" +msgid "English (Workman)" +msgstr "Αγγλικό (Workman)" #: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "Ennyah DKB-1008" -msgstr "Ennyah DKB-1008" +msgid "English (Workman, international with dead keys)" +msgstr "Αγγλικό (Workman, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:211 -msgid "Enter on keypad" -msgstr "Πλήκτρο Enter στο αριθμητικό πληκτρολόγιο" - -#: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "Epo" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Persian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +msgid "fa" +msgstr "fa" #: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "Ergonomic" -msgstr "Εργονομικό" - -#: ../rules/base.xml.in.h:214 -msgid "Esp" -msgstr "ΙΣΠ" +msgid "Afghani" +msgstr "Αφγανικό" +#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "Esperanto" -msgstr "Εσπεράντο" +msgid "ps" +msgstr "ps" #: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "Est" -msgstr "ΕΣΘ" - -#: ../rules/base.xml.in.h:217 -msgid "Estonia" -msgstr "Εσθονία" +msgid "Pashto" +msgstr "Παστούν" +#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:218 -msgid "Eth" -msgstr "ΕΘΙ" +msgid "uz" +msgstr "uz" #: ../rules/base.xml.in.h:219 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Αιθιοπία" +msgid "Uzbek (Afghanistan)" +msgstr "Ουζμπέκικο (Αφγανιστάν)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 -msgid "Evdev-managed keyboard" -msgstr "Πληκτρολόγιο ρυθμιζόμενο από evdev" +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Παστού (Αφγανιστάν, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +msgstr "Περσικό (Αφγανιστάν, Dari OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 -msgid "Ewe" -msgstr "" +msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Ουζμπέκικο (Αφγανιστάν, OLPC)" -#: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "Extended" -msgstr "Εκτεταμένο (παλαιά διάταξη)" +#. Keyboard indicator for Arabic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:65 +msgid "ar" +msgstr "ar" -#: ../rules/base.xml.in.h:224 -msgid "Extended - Winkeys" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "Extended Backslash" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:66 +msgid "Arabic" +msgstr "Αραβικό" #: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "F-letter (F) variant" -msgstr "" +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "Αραβικό (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:227 -msgid "FL90" -msgstr "FL90" +msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgstr "Αραβικό (azerty/digits)" #: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "Fao" -msgstr "ΦΑΡ" +msgid "Arabic (digits)" +msgstr "Αραβικό (ψηφία)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "" +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "Αραβικό (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "Fin" -msgstr "ΦΙΝ" +msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgstr "Αραβικό (qwerty/digits)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "Finland" -msgstr "Φινλανδία" +msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgstr "Αραβικό (Buckwalter)" -#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps -#. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "Four-level key with abstract separators" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Albanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:233 +msgid "sq" +msgstr "sq" -#: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "Four-level key with comma" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:234 +msgid "Albanian" +msgstr "Αλβανικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "Four-level key with dot" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Armenian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:59 +msgid "hy" +msgstr "hy" -#: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:60 +msgid "Armenian" +msgstr "Αρμενικό" #: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "Four-level key with momayyez" -msgstr "" +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Αρμενικό (φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "Fra" -msgstr "ΓΑΛ" +msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:240 -msgid "France" -msgstr "Γαλλία" +msgid "Armenian (eastern)" +msgstr "Αρμενικό (ανατολικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "French" -msgstr "Γαλλικά" +msgid "Armenian (western)" +msgstr "Αρμενικό (δυτικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "French (Macintosh)" -msgstr "" +msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό ανατολικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "French (legacy)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "French Dvorak" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for German layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +msgid "de" +msgstr "de" #: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "French, Sun dead keys" -msgstr "" +msgid "German (Austria)" +msgstr "Γερμανικό (Αυστρία)" #: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "French, eliminate dead keys" -msgstr "" +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, αποκλεισμός νεκρών πλήκτρων)" #: ../rules/base.xml.in.h:247 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "" +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, νεκρά πλήκτρα Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:248 -msgid "Fula" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "GBr" -msgstr "ΜΒΡ" +msgid "German (Austria, Macintosh)" +msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Ga" -msgstr "" +msgid "az" +msgstr "az" #: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "Τυπικός Ηλεκ. Υπολογιστής 101-πλήκτρων" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Αζερμπαϊτζάν" #: ../rules/base.xml.in.h:252 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Τυπικός Ηλεκ. Υπολογιστής 102-πλήκτρων (Διεθνές)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:253 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "Τυπικός Ηλεκ. Υπολογιστής 104-πλήκτρων" +msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" +msgstr "Αζερμπαϊτζάν (κυριλλικό)" +#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "Τυπικός Ηλεκ. Υπολογιστής 105-πλήκτρων (Διεθνές)" +msgid "by" +msgstr "by" #: ../rules/base.xml.in.h:255 -msgid "Genius Comfy KB-12e" -msgstr "" +msgid "Belarusian" +msgstr "Λευκορωσία" #: ../rules/base.xml.in.h:256 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgid "Belarusian (legacy)" +msgstr "Λευκορώσικο (παλιό)" #: ../rules/base.xml.in.h:257 -msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Λευκορωσικό (λατινικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:258 -msgid "Genius KB-19e NB" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Belgian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 +msgid "be" +msgstr "be" -#: ../rules/base.xml.in.h:259 -msgid "Genius KKB-2050HS" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:260 -msgid "Geo" -msgstr "ΓΕΩ" +#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:69 +msgid "Belgian" +msgstr "Βελγικό" #: ../rules/base.xml.in.h:261 -msgid "Georgia" -msgstr "Γεωργία" +msgid "Belgian (alternative)" +msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "Georgian" -msgstr "" +msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" +msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Georgian AZERTY Tskapo" -msgstr "" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, Sun με νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "German (Macintosh)" -msgstr "" +msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "German, Sun dead keys" -msgstr "" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgstr "Βελγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "German, eliminate dead keys" -msgstr "" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgstr "Βελγικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "Germany" -msgstr "Γερμανία" - -#: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Gha" -msgstr "ΓΚΑ" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgstr "Βελγικό (Wang model 724 azerty)" +#. Keyboard indicator for Bangla layouts #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Ghana" -msgstr "" +msgid "bn" +msgstr "bn" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Gre" -msgstr "ΕΛΛ" +msgid "Bangla" +msgstr "Μπάνγκλα" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Greece" -msgstr "Ελλάδα" - -#: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Group toggle on multiply/divide key" -msgstr "" +msgid "Bangla (Probhat)" +msgstr "Μπάνγκλα (Probhat)" +#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Gui" -msgstr "ΓΟΥ" +msgid "in" +msgstr "in" #: ../rules/base.xml.in.h:274 -msgid "Guinea" -msgstr "" +msgid "Indian" +msgstr "Ινδία" #: ../rules/base.xml.in.h:275 -msgid "Gujarati" -msgstr "Γκουτζαράτι" +msgid "Bangla (India)" +msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία)" #: ../rules/base.xml.in.h:276 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Γκουρμούχι" +msgid "Bangla (India, Probhat)" +msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:277 -msgid "Gurmukhi Jhelum" -msgstr "" +msgid "Bangla (India, Baishakhi)" +msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Baishakhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:278 -msgid "Gyration" -msgstr "" +msgid "Bangla (India, Bornona)" +msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Bornona)" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "" +msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" +msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Uni Gitanjali)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "Hausa" -msgstr "Χάουζα" +msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" +msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Baishakhi Inscript)" +#. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:282 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgid "gu" +msgstr "gu" #: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" - -#: ../rules/base.xml.in.h:284 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgid "Gujarati" +msgstr "Γκουτζαράτι" +#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "pa" +msgstr "pa" #: ../rules/base.xml.in.h:286 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgstr "Πουντζάμπ (Γκουρμούχι)" #: ../rules/base.xml.in.h:287 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" - -#: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgstr "Πουντζάμπ (Γκουρμούχι Jhelum)" +#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgid "kn" +msgstr "kn" #: ../rules/base.xml.in.h:290 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "Kannada" +msgstr "Κάναντα" #: ../rules/base.xml.in.h:291 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" - -#: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" +msgstr "Κάναντα (φωνητικό KaGaPa)" +#. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "Hewlett-Packard nx9020" -msgstr "Hewlett-Packard nx9020" +msgid "ml" +msgstr "ml" #: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Δεκαεξαδικό" +msgid "Malayalam" +msgstr "Μαλαγιαλάμ" #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "Hindi Bolnagri" -msgstr "" +msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "Μαλαγιαλάμ (λάλιθα)" #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "Hindi Wx" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:297 -msgid "Homophonic" -msgstr "" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +msgstr "Μαλαγιαλάμ (βελτιωμένη γραφή με σύμβολο ρουπίας)" +#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "Honeywell Euroboard" -msgstr "Honeywell Euroboard" +msgid "or" +msgstr "or" #: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "Hrv" -msgstr "ΚΡΟ" - -#: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "Hun" -msgstr "ΟΥΓ" +msgid "Oriya" +msgstr "Ορίγια" +#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "Hungary" -msgstr "Ουγγαρία" +msgid "ta" +msgstr "ta" #: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" -msgstr "" +msgid "Tamil (Unicode)" +msgstr "Ταμίλ (Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "IBM (LST 1205-92)" -msgstr "" +msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +msgstr "Ταμίλ (πληκτρολόγιο με αριθμούς)" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "IBM Rapid Access" -msgstr "IBM Rapid Access" +msgid "Tamil (TAB typewriter)" +msgstr "Ταμίλ (Γραφομηχανή ΤΑΒ)" #: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "IBM Rapid Access II" -msgstr "IBM Rapid Access II" +msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +msgstr "Ταμίλ (γραφομηχανή TSCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "IBM Space Saver" -msgstr "IBM Space Saver" - -#: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgid "Tamil" +msgstr "Ταμίλ" +#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgid "te" +msgstr "te" #: ../rules/base.xml.in.h:309 -msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgid "Telugu" +msgstr "Τελούγκου" #: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "ISO Alternate" -msgstr "Εναλλακτικό ISO" - -#: ../rules/base.xml.in.h:311 -msgid "Iceland" -msgstr "Ισλανδία" +msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" +msgstr "Τελούγκου (φωνητικό KaGaPa)" +#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Igbo" -msgstr "Ίγκμπο" +msgid "ur" +msgstr "ur" #: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Include dead tilde" -msgstr "" +msgid "Urdu (phonetic)" +msgstr "Ούρντου (φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Ind" -msgstr "ΙΝΔ" +msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgstr "Ούρντου (εναλλακτικό φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "India" -msgstr "Ινδία" - -#: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "International (AltGr dead keys)" -msgstr "Διεθνές (με νεκρά πλήκτρα AltGr)" +msgid "Urdu (WinKeys)" +msgstr "Ούρντου (πλήκτρα Win)" +#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:317 -msgid "International (with dead keys)" -msgstr "Διεθνές (με νεκρά πλήκτρα)" +msgid "hi" +msgstr "hi" #: ../rules/base.xml.in.h:318 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Ινουκτικούτ" +msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgstr "Χίντι (Bolnagri)" #: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "Iran" -msgstr "Ιράν" +msgid "Hindi (Wx)" +msgstr "Χίντι (Wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:320 -msgid "Iraq" -msgstr "Ιράκ" - -#: ../rules/base.xml.in.h:321 -msgid "Ireland" -msgstr "Ιρλανδία" +msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" +msgstr "Χίντι (φωνητικό KaGaPa)" +#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: ../rules/base.xml.in.h:322 -msgid "Irl" -msgstr "ΙΡΛ" +msgid "sa" +msgstr "sa" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Irn" -msgstr "ΙΡΝ" - -#: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Irq" -msgstr "ΙΡΚ" +msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" +msgstr "Σανσκριτικό (φωνητικό KaGaPa)" +#. Keyboard indicator for Marathi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:325 -msgid "Isl" -msgstr "ΙΣΛ" +msgid "mr" +msgstr "mr" #: ../rules/base.xml.in.h:326 -msgid "Isr" -msgstr "ΙΣΡ" +msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" +msgstr "Μαράθι (φωνητικό KaGaPa)" #: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "Israel" -msgstr "Ισραήλ" - -#: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "Ita" -msgstr "ΙΤΑ" +msgid "English (India, with RupeeSign)" +msgstr "Αγγλικό (Ινδία, με σύμβολο ρουπίας)" +#. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "Italy" -msgstr "Ιταλία" +msgid "bs" +msgstr "bs" #: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "Japan" -msgstr "Ιαπωνία" +msgid "Bosnian" +msgstr "Βοσνιακό" #: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "Japan (PC-98xx Series)" -msgstr "" +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Βοσνιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "Japanese keyboard options" -msgstr "Επιλογές Ιαπωνικού πληκτρολογίου" +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +msgstr "Βοσνιακό (χρήση βοσνιακών διγραμμάτων)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "Jpn" -msgstr "ΙΑΠ" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgstr "Βοσνιακό (πληκτρολόγιο US με βοσνιακά διγράμματα)" #: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "Kalmyk" -msgstr "Καλμυκία" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgstr "Βοσνιακό (πληκτρολόγιο US με βοσνιακά γράμματα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:335 -msgid "Kana" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Portuguese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: ../rules/base.xml.in.h:336 -msgid "Kana Lock key is locking" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "Kannada" -msgstr "Κάναντα" +#: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/base.extras.xml.in.h:72 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας)" #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "Kashubian" -msgstr "" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "Kaz" -msgstr "ΚΑΖ" +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 -msgid "Kazakh with Russian" -msgstr "" +msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" +msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "" +msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" +msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Nativo για πληκτρολόγια ΗΠΑ)" #: ../rules/base.xml.in.h:342 -msgid "Key sequence to kill the X server" -msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για τερματισμό του εξυπηρετητή X" - -#: ../rules/base.xml.in.h:343 -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "Πλήκτρο για επιλογή τρίτου επιπέδου" +msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" +msgstr "Εσπεράντο (Βραζιλίας, Nativo)" +#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων για αλλαγή διάταξης πληκτρολογίου" +msgid "bg" +msgstr "bg" #: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Βουλγαρικό" #: ../rules/base.xml.in.h:346 -msgid "Kgz" -msgstr "ΚΥΡ" +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgstr "Βουλγαρικό (παραδοσιακό φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:347 -msgid "Khm" -msgstr "ΧΜΕ" +msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgstr "Βουλγαρικό (νέο φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Komi" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:349 -msgid "Kor" -msgstr "ΚΟΡ" +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Αραβικό (Μαρόκο)" -#: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Korea, Republic of" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for French layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +msgid "fr" +msgstr "fr" #: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Ktunaxa" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "Kurdish, (F)" -msgstr "" +msgid "French (Morocco)" +msgstr "Γαλλικά (Μαρόκο)" +#. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Kurdish, Arabic-Latin" -msgstr "" +msgid "ber" +msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:354 -msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" -msgstr "" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" +msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, Τιφινάγκ)" #: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Kurdish, Latin Q" -msgstr "" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό Τιφινάγκ)" #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Κιργιστάν" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό φωνητικό Τιφινάγκ)" #: ../rules/base.xml.in.h:357 -msgid "LAm" -msgstr "ΛΑΜ" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εκτεταμένο Τιφινάγκ)" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "LEKP" -msgstr "" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, φωνητικό Τιφινάγκ)" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "LEKPa" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Lao" -msgstr "ΛΑΟ" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εκτεταμένο φωνητικό Τιφινάγκ)" +#. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Laos" -msgstr "Λάος" +msgid "cm" +msgstr "cm" #: ../rules/base.xml.in.h:362 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "" +msgid "English (Cameroon)" +msgstr "Αγγλικό (Καμερούν)" #: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "" +msgid "French (Cameroon)" +msgstr "Γαλλικό (Καμερούν)" #: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "" +msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" +msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Latin" -msgstr "" +msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Latin American" -msgstr "Λατινική Αμερική" - -#: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Latin Unicode" -msgstr "" +msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" +msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (Dvorak)" +#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Latin Unicode qwerty" -msgstr "" +msgid "my" +msgstr "my" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Latin qwerty" -msgstr "" +msgid "Burmese" +msgstr "Βιρμανικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:370 -msgid "Latin unicode" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Γαλλικό (Καναδάς)" #: ../rules/base.xml.in.h:371 -msgid "Latin unicode qwerty" -msgstr "" +msgid "French (Canada, Dvorak)" +msgstr "Γαλλικό (Καναδάς, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:372 -msgid "Latin with guillemets" -msgstr "" +msgid "French (Canada, legacy)" +msgstr "Γαλλικό (Καναδάς, παλιό)" #: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Latvia" -msgstr "Λεττονία" +msgid "Canadian Multilingual" +msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Lav" -msgstr "ΛΕΤ" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό (πρώτο μέρος)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Left Alt" -msgstr "Αριστερό Alt" - -#: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Left Alt (while pressed)" -msgstr "" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό (δεύτερο μέρος)" +#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "" +msgid "ike" +msgstr "ike" #: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "Αριστερό Ctrl" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Ινουκτικούτ" #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "" +msgid "English (Canada)" +msgstr "Αγγλικό (Καναδάς)" #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "Left Ctrl+Left Shift" -msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Shift" - -#: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "Left Shift" -msgstr "Αριστερό Shift" +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgstr "Γαλλικά (Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό)" +#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Left Win" -msgstr "Αριστερό Win" +msgid "zh" +msgstr "zh" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "" +msgid "Chinese" +msgstr "Κινεζικό" #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Left Win (while pressed)" -msgstr "" +msgid "Tibetan" +msgstr "Θιβετιανό" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Left hand" -msgstr "" +msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" +msgstr "Θιβετιανό (με αριθμούς ASCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Left handed Dvorak" -msgstr "" +msgid "ug" +msgstr "ug" #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Legacy" -msgstr "Παραδοσιακό" +msgid "Uyghur" +msgstr "Ουιγκούρ" -#: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Legacy Wang 724" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Croatian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:389 +msgid "hr" +msgstr "hr" -#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Legacy key with comma" -msgstr "" +msgid "Croatian" +msgstr "Κροατικό" #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "Legacy key with dot" -msgstr "" +msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Κροατικό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "Less-than/Greater-than" -msgstr "" +msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" +msgstr "Κροατικό (χρήση κροατικών διγραμμάτων)" #: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Lithuania" -msgstr "Λιθουανία" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgstr "Κροατικό (πληκτρολόγιο US με κροατικά διγράμματα)" #: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Logitech Access Keyboard" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgstr "Κροατικό (πληκτρολόγιο US με κροατικά γράμματα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:395 -msgid "Logitech Cordless Desktop" -msgstr "Logitech Cordless Desktop" +#. Keyboard indicator for Chech layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 +msgid "cs" +msgstr "cs" -#: ../rules/base.xml.in.h:396 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop (εναλλακτική επιλογή)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" -msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" +#: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 +msgid "Czech" +msgstr "Τσεχικό" #: ../rules/base.xml.in.h:398 -msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" -msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgid "Czech (with <\\|> key)" +msgstr "Τσεχικό (με πλήκτρο <\\|>)" #: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Τσεχικό (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Τσεχικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)" #: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (εναλλακτική επιλογή 2)" +msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" +msgstr "Τσεχικό (διάταξη UCW, μόνο τονισμένα γράμματα)" #: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" -msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgstr "Τσέχικο (US Dvorak με υποστήριξη UCW τσέχικων)" -#: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" - -#: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Danish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 +msgid "da" +msgstr "da" -#: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 +msgid "Danish" +msgstr "Δανικό" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "" +msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgstr "Δανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Keyboard" +msgid "Danish (Macintosh)" +msgstr "Δανικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Δανικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:409 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "" +msgid "Danish (Dvorak)" +msgstr "Δανικό (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:410 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Dutch layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 +msgid "nl" +msgstr "nl" -#: ../rules/base.xml.in.h:411 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" - -#: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:81 +msgid "Dutch" +msgstr "Ολλανδικό" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgstr "Ολλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "Logitech iTouch" -msgstr "Logitech iTouch" +msgid "Dutch (Macintosh)" +msgstr "Ολλανδικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (μοντέλο Y-RB6)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "" +msgid "Dutch (standard)" +msgstr "Ολλανδικό (τυπικό)" +#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "" +msgid "dz" +msgstr "dz" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Τζόνγκα" -#: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Estonian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 +msgid "et" +msgstr "et" -#: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "Ltu" -msgstr "ΛΙΘ" - -#: ../rules/base.xml.in.h:421 -msgid "MESS" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 +msgid "Estonian" +msgstr "Εσθονικό" #: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "MNE" -msgstr "" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Εσθονικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "MacBook/MacBook Pro" -msgstr "" +msgid "Estonian (Dvorak)" +msgstr "Εσθονικό (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:424 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgstr "Εσθονικό (πληκτρολόγιο US με εσθονικά γράμματα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "Macedonia" -msgstr "ΦΥΡΟΜ" +#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "Persian" +msgstr "Περσικό" #: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#: ../rules/base.xml.in.h:427 -msgid "Macintosh Old" -msgstr "Macintosh Παλαιό" +msgid "Persian (with Persian Keypad)" +msgstr "Περσικό (με περσικό υποπληκτρολόγιο)" +#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Macintosh, Sun dead keys" -msgstr "" +msgid "ku" +msgstr "ku" #: ../rules/base.xml.in.h:429 -msgid "Macintosh, eliminate dead keys" -msgstr "" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgstr "Κουρδικό (Ιράν, λατινικό Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:430 -msgid "Make CapsLock an additional Backspace" -msgstr "" +msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgstr "Κουρδικό (Ιράν, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:431 -msgid "Make CapsLock an additional Ctrl" -msgstr "" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" +msgstr "Κουρδικό (Ιράν, λατινικό Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:432 -msgid "Make CapsLock an additional ESC" -msgstr "" +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgstr "Κουρδικό (Ιράν, αραβικό-λατινικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:433 -msgid "Make CapsLock an additional Hyper" -msgstr "" +msgid "Iraqi" +msgstr "Ιρακινό" #: ../rules/base.xml.in.h:434 -msgid "Make CapsLock an additional NumLock" -msgstr "" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, λατινικό Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:435 -msgid "Make CapsLock an additional Super" -msgstr "" +msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:436 -msgid "Mal" -msgstr "ΜΑΛ" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" +msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, λατινικό Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Malayalam" -msgstr "Μαλαγιαλάμ" - -#: ../rules/base.xml.in.h:438 -msgid "Malayalam Lalitha" -msgstr "" +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, αραβικό-λατινικό)" +#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Maldives" -msgstr "Μαλδίβες" +msgid "fo" +msgstr "fo" #: ../rules/base.xml.in.h:440 -msgid "Malta" -msgstr "Μάλτα" +msgid "Faroese" +msgstr "Φερόες" #: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Maltese keyboard with US layout" -msgstr "" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgstr "Φερόες (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "Mao" -msgstr "ΜΑΟ" +#. Keyboard indicator for Finnish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 +msgid "fi" +msgstr "fi" -#: ../rules/base.xml.in.h:443 -msgid "Maori" -msgstr "Μαορί" - -#: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "Memorex MX1998" -msgstr "Memorex MX1998" +#: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/base.extras.xml.in.h:87 +msgid "Finnish" +msgstr "Φινλανδικό" #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgid "Finnish (classic)" +msgstr "Φινλανδικό (κλασικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "Memorex MX2750" -msgstr "Memorex MX2750" +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgstr "Φινλανδικό (κλασικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "Menu" -msgstr "Μενού" +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Βόρειο σαάμι (Φινλανδία)" #: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "" +msgid "Finnish (Macintosh)" +msgstr "Φινλανδικό (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/base.extras.xml.in.h:89 +msgid "French" +msgstr "Γαλλικά" #: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "" +msgid "French (eliminate dead keys)" +msgstr "Γαλλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard" +msgid "French (Sun dead keys)" +msgstr "Γαλλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "" +msgid "French (alternative)" +msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" +msgid "French (alternative, Latin-9 only)" +msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "" +msgid "French (legacy, alternative)" +msgstr "Γαλλικό (παλιό εναλλακτικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "Microsoft Office Keyboard" -msgstr "" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" +msgstr "Γαλλικό (Bepo, εργονομικό, τρόπος Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" +msgstr "Γαλλικό (Bepo, εργονομικό, τρόπος Dvorak, μόνο λατινικό-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Διάφορες επιλογές συμβατότητας" +msgid "French (Dvorak)" +msgstr "Γαλλικό (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:462 -msgid "Mkd" -msgstr "ΦΥΡ" +msgid "French (Macintosh)" +msgstr "Γαλλικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Mlt" -msgstr "ΜΑΛ" +msgid "French (Breton)" +msgstr "Γαλλικό (Βρετάνης)" #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Mmr" -msgstr "ΜΥΑ" +msgid "Occitan" +msgstr "Οξιτάν" #: ../rules/base.xml.in.h:465 -msgid "Mng" -msgstr "ΜΟΓ" +msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" +msgstr "Γεωργιανό (Γαλλία, AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "Mongolia" -msgstr "Μογγολία" +msgid "English (Ghana)" +msgstr "Αγγλικό (Γκάνα)" #: ../rules/base.xml.in.h:467 -msgid "Montenegro" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Morocco" -msgstr "" +msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgstr "Αγγλικό (Γκάνα, πολυγλωσσικό)" +#. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "Multilingual" -msgstr "Πολυγλωσσικό" +msgid "ak" +msgstr "ak" #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "Multilingual, first part" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Multilingual, second part" -msgstr "Πολυγλωσσικό, δεύτερο μέρος" +msgid "Akan" +msgstr "Ακάν" +#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "Myanmar" -msgstr "Μυανμάρ" +msgid "ee" +msgstr "ee" #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "NICOLA-F style Backspace" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "NLA" -msgstr "" +msgid "Ewe" +msgstr "Ewe" +#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "Nativo" -msgstr "" +msgid "ff" +msgstr "ff" #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Nativo for Esperanto" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Nativo for USA keyboards" -msgstr "" +msgid "Fula" +msgstr "Φούλα" +#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Neo 2" -msgstr "" +msgid "gaa" +msgstr "gaa" #: ../rules/base.xml.in.h:479 -msgid "Nep" -msgstr "ΝΕΠ" - -#: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Nepal" -msgstr "" +msgid "Ga" +msgstr "Ga" +#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Netherlands" -msgstr "Ολλανδία" +msgid "ha" +msgstr "ha" #: ../rules/base.xml.in.h:482 -#, fuzzy -msgid "New phonetic" -msgstr "Φωνητικό" - -#: ../rules/base.xml.in.h:483 -msgid "Nig" -msgstr "ΝΙΓ" +msgid "Hausa" +msgstr "Χάουζα" +#. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:484 -msgid "Nigeria" -msgstr "" +msgid "avn" +msgstr "avn" #: ../rules/base.xml.in.h:485 -msgid "Nld" -msgstr "ΟΛΑ" +msgid "Avatime" +msgstr "Avatime" #: ../rules/base.xml.in.h:486 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "" +msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgstr "Αγγλικά (Γκάνα, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:488 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "" +msgid "French (Guinea)" +msgstr "Γαλλικά (Γουινέα)" +#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "" +msgid "ka" +msgstr "ka" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "" +msgid "Georgian" +msgstr "Γεωργιανό" #: ../rules/base.xml.in.h:491 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "" +msgid "Georgian (ergonomic)" +msgstr "Γεωργιανό (εργονομικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "" +msgid "Georgian (MESS)" +msgstr "Γεωργιανό (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Nor" -msgstr "ΝΟΡ" +msgid "Russian (Georgia)" +msgstr "Ρωσικό (Γεωργία)" #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Northern Saami" -msgstr "" +msgid "Ossetian (Georgia)" +msgstr "Οσετιανό (Γεωργία)" -#: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" -msgstr "Χωρίς νεκρά πλήκτρα" +#: ../rules/base.xml.in.h:495 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 +msgid "German" +msgstr "Γερμανικό" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "" +msgid "German (dead acute)" +msgstr "Γερμανικά (νεκρή οξεία)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Norway" -msgstr "Νορβηγία" +msgid "German (dead grave acute)" +msgstr "Γερμανικά (νεκρή βαρεία)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "NumLock" -msgstr "" +msgid "German (eliminate dead keys)" +msgstr "Γερμανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου διαγραφής του αριθμητικού πληκτρολογίου" +msgid "German (T3)" +msgstr "Γερμανικό (T3)" #: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" -msgstr "" +msgid "Romanian (Germany)" +msgstr "Ρουμανικό (Γερμανία)" #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "Επιλογή διάταξης για αριθμητικό πληκτρολόγιο" +msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +msgstr "Ρουμανικό (Γερμανία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "OADG 109A" -msgstr "OADG 109A" +msgid "German (Dvorak)" +msgstr "Γερμανικό (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "OLPC" -msgstr "OLPC" +msgid "German (Sun dead keys)" +msgstr "Γερμανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "OLPC Dari" -msgstr "" +msgid "German (Neo 2)" +msgstr "Γερμανικό (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "OLPC Pashto" -msgstr "" +msgid "German (Macintosh)" +msgstr "Γερμανικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "OLPC Southern Uzbek" -msgstr "" +msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Γερμανικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Occitan" -msgstr "" +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Κάτω Σορβικά" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Ogham" -msgstr "Όγκαμ" +msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +msgstr "Κάτω σορβικά (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Ogham IS434" -msgstr "Όγκαμ IS434" +msgid "German (qwerty)" +msgstr "Γερμανικό (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:510 -msgid "Oriya" -msgstr "Ορίγια" +msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgstr "Ρωσικό (Γερμανία, φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "" +msgid "German (legacy)" +msgstr "Γερμανία (παλιό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Ossetian" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Greek layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 +msgid "gr" +msgstr "gr" -#: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Ossetian, Winkeys" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "Ossetian, legacy" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:92 +msgid "Greek" +msgstr "Ελληνικό" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "Σειρά PC-98xx" +msgid "Greek (simple)" +msgstr "Ελληνικό (απλό)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "Pak" -msgstr "ΠΑΚ" +msgid "Greek (extended)" +msgstr "Ελληνικό (εκτεταμένο)" #: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Pakistan" -msgstr "Πακιστάν" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgstr "Ελληνικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:518 -msgid "Pashto" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Pattachote" -msgstr "" +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Ελληνικό (πολυτονικό)" +#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "Persian, with Persian Keypad" -msgstr "" +msgid "hu" +msgstr "hu" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "Phonetic" -msgstr "Φωνητικό" +msgid "Hungarian" +msgstr "Ουγγρικό" #: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Phonetic Winkeys" -msgstr "" +msgid "Hungarian (standard)" +msgstr "Ουγγρικό (τυπικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "Pol" -msgstr "ΠΟΛ" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "Poland" -msgstr "Πολωνία" +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Ουγγρικό (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Polytonic" -msgstr "Πολυτονικό (παλαιά διάταξη)" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Portugal" -msgstr "Πορτογαλία" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Probhat" -msgstr "Probhat" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Programmer Dvorak" -msgstr "" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" #: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "Prt" -msgstr "" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" #: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "QTronix Scorpius 98N+" -msgstr "QTronix Scorpius 98N+" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "Right Alt" -msgstr "" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" #: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "Right Alt (while pressed)" -msgstr "" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" #: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" -msgstr "" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" #: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Right Ctrl (while pressed)" -msgstr "" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Right Ctrl as Right Alt" -msgstr "" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" #: ../rules/base.xml.in.h:539 -#, fuzzy -msgid "Right Ctrl+Right Shift" -msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Shift" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Right Shift" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Right Win" -msgstr "" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" +#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "" +msgid "is" +msgstr "is" #: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "Right hand" -msgstr "" +msgid "Icelandic" +msgstr "Ισλανδικό" #: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "Right handed Dvorak" -msgstr "" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgstr "Ισλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "Romania" -msgstr "Ρουμανία" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgstr "Ισλανδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "Romanian keyboard with German letters" -msgstr "" +msgid "Icelandic (Macintosh)" +msgstr "Ισλανδικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" -msgstr "" +msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgstr "Ισλανδικό (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Rou" -msgstr "ΡΟΥ" +#. Keyboard indicator for Hebrew layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 +msgid "he" +msgstr "he" -#: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Rus" -msgstr "ΡΩΣ" - -#: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Russia" -msgstr "Ρωσία" +#: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/base.extras.xml.in.h:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "Εβραϊκό" #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Russian" -msgstr "Ρωσσικό" +msgid "Hebrew (lyx)" +msgstr "Εβραϊκό (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Russian phonetic" -msgstr "Ρωσσικό φωνητικό" +msgid "Hebrew (phonetic)" +msgstr "Εβραϊκό (φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Russian phonetic Dvorak" -msgstr "" +msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" +msgstr "Εβραϊκό (βιβλικό, Tiro)" -#: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" -msgstr "Ρωσσικό φωνητικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα" +#. Keyboard indicator for Italian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 +msgid "it" +msgstr "it" -#: ../rules/base.xml.in.h:555 -msgid "Russian with Kazakh" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:95 +msgid "Italian" +msgstr "Ιταλικό" #: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgstr "Ιταλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" +msgid "Italian (Macintosh)" +msgstr "Ιταλικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgstr "Ιταλικά (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με ιταλικά γράμματα)" #: ../rules/base.xml.in.h:560 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "Georgian (Italy)" +msgstr "Γεωργιανό (Ιταλία)" -#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7 -msgid "SRB" -msgstr "SRB" +#: ../rules/base.xml.in.h:561 +msgid "Italian (IBM 142)" +msgstr "Ιταλικό (IBM 142)" -#: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "SVEN Ergonomic 2500" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500" +#. Keyboard indicator for Japanese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 +msgid "ja" +msgstr "ja" -#: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "SVEN Slim 303" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Samsung SDM 4500P" -msgstr "Samsung SDM 4500P" +#: ../rules/base.xml.in.h:564 ../rules/base.extras.xml.in.h:98 +msgid "Japanese" +msgstr "Ιαπωνικό" #: ../rules/base.xml.in.h:565 -msgid "Samsung SDM 4510P" -msgstr "Samsung SDM 4510P" +msgid "Japanese (Kana)" +msgstr "Ιαπωνικό (Κάνα)" #: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "" +msgid "Japanese (Kana 86)" +msgstr "Ιαπωνικό (Κάνα 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "ScrollLock" -msgstr "" +msgid "Japanese (OADG 109A)" +msgstr "Ιαπωνικό (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "Secwepemctsin" -msgstr "" +msgid "Japanese (Macintosh)" +msgstr "Ιαπωνικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "Semi-colon on third level" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "Serbia" -msgstr "" +msgid "Japanese (Dvorak)" +msgstr "Ιαπωνικό (Ντβόρακ)" +#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Shift cancels CapsLock" -msgstr "" +msgid "ki" +msgstr "ki" #: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead" -msgstr "" +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Κιργισιανό" #: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Shift+CapsLock" -msgstr "" +msgid "Kyrgyz (phonetic)" +msgstr "Κιργισιανό (φωνητικό)" +#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "Simple" -msgstr "Απλό" +msgid "km" +msgstr "km" #: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "Slovakia" -msgstr "Σλοβακία" - -#: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "Slovenia" -msgstr "Σλοβενία" +msgid "Khmer (Cambodia)" +msgstr "Κμερ (Καμπότζη)" +#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "South Africa" -msgstr "" +msgid "kk" +msgstr "kk" #: ../rules/base.xml.in.h:579 -msgid "Southern Uzbek" -msgstr "" +msgid "Kazakh" +msgstr "Καζάκικο" #: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Spain" -msgstr "Ισπανία" +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgstr "Ρωσικό (Καζακστάν, με καζάκικα)" #: ../rules/base.xml.in.h:581 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "SrL" -msgstr "ΣΡΛ" +msgid "Kazakh (with Russian)" +msgstr "Καζάκικα (με ρώσικα)" +#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Σρι Λάνκα" +msgid "lo" +msgstr "lo" #: ../rules/base.xml.in.h:584 -msgid "Standard" -msgstr "Τυπικό" +msgid "Lao" +msgstr "ΛΑΟ" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Standard (Cedilla)" -msgstr "" +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgstr "Λάο (προτεινόμενη τυπική διάταξη STEA)" -#. RSTU 2019-91 -#: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Standard RSTU" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Spanish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 +msgid "es" +msgstr "es" + +#: ../rules/base.xml.in.h:588 +msgid "Spanish (Latin American)" +msgstr "Ισπανικά (Λατινική Αμερική)" -#. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:589 -msgid "Standard RSTU on Russian layout" -msgstr "Τυπικό RSTU σε Ρωσσική διάταξη" +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Sun Type 5/6" -msgstr "" +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρό tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "Sun dead keys" -msgstr "Νεκρά πλήκτρα Sun" - -#: ../rules/base.xml.in.h:592 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" +msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Svdvorak" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +msgid "lt" +msgstr "lt" -#: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "Svk" -msgstr "ΣΒΚ" +#: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Λιθουανικό" #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "Svn" -msgstr "ΣΒΝ" +msgid "Lithuanian (standard)" +msgstr "Λιθουανικό (τυπικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:596 -msgid "Swap Ctrl and CapsLock" -msgstr "" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgstr "Λιθουανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 -msgid "Swap ESC and CapsLock" -msgstr "" +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgstr "Λιθουανικό (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:598 -msgid "Swe" -msgstr "ΣΟΥ" +msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgstr "Λιθουανικό (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 -msgid "Sweden" -msgstr "Σουηδία" +msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgstr "Λιθουανικό (LEKPa)" -#: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "Switzerland" -msgstr "Ελβετία" +#. Keyboard indicator for Latvian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 +msgid "lv" +msgstr "lv" -#: ../rules/base.xml.in.h:601 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:602 -msgid "Syr" -msgstr "ΣΥΡ" +#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 +msgid "Latvian" +msgstr "Λετονικό" #: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Syria" -msgstr "Συρία" +msgid "Latvian (apostrophe variant)" +msgstr "Λετονικό (παραλλαγή αποστρόφου)" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "Syriac" -msgstr "Συριακό" +msgid "Latvian (tilde variant)" +msgstr "Λετονικό (παραλλαγή tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Syriac phonetic" -msgstr "Συριακό φωνητικό" +msgid "Latvian (F variant)" +msgstr "Λετονικό (παραλλαγή F)" #: ../rules/base.xml.in.h:606 -msgid "TIS-820.2538" -msgstr "TIS-820.2538" +msgid "Latvian (modern)" +msgstr "Λετονικό (σύγχρονο)" #: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Τατζικιστάν" +msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" +msgstr "Λετονικό (εργονομικό, ŪGJRMV)" #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "Tamil" -msgstr "Ταμίλ" - -#: ../rules/base.xml.in.h:609 -msgid "Tamil TAB Typewriter" -msgstr "Ταμίλ Γραφομηχανή ΤΑΒ" +msgid "Latvian (adapted)" +msgstr "Λετονικό (προσαρμοσμένο)" +#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Tamil TSCII Typewriter" -msgstr "Ταμίλ Γραφομηχανή TSCII" +msgid "mi" +msgstr "mi" #: ../rules/base.xml.in.h:611 -msgid "Tamil Unicode" -msgstr "Ταμίλ Unicode" - -#: ../rules/base.xml.in.h:612 -msgid "Targa Visionary 811" -msgstr "Targa Visionary 811" +msgid "Maori" +msgstr "Μαορί" -#: ../rules/base.xml.in.h:613 -msgid "Tatar" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Serbian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +msgid "sr" +msgstr "sr" #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "Telugu" -msgstr "Τελούγκου" +msgid "Montenegrin" +msgstr "Μαυροβουνιακό" #: ../rules/base.xml.in.h:615 -msgid "Tha" -msgstr "ΤΑΫ" +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgstr "Μαυροβουνιακό (κυριλλικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Thailand" -msgstr "Ταϊλάνδη" +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Μαυροβουνιακό (κυριλλικό, Z και ZHE εναλλαγμένα)" #: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" +msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "" +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Tifinagh" -msgstr "" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Tifinagh Alternative" -msgstr "" +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Μαυροβουνιακά (κυριλλικά με εισαγωγικά)" #: ../rules/base.xml.in.h:621 -msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Tifinagh Extended" -msgstr "" +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" +msgstr "Μαυροβουνιακά (λατινικά με εισαγωγικά)" +#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:623 -msgid "Tifinagh Extended Phonetic" -msgstr "" +msgid "mk" +msgstr "mk" #: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Tifinagh Phonetic" -msgstr "" +msgid "Macedonian" +msgstr "ΦΥΡΟΜ" #: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Tilde (~) variant" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Tjk" -msgstr "ΤΖΚ" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgstr "ΦΥΡΟΜ (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" +#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." -msgstr "" +msgid "mt" +msgstr "mt" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." -msgstr "" +msgid "Maltese" +msgstr "Μαλτέζικο" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Toshiba Satellite S3000" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:630 -#, fuzzy -msgid "Traditional phonetic" -msgstr "Συριακό φωνητικό" +msgid "Maltese (with US layout)" +msgstr "Μαλτέζικο (με διάταξη ΗΠΑ)" +#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:631 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "" +msgid "mn" +msgstr "mn" #: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "Trust Slimline" -msgstr "" +msgid "Mongolian" +msgstr "Μογγολικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "Tur" -msgstr "ΤΟΥ" +#. Keyboard indicator for Norwegian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 +msgid "no" +msgstr "no" -#: ../rules/base.xml.in.h:635 -msgid "Turkey" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:103 +msgid "Norwegian" +msgstr "Νορβηγικό" #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgstr "Νορβηγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Typewriter" -msgstr "Γραφομηχανή" +msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgstr "Νορβηγικό (Ντβόρακ)" #: ../rules/base.xml.in.h:638 -#, fuzzy -msgid "Typewriter, legacy" -msgstr "Γραφομηχανή" +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Βόρειο σαάμι (Νορβηγία)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "UCW layout (accented letters only)" -msgstr "" +msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" +msgstr "Βόρειο σαάμι (Νορβηγία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" -msgstr "" +msgid "Norwegian (Macintosh)" +msgstr "Νορβηγικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:641 -msgid "US keyboard with Bosnian letters" -msgstr "" +msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Νορβηγικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "US keyboard with Croatian digraphs" -msgstr "" +msgid "Norwegian (Colemak)" +msgstr "Νορβηγικό (Colemak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:643 -msgid "US keyboard with Croatian letters" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "US keyboard with Estonian letters" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Polish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +msgid "pl" +msgstr "pl" -#: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "US keyboard with Italian letters" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:645 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 +msgid "Polish" +msgstr "Πολωνικό" #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "US keyboard with Lithuanian letters" -msgstr "" +msgid "Polish (legacy)" +msgstr "Πολωνικό (παλιό)" #: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "US keyboard with Slovenian letters" -msgstr "" +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Πολωνικό (qwertz)" -#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -msgid "USA" -msgstr "ΑΓΓ" +#: ../rules/base.xml.in.h:648 +msgid "Polish (Dvorak)" +msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ)" #: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Udmurt" -msgstr "" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" +msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά σε πλήκτρα με σημάδι εισαγωγικών)" #: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Ukr" -msgstr "ΟΥΚ" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" +msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά στο πλήκτρο 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:651 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ουκρανία" +msgid "Kashubian" +msgstr "Κασούμπιαν" #: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "" +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgstr "Ρωσικό (Πολωνία, φωνητικό Ντβόρακ)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "" +msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ προγραμματιστή)" -#: ../rules/base.xml.in.h:654 -msgid "UnicodeExpert" -msgstr "UnicodeExpert" +#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:105 +msgid "Portuguese" +msgstr "Πορτογαλικό" #: ../rules/base.xml.in.h:655 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgstr "Πορτογαλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:656 -msgid "Unitek KB-1925" -msgstr "" +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgstr "Πορτογαλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 -msgid "Urdu, Alternative phonetic" -msgstr "" +msgid "Portuguese (Macintosh)" +msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Urdu, Phonetic" -msgstr "" +msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:659 -msgid "Urdu, Winkeys" -msgstr "" +msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, με νεκρά πλήκτρα)" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Use Bosnian digraphs" -msgstr "" +msgid "Portuguese (Nativo)" +msgstr "Πορτογαλικό (Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Use Croatian digraphs" -msgstr "" +msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" +msgstr "Πορτογαλικό (Nativo για πληκτρολόγια ΗΠΑ)" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Use guillemets for quotes" -msgstr "" +msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" +msgstr "Εσπεράντο (Πορτογαλίας, Nativo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:663 -msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "Χρήση πλήκτρου διαστήματος για εισαγωγή μη-διασπώμενου χαρακτήρα διαστήματος" +#. Keyboard indicator for Romanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +msgid "ro" +msgstr "ro" -#: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Usual space at any level" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +msgid "Romanian" +msgstr "Ρουμανικό" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Uzb" -msgstr "ΟΥΖ" +msgid "Romanian (cedilla)" +msgstr "Ρουμανικό (cedilla)" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Ουζμπεκιστάν" +msgid "Romanian (standard)" +msgstr "Ρουμανικό (τυπικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Vietnam" -msgstr "Βιετνάμ" +msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgstr "Ρουμανικό (τυπικό cedilla)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "" +msgid "Romanian (WinKeys)" +msgstr "Ρουμανικό (πλήκτρα Win)" -#: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Vnm" -msgstr "ΒΙΕ" +#: ../rules/base.xml.in.h:670 ../rules/base.extras.xml.in.h:56 +msgid "Russian" +msgstr "Ρωσικό" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "" +msgid "Russian (phonetic)" +msgstr "Ρωσικό (φωνητικό)" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "" +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgstr "Ρωσικό (φωνητικό πλήκτρα Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "Wang model 724 azerty" -msgstr "" +msgid "Russian (typewriter)" +msgstr "Ρωσικό (γραφομηχανής)" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "Western" -msgstr "" +msgid "Russian (legacy)" +msgstr "Ρωσικό (παλιό)" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Model XP5" +msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgstr "Ρωσικό (γραφομηχανής, παλιό)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "Winkeys" -msgstr "Winkeys" +msgid "Tatar" +msgstr "Ταταρικό" #: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "With <\\|> key" -msgstr "Με πλήκτρο <\\|>" +msgid "Ossetian (legacy)" +msgstr "Οσετιανό (παλιό)" #: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "With EuroSign on 5" -msgstr "Με το σύμβολο του Ευρώ στο 5" +msgid "Ossetian (WinKeys)" +msgstr "Οσετιανό (πλήκτρα Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "With guillemets" -msgstr "" +msgid "Chuvash" +msgstr "Τσουβασικά" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" +msgid "Chuvash (Latin)" +msgstr "Τσουβασικά (λατινικά)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Yakut" -msgstr "" +msgid "Udmurt" +msgstr "Ούντμουρτ" #: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Yoruba" -msgstr "" +msgid "Komi" +msgstr "Κόμι" #: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Z and ZHE swapped" -msgstr "" +msgid "Yakut" +msgstr "Γιακούτ" #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Zar" -msgstr "" +msgid "Kalmyk" +msgstr "Καλμυκία" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "azerty" -msgstr "azerty" +msgid "Russian (DOS)" +msgstr "Ρωσικό (DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "azerty/digits" -msgstr "azerty/digits" +msgid "Russian (Macintosh)" +msgstr "Ρωσικό (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "digits" -msgstr "digits" +msgid "Serbian (Russia)" +msgstr "Σερβικό (Ρωσία)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" -msgstr "" +msgid "Bashkirian" +msgstr "Βασκιριανικά" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "lyx" -msgstr "lyx" +msgid "Mari" +msgstr "Μαρί" -#: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "qwerty" -msgstr "qwerty" +#: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:53 +msgid "Serbian" +msgstr "Σερβικό" #: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "qwerty, extended Backslash" -msgstr "" +msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Σερβικό (κυριλλικό, Z και ZHE εναλλαγμένα)" #: ../rules/base.xml.in.h:692 -msgid "qwerty/digits" -msgstr "" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Σέρβικο (λατινικά)" #: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "qwertz" -msgstr "qwertz" +msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:694 +msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgstr "Σερβικό (λατινικό qwerty)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:695 +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode qwerty)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:696 +msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Σερβικό (κυριλλικά με εισαγωγικά)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:697 +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgstr "Σερβικό (λατινικό με εισαγωγικά)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:698 +msgid "Pannonian Rusyn" +msgstr "Πανονιακό ρούσιν" + +#. Keyboard indicator for Slovenian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:700 +msgid "sl" +msgstr "sl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:701 +msgid "Slovenian" +msgstr "Σλοβενικό" + +#: ../rules/base.xml.in.h:702 +msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Σλοβενιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:703 +msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" +msgstr "Σλοβενιακό (πληκτρολόγιο US με σλοβενικά γράμματα)" + +#. Keyboard indicator for Slovak layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:705 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 +msgid "sk" +msgstr "sk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:706 ../rules/base.extras.xml.in.h:108 +msgid "Slovak" +msgstr "Σλοβακικό" + +#: ../rules/base.xml.in.h:707 +msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgstr "Σλοβακικό (εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:708 +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Σλοβακικό (qwerty)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:709 +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Σλοβακικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:111 +msgid "Spanish" +msgstr "Ισπανικό" + +#: ../rules/base.xml.in.h:711 +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgstr "Ισπανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:712 +msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgstr "Ισπανικό (περιλαμβάνει νεκρή tilde)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:713 +msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgstr "Ισπανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:714 +msgid "Spanish (Dvorak)" +msgstr "Ισπανικό (Ντβόρακ)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:715 +msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" +msgstr "Αστουριανικό (Ισπανία, με κάτω κουκκίδα Η και κάτω κουκκίδα L)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:716 +msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" +msgstr "Καταλανικό (Ισπανία, με μεσαία κουκκίδα L)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:717 +msgid "Spanish (Macintosh)" +msgstr "Ισπανικό (Macintosh)" + +#. Keyboard indicator for Swedish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 +msgid "sv" +msgstr "sv" + +#: ../rules/base.xml.in.h:720 ../rules/base.extras.xml.in.h:114 +msgid "Swedish" +msgstr "Σουηδικό" + +#: ../rules/base.xml.in.h:721 +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgstr "Σουηδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:722 +msgid "Swedish (Dvorak)" +msgstr "Σουηδικό (Ντβόρακ)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:723 +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgstr "Ρωσικό (Σουηδία, φωνητικό)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:724 +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgstr "Ρωσικό (Σουηδία, φωνητικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:725 +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Βόρειο σαάμι (Σουηδία)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:726 +msgid "Swedish (Macintosh)" +msgstr "Σουηδικό (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:727 +msgid "Swedish (Svdvorak)" +msgstr "Σουηδικό (SvΝτβόρακ)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:728 +msgid "Swedish Sign Language" +msgstr "Νοηματική γλώσσα Σουηδίας" + +#: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:116 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Γερμανικό (Ελβετία)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:730 +msgid "German (Switzerland, legacy)" +msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, παλιό)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:731 +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:732 +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:733 +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Γαλλικό (Ελβετία)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:734 +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:735 +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:736 +msgid "French (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:737 +msgid "German (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:738 +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Αραβικό (Συρία)" + +#. Keyboard indicator for Syriac layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:740 +msgid "syc" +msgstr "syc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:741 +msgid "Syriac" +msgstr "Συριακό" + +#: ../rules/base.xml.in.h:742 +msgid "Syriac (phonetic)" +msgstr "Συριακό (φωνητικό)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:743 +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgstr "Κουρδικό (Συρία λατινικό Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:744 +msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgstr "Κουρδικό (Συρία, F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:745 +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" +msgstr "Κουρδικό (Συρία, λατινικό Alt-Q)" + +#. Keyboard indicator for Tajik layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:747 +msgid "tg" +msgstr "tg" + +#: ../rules/base.xml.in.h:748 +msgid "Tajik" +msgstr "Τατζικιστάν" + +#: ../rules/base.xml.in.h:749 +msgid "Tajik (legacy)" +msgstr "Τατζικικό (παλιό)" + +#. Keyboard indicator for Sinhala layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:751 +msgid "si" +msgstr "si" + +#: ../rules/base.xml.in.h:752 +msgid "Sinhala (phonetic)" +msgstr "Σινχάλα (φωνητικό)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:753 +msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgstr "Ταμίλ (Σρι Λάνλα, Unicode)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:754 +msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +msgstr "Ταμίλ (Σρι Λάνκα, Γραφομηχανή ΤΑΒ)" + +#. Keyboard indicator for Thai layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:756 +msgid "th" +msgstr "th" + +#: ../rules/base.xml.in.h:757 +msgid "Thai" +msgstr "Τάι" + +#: ../rules/base.xml.in.h:758 +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Τάι (TIS-820.2538)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:759 +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Τάι (Pattachote)" + +#. Keyboard indicator for Turkish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 +msgid "tr" +msgstr "tr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:762 ../rules/base.extras.xml.in.h:120 +msgid "Turkish" +msgstr "Τουρκικό" + +#: ../rules/base.xml.in.h:763 +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Τουρκικό (F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:764 +msgid "Turkish (Alt-Q)" +msgstr "Τουρκικό (Alt-Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:765 +msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgstr "Τουρκικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:766 +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, λατινικό Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:767 +msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:768 +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" +msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, λατινικό Alt-Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:769 +msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgstr "Τουρκικό (διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" + +#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +msgid "crh" +msgstr "crh" + +#: ../rules/base.xml.in.h:772 +msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" +msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:773 +msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" +msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:774 +msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" +msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό Alt-Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:775 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Ταϊβανέζικο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:776 +msgid "Taiwanese (indigenous)" +msgstr "Ταϊβανέζικο (ιθαγενές)" + +#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:778 +msgid "xsy" +msgstr "xsy" + +#: ../rules/base.xml.in.h:779 +msgid "Saisiyat (Taiwan)" +msgstr "Σαϊσιγιάτ (Ταϊβάν)" + +#. Keyboard indicator for Ukranian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:781 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 +msgid "uk" +msgstr "uk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ουκρανικό" + +#: ../rules/base.xml.in.h:783 +msgid "Ukrainian (phonetic)" +msgstr "Ουκρανικό (φωνητικό)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:784 +msgid "Ukrainian (typewriter)" +msgstr "Ουκρανικό (γραφομηχανής)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:785 +msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgstr "Ουκρανικό (πλήκτρα Win)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:786 +msgid "Ukrainian (legacy)" +msgstr "Ουκρανικό (παλιό)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:787 +msgid "Ukrainian (standard RSTU)" +msgstr "Ουκρανικό (τυπικό RSTU)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:788 +msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" +msgstr "Ρωσικό (Ουκρανία, τυπικό RSTU)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:789 +msgid "Ukrainian (homophonic)" +msgstr "Ουκρανικό (ομοφωνητικό)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:125 +msgid "English (UK)" +msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:791 +msgid "English (UK, extended WinKeys)" +msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, εκτεταμένα πλήκτρα Win)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:792 +msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:793 +msgid "English (UK, Dvorak)" +msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Ντβόρακ)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:794 +msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" +msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Ντβόρακ με σημεία στίξης UK)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:795 +msgid "English (UK, Macintosh)" +msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:796 +msgid "English (UK, Macintosh international)" +msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:797 +msgid "English (UK, Colemak)" +msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Colemak)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:798 +msgid "Uzbek" +msgstr "Ουζμπέκικο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:799 +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "Ουζμπέκικο (λατινικά)" + +#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:801 +msgid "vi" +msgstr "vi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:802 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Βιετναμέζικο" + +#. Keyboard indicator for Korean layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:804 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 +msgid "ko" +msgstr "ko" + +#: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:128 +msgid "Korean" +msgstr "Κορεάτικο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:806 +msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgstr "Κορεατικό (101/104 πλήκτρα συμβατό)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:807 +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgstr "Ιαπωνικό (Σειρά PC-98xx)" + +#. Keyboard indicator for Irish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:809 +msgid "ie" +msgstr "ie" + +#: ../rules/base.xml.in.h:810 +msgid "Irish" +msgstr "Ιρλανδικό" + +#: ../rules/base.xml.in.h:811 +msgid "CloGaelach" +msgstr "CloGaelach" + +#: ../rules/base.xml.in.h:812 +msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgstr "Ιρλανδικό (UnicodeExpert)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:813 +msgid "Ogham" +msgstr "Όγκαμ" + +#: ../rules/base.xml.in.h:814 +msgid "Ogham (IS434)" +msgstr "Όγκαμ (IS434)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:815 +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Ούρντου (Πακιστάν)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:816 +msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgstr "Ούρντου (Πακιστάν, CRULP)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:817 +msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgstr "Ούρντου (Πακιστάν, NLA)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:818 +msgid "Arabic (Pakistan)" +msgstr "Αραβικό (Πακιστάν)" + +#. Keyboard indicator for Sindhi layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:820 +msgid "sd" +msgstr "sd" + +#: ../rules/base.xml.in.h:821 +msgid "Sindhi" +msgstr "Σίντι" + +#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:823 +msgid "dv" +msgstr "dv" + +#: ../rules/base.xml.in.h:824 +msgid "Dhivehi" +msgstr "Ντιβέχι" + +#: ../rules/base.xml.in.h:825 +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Αγγλικό (Νότιας Αφρικής)" + +#. Keyboard indicator for Esperanto layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:827 +msgid "eo" +msgstr "eo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:828 +msgid "Esperanto" +msgstr "Εσπεράντο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:829 +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgstr "Εσπεράντο (μετατοπισμένα ; και εισαγωγικά, καταργημένο)" + +#. Keyboard indicator for Nepali layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:831 +msgid "ne" +msgstr "ne" + +#: ../rules/base.xml.in.h:832 +msgid "Nepali" +msgstr "Νεπαλέζικο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:833 +msgid "English (Nigeria)" +msgstr "Αγγλικό (Νιγηρία)" + +#. Keyboard indicator for Igbo layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:835 +msgid "ig" +msgstr "ig" + +#: ../rules/base.xml.in.h:836 +msgid "Igbo" +msgstr "Ίγκμπο" + +#. Keyboard indicator for Yoruba layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:838 +msgid "yo" +msgstr "yo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:839 +msgid "Yoruba" +msgstr "Γιορούμπα" + +#. Keyboard indicator for Amharic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:841 +msgid "am" +msgstr "am" + +#: ../rules/base.xml.in.h:842 +msgid "Amharic" +msgstr "Αμχαρικό" + +#. Keyboard indicator for Wolof layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:844 +msgid "wo" +msgstr "wo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:845 +msgid "Wolof" +msgstr "Γουόλοφ" + +#. Keyboard indicator for Braille layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:847 +msgid "brl" +msgstr "brl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:848 +msgid "Braille" +msgstr "Μπράιγ" + +#: ../rules/base.xml.in.h:849 +msgid "Braille (left hand)" +msgstr "Μπράιγ (αριστερόχειρες)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:850 +msgid "Braille (right hand)" +msgstr "Μπράιγ (δεξιόχειρες)" + +#. Keyboard indicator for Turkmen layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:852 +msgid "tk" +msgstr "tk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:853 +msgid "Turkmen" +msgstr "Τουρκμενικό" + +#: ../rules/base.xml.in.h:854 +msgid "Turkmen (Alt-Q)" +msgstr "Τουρκμενικό (Alt-Q)" + +#. Keyboard indicator for Bambara layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:856 +msgid "bm" +msgstr "bm" + +#: ../rules/base.xml.in.h:857 +msgid "Bambara" +msgstr "Μπαμπάρα" + +#: ../rules/base.xml.in.h:858 +msgid "French (Mali, alternative)" +msgstr "Γαλλικό (Μαλί, εναλλακτικό)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:859 +msgid "English (Mali, US Macintosh)" +msgstr "Αγγλικό (Μαλί, Macintosh ΗΠΑ)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:860 +msgid "English (Mali, US international)" +msgstr "Αγγλικό (Μαλί, διεθνές ΗΠΑ)" + +#. Keyboard indicator for Swahili layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:862 +msgid "sw" +msgstr "sw" + +#: ../rules/base.xml.in.h:863 +msgid "Swahili (Tanzania)" +msgstr "Σουαχίλι (Τανζανία)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:864 +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "Σουαχίλι (Κένυα)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:865 +msgid "Kikuyu" +msgstr "Κικούιου" + +#. Keyboard indicator for Tswana layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:867 +msgid "tn" +msgstr "tn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:868 +msgid "Tswana" +msgstr "Τσουάνα" + +#. Keyboard indicator for Filipino layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:870 +msgid "ph" +msgstr "ph" + +#: ../rules/base.xml.in.h:871 +msgid "Filipino" +msgstr "Φιλιπινέζικο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:872 +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgstr "Φιλιπινέζικο (QWERTY Baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:873 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ λατινικό)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:874 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:875 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 λατινικό)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:876 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 Μπαεμπάεγιν)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:877 +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak λατινικό)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:878 +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak Μπαμπάεγιν)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:879 +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ λατινικό)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:880 +msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:881 +msgid "md" +msgstr "md" + +#: ../rules/base.xml.in.h:882 +msgid "Moldavian" +msgstr "Μολδαβικά" + +#: ../rules/base.xml.in.h:883 +msgid "gag" +msgstr "gag" + +#: ../rules/base.xml.in.h:884 +msgid "Moldavian (Gagauz)" +msgstr "Μολδαβικά (Gagauz)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:885 +msgid "Switching to another layout" +msgstr "Αλλαγή σε άλλη διάταξη" + +#: ../rules/base.xml.in.h:886 +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "Δεξιό Alt (ενώ είναι πατημένο)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:887 +msgid "Left Alt (while pressed)" +msgstr "Αριστερό Alt (ενώ είναι πατημένο)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:888 +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "Αριστερό Win (ενώ είναι πατημένο)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:889 +msgid "Right Win (while pressed)" +msgstr "Δεξιό Win (ενώ είναι πατημένο)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:890 +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win (ενώ είναι πατημένο)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:891 +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgstr "Κλείδωμα κεφαλαίων (Caps Lock)(ενώ είναι πατημένο), Alt+Caps Lock κάνει την αρχική ενέργεια capslock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:892 +msgid "Right Ctrl (while pressed)" +msgstr "Δεξιό Ctrl (ενώ είναι πατημένο)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:893 +msgid "Right Alt" +msgstr "Δεξιό Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:894 +msgid "Left Alt" +msgstr "Αριστερό Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:895 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:896 +msgid "Shift+Caps Lock" +msgstr "Shift+Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:897 +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgstr "Caps Lock (στην πρώτη διάταξη), Shift+Caps Lock (στην τελευταία διάταξη)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:898 +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgstr "Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Win/μενού (στην τελευταία διάταξη)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:899 +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgstr "Αριστερό Ctrl (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl (στην τελευταία διάταξη)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:900 +msgid "Alt+Caps Lock" +msgstr "Alt+Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:901 +msgid "Both Shift keys together" +msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί" + +#: ../rules/base.xml.in.h:902 +msgid "Both Alt keys together" +msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Alt μαζί" + +#: ../rules/base.xml.in.h:903 +msgid "Both Ctrl keys together" +msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Ctrl μαζί" + +#: ../rules/base.xml.in.h:904 +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:905 +msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:906 +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "Δεξιό Ctrl+Δεξιό Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:907 +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt+Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:908 +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:909 +msgid "Left Alt+Left Shift" +msgstr "Αριστερό Alt+Αριστερό Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:910 +msgid "Alt+Space" +msgstr "Alt+Space" + +#: ../rules/base.xml.in.h:911 +msgid "Menu" +msgstr "Μενού" + +#: ../rules/base.xml.in.h:912 +msgid "Left Win" +msgstr "Αριστερό Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:913 +msgid "Right Win" +msgstr "Δεξιό Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:914 +msgid "Left Shift" +msgstr "Αριστερό Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:915 +msgid "Right Shift" +msgstr "Δεξιό Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:916 +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Αριστερό Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:917 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Δεξιό Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:918 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock (κλείδωμα κύλισης)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:919 +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl+μενού (στην δεύτερη διάταξη)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:920 +msgid "Key to choose 3rd level" +msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 3ου επιπέδου" + +#: ../rules/base.xml.in.h:921 +msgid "Any Win key" +msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:922 +msgid "Any Alt key" +msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:923 +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" +msgstr "Δεξιό Alt, Shift+δεξιό Alt το πλήκτρο είναι σύνθετο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:924 +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgstr "Το δεξιό πλήκτρο Alt δεν επιλέγει ποτέ 3ο επίπεδο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:925 +msgid "Enter on keypad" +msgstr "Πλήκτρο Enter στο αριθμητικό πληκτρολόγιο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:926 +msgid "Backslash" +msgstr "Ανάποδη κάθετος" + +#: ../rules/base.xml.in.h:927 +msgid "<Less/Greater>" +msgstr "<μικρότερο/μεγαλύτερο>" + +#: ../rules/base.xml.in.h:928 +msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Το Caps Lock επιλέγει 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με ένα άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου" + +#: ../rules/base.xml.in.h:929 +msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Το Backslash (ανάποδη πλαγιοκάθετος) επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου" + +#: ../rules/base.xml.in.h:930 +msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Το <μικρότερο.μεγαλύτερο> επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου" + +#: ../rules/base.xml.in.h:931 +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Θέση πλήκτρου Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:932 +msgid "Caps Lock as Ctrl" +msgstr "Caps Lock ως Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:933 +msgid "Left Ctrl as Meta" +msgstr "Αριστερό Ctrl ως μέτα" + +#: ../rules/base.xml.in.h:934 +msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgstr "Εναλλαγή Ctrl και Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:935 +msgid "At left of 'A'" +msgstr "Στα αριστερά του 'Α'" + +#: ../rules/base.xml.in.h:936 +msgid "At bottom left" +msgstr "Στα κάτω αριστερά" + +#: ../rules/base.xml.in.h:937 +msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgstr "Δεξιό Ctrl ως δεξιό Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:938 +msgid "Menu as Right Ctrl" +msgstr "Μενού ως δεξιό Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:939 +msgid "Right Alt as Right Ctrl" +msgstr "Δεξιό Alt ως δεξιό Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:940 +msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" +msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Alt με αριστερό πλήκτρο Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:941 +msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" +msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Win με αριστερό πλήκτρο Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:942 +msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" +msgstr "Αριστερό Alt ως Ctrl, αριστερό Ctrl ως Win, αριστερό Win ως Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:943 +msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgstr "Χρήση του LED πληκτρολογίου για την προβολή εναλλακτικής διάταξης" + +#: ../rules/base.xml.in.h:944 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:945 +msgid "Layout of numeric keypad" +msgstr "Διάταξη του αριθμητικού υποπληκτρολογίου" + +#: ../rules/base.xml.in.h:946 +msgid "Legacy" +msgstr "Παραδοσιακό" + +#: ../rules/base.xml.in.h:947 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:948 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" +msgstr "Συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών; τελεστές μαθηματικών σε προεπιλεγμένο επίπεδο)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:949 +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "Παλιό Wang 724" + +#: ../rules/base.xml.in.h:950 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Υποπληκτρολόγιο Wang 724 με συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:951 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" +msgstr "Υποπληκτρολόγιο Wang 724 με συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών; τελεστές μαθηματικών σε προεπιλεγμένο επίπεδο)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:952 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Δεκαεξαδικό" + +#: ../rules/base.xml.in.h:953 +msgid "ATM/phone-style" +msgstr "ATM/τεχνοτροπία τηλεφώνου" + +#: ../rules/base.xml.in.h:954 +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου διαγραφής του αριθμητικού πληκτρολογίου" + +#: ../rules/base.xml.in.h:955 +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "Παλιό πλήκτρο με κουκκίδα" + +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) +#: ../rules/base.xml.in.h:957 +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "Παλιό πλήκτρο με κόμμα" + +#: ../rules/base.xml.in.h:958 +msgid "Four-level key with dot" +msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κουκκίδα" + +#: ../rules/base.xml.in.h:959 +msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" +msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κουκκίδα, μόνο λατινικά-9" + +#: ../rules/base.xml.in.h:960 +msgid "Four-level key with comma" +msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κόμμα" + +#: ../rules/base.xml.in.h:961 +msgid "Four-level key with momayyez" +msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με momayyez" + +#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps +#. The description needs to be rewritten +#: ../rules/base.xml.in.h:964 +msgid "Four-level key with abstract separators" +msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με αποσπασμένα διαχωριστικά" + +#: ../rules/base.xml.in.h:965 +msgid "Semicolon on third level" +msgstr "; στο τρίτο επίπεδο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:966 +msgid "Caps Lock key behavior" +msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:967 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift \"παύει\" το CapsLock." + +#: ../rules/base.xml.in.h:968 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift δεν επηρεάζει το CapsLock." + +#: ../rules/base.xml.in.h:969 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Το Caps Lock συμπεριφέρεται όπως και το Shift με το κλείδωμα· το Shift \"παύει\" το Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:970 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Το Caps Lock συμπεριφέρεται ως Shift με το κλείδωμα· το Shift δεν επηρεάζει το Caps Lock." + +#: ../rules/base.xml.in.h:971 +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "Το CapsLock αλλάζει την κανονική κεφαλαιοποίηση των αλφαβητικών χαρακτήρων." + +#: ../rules/base.xml.in.h:972 +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Num Lock." + +#: ../rules/base.xml.in.h:973 +msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgstr "Εναλλαγή ESC και Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:974 +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον ESC." + +#: ../rules/base.xml.in.h:975 +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Backspace." + +#: ../rules/base.xml.in.h:976 +msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Super." + +#: ../rules/base.xml.in.h:977 +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Hyper." + +#: ../rules/base.xml.in.h:978 +msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" +msgstr "Το Caps Lock εναλλάσσει το ShiftLock (επηρεάζει όλα τα πλήκτρα)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:979 +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "Το Caps Lock είναι ανενεργό" + +#: ../rules/base.xml.in.h:980 +msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" +msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Ctrl." + +#: ../rules/base.xml.in.h:981 +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Alt/Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:982 +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "Προσθήκη της τυπικής συμπεριφοράς στο πλήκτρο Menu." + +#: ../rules/base.xml.in.h:983 +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgstr "Τα Alt και Meta είναι στα πλήκτρα Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:984 +msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" +msgstr "Το Alt αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Alt)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:985 +msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Ctrl)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:986 +msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Alt, το Alt αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:987 +msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgstr "Το Meta αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win." + +#: ../rules/base.xml.in.h:988 +msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgstr "Το Meta αντιστοιχίζεται στο αριστερό Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:989 +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +msgstr "Το Hyper αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win." + +#: ../rules/base.xml.in.h:990 +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "Το Alt βρίσκεται στο δεξί Win και το Super στο Menu." + +#: ../rules/base.xml.in.h:991 +msgid "Alt is swapped with Win" +msgstr "Το Alt έχει αλλαχθεί με το Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:992 +msgid "Position of Compose key" +msgstr "Θέση του πλήκτρου σύνθεσης" + +#: ../rules/base.xml.in.h:993 +msgid "3rd level of Left Win" +msgstr "3ο επίπεδο του αριστερού Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:994 +msgid "3rd level of Right Win" +msgstr "3ο επίπεδο του δεξιού Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:995 +msgid "3rd level of Menu" +msgstr "3ο επίπεδο του μενού" + +#: ../rules/base.xml.in.h:996 +msgid "3rd level of Left Ctrl" +msgstr "3ο επίπεδο του αριστερού Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:997 +msgid "3rd level of Right Ctrl" +msgstr "3ο επίπεδο του δεξιού Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:998 +msgid "3rd level of Caps Lock" +msgstr "3ο επίπεδο του Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:999 +msgid "3rd level of <Less/Greater>" +msgstr "3ο επίπεδο του <μικρότερο/μεγαλύτερο>" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1000 +msgid "Pause" +msgstr "Παύση" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +msgid "PrtSc" +msgstr "PrtSc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1002 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Διάφορες επιλογές συμβατότητας" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1003 +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "Προεπιλεγμένα πλήκτρα αριθμητικού υποπληκτρολογίου" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1004 +msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" +msgstr "Τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου εισάγουν πάντα ψηφία (όπως στο Mac OS)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1005 +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "Το Shift με τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου λειτουργεί όπως και στα MS Windows." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1006 +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgstr "Το Shift δεν ακυρώνει το Num Lock, επιλέγει το 3ο επίπεδο αντ' αυτού" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgstr "Ειδικά πλήκτρα (Ctrl+Alt+<key>) χειριζόμενα σε έναν διακομιστή." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1008 +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium: απομίμηση πλήκτρων υπολογιστή (εκτύπωση, κλείδωμα κύλισης, παύση, κλείδωμα αριθμών)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1009 +msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgstr "Το Shift ακυρώνει το Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1010 +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων τυπογραφικών χαρακτήρων" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1011 +msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" +msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1012 +msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" +msgstr "Και τα δυο πλήκτρα Shift ενεργοποιούν το Caps Lock, ένα πλήκτρο Shift απενεργοποιεί" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1013 +msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" +msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το ShiftLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1014 +msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" +msgstr "Shift + NumLock εναλλάσσει τα PointerKeys" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1015 +msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" +msgstr "Να επιτρέπεται η διακοπή συλλήψεων με τις ενέργειες πληκτρολογίου (προειδοποίηση: κίνδυνος ασφάλειας)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1016 +msgid "Allow grab and window tree logging" +msgstr "Να επιτρέπεται σύλληψη και καταγραφή δένδρου παραθύρου" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1017 +msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgstr "Προσθήκη συμβόλων νόμισμα σε συγκεκριμένα πλήκτρα" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +msgid "Euro on E" +msgstr "Ευρώ στο Ε" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +msgid "Euro on 2" +msgstr "Ευρώ στο 2" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1020 +msgid "Euro on 4" +msgstr "Ευρώ στο 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1021 +msgid "Euro on 5" +msgstr "Ευρώ στο 5" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1022 +msgid "Rupee on 4" +msgstr "Ρουπία στο 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1023 +msgid "Key to choose 5th level" +msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 5του επιπέδου" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1024 +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Το <μικρότερο/μεγαλύτερο> επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1025 +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Το δεξιό Alt επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1026 +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Το αριστερό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1027 +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Το δεξιό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1028 +msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgstr "Χρήση πλήκτρου διαστήματος για εισαγωγή μη-διασπώμενου χαρακτήρα διαστήματος" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1029 +msgid "Usual space at any level" +msgstr "Συνηθισμένο διάστημα σε κάθε επίπεδο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1030 +msgid "Non-breakable space character at second level" +msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο δεύτερο επίπεδο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1031 +msgid "Non-breakable space character at third level" +msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1032 +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1033 +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1034 +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1035 +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1036 +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο (μέσα από Ctrl+Shift)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1037 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1038 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1039 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, χαρακτήρας αχώριστου διαστήματος στο τέταρτο επίπεδο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1040 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" +msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1041 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1042 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1043 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτό αδιαχώριστο διάστημα στο τέταρτο επίπεδο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1044 +msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, ενωτικό μηδενικού πλάτους στο τέταρτο επίπεδο" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1045 +msgid "Japanese keyboard options" +msgstr "Επιλογές Ιαπωνικού πληκτρολογίου" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1046 +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "Το Lock key κάνα κλειδώνει" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1047 +msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgstr "Οπισθοδρόμηση τεχνοτροπίας NICOLA-F" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1048 +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" +msgstr "Να γίνει το Zenkaku Hankaku ένα πρόσθετο ESC" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1049 +msgid "Adding Esperanto supersigned letters" +msgstr "Προσθήκη γραμμάτων εσπεράντο supersigned" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1050 +msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" +msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη qwerty" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1051 +msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" +msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη Ντβόρακ" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1052 +msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" +msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη Colemak" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1053 +msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" +msgstr "Διατήρηση συμβατότητας πλήκτρου με παλιούς κωδικούς πλήκτρου Solaris" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1054 +msgid "Sun Key compatibility" +msgstr "Συμβατότητα πλήκτρου Sun" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1055 +msgid "Key sequence to kill the X server" +msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για τερματισμό του εξυπηρετητή X" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1056 +msgid "Ctrl + Alt + Backspace" +msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 -msgid "APL" -msgstr "" +msgid "apl" +msgstr "apl" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 +msgid "APL keyboard symbols" +msgstr "Σύμβολα πληκτρολογίου APL" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 +msgid "kut" +msgstr "kut" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 +msgid "Kutenai" +msgstr "Kutenai" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 +msgid "shs" +msgstr "shs" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 +msgid "Secwepemctsin" +msgstr "Secwepemctsin" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" +msgstr "Πολυγλωσσικό (Καναδάς, τύπος Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 +msgid "German (US keyboard with German letters)" +msgstr "Γερμανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με γερμανικά γράμματα)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" +msgstr "Γερμανικό (με ουγγρικά γράμματα και χωρίς νεκρά πλήκτρα)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "German (Sun Type 6/7)" +msgstr "Γερμανικό (τύπος Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +msgid "Avestan" +msgstr "Αβεστάν" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" +msgstr "Λιθουανικό (Ντβόρακ ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 +msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Λιθουανικό (τύπος Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 +msgid "Latvian (US Dvorak)" +msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 +msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" +msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ, παραλλαγή Υ)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 +msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" +msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ, παραλλαγή μείον)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" +msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 +msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" +msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή, παραλλαγή Υ)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" +msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή, παραλλαγή μείον)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +msgid "Latvian (US Colemak)" +msgstr "Λετονικό (Colemak ΗΠΑ)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" +msgstr "Λετονικό (Colemak ΗΠΑ, παραλλαγή αποστρόφου)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Λετονικό (τύπος Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" +msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, διεθνές AltGr Unicode συνδυασμός)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" +msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, διεθνές AltGr Unicode συνδυασμός, εναλλακτικό)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "Atsina" -msgstr "" +msgstr "Ατσίνα" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 -msgid "Combining accents instead of dead keys" -msgstr "" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +msgid "Coeur d'Alene Salish" +msgstr "Coeur d'Alene Salish" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -msgid "Couer D'alene Salish" -msgstr "" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +msgid "English (US, Sun Type 6/7)" +msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, τύπος Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "International (AltGr Unicode combining)" -msgstr "Διεθνές (με νεκρά πλήκτρα)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +msgid "English (Norman)" +msgstr "Αγγλικό (Νόρμαν)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +msgid "Polish (international with dead keys)" +msgstr "Πολωνικό (διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 +msgid "Polish (Colemak)" +msgstr "Πολωνικό (Κόλεμακ)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 +msgid "Polish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Πολωνικό (τύπος Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" +msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (Dobruja Q)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" +msgstr "Ρουμανικό (εργονομικό τύπου επαφής)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Ρουμανικό (τύπου Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" +msgstr "Σερβικό (συνδυασμός τόνων αντί για νεκρά πλήκτρα)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 +msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" +msgstr "Ρωσικό (με ουκρανική-λευκορωσική διάταξη)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 +msgid "Russian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Ρωσικό (τύπου Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61 +msgid "Armenian (OLPC phonetic)" +msgstr "Αρμενικό (φωνητικό OLPC)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 +msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" +msgstr "Εβραϊκό (βιβλικό, φωνητικό SIL)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 +msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" +msgstr "Αραβικό (τύπου Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70 +msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Βελγικό (τύπου Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 +msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" +msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, τύπου Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 +msgid "Czech (Sun Type 6/7)" +msgstr "Τσεχικό (τύπος Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79 +msgid "Danish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Δανικό (τύπος Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82 +msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" +msgstr "Ολλανδικό (τύπος Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85 +msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Εσθονικό (τύπου Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88 +msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Φιλανδικό (τύπου Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90 +msgid "French (Sun Type 6/7)" +msgstr "Γαλλικό (τύπος Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93 +msgid "Greek (Sun Type 6/7)" +msgstr "Ελληνικό (τύπου Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96 +msgid "Italian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Ιταλικό (τύπου Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99 +msgid "Japanese (Sun Type 6)" +msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 6)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100 +msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" +msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 7 - συμβατό με υπολογιστή)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101 +msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" +msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 7 - συμβατό με Sun)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104 +msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Νορβηγικό (τύπου Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106 +msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" +msgstr "Πορτογαλικό (τύπου Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109 +msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" +msgstr "Σλοβάκικο (τύπου Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112 +msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Ισπανικό (τύπος Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115 +msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Σουηδικό (τύπος Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 +msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" +msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, τύπου Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118 +msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" +msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, τύπου Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121 +msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Τουρκικό (τύπος Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124 +msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Ουκρανικό (τύπου Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126 +msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" +msgstr "Αγγλικό (Ενωμένου Βασιλείου, τύπος Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129 +msgid "Korean (Sun Type 6/7)" +msgstr "Κορεατικό (τύπος Sun 6/7)" + +#~| msgid "Swedish (Dvorak)" +#~ msgid "Swedish (Dvorak A5)" +#~ msgstr "Σουηδικό (Ντβόρακ A5)" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Βεγγάλης" + +#~ msgid "(F)" +#~ msgstr "(F)" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "Afg" +#~ msgstr "ΑΦΓ" + +#~ msgid "Alb" +#~ msgstr "ΑΛΒ" + +#~ msgid "Alt-Q" +#~ msgstr "Alt-Q" + +#~ msgid "And" +#~ msgstr "ΑΝΔ" + +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Ανδόρρα" + +#~ msgid "Ara" +#~ msgstr "ΑΡΑ" + +#~ msgid "Arm" +#~ msgstr "ΑΡΜ" + +#~ msgid "Aze" +#~ msgstr "ΑΖΕ" + +#~ msgid "Bel" +#~ msgstr "ΒΕΛ" + +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Μπουτάν" + +#~ msgid "Blr" +#~ msgstr "ΛΕΥ" + +#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" +#~ msgstr "Βοσνία και Ερζεγοβίνη" + +#~ msgid "Bra" +#~ msgstr "ΒΡΑ" + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Βραζιλία" + +#~ msgid "CRULP" +#~ msgstr "CRULP" + +#~ msgid "Can" +#~ msgstr "ΚΑΝ" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Καναδάς" + +#~ msgid "CapsLock" +#~ msgstr "CapsLock" + +#~ msgid "Compose key position" +#~ msgstr "Θέση πλήκτρου Compose" + +#~ msgid "Cyrillic" +#~ msgstr "Κυριλλικά" + +#~ msgid "Cze" +#~ msgstr "ΤΣΕ" + +#~ msgid "DOS" +#~ msgstr "DOS" + +#~ msgid "DRC" +#~ msgstr "DRC" + +#~ msgid "Dan" +#~ msgstr "ΔΑΝ" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Δανία" + +#~ msgid "Dvorak" +#~ msgstr "Ντβόρακ" + +#~ msgid "E" +#~ msgstr "E" + +#~ msgid "Eastern" +#~ msgstr "Ανατολικό" + +#~ msgid "Ergonomic" +#~ msgstr "Εργονομικό" + +#~ msgid "Esp" +#~ msgstr "ΙΣΠ" + +#~ msgid "Est" +#~ msgstr "ΕΣΘ" + +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Αιθιοπία" + +#~ msgid "Evdev-managed keyboard" +#~ msgstr "Πληκτρολόγιο ρυθμιζόμενο από evdev" + +#~ msgid "Extended" +#~ msgstr "Εκτεταμένο (παλαιά διάταξη)" + +#~ msgid "Fao" +#~ msgstr "ΦΑΡ" + +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Φινλανδία" + +#~ msgid "Fra" +#~ msgstr "ΓΑΛ" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Γαλλία" + +#~ msgid "GBr" +#~ msgstr "ΜΒΡ" + +#~ msgid "Gre" +#~ msgstr "ΕΛΛ" + +#~ msgid "Gui" +#~ msgstr "ΓΟΥ" + +#~ msgid "Hrv" +#~ msgstr "ΚΡΟ" + +#~ msgid "Hun" +#~ msgstr "ΟΥΓ" + +#~ msgid "Ind" +#~ msgstr "ΙΝΔ" + +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Ιράν" + +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Ιρλανδία" + +#~ msgid "Irn" +#~ msgstr "ΙΡΝ" + +#~ msgid "Irq" +#~ msgstr "ΙΡΚ" + +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Ισραήλ" + +#~ msgid "Jpn" +#~ msgstr "ΙΑΠ" + +#~ msgid "Key(s) to change layout" +#~ msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων για αλλαγή διάταξης πληκτρολογίου" + +#~ msgid "Kgz" +#~ msgstr "ΚΥΡ" + +#~ msgid "Khm" +#~ msgstr "ΧΜΕ" + +#~ msgid "LAm" +#~ msgstr "ΛΑΜ" + +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "Λάος" + +#~ msgid "Lav" +#~ msgstr "ΛΕΤ" + +#~ msgid "Ltu" +#~ msgstr "ΛΙΘ" + +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Μαλδίβες" + +#~ msgid "Mao" +#~ msgstr "ΜΑΟ" + +#~ msgid "Mkd" +#~ msgstr "ΦΥΡ" + +#~ msgid "Mng" +#~ msgstr "ΜΟΓ" + +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Μυανμάρ" + +#~ msgid "Nep" +#~ msgstr "ΝΕΠ" + +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Ολλανδία" + +#~ msgid "Nld" +#~ msgstr "ΟΛΑ" + +#~ msgid "Nor" +#~ msgstr "ΝΟΡ" + +#~ msgid "Numeric keypad layout selection" +#~ msgstr "Επιλογή διάταξης για αριθμητικό πληκτρολόγιο" + +#~ msgid "Phonetic" +#~ msgstr "Φωνητικό" + +#~ msgid "Pol" +#~ msgstr "ΠΟΛ" + +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Πολωνία" + +#~ msgid "Probhat" +#~ msgstr "Probhat" + +#~ msgid "Rou" +#~ msgstr "ΡΟΥ" + +#~ msgid "Rus" +#~ msgstr "ΡΩΣ" + +#~ msgid "Russia" +#~ msgstr "Ρωσία" + +#~ msgid "SRB" +#~ msgstr "SRB" + +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Απλό" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Ισπανία" + +#~ msgid "SrL" +#~ msgstr "ΣΡΛ" + +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Σρι Λάνκα" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Τυπικό" + +#~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" +#~ msgstr "Τυπικό RSTU σε Ρωσσική διάταξη" + +#~ msgid "Svk" +#~ msgstr "ΣΒΚ" + +#~ msgid "Svn" +#~ msgstr "ΣΒΝ" + +#~ msgid "Swe" +#~ msgstr "ΣΟΥ" + +#~ msgid "Syr" +#~ msgstr "ΣΥΡ" + +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "Συρία" + +#~ msgid "Tha" +#~ msgstr "ΤΑΫ" + +#~ msgid "Tjk" +#~ msgstr "ΤΖΚ" + +#~ msgid "Typewriter" +#~ msgstr "Γραφομηχανή" + +#~ msgid "USA" +#~ msgstr "ΑΓΓ" + +#~ msgid "Ukr" +#~ msgstr "ΟΥΚ" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" + +#~ msgid "Uzb" +#~ msgstr "ΟΥΖ" + +#~ msgid "Vnm" +#~ msgstr "ΒΙΕ" + +#~ msgid "azerty" +#~ msgstr "azerty" + +#~ msgid "digits" +#~ msgstr "digits" + +#~ msgid "lyx" +#~ msgstr "lyx" + +#~ msgid "qwertz" +#~ msgstr "qwertz" #~ msgid "Alt+Control changes group." #~ msgstr "Το Alt+Control αλλάζει ομάδα." @@ -2815,9 +4517,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Dzo" #~ msgstr "ΤΖΟ" -#~ msgid "Dzongkha" -#~ msgstr "Τζόνγκα" - #~ msgid "Finish and Swedish" #~ msgstr "Φινλανδικά και Σουηδικά" @@ -2851,18 +4550,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ισπανία" #, fuzzy -#~ msgid "Tam" -#~ msgstr "Ταμίλ" - -#, fuzzy #~ msgid "Tel" #~ msgstr "ΒΕΛ" #, fuzzy -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "ΤΟΥ" - -#, fuzzy #~ msgid "Urd" #~ msgstr "ΟΥΚ" |