diff options
author | Sergey Udaltsov <sergey.udaltsov@gmail.com> | 2014-01-29 20:08:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergey Udaltsov <sergey.udaltsov@gmail.com> | 2014-01-29 20:08:09 +0000 |
commit | f27e06e08ddd68213897c56ad258d7b8d7dc8987 (patch) | |
tree | fbcd78e2fafbc34d631a451cc4000f21b7c858f3 /po/es.po | |
parent | a3eef9a25d9100a9b77c393a6010ed3202134a85 (diff) |
prerelease TP sync
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 4825 |
1 files changed, 2638 insertions, 2187 deletions
@@ -1,3778 +1,4253 @@ -# translation of xkeyboard-config-2.3.99.po to Spanish +# translation of xkeyboard-config-2.10.99.po to Spanish # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Copyright (C) 2006 The free software foundation # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010, 2011. +# Facundo Dario Illanes <fdillanes@gmail.com>, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.3.99\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.10.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-15 21:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:54+0200\n" -"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 17:13-0300\n" +"Last-Translator: Facundo Dario Illanes <fdillanes@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 -msgid "<Less/Greater>" -msgstr "<Menor que/Mayor que>" +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "PC genérico 101 teclas" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" -msgstr "<Menor que/Mayor que> (elige el 3º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 3º nivel)" +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "PC genérico 102 teclas (intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "<Menor que/Mayor que> elige el 5º nivel y activa el bloqueo de 5º nivel al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "PC genérico 104 teclas" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "<Menor que/Mayor que> elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "PC genérico 105 teclas (intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "<Menor que/Mayor que> elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell PC 101 teclas" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "A4Tech KB-21" -msgstr "A4Tech KB-21" +msgid "Dell Latitude series laptop" +msgstr "Portátil Dell Latitude" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "A4Tech KBS-8" -msgstr "A4Tech KBS-8" +msgid "Dell Precision M65" +msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:8 -msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" -msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:9 -msgid "ATM/phone-style" -msgstr "Cajero automático/estilo teléfono" +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:10 -msgid "Acer AirKey V" -msgstr "Acer AirKey V" +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:11 -msgid "Acer C300" -msgstr "Acer C300" +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:12 -msgid "Acer Ferrari 4000" -msgstr "Acer Ferrari 4000" +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "Acer Laptop" -msgstr "Portátil Acer" +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "PC-98xx Series" #: ../rules/base.xml.in.h:14 -msgid "Add the standard behavior to Menu key" -msgstr "Añadir el comportamiento estándar a la tecla Menú." +msgid "A4Tech KB-21" +msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:15 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "Añadir las tildes circunflejas del esperanto (supersigno)" +msgid "A4Tech KBS-8" +msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:16 -msgid "Adding currency signs to certain keys" -msgstr "Añadir símbolo de divisa a algunas teclas" +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:17 -msgid "Advance Scorpius KI" -msgstr "Advance Scorpius KI" +msgid "Acer AirKey V" +msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "Afghani" -msgstr "Afgano" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:19 -msgid "Akan" -msgstr "Akan" +msgid "Advance Scorpius KI" +msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanés" +msgid "Brother Internet Keyboard" +msgstr "Brother Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "Alt y Meta están en las teclas Alt" +msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:22 -msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "Alt está mapeada a la tecla Windows derecho y Super a la tecla Menú" +msgid "BTC 5126T" +msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:23 -msgid "Alt+Caps Lock" -msgstr "Alt+Bloq Mayús" +msgid "BTC 6301URF" +msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:24 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Ctrl" +msgid "BTC 9000" +msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:25 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Mayús" +msgid "BTC 9000A" +msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:26 -msgid "Alt+Space" -msgstr "Alt+Espacio" +msgid "BTC 9001AH" +msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:27 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Comportamiento de la tecla Alt/Windows" +msgid "BTC 5090" +msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:28 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharico" +msgid "BTC 9019U" +msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "Any Alt key" -msgstr "Cualquier tecla Alt" +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "Any Win key" -msgstr "Cualquier tecla Windows" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "Cualquier tecla Windows (al pulsarla)" +msgid "Cherry CyMotion Master XPress" +msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opción alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" -msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ANSI)" +msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" -msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ISO)" +msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" -msgstr "Teclado de aluminio de Apple (JIS)" +msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Teclado de aluminio de Apple: emular teclas PC (Imprimir, Bloq Despl, Pausa, Bloq Num)" +msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Apple Laptop" -msgstr "Portátil Apple" +msgid "Chicony KU-0108" +msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:38 -msgid "Arabic" -msgstr "Árabe" +msgid "Chicony KU-0420" +msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:39 -msgid "Arabic (Buckwalter)" -msgstr "Árabe (Buckwalter)" +msgid "Chicony KB-9885" +msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "Árabbe (Marruecos)" +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Arabic (Pakistan)" -msgstr "Árabe (Pakistán)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 teclas)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "Árabe (Siria)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 teclas)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Arabic (azerty)" -msgstr "Árabe (azerty)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 teclas)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Arabic (azerty/digits)" -msgstr "Árabe (azerty/dígitos)" +msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Arabic (digits)" -msgstr "Árabe (dígitos)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Arabic (qwerty)" -msgstr "Árabe (qwery)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:47 -msgid "Arabic (qwerty/digits)" -msgstr "Árabe (qwerty/dígitos)" +msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgstr "Compaq iPaq Keyboard" -#: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 -msgid "Armenian" -msgstr "Armenio" +#: ../rules/base.xml.in.h:48 +msgid "Dell" +msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:49 -msgid "Armenian (alternative eastern)" -msgstr "Armenio (alternativa oriental)" +msgid "Dell SK-8125" +msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Armenian (alternative phonetic)" -msgstr "Armenio (alternativa fonética)" +msgid "Dell SK-8135" +msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Armenian (eastern)" -msgstr "Armenio (oriental)" +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Armenio (fonético)" +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Armenian (western)" -msgstr "Armenio (occidental)" +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" -msgstr "Asturiano (español, con H de medio punto y L de medio punto)" +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "Asus Laptop" -msgstr "Portátil Asus" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgstr "Diamond 9801 / 9802 series" #: ../rules/base.xml.in.h:56 -msgid "At bottom left" -msgstr "En la parte inferior izquierdo" +msgid "DTK2000" +msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:57 -msgid "At left of 'A'" -msgstr "A la izquierdo de la «A»" +msgid "Ennyah DKB-1008" +msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Avatime" -msgstr "Avatime" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgstr "Portátil Fujitsu-Siemens Computers AMILO" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaijaní" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:60 -msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" -msgstr "Azerbajaní (cirílico)" +msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:61 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:62 -msgid "BTC 5090" -msgstr "BTC 5090" +msgid "Genius KB-19e NB" +msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:63 -msgid "BTC 5113RF Multimedia" -msgstr "BTC 5113RF Multimedia" +msgid "Genius KKB-2050HS" +msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:64 -msgid "BTC 5126T" -msgstr "BTC 5126T" +msgid "Gyration" +msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:65 -msgid "BTC 6301URF" -msgstr "BTC 6301URF" +msgid "HTC Dream" +msgstr "HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:66 -msgid "BTC 9000" -msgstr "BTC 9000" +msgid "Kinesis" +msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "BTC 9000A" -msgstr "BTC 9000A" +msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgstr "Logitech, teclado genérico" #: ../rules/base.xml.in.h:68 -msgid "BTC 9001AH" -msgstr "BTC 9001AH" +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "BTC 9019U" -msgstr "BTC 9019U" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" -msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:71 -msgid "Backslash" -msgstr "Contrabarra" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" -msgstr "Contrabarra (elige el 3º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 3º nivel)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:73 -msgid "Bambara" -msgstr "Bambara" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:74 -msgid "Bashkirian" -msgstr "Bashkiriano" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorruso" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:76 -msgid "Belarusian (Latin)" -msgstr "Bielorruso (latino)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Belarusian (legacy)" -msgstr "Bielorruso (heredado)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:78 -msgid "Belgian" -msgstr "Belga" +msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "Belgian (ISO alternate)" -msgstr "Belga (alternativa ISO)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "Belgian (Sun dead keys)" -msgstr "Belga (teclas muertas de Sun)" +msgid "Honeywell Euroboard" +msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" -msgstr "Belga (modelo azerty 724 de Wang)" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "Belgian (alternative)" -msgstr "Belga (alternativa)" +msgid "IBM Rapid Access" +msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Belga (alternativa, teclas muertas de Sun)" +msgid "IBM Rapid Access II" +msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" -msgstr "Belga (alternativa, sólo latin-9)" +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "Belgian (eliminate dead keys)" -msgstr "Belga (eliminar teclas muertas)" +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:86 -msgid "BenQ X-Touch" -msgstr "BenQ X-Touch" +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:87 -msgid "BenQ X-Touch 730" -msgstr "BenQ X-Touch 730" +msgid "IBM Space Saver" +msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "BenQ X-Touch 800" -msgstr "BenQ X-Touch 800" +msgid "Logitech Access Keyboard" +msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:89 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalí" +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "Bengali (Baishakhi Inscript)" -msgstr "Bengalí (Inscript Baishakhi)" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Bengali (Baishakhi)" -msgstr "Bengalí (Baishakhi)" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "Bengali (Bornona)" -msgstr "Bengalí (Bornona)" +msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:93 -msgid "Bengali (Probhat)" -msgstr "Bengalí (Probhat)" +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:94 -msgid "Bengali (Uni Gitanjali)" -msgstr "Bengalí (Uni Gitanjali)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" -msgstr "Bereber (Marruecos, alternativa fonética tifinagh)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" -msgstr "Bereber (Marruecos, alternativa tifinagh)" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" -msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh fonético extendido)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" -msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh extendido)" +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" -msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh fonético)" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modelo Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" -msgstr "Bereber (Marruecos, Tifinagh)" +msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:101 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnio" +msgid "Logitech iTouch" +msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" -msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con dígrafos bosnios)" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" -msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con letras bosnias)" +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" -msgstr "Bosnio (usar dígrafos bosnios)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Bosnio (usar guillemots para comillas)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Both Alt keys together" -msgstr "Ambas teclas Alt juntas" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Both Ctrl keys together" -msgstr "Ambas teclas Ctrl juntas" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Both Shift keys together" -msgstr "Ambas teclas Mayús juntas" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" -msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús, una tecla Mayús lo desactiva" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" -msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús" +msgid "Memorex MX1998" +msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" -msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Despl" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:112 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" +msgid "Memorex MX2750" +msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Braille (left hand)" -msgstr "Braille (zurdo)" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Braille (right hand)" -msgstr "Braille (diestro)" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Brother Internet Keyboard" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgaro" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Bulgarian (new phonetic)" -msgstr "Búlgaro (fonética nueva)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" -msgstr "Búlgaro (fonética tradicional)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "Burmese" -msgstr "Burmese" +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgstr "Teclado para internet ViewSonic KU-306" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" -msgstr "Camerunés multilingüe (azerty)" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, sueco" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" -msgstr "Camerunés multilingüe (qwerty)" +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Canadian Multilingual" -msgstr "Canadiense multilingüe" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Canadian Multilingual (first part)" -msgstr "Canadiense multilingüe (primera parte)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Canadian Multilingual (second part)" -msgstr "Canadiense multilingüe (segunda parte)" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Caps Lock" -msgstr "Bloqueo de mayúsculas" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgstr "Teclado Oretec MCK-800 MM/Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" -msgstr "Bloq Mayús (elige el 3º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 3º nivel)" +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "Bloq Mayús (a la primera distribución), Mayús+Bloq Mayús (a la última distribución)" +msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "Bloq Mayús (al pulsarse), Alt+Bloq Mayús realiza la acción original de bloqueo de mayúsculas" +msgid "Samsung SDM 4500P" +msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:129 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloqueo; Mayús «pausa» Bloq Mayús" +msgid "Samsung SDM 4510P" +msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:130 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloqueo; Mayús no afecta a Bloq Mayús" +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "Caps Lock as Ctrl" -msgstr "Bloq Mayús como Ctrl" +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "Caps Lock is disabled" -msgstr "Bloq Mayús está desactivado" +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "Caps Lock key behavior" -msgstr "Comportamiento de Bloq Mayús" +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "Bloq Mayús cambia Mayús de forma que todas las teclas están afectadas" +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "Bloq Mayús cambia la capitalización normal de los caracteres alfabéticos" +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:136 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Bloq Mayús usa la capitalización interna; Mayús «pausa» el Bloq Mayús" +msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:137 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Bloq Mayús usa la capitalización interna; Mayús no afecta a Bloq Mayús" +msgid "SVEN Slim 303" +msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalán" +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:139 -msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" -msgstr "Catalán (español, con L de medio punto)" +msgid "Toshiba Satellite S3000" +msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Cherry B.UNLIMITED" -msgstr "Cherry B.UNLIMITED" +msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:142 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "Trust Slimline" +msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:143 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opción alternativa)" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:144 -msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:145 -msgid "Cherry CyMotion Expert" -msgstr "Cherry CyMotion Expert" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:146 -msgid "Cherry CyMotion Master Linux" -msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:modo EU)" #: ../rules/base.xml.in.h:147 -msgid "Cherry CyMotion Master XPress" -msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:modo JP)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Chicony Internet Keyboard" +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:149 -msgid "Chicony KB-9885" -msgstr "Chicony KB-9885" +msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "Chicony KU-0108" -msgstr "Chicony KU-0108" +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Chicony KU-0420" -msgstr "Chicony KU-0420" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Chinese" -msgstr "Chino" +msgid "Macintosh Old" +msgstr "Macintosh antiguo" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Chuvash" -msgstr "Chuvash" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgstr "Happy Hacking Keyboard para Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:154 -msgid "Chuvash (Latin)" -msgstr "Cuvash (latino)" +msgid "Acer C300" +msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:155 -msgid "Classmate PC" -msgstr "Classmate PC" +msgid "Acer Ferrari 4000" +msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "CloGaelach" -msgstr "Cló Gaelach" +msgid "Acer Laptop" +msgstr "Portátil Acer" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" -msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" +msgid "Asus Laptop" +msgstr "Portátil Asus" #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 teclas)" +msgid "Apple" +msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 teclas)" +msgid "Apple Laptop" +msgstr "Portátil Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 teclas)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" -msgstr "Compaq iPaq Keyboard" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Compose key position" -msgstr "Posición de la tecla Componer" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgstr "Teclado de aluminio de Apple (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Control + Alt + Backspace" -msgstr "Control + Alt + Retroceso" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "Control está mapeada a las teclas Alt, Alt está mapeado a las teclas Windows" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:165 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "Control está mapeada a las teclas Windows (y las teclas Ctrl usuales)" +msgid "BenQ X-Touch" +msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:166 -msgid "Creative Desktop Wireless 7000" -msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" +msgid "BenQ X-Touch 730" +msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:167 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" -msgstr "Tártaro de Crimea (turco Alt-Q)" +msgid "BenQ X-Touch 800" +msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" -msgstr "Tártaro de Crimea (F turca)" +msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgstr "Happy Hacking Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:169 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" -msgstr "Tártaro de Crimea (Q turca)" +msgid "Classmate PC" +msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:170 -msgid "Croatian" -msgstr "Croata" +msgid "OLPC" +msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:171 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" -msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con dígrafos croatas)" +msgid "Sun Type 7 USB" +msgstr "Sun tipo 7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" -msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con letras croatas)" +msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" +msgstr "Sun tipo 7 USB (Distribución Europea)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" -msgstr "Croata (usar dígrafos croatas)" +msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" +msgstr "Sun tipo 7 USB (Distribución Unix)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Croata (usar guillemots para comillas)" +msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" +msgstr "Sun tipo 7 USB (Distribución Japonesa) / Japonesa 106 teclas" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Posición de la tecla Ctrl" +msgid "Sun Type 6/7 USB" +msgstr "Sun tipo 6/7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Mayús" +msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" +msgstr "Sun tipo 6/7 USB (Distribución Europea)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Czech" -msgstr "Checo" +msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" +msgstr "Sun tipo 6 USB (Distribución Unix)" #: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" -msgstr "Checo (distribución UCW, sólo teclas con tilde)" +msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" +msgstr "Sun tipo 6 USB (Distribución Japonesa)" #: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" -msgstr "Checo (teclado Dvorak EE. UU. con soporte para UCW checo)" +msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" +msgstr "Sun tipo 6 (Distribución Japonesa)" #: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Checo (qwery)" +msgid "Targa Visionary 811" +msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Checo (qwerty, contrabarra extendida)" +msgid "Unitek KB-1925" +msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "Czech (with <\\|> key)" -msgstr "Checo (con tecla «\\|»)" +msgid "FL90" +msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:183 -msgid "DTK2000" -msgstr "DTK2000" +msgid "Creative Desktop Wireless 7000" +msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:184 -msgid "Danish" -msgstr "Danés" - -#: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "Danish (Dvorak)" -msgstr "Danés (Dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Danish (Macintosh)" -msgstr "Danés (Macintosh)" +msgid "Htc Dream phone" +msgstr "Teléfono HTC Dream" -#: ../rules/base.xml.in.h:187 -msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Danés (Macintosh, eliminar teclas muertas)" +#. Keyboard indicator for English layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +msgid "en" +msgstr "en" -#: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Danish (eliminate dead keys)" -msgstr "Danés (eliminar teclas muertas)" +#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +msgid "English (US)" +msgstr "Inglés (EE. UU.)" +#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:189 -msgid "Default numeric keypad keys" -msgstr "Teclas del teclado numérico predeterminado" +msgid "chr" +msgstr "chr" #: ../rules/base.xml.in.h:190 -msgid "Dell" -msgstr "Dell" +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell PC 101 teclas" +msgid "English (US, with euro on 5)" +msgstr "Inglés (EE. UU. con euro en el 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgid "English (US, international with dead keys)" +msgstr "Inglés (EE. UU. internacional con teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgid "English (US, alternative international)" +msgstr "Inglés (EE. UU. alternativo internacional)" #: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "Dell Latitude series laptop" -msgstr "Portátil Dell Latitude" +msgid "English (Colemak)" +msgstr "Inglés (Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "English (Dvorak)" +msgstr "Inglés (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "Dell SK-8125" -msgstr "Dell SK-8125" +msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" +msgstr "Inglés (Dvorak, internacional con teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "Dell SK-8135" -msgstr "Dell SK-8135" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgstr "Inglés (alternativo Dvorak internacional sin teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgid "English (left handed Dvorak)" +msgstr "Inglés (Dvorak para zurdos)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" -msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgid "English (right handed Dvorak)" +msgstr "Inglés (Dvorak para diestros)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "Dhivehi" -msgstr "Dhivehi" +msgid "English (classic Dvorak)" +msgstr "Inglés (Dvorak clásico)" #: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Diamond 9801 / 9802 series" - -#: ../rules/base.xml.in.h:202 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandés" +msgid "English (programmer Dvorak)" +msgstr "Inglés (Dvorak de programador)" -#: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "Dutch (Macintosh)" -msgstr "Holandés (Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Russian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 +msgid "ru" +msgstr "ru" #: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dutch (Sun dead keys)" -msgstr "Holandés (teclas muertas de Sun)" +msgid "Russian (US, phonetic)" +msgstr "Ruso (EE. UU., fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:205 -msgid "Dutch (standard)" -msgstr "Holandés (estándar)" +msgid "English (Macintosh)" +msgstr "Inglés (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" +msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgstr "Inglés (internacional con teclas muertas por AltGr)" #: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "Enable extra typographic characters" -msgstr "Activar caracteres tipográficos adicionales" +msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" +msgstr "Inglés (las teclas dividir/multiplicar cambian la distribución)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "English (Cameroon Dvorak)" -msgstr "Inglés (Dvorak de Camerún)" +msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgstr "Serbocroata (EE. UU.)" #: ../rules/base.xml.in.h:209 -msgid "English (Cameroon)" -msgstr "Inglés (Camerún)" +msgid "English (Workman)" +msgstr "Inglés (Workman)" #: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Inglés (Canadá)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:211 -msgid "English (Colemak)" -msgstr "Inglés (Colemark)" +msgid "English (Workman, international with dead keys)" +msgstr "Inglés (Workman, internacional con teclas muertas)" -#: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" -msgstr "Inglés (alternativa Dvorak internacional sin teclas muertas)" +#. Keyboard indicator for Persian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +msgid "fa" +msgstr "fa" #: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "English (Dvorak international with dead keys)" -msgstr "Inglés (Dvorak internacional con teclas muertas)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:214 -msgid "English (Dvorak)" -msgstr "Inglés (Dvorak)" +msgid "Afghani" +msgstr "Afgano" +#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "English (Ghana)" -msgstr "Inglés (Ghana)" +msgid "ps" +msgstr "ps" #: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "English (Ghana, GILLBT)" -msgstr "Inglés (Ghana, GILLBT)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:217 -msgid "English (Ghana, multilingual)" -msgstr "Inglés (Ghana, multilingue)" +msgid "Pashto" +msgstr "Pashto" +#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:218 -msgid "English (India, with RupeeSign)" -msgstr "Inglés (India, con signo de rupia)" +msgid "uz" +msgstr "uz" #: ../rules/base.xml.in.h:219 -msgid "English (Macintosh)" -msgstr "Inglés (Macintosh)" +msgid "Uzbek (Afghanistan)" +msgstr "Uzbeco (Afganistán)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 -msgid "English (Mali, US Macintosh)" -msgstr "Inglés (Malí, Macintosh de EE. UU.)" +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Pashto (Afganistán, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -msgid "English (Mali, US international)" -msgstr "Inglés (Malí, EE. UU. internacional)" +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +msgstr "Persa (Afganistán, OLPC dari)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 -msgid "English (Nigeria)" -msgstr "Inglés (Nigeria)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "English (South Africa)" -msgstr "Inglés (Sudáfrica)" +msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Uzbeco (Afganistán, OLPC)" -#: ../rules/base.xml.in.h:224 -msgid "English (UK)" -msgstr "Inglés (RU)" +#. Keyboard indicator for Arabic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:65 +msgid "ar" +msgstr "ar" -#: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "English (UK, Colemak)" -msgstr "Inglés (RU, Colemark)" +#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:66 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" #: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" -msgstr "Inglés (RU, Dvorak con puntuación para RU)" +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "Árabe (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:227 -msgid "English (UK, Dvorak)" -msgstr "Inglés (RU, Dvorak)" +msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgstr "Árabe (azerty/dígitos)" #: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "English (UK, Macintosh international)" -msgstr "Inglés (RU, Macintosh internacional)" +msgid "Arabic (digits)" +msgstr "Árabe (dígitos)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "English (UK, Macintosh)" -msgstr "Inglés (RU, Macintosh)" +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "Árabe (qwery)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "English (UK, extended WinKeys)" -msgstr "Inglés (RU, extendido con teclas Windows)" +msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgstr "Árabe (qwerty/dígitos)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "English (UK, international with dead keys)" -msgstr "Inglés (RU, internacional con teclas muertas)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "English (US)" -msgstr "Inglés (EE. UU.)" +msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgstr "Árabe (Buckwalter)" +#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:233 -msgid "English (US, alternative international)" -msgstr "Inglés (EE. UU. alternativa internacional)" +msgid "sq" +msgstr "sq" #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "English (US, international with dead keys)" -msgstr "Inglés (EE. UU. internacional con teclas muertas)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "English (US, with euro on 5)" -msgstr "Inglés (EE. UU. con euro en el 5)" +msgid "Albanian" +msgstr "Albanés" -#: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "English (classic Dvorak)" -msgstr "Inglés (Dvorak clásico)" +#. Keyboard indicator for Armenian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:59 +msgid "hy" +msgstr "hy" -#: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "English (international AltGr dead keys)" -msgstr "Inglés (internacional con teclas muertas Alt Gr)" +#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:60 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenio" #: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" -msgstr "Inglés (cambio de distribución en la tecla multiplicar/dividir)" +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Armenio (fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "English (left handed Dvorak)" -msgstr "Inglés (Dvorak para zurdos)" +msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgstr "Armenio (alternativo fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:240 -msgid "English (programmer Dvorak)" -msgstr "Inglés (Dvorak de programador)" +msgid "Armenian (eastern)" +msgstr "Armenio (oriental)" #: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "English (right handed Dvorak)" -msgstr "Inglés (Dvorak para diestros)" +msgid "Armenian (western)" +msgstr "Armenio (occidental)" #: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "Ennyah DKB-1008" -msgstr "Ennyah DKB-1008" - -#: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "Enter on keypad" -msgstr "Intro en el teclado numérico" +msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgstr "Armenio (alternativo oriental)" -#: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#. Keyboard indicator for German layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +msgid "de" +msgstr "de" #: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" -msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" +msgid "German (Austria)" +msgstr "Alemán (Austria)" #: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" -msgstr "Estonio (punto y coma y comilla desplazadas, obsoleto)" +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgstr "Alemán (Austria, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:247 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonio" +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgstr "Alemán (Austria, teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:248 -msgid "Estonian (Dvorak)" -msgstr "Estonio (Dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" -msgstr "Estonio (teclado EE. UU. con letras estonias)" +msgid "German (Austria, Macintosh)" +msgstr "Alemán (Austria, Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Estonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Estonio (eliminar teclas muertas)" +msgid "az" +msgstr "az" #: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "Euro on 2" -msgstr "Euro en el 2" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijaní" #: ../rules/base.xml.in.h:252 -msgid "Euro on 4" -msgstr "Euro en el 4" - -#: ../rules/base.xml.in.h:253 -msgid "Euro on 5" -msgstr "Euro en el 5" +msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" +msgstr "Azerbajaní (cirílico)" +#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Euro on E" -msgstr "Euro en la E" +msgid "by" +msgstr "by" #: ../rules/base.xml.in.h:255 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorruso" #: ../rules/base.xml.in.h:256 -msgid "Ewe" -msgstr "Ewe" +msgid "Belarusian (legacy)" +msgstr "Bielorruso (arcaico)" #: ../rules/base.xml.in.h:257 -msgid "FL90" -msgstr "FL90" - -#: ../rules/base.xml.in.h:258 -msgid "Faroese" -msgstr "Faroés" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Bielorruso (latino)" -#: ../rules/base.xml.in.h:259 -msgid "Faroese (eliminate dead keys)" -msgstr "Faroés (eliminar teclas muertas)" +#. Keyboard indicator for Belgian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 +msgid "be" +msgstr "be" -#: ../rules/base.xml.in.h:260 -msgid "Filipino" -msgstr "Filipino" +#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:69 +msgid "Belgian" +msgstr "Belga" #: ../rules/base.xml.in.h:261 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" -msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak baybayin)" +msgid "Belgian (alternative)" +msgstr "Belga (alternativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" -msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak latino)" +msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" +msgstr "Belga (alternativo, sólo latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" -msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 baybayin)" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Belga (alternativo, teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" -msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 latino)" +msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgstr "Belga (alternativo ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" -msgstr "Filipino (Colemak baybayin)" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgstr "Belga (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "Filipino (Colemak Latin)" -msgstr "Filipino (Colemak latino)" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgstr "Belga (teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" -msgstr "Filipino (Dvorak baybayin)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Filipino (Dvorak Latin)" -msgstr "Filipino (Dvorak latino)" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgstr "Belga (modelo azerty 724 de Wang)" +#. Keyboard indicator for Bangla layouts #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" -msgstr "Filipino (QWERTY baybayin)" +msgid "bn" +msgstr "bn" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandés" +msgid "Bangla" +msgstr "Bangladesh" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Finnish (Macintosh)" -msgstr "Finlandés (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Finnish (classic)" -msgstr "Finlandés (clásico)" +msgid "Bangla (Probhat)" +msgstr "Bengalí (Probhat)" +#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" -msgstr "Finlandés (clásico, eliminar teclas muertas)" +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../rules/base.xml.in.h:274 +msgid "Indian" +msgstr "Indio" + +#: ../rules/base.xml.in.h:275 +msgid "Bangla (India)" +msgstr "Bengalí (India)" -#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps -#. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:276 -msgid "Four-level key with abstract separators" -msgstr "Tecla de cuarto nivel con separadores abstractos" +msgid "Bangla (India, Probhat)" +msgstr "Bengalí (India, Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:277 -msgid "Four-level key with comma" -msgstr "Tecla de cuarto nivel con coma" +msgid "Bangla (India, Baishakhi)" +msgstr "Bengalí (India, Baishakhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:278 -msgid "Four-level key with dot" -msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto" +msgid "Bangla (India, Bornona)" +msgstr "Bengalí (India, Bornona)" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" -msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto, restricción latin-9" +msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" +msgstr "Bengalí (India, Uni Gitanjali)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Four-level key with momayyez" -msgstr "Tecla de cuarto nivel con momayyez" - -#: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "French" -msgstr "Francés" +msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" +msgstr "Bengalí (India, Inscript Baishakhi)" +#. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:282 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" -msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak)" +msgid "gu" +msgstr "gu" #: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" -msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak, sólo latin-9)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:284 -msgid "French (Breton)" -msgstr "Francés (bretón)" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" +#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "French (Cameroon)" -msgstr "Francés (Camerún)" +msgid "pa" +msgstr "pa" -#: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Francés (Canadá)" +#: ../rules/base.xml.in.h:286 +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgstr "Panyabí (gurmukhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:287 -msgid "French (Canada, Dvorak)" -msgstr "Francés (Canadá, Dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "French (Canada, legacy)" -msgstr "Francés (Canadá, heredado)" +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgstr "Panyabí (gurmukhi jhelum)" +#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" -msgstr "Francés (República Democrática del Congo)" +msgid "kn" +msgstr "kn" #: ../rules/base.xml.in.h:290 -msgid "French (Dvorak)" -msgstr "Francés (Dvorak)" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" #: ../rules/base.xml.in.h:291 -msgid "French (Guinea)" -msgstr "Francés (Guinea)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "French (Macintosh)" -msgstr "Francés (Macintosh)" +msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" +msgstr "Canarés (fonético KaGaPa)" +#. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "French (Mali, alternative)" -msgstr "Francés (Malí, alternativa)" +msgid "ml" +msgstr "ml" #: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "French (Morocco)" -msgstr "Francés (Marruecos)" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "French (Sun dead keys)" -msgstr "Francés (teclas muertas de Sun)" +msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "Malayalam (lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "French (Switzerland)" -msgstr "Francés (Suiza)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:297 -msgid "French (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "Francés (Suiza, Macintosh)" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +msgstr "Malayam (Inscript mejorado con signo de rupia)" +#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Francés (Suiza, teclas muertas de Sun)" +msgid "or" +msgstr "or" #: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Francés (Suiza, eliminar teclas muertas)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Francés (alternativa)" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" +#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "French (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Francés (alternativa, teclas muertas de Sun)" +msgid "ta" +msgstr "ta" #: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Francés (alternativa, eliminar teclas muertas)" +msgid "Tamil (Unicode)" +msgstr "Tamil (Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "French (alternative, latin-9 only)" -msgstr "Francés (alternativa, sólo latin-9)" +msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +msgstr "Tamil (teclado con números)" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "French (eliminate dead keys)" -msgstr "Francés (eliminar teclas muertas)" +msgid "Tamil (TAB typewriter)" +msgstr "Tamil (máquina de escribir TAB)" #: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "French (legacy, alternative)" -msgstr "Francés (heredado, alternativa)" +msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +msgstr "Tamil (máquina de escribir TSCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Francés (heredado, alternativa, teclas muertas de Sun)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Francés (heredado, alternativa, eliminar teclas muertas)" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" +#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "Portátil Fujitsu-Siemens Computers AMILO" +msgid "te" +msgstr "te" #: ../rules/base.xml.in.h:309 -msgid "Fula" -msgstr "Fula" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" #: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "Ga" -msgstr "Ga" - -#: ../rules/base.xml.in.h:311 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "PC genérico 101 teclas" +msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" +msgstr "Telugu (fonético KaPaGa)" +#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "PC genérico 102 teclas (intl)" +msgid "ur" +msgstr "ur" #: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "PC genérico 104 teclas" +msgid "Urdu (phonetic)" +msgstr "Urdu (fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "PC genérico 105 teclas (intl)" +msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgstr "Urdu (fonético alternativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Genius Comfy KB-12e" -msgstr "Genius Comfy KB-12e" - -#: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgid "Urdu (WinKeys)" +msgstr "Urdu (teclas Windows)" +#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:317 -msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgid "hi" +msgstr "hi" #: ../rules/base.xml.in.h:318 -msgid "Genius KB-19e NB" -msgstr "Genius KB-19e NB" +msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgstr "Hindi (bolnagri)" #: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "Genius KKB-2050HS" -msgstr "Genius KKB-2050HS" +msgid "Hindi (Wx)" +msgstr "Hindi (Wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:320 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgiano" - -#: ../rules/base.xml.in.h:321 -msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" -msgstr "Georgiano (Francia, AZERTY tskapo)" +msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" +msgstr "Hindi (fonético KaGaPa)" +#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: ../rules/base.xml.in.h:322 -msgid "Georgian (Italy)" -msgstr "Georgiano (Italia)" +msgid "sa" +msgstr "sa" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Georgian (MESS)" -msgstr "Georgiano (MESS)" +msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" +msgstr "Sánscrito (fonético KaGaPa)" -#: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Georgian (ergonomic)" -msgstr "Georgiano (ergonómico)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 -msgid "German" -msgstr "Alemán" +#. Keyboard indicator for Marathi layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:325 +msgid "mr" +msgstr "mr" #: ../rules/base.xml.in.h:326 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Alemán (Austria)" +msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" +msgstr "Maratí (fonético KaGaPa)" #: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "German (Austria, Macintosh)" -msgstr "Alemán (Austria, Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "German (Austria, Sun dead keys)" -msgstr "Alemán (Austria, teclas muertas de Sun)" +msgid "English (India, with RupeeSign)" +msgstr "Inglés (India, con signo de rupia)" +#. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" -msgstr "Alemán (Austria, eliminar teclas muertas)" +msgid "bs" +msgstr "bs" #: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "German (Dvorak)" -msgstr "Alemán (Dvorak)" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnio" #: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "German (Macintosh)" -msgstr "Alemán (Macintosh)" +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Bosnio (usar guillemots para comillas)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Alemán (Macintosh, eliminar teclas muertas)" +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosnio (usar dígrafos bosnios)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "German (Neo 2)" -msgstr "Alemán (Neo 2)" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con dígrafos bosnios)" #: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "German (Sun dead keys)" -msgstr "Alemán (teclas muertas de Sun)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:335 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Alemán (Suiza)" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con letras bosnias)" -#: ../rules/base.xml.in.h:336 -msgid "German (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "Alemán (Suiza, Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Portuguese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Alemán (Suiza, teclas muertas de Sun)" +#: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/base.extras.xml.in.h:72 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugués (Brasil)" #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Alemán (Suiza, eliminar teclas muertas)" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugués (Brasil, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "German (Switzerland, legacy)" -msgstr "Alemán (Suiza, heredado)" +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgstr "Portugués (Brasil, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 -msgid "German (dead acute)" -msgstr "Alemán (acento muerto)" +msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" +msgstr "Portugués (Brasil, Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "German (dead grave acute)" -msgstr "Alemán (acento grave muerto)" +msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" +msgstr "Portugués (Brasil, Nativo para teclados de EE. UU.)" #: ../rules/base.xml.in.h:342 -msgid "German (eliminate dead keys)" -msgstr "Alemán (eliminar teclas muertas)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:343 -msgid "Greek" -msgstr "Griego" +msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" +msgstr "Esperanto (Brasil, Nativo)" +#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "Greek (eliminate dead keys)" -msgstr "Griego (eliminar teclas muertas)" +msgid "bg" +msgstr "bg" #: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "Greek (extended)" -msgstr "Griego (extendido)" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" #: ../rules/base.xml.in.h:346 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Griego (politónico)" +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgstr "Búlgaro (fonética tradicional)" #: ../rules/base.xml.in.h:347 -msgid "Greek (simple)" -msgstr "Griego (simple)" +msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgstr "Búlgaro (fonética nueva)" #: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: ../rules/base.xml.in.h:349 -msgid "Gyration" -msgstr "Gyration" +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Árabbe (Marruecos)" -#: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "HTC Dream" -msgstr "HTC Dream" +#. Keyboard indicator for French layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +msgid "fr" +msgstr "fr" #: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "Happy Hacking Keyboard" - -#: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "Happy Hacking Keyboard para Mac" +msgid "French (Morocco)" +msgstr "Francés (Marruecos)" +#. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Hausa" -msgstr "Hausa" +msgid "ber" +msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:354 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreo" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" +msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" -msgstr "Hebreo (bíblico, tiro)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgstr "Bereber (Marruecos, alternativo tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Hebrew (lyx)" -msgstr "Hebreo (lyx)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgstr "Bereber (Marruecos, alternativo fonético tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:357 -msgid "Hebrew (phonetic)" -msgstr "Hebreo (fonético)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh extendido)" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" - -#: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh fonético extendido)" +#. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "cm" +msgstr "cm" #: ../rules/base.xml.in.h:362 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgid "English (Cameroon)" +msgstr "Inglés (Camerún)" #: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgid "French (Cameroon)" +msgstr "Francés (Camerún)" #: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" +msgstr "Camerunés multilingüe (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +msgstr "Camerunés multilingüe (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" - -#: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" +msgstr "Camerunés multilingüe (Dvorak)" +#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgid "my" +msgstr "my" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Hewlett-Packard nx9020" -msgstr "Hewlett-Packard nx9020" +msgid "Burmese" +msgstr "Burmese" -#: ../rules/base.xml.in.h:370 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" +#: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Francés (Canadá)" #: ../rules/base.xml.in.h:371 -msgid "Hindi (Bolnagri)" -msgstr "Hindi (bolnagri)" +msgid "French (Canada, Dvorak)" +msgstr "Francés (Canadá, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:372 -msgid "Hindi (Wx)" -msgstr "Hindi (Wx)" +msgid "French (Canada, legacy)" +msgstr "Francés (Canadá, arcaico)" #: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Honeywell Euroboard" -msgstr "Honeywell Euroboard" +msgid "Canadian Multilingual" +msgstr "Canadiense multilingüe" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Htc Dream phone" -msgstr "Teléfono HTC Dream" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgstr "Canadiense multilingüe (primera parte)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Hungarian" -msgstr "Húngaro" - -#: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/teclas muertas)" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgstr "Canadiense multilingüe (segunda parte)" +#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/eliminar teclas muertas)" +msgid "ike" +msgstr "ike" #: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/teclas muertas)" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/eliminar teclas muertas)" +msgid "English (Canada)" +msgstr "Inglés (Canadá)" #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/teclas muertas)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/eliminar teclas muertas)" +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgstr "Francés (República Democrática del Congo)" +#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/teclas muertas)" +msgid "zh" +msgstr "zh" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/eliminar teclas muertas)" +msgid "Chinese" +msgstr "Chino" #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/teclas muertas)" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetano" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/eliminar teclas muertas)" +msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" +msgstr "Tibetano (con numerales ASCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/teclas muertas)" +msgid "ug" +msgstr "ug" #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/eliminar teclas muertas)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/teclas muertas)" +msgid "Uyghur" +msgstr "Uigur" +#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/eliminar teclas muertas)" +msgid "hr" +msgstr "hr" #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/teclas muertas)" +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/eliminar teclas muertas)" +msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Croata (usar guillemots para comillas)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" -msgstr "Húngaro (eliminar teclas muertas)" +msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" +msgstr "Croata (usar dígrafos croatas)" #: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Húngaro (qwerty)" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con dígrafos croatas)" #: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Hungarian (standard)" -msgstr "Húngaro (estándar)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:395 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" -msgstr "Hyper está mapeada a las teclas Windows" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con letras croatas)" -#: ../rules/base.xml.in.h:396 -msgid "IBM Rapid Access" -msgstr "IBM Rapid Access" +#. Keyboard indicator for Chech layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 +msgid "cs" +msgstr "cs" -#: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "IBM Rapid Access II" -msgstr "IBM Rapid Access II" +#: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" #: ../rules/base.xml.in.h:398 -msgid "IBM Space Saver" -msgstr "IBM Space Saver" +msgid "Czech (with <\\|> key)" +msgstr "Checo (con tecla «\\|»)" #: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Checo (qwery)" #: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Checo (qwerty, contrabarra extendida)" #: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" +msgstr "Checo (distribución UCW, sólo teclas con tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandés" - -#: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "Icelandic (Dvorak)" -msgstr "Islandés (Dvorak)" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgstr "Checo (teclado Dvorak EE. UU. con soporte para UCW checo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Icelandic (Macintosh)" -msgstr "Islandés (Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Danish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 +msgid "da" +msgstr "da" -#: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Icelandic (Sun dead keys)" -msgstr "Islandés (teclas muertas de Sun)" +#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 +msgid "Danish" +msgstr "Danés" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" -msgstr "Islandés (eliminar teclas muertas)" +msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgstr "Danés (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Igbo" -msgstr "Igbo" +msgid "Danish (Macintosh)" +msgstr "Danés (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Indian" -msgstr "Indio" +msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Danés (Macintosh, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:409 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: ../rules/base.xml.in.h:410 -msgid "Iraqi" -msgstr "Iraquí" +msgid "Danish (Dvorak)" +msgstr "Danés (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:411 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandés" +#. Keyboard indicator for Dutch layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 +msgid "nl" +msgstr "nl" -#: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Irish (UnicodeExpert)" -msgstr "Irlandés (UnicodeExperto)" +#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:81 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandés" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgstr "Holandés (teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "Italian (Macintosh)" -msgstr "Italiano (Macintosh)" +msgid "Dutch (Macintosh)" +msgstr "Holandés (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" -msgstr "Italiano (teclado EE. UU. con letras italianas)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Italian (eliminate dead keys)" -msgstr "Italiano (eliminar teclas muertas)" +msgid "Dutch (standard)" +msgstr "Holandés (estándar)" +#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Japanese" -msgstr "Japones" +msgid "dz" +msgstr "dz" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "Japanese (Kana 86)" -msgstr "Japonés (kana 86)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "Japanese (Kana)" -msgstr "Japonés (kana)" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" -#: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "Japanese (Macintosh)" -msgstr "Japonés (Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Estonian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 +msgid "et" +msgstr "et" -#: ../rules/base.xml.in.h:421 -msgid "Japanese (OADG 109A)" -msgstr "Japonés (OADG 109A)" +#: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonio" #: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "Japanese (PC-98xx Series)" -msgstr "Japonés (series PC-98xx)" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Estonio (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "Japanese keyboard options" -msgstr "Opciones de teclado japonés" +msgid "Estonian (Dvorak)" +msgstr "Estonio (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:424 -msgid "Kalmyk" -msgstr "Calmuco" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgstr "Estonio (teclado EE. UU. con letras estonias)" -#: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "Kana Lock key is locking" -msgstr "La tecla Bloq Kana está bloqueando" +#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" #: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: ../rules/base.xml.in.h:427 -msgid "Kashubian" -msgstr "Casubio" +msgid "Persian (with Persian Keypad)" +msgstr "Persa (con teclado numérico persa)" +#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazajo" +msgid "ku" +msgstr "ku" #: ../rules/base.xml.in.h:429 -msgid "Kazakh (with Russian)" -msgstr "Kazajo (con ruso)" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgstr "Kurdo (Irán latino Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:430 -msgid "Key sequence to kill the X server" -msgstr "Secuencia de teclas para matar el servidor X" +msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgstr "Kurdo (Irán, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:431 -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "Tecla para seleccionar el 3er nivel" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdo (Irán, latino Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:432 -msgid "Key to choose 5th level" -msgstr "Tecla para seleccionar el 5o nivel" +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurdo (Irán, arábigolatino)" #: ../rules/base.xml.in.h:433 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "Tecla(s) para cambiar la distribución" +msgid "Iraqi" +msgstr "Iraquí" #: ../rules/base.xml.in.h:434 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgstr "Kurdo (Irak, latino Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:435 -msgid "Khmer (Cambodia)" -msgstr "Khmer (Camboya)" +msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgstr "Kurdo (Irak, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:436 -msgid "Kikuyu" -msgstr "kikuyu" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdo (Irak, latino Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Kinesis" -msgstr "Kinesis" - -#: ../rules/base.xml.in.h:438 -msgid "Komi" -msgstr "Komi" +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurdo (Irak, arábigolatino)" +#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +msgid "fo" +msgstr "fo" #: ../rules/base.xml.in.h:440 -msgid "Korean (101/104 key compatible)" -msgstr "Coreano (101/104 teclas compatible)" +msgid "Faroese" +msgstr "Faroés" #: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" -msgstr "Kurdo (Irán, arábigolatino)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "Kurdish (Iran, F)" -msgstr "Kurdo (Irán, F)" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgstr "Faroés (eliminar teclas muertas)" -#: ../rules/base.xml.in.h:443 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurdo (Irán, latino Alt-Q)" +#. Keyboard indicator for Finnish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 +msgid "fi" +msgstr "fi" -#: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" -msgstr "Kurdo (Irán latino Q)" +#: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/base.extras.xml.in.h:87 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandés" #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" -msgstr "Kurdo (Irak, arábigolatino)" +msgid "Finnish (classic)" +msgstr "Finlandés (clásico)" #: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "Kurdish (Iraq, F)" -msgstr "Kurdo (Irak, F)" +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgstr "Finlandés (clásico, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurdo (Irak, latino Alt-Q)" +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Lapón del norte (Finlandia)" #: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" -msgstr "Kurdo (Irak, latino Q)" +msgid "Finnish (Macintosh)" +msgstr "Finlandés (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "Kurdish (Syria, F)" -msgstr "Kurdo (Siria, F)" +#: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/base.extras.xml.in.h:89 +msgid "French" +msgstr "Francés" #: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurdo (Siria, latino Alt-Q)" +msgid "French (eliminate dead keys)" +msgstr "Francés (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" -msgstr "Kurdo (Siria, latino Q)" +msgid "French (Sun dead keys)" +msgstr "Francés (teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "Kurdish (Turkey, F)" -msgstr "Kurdo (Turquía, F)" +msgid "French (alternative)" +msgstr "Francés (alternativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurdo (Turquía, latino Alt-Q)" +msgid "French (alternative, Latin-9 only)" +msgstr "Francés (alternativo, sólo latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" -msgstr "Kurdo (Turquía, latino Q)" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Francés (alternativo, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "Kyrgyz" -msgstr "Kirguí" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Francés (alternativo, teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Kyrgyz (phonetic)" -msgstr "Kirguí (fonético)" +msgid "French (legacy, alternative)" +msgstr "Francés (arcaico, alternativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Francés (arcaico, alternativo, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" -msgstr "Lao (distribución propuesta STEA estándar)" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Francés (arcaico, alternativo, teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" +msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" +msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak, sólo latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgid "French (Dvorak)" +msgstr "Francés (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 -msgid "Latvian" -msgstr "Letón" +#: ../rules/base.xml.in.h:462 +msgid "French (Macintosh)" +msgstr "Francés (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Latvian (F variant)" -msgstr "Letón (variante de letra F)" +msgid "French (Breton)" +msgstr "Francés (bretón)" #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Latvian (adapted)" -msgstr "Letón (adaptado)" +msgid "Occitan" +msgstr "Occitano" #: ../rules/base.xml.in.h:465 -msgid "Latvian (apostrophe variant)" -msgstr "Letón (variante con apóstrofo)" +msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" +msgstr "Georgiano (Francia, AZERTY tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" -msgstr "Letón (ergonómico, ŪGJRMV)" +msgid "English (Ghana)" +msgstr "Inglés (Ghana)" #: ../rules/base.xml.in.h:467 -msgid "Latvian (modern)" -msgstr "Letón (moderno)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Latvian (tilde variant)" -msgstr "Letón (variante virgulilla)" +msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgstr "Inglés (Ghana, multilingüe)" +#. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "Left Alt" -msgstr "Alt izquierdo" +msgid "ak" +msgstr "ak" #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "Left Alt (while pressed)" -msgstr "Alt izquierdo (mientras está pulsado)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "Alt izquierdo está cambiado con Windows izquierdo" +msgid "Akan" +msgstr "Akan" +#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "Ctrl izquierdo" +msgid "ee" +msgstr "ee" #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "Ctrl izquierdo (a la primera distribución), Ctrl derecho (a la última distribución)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "Left Ctrl as Meta" -msgstr "Ctrl izquierdo como Meta" +msgid "Ewe" +msgstr "Ewe" +#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "Left Ctrl+Left Shift" -msgstr "Ctrl izquierdo + Mayús izquierdo" +msgid "ff" +msgstr "ff" #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Left Shift" -msgstr "Mayús izquierdo" - -#: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Left Win" -msgstr "Win izquierdo" +msgid "Fula" +msgstr "Fula" +#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "Win izquierdo (a la primera distribución), Win/Menu derecho (a la última distribución)" +msgid "gaa" +msgstr "gaa" #: ../rules/base.xml.in.h:479 -msgid "Left Win (while pressed)" -msgstr "Tecla Windows izquierdo (al pulsarla)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Win izquierdo elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel" +msgid "Ga" +msgstr "Ga" +#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Win izquierdo elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" +msgid "ha" +msgstr "ha" #: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" -msgstr "Ctrl izquierdo + Ctrl derecho (a la primera distribución), Ctrl derecho + Menú (a la segunda distribución)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:483 -msgid "Legacy" -msgstr "Heredado" +msgid "Hausa" +msgstr "Hausa" +#. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:484 -msgid "Legacy Wang 724" -msgstr "Wang 724 heredado" +msgid "avn" +msgstr "avn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:485 +msgid "Avatime" +msgstr "Avatime" -#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:486 -msgid "Legacy key with comma" -msgstr "Tecla heredada con coma" +msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgstr "Inglés (Ghana, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Legacy key with dot" -msgstr "Tecla heredada con punto" - -#: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituano" +msgid "French (Guinea)" +msgstr "Francés (Guinea)" +#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" -msgstr "Lituano (IBM LST 1205-92)" +msgid "ka" +msgstr "ka" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Lithuanian (LEKP)" -msgstr "Lituano (LEKP)" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" #: ../rules/base.xml.in.h:491 -msgid "Lithuanian (LEKPa)" -msgstr "Lituano (LEKPa)" +msgid "Georgian (ergonomic)" +msgstr "Georgiano (ergonómico)" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" -msgstr "Lituano (teclado de EE. UU. con letras lituanas)" +msgid "Georgian (MESS)" +msgstr "Georgiano (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Lithuanian (standard)" -msgstr "Lituano (estándar)" +msgid "Russian (Georgia)" +msgstr "Ruso (Georgia)" #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Logitech Access Keyboard" +msgid "Ossetian (Georgia)" +msgstr "Osetio (Georgia)" -#: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Logitech Cordless Desktop" -msgstr "Logitech Cordless Desktop" +#: ../rules/base.xml.in.h:495 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 +msgid "German" +msgstr "Alemán" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa)" +msgid "German (dead acute)" +msgstr "Alemán (acento muerto)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" -msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgid "German (dead grave acute)" +msgstr "Alemán (acento grave muerto)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" -msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgid "German (eliminate dead keys)" +msgstr "Alemán (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgid "German (T3)" +msgstr "Alemán (T3)" #: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgid "Romanian (Germany)" +msgstr "Rumano (Alemania)" #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa 2)" +msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +msgstr "Rumano (Alemania, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" -msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgid "German (Dvorak)" +msgstr "Alemán (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgid "German (Sun dead keys)" +msgstr "Alemán (teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" -msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgid "German (Neo 2)" +msgstr "Alemán (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Logitech, teclado genérico" +msgid "German (Macintosh)" +msgstr "Alemán (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Alemán (Macintosh, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Keyboard" +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Bajo sorbio" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +msgstr "Bajo sorbio (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" +msgid "German (qwerty)" +msgstr "Alemán (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:510 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgstr "Ruso (Alemania, fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgid "German (legacy)" +msgstr "Alemán (arcaico)" -#: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" - -#: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Keyboard" +#. Keyboard indicator for Greek layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 +msgid "gr" +msgstr "gr" -#: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "Logitech iTouch" -msgstr "Logitech iTouch" +#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:92 +msgid "Greek" +msgstr "Griego" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modelo Y-RB6)" +msgid "Greek (simple)" +msgstr "Griego (simple)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgid "Greek (extended)" +msgstr "Griego (extendido)" #: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgstr "Griego (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:518 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Bajo sorbio" - -#: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Bajo sorbio (qwertz)" +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Griego (politónico)" +#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "MacBook/MacBook Pro" -msgstr "MacBook/MacBook Pro" +msgid "hu" +msgstr "hu" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" #: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonio" +msgid "Hungarian (standard)" +msgstr "Húngaro (estándar)" #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Macedonio (eliminar teclas muertas)" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgstr "Húngaro (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Húngaro (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Macintosh Old" -msgstr "Macintosh antiguo" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" -msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Retroceso adicional" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" -msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Control adicional pero mantener el símbolo de tecla Caps_Lock" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" -msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Esc adicional" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" -msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Hyper adicional" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Bloq Num adicional" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "Make Caps Lock an additional Super" -msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Super adicional" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "Malayalam (Lalitha)" -msgstr "Malayalam (lalitha)" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" -msgstr "Malayam (Inscript mejorado con signo de rupia)" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltés" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Maltese (with US layout)" -msgstr "Maltés (con distribución para EE. UU.)" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Maori" -msgstr "Maorí" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Mari" -msgstr "Mari" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:539 -msgid "Memorex MX1998" -msgstr "Memorex MX1998" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" - -#: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Memorex MX2750" -msgstr "Memorex MX2750" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/eliminar teclas muertas)" +#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgid "is" +msgstr "is" #: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "Menu as Right Ctrl" -msgstr "Menú como Ctrl derecho" +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" #: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "Meta está mapeada a la tecla Windows izquierdo" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgstr "Islandés (teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "Meta está mapeada a las teclas Windows" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgstr "Islandés (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgid "Icelandic (Macintosh)" +msgstr "Islandés (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard" - -#: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, sueco" +msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgstr "Islandés (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" +#. Keyboard indicator for Hebrew layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 +msgid "he" +msgstr "he" -#: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" +#: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/base.extras.xml.in.h:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Hebrew (lyx)" +msgstr "Hebreo (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgid "Hebrew (phonetic)" +msgstr "Hebreo (fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" - -#: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" +msgstr "Hebreo (bíblico, tiro)" -#: ../rules/base.xml.in.h:555 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +#. Keyboard indicator for Italian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 +msgid "it" +msgstr "it" -#: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "Microsoft Office Keyboard" -msgstr "Microsoft Office Keyboard" +#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:95 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" #: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgstr "Italiano (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Opciones misceláneas de compatiblidad" +msgid "Italian (Macintosh)" +msgstr "Italiano (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongol" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgstr "Italiano (teclado EE. UU. con letras italianas)" #: ../rules/base.xml.in.h:560 -msgid "Montenegrin" -msgstr "Montenegrino" +msgid "Georgian (Italy)" +msgstr "Georgiano (Italia)" #: ../rules/base.xml.in.h:561 -msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "Montenegrino (cirílico con guillemots)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "Montenegrin (Cyrillic)" -msgstr "Montenegrino (cirílico)" +msgid "Italian (IBM 142)" +msgstr "Italiano (IBM 142)" -#: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "Montenegrino (cirílico, Z y ZHE intercambiados)" +#. Keyboard indicator for Japanese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 +msgid "ja" +msgstr "ja" -#: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Montenegrino (latino Unicode qwerty)" +#: ../rules/base.xml.in.h:564 ../rules/base.extras.xml.in.h:98 +msgid "Japanese" +msgstr "Japones" #: ../rules/base.xml.in.h:565 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" -msgstr "Montenegrino (latino Unicode)" +msgid "Japanese (Kana)" +msgstr "Japonés (kana)" #: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" -msgstr "Montenegrino (latino qwerty)" +msgid "Japanese (Kana 86)" +msgstr "Japonés (kana 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" -msgstr "Montenegrino (latino con guillemots)" +msgid "Japanese (OADG 109A)" +msgstr "Japonés (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "NICOLA-F style Backspace" -msgstr "Retroceso estilo NICOLA-F" +msgid "Japanese (Macintosh)" +msgstr "Japonés (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "Nepali" -msgstr "Nepalí" - -#: ../rules/base.xml.in.h:570 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel" +msgid "Japanese (Dvorak)" +msgstr "Japonés (Dvorak)" +#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel" +msgid "ki" +msgstr "ki" #: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel (a través de Ctrl+Mayús)" +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirguí" #: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "Carácter de espacio no separable en el segundo nivel" - -#: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel" +msgid "Kyrgyz (phonetic)" +msgstr "Kirguí (fonético)" +#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, nada en el cuarto nivel" +msgid "km" +msgstr "km" #: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el cuarto nivel" - -#: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "Lapón del norte (Finlandia)" +msgid "Khmer (Cambodia)" +msgstr "Khmer (Camboya)" +#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "Lapón del norte (Noruega)" +msgid "kk" +msgstr "kk" #: ../rules/base.xml.in.h:579 -msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" -msgstr "Lapón del norte (Noruego, eliminar teclas muertas)" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazajo" #: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "Lapón del norte (Suecia)" +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgstr "Ruso (Kazajstán, con kazajo)" #: ../rules/base.xml.in.h:581 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" - -#: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "Norwegian" -msgstr "Noruego" +msgid "Kazakh (with Russian)" +msgstr "Kazajo (con ruso)" +#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Norwegian (Dvorak)" -msgstr "Noruego (Dvorak)" +msgid "lo" +msgstr "lo" #: ../rules/base.xml.in.h:584 -msgid "Norwegian (Macintosh)" -msgstr "Noruego (Macintosh)" +msgid "Lao" +msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Noruego (Macintosh, eliminar teclas muertas)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" -msgstr "Noruego (eliminar teclas muertas)" +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgstr "Lao (distribución propuesta STEA estándar)" -#: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Num Lock" -msgstr "Bloq Num" +#. Keyboard indicator for Spanish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 +msgid "es" +msgstr "es" #: ../rules/base.xml.in.h:588 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "Comportamiento de la tecla Supr del teclado numérico" +msgid "Spanish (Latin American)" +msgstr "Español (latinoamericano)" #: ../rules/base.xml.in.h:589 -msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh" -msgstr "Las teclas del teclado numérico funcionan como en un Macintosh" +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgstr "Español (latinoamericano, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "Selección de distribución de teclado numérico" +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgstr "Español (latinoamericano, incluir tilde muerta)" #: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "OLPC" -msgstr "OLPC" - -#: ../rules/base.xml.in.h:592 -msgid "Occitan" -msgstr "Occitano" +msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgstr "Español (latinoamericano, teclas muertas de Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" +#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +msgid "lt" +msgstr "lt" -#: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "Ogham (IS434)" -msgstr "Ogam (IS434)" +#: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +msgid "Lithuanian (standard)" +msgstr "Lituano (estándar)" #: ../rules/base.xml.in.h:596 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Teclado Oretec MCK-800 MM/Internet" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgstr "Lituano (teclado de EE. UU. con letras lituanas)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 -msgid "Ossetian (Georgia)" -msgstr "Osetio (Georgia)" +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgstr "Lituano (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:598 -msgid "Ossetian (WinKeys)" -msgstr "Osetio (teclas Windows)" +msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgstr "Lituano (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 -msgid "Ossetian (legacy)" -msgstr "Osetio (heredado)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx Series" +msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgstr "Lituano (LEKPa)" -#: ../rules/base.xml.in.h:601 -msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" -msgstr "Rusino de Panonia (homofónico)" +#. Keyboard indicator for Latvian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 +msgid "lv" +msgstr "lv" -#: ../rules/base.xml.in.h:602 -msgid "Pashto" -msgstr "Pashto" +#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 +msgid "Latvian" +msgstr "Letón" #: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "Pashto (Afganistán, OLPC)" +msgid "Latvian (apostrophe variant)" +msgstr "Letón (variante con apóstrofo)" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +msgid "Latvian (tilde variant)" +msgstr "Letón (variante virgulilla)" -#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:27 -msgid "Persian" -msgstr "Persa" +#: ../rules/base.xml.in.h:605 +msgid "Latvian (F variant)" +msgstr "Letón (variante de letra F)" #: ../rules/base.xml.in.h:606 -msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" -msgstr "Persa (Afganistán, OLPC dari)" +msgid "Latvian (modern)" +msgstr "Letón (moderno)" #: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Persian (with Persian Keypad)" -msgstr "Persa (con teclado persa)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:28 -msgid "Polish" -msgstr "Polaco" +msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" +msgstr "Letón (ergonómico, ŪGJRMV)" -#: ../rules/base.xml.in.h:609 -msgid "Polish (Dvorak)" -msgstr "Polaco (Dvorak)" +#: ../rules/base.xml.in.h:608 +msgid "Latvian (adapted)" +msgstr "Letón (adaptado)" +#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" -msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas en la tecla 1)" +msgid "mi" +msgstr "mi" #: ../rules/base.xml.in.h:611 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" -msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas en la tecla de comillas)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:612 -msgid "Polish (programmer Dvorak)" -msgstr "Polaco (Dvorak de programador)" +msgid "Maori" +msgstr "Maorí" -#: ../rules/base.xml.in.h:613 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Polaco (qwertz)" +#. Keyboard indicator for Serbian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +msgid "sr" +msgstr "sr" #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugués" +msgid "Montenegrin" +msgstr "Montenegrino" #: ../rules/base.xml.in.h:615 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugués (Brasil)" +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgstr "Montenegrino (cirílico)" #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" -msgstr "Portugués (Brasil, Dvorak)" +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Montenegrino (cirílico, Z y ZHE intercambiados)" #: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" -msgstr "Portugués (Brasil, eliminar teclas muertas)" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" +msgstr "Montenegrino (latino Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" -msgstr "Portugués (Brasil, nativo para esperanto)" +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgstr "Montenegrino (latino qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" -msgstr "Portugués (Brasil, nativo para teclados de EE. UU.)" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Montenegrino (latino Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" -msgstr "Portugués (Brasil, nativo)" +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Montenegrino (cirílico con guillemots)" #: ../rules/base.xml.in.h:621 -msgid "Portuguese (Macintosh)" -msgstr "Portugués (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" -msgstr "Portugués (Macintosh, teclas muertas de Sun)" +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" +msgstr "Montenegrino (latino con guillemots)" +#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:623 -msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Portugués (Macintosh, eliminar teclas muertas)" +msgid "mk" +msgstr "mk" #: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" -msgstr "Portugués (nativo para teclados de EE. UU.)" +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonio" #: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Portuguese (Nativo)" -msgstr "Portugués (nativo)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Portuguese (Sun dead keys)" -msgstr "Portugués (teclas muertas de Sun)" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Macedonio (eliminar teclas muertas)" +#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" -msgstr "Portugués (eliminar teclas muertas)" +msgid "mt" +msgstr "mt" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Maltese" +msgstr "Maltés" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "PrtSc" -msgstr "PrtSc" - -#: ../rules/base.xml.in.h:630 -msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" -msgstr "Panyabí (gurmukhi jhelum)" +msgid "Maltese (with US layout)" +msgstr "Maltés (con distribución para EE. UU.)" +#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:631 -msgid "Punjabi (Gurmukhi)" -msgstr "Panyabí (gurmukhi)" +msgid "mn" +msgstr "mn" #: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "QTronix Scorpius 98N+" -msgstr "QTronix Scorpius 98N+" - -#: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "Right Alt" -msgstr "Alt derecho" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" -#: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "Right Alt (while pressed)" -msgstr "Alt derecho (mientras está pulsado)" +#. Keyboard indicator for Norwegian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 +msgid "no" +msgstr "no" -#: ../rules/base.xml.in.h:635 -msgid "Right Alt as Right Ctrl" -msgstr "Alt derecho como Ctrl derecho" +#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:103 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruego" #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Alt derecho elige el 5º nivel y activa el bloqueo de 5º nivel al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgstr "Noruego (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Alt derecho elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel" +msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgstr "Noruego (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Alt derecho elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Lapón del norte (Noruega)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "La tecla Alt derecho nunca elige el 3er nivel" +msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" +msgstr "Lapón del norte (Noruego, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" -msgstr "La tecla Alt derecho, Mayús+Alt derecho es tecla Multi" +msgid "Norwegian (Macintosh)" +msgstr "Noruego (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:641 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Ctrl derecho" +msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Noruego (Macintosh, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Right Ctrl (while pressed)" -msgstr "Ctrl derecho (mientras está pulsado)" +msgid "Norwegian (Colemak)" +msgstr "Noruego (Colemak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:643 -msgid "Right Ctrl as Right Alt" -msgstr "Ctrl derecho como Alt derecho" - -#: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "Right Ctrl+Right Shift" -msgstr "Ctrl derecho + Mayús derecho" +#. Keyboard indicator for Polish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +msgid "pl" +msgstr "pl" -#: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "Right Shift" -msgstr "Mayús derecho" +#: ../rules/base.xml.in.h:645 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "Right Win" -msgstr "Windows derecho" +msgid "Polish (legacy)" +msgstr "Polaco (arcaico)" #: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "La tecla Windows (mientras está pulsada)" +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Polaco (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Win derecho elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel" +msgid "Polish (Dvorak)" +msgstr "Polaco (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Win derecho elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" +msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas en la tecla de comillas)" -#: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumano" +#: ../rules/base.xml.in.h:650 +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" +msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas en la tecla 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:651 -msgid "Romanian (Germany)" -msgstr "Rumano (Alemania)" +msgid "Kashubian" +msgstr "Casubio" #: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" -msgstr "Rumano (Alemania, eliminar teclas muertas)" +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgstr "Ruso (Polonia, Dvorak fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "Romanian (WinKeys)" -msgstr "Rumano (teclas Windows)" +msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgstr "Polaco (Dvorak de programador)" -#: ../rules/base.xml.in.h:654 -msgid "Romanian (cedilla)" -msgstr "Rumano (cedilla)" +#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:105 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" #: ../rules/base.xml.in.h:655 -msgid "Romanian (standard cedilla)" -msgstr "Rumano (cedilla estándar)" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgstr "Portugués (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:656 -msgid "Romanian (standard)" -msgstr "Rumano (estándar)" +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgstr "Portugués (teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 -msgid "Rupee on 4" -msgstr "Rupia en el 4" +msgid "Portuguese (Macintosh)" +msgstr "Portugués (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:658 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" +#: ../rules/base.xml.in.h:658 +msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugués (Macintosh, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:659 -msgid "Russian (DOS)" -msgstr "Ruso (DOS)" +msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +msgstr "Portugués (Macintosh, teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Russian (Georgia)" -msgstr "Ruso (Georgia)" +msgid "Portuguese (Nativo)" +msgstr "Portugués (Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Russian (Germany, phonetic)" -msgstr "Ruso (Alemania, fonético)" +msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" +msgstr "Portugués (Nativo para teclados de EE. UU.)" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" -msgstr "Ruso (Kazajstán, con kazajo)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:663 -msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" -msgstr "Ruso (Polonia, Dvorak fonético)" +msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" +msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Russian (Sweden, phonetic)" -msgstr "Ruso (sueco, fonético)" +#. Keyboard indicator for Romanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +msgid "ro" +msgstr "ro" -#: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" -msgstr "Ruso (sueco, fonético, eliminar teclas muertas)" +#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumano" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Russian (US, phonetic)" -msgstr "Ruso (EE. UU., fonético)" +msgid "Romanian (cedilla)" +msgstr "Rumano (cedilla)" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" -msgstr "Ruso (ucraniano estándar RSTU)" +msgid "Romanian (standard)" +msgstr "Rumano (estándar)" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Russian (legacy)" -msgstr "Ruso (heredado)" +msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgstr "Rumano (cedilla estándar)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "Russian (phonetic WinKeys)" -msgstr "Ruso (fonético con teclas Windows)" +msgid "Romanian (WinKeys)" +msgstr "Rumano (teclas Windows)" -#: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Russian (phonetic)" -msgstr "Ruso (fonético)" +#: ../rules/base.xml.in.h:670 ../rules/base.extras.xml.in.h:56 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "Russian (typewriter)" -msgstr "Ruso (máquina de escribir)" +msgid "Russian (phonetic)" +msgstr "Ruso (fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "Russian (typewriter, legacy)" -msgstr "Ruso (máquina de escribir, heredado)" +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgstr "Ruso (fonético con teclas Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgid "Russian (typewriter)" +msgstr "Ruso (máquina de escribir)" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "Russian (legacy)" +msgstr "Ruso (arcaico)" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" +msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgstr "Ruso (máquina de escribir, arcaico)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" #: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "Ossetian (legacy)" +msgstr "Osetio (arcaico)" #: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "SVEN Ergonomic 2500" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500" +msgid "Ossetian (WinKeys)" +msgstr "Osetio (teclas Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "SVEN Slim 303" -msgstr "SVEN Slim 303" +msgid "Chuvash" +msgstr "Chuvash" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "Saisiyat (Taiwan)" -msgstr "Saisiyat (Taiwán)" +msgid "Chuvash (Latin)" +msgstr "Cuvash (latino)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Samsung SDM 4500P" -msgstr "Samsung SDM 4500P" +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurto" #: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Samsung SDM 4510P" -msgstr "Samsung SDM 4510P" +msgid "Komi" +msgstr "Komi" #: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" -msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgid "Yakut" +msgstr "Yakuto" #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Bloq Despl" +msgid "Kalmyk" +msgstr "Calmuco" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "Semi-colon on third level" -msgstr "Punto y coma en tercer nivel" +msgid "Russian (DOS)" +msgstr "Ruso (DOS)" -#: ../rules/base.xml.in.h:686 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbio" +#: ../rules/base.xml.in.h:686 +msgid "Russian (Macintosh)" +msgstr "Ruso (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Serbio (latino Unicode qwerty)" +msgid "Serbian (Russia)" +msgstr "Serbio (Rusia)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "Serbian (Latin Unicode)" -msgstr "Serbio (latino Unicode)" +msgid "Bashkirian" +msgstr "Bashkiriano" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "Serbian (Latin qwerty)" -msgstr "Serbio (latino qwerty)" +msgid "Mari" +msgstr "Mari" -#: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "Serbian (Latin with guillemets)" -msgstr "Serbio (latino con guillemots)" +#: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:53 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbio" #: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Serbio (latino)" +msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Serbio (cirílico, Z y ZHE intercambiados)" #: ../rules/base.xml.in.h:692 -msgid "Serbian (Russia)" -msgstr "Serbio (Rusia)" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbio (latino)" #: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" -msgstr "Serbio (Z y ZHE intercambiados)" +msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgstr "Serbio (latino Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:694 -msgid "Serbian (with guillemets)" -msgstr "Serbio (con guillemots)" +msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgstr "Serbio (latino qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Serbo-Croatian (US)" -msgstr "Serbocroata (EE. UU.)" +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Serbio (latino Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:696 -msgid "Shift cancels Caps Lock" -msgstr "Mayús cancela Bloq Mayús" +msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Serbio (cirílico con guillemots)" #: ../rules/base.xml.in.h:697 -msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" -msgstr "Mayús no cancela Bloq Num, en su lugar elije el 3er nivel" +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgstr "Serbio (latino con guillemots)" #: ../rules/base.xml.in.h:698 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "Mayús con las teclas del teclado numérico funcionan como en MS Windows" - -#: ../rules/base.xml.in.h:699 -msgid "Shift+Caps Lock" -msgstr "Mayús+Bloq Mayús" +msgid "Pannonian Rusyn" +msgstr "Rusino de Panonia" +#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:700 -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhi" +msgid "sl" +msgstr "sl" #: ../rules/base.xml.in.h:701 -msgid "Sinhala (phonetic)" -msgstr "Cingalés (fonético)" +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" #: ../rules/base.xml.in.h:702 +msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Esloveno (usar guillemots para comillas)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:703 +msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" +msgstr "Esloveno (teclado EE. UU. con letras eslovenas)" + +#. Keyboard indicator for Slovak layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:705 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 +msgid "sk" +msgstr "sk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:706 ../rules/base.extras.xml.in.h:108 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: ../rules/base.xml.in.h:703 +#: ../rules/base.xml.in.h:707 msgid "Slovak (extended Backslash)" msgstr "Eslovaco (contrabarra extendida)" -#: ../rules/base.xml.in.h:704 +#: ../rules/base.xml.in.h:708 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Eslovaco (qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:705 +#: ../rules/base.xml.in.h:709 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" msgstr "Eslovaco (qwerty, contrabarra extendida)" -#: ../rules/base.xml.in.h:706 -msgid "Slovenian" -msgstr "Esloveno" - -#: ../rules/base.xml.in.h:707 -msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" -msgstr "Esloveno (teclado EE. UU. con letras eslovenas)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Esloveno (usar guillemots para comillas)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:709 +#: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:111 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: ../rules/base.xml.in.h:710 -msgid "Spanish (Dvorak)" -msgstr "Español (Dvorak)" - #: ../rules/base.xml.in.h:711 -msgid "Spanish (Latin American)" -msgstr "Español (latinoamericano)" +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgstr "Español (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 -msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" -msgstr "Español (latinoamericano, teclas muertas de Sun)" +msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgstr "Español (incluir tilde muerta)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 -msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" -msgstr "Español (latinoamericano, eliminar teclas muertas)" +msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgstr "Español (teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 -msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" -msgstr "Español (latinoamericano, incluir tilde muerta)" +msgid "Spanish (Dvorak)" +msgstr "Español (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:715 -msgid "Spanish (Macintosh)" -msgstr "Español (Macintosh)" +msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" +msgstr "Asturiano (España, con H y L con punto bajo)" #: ../rules/base.xml.in.h:716 -msgid "Spanish (Sun dead keys)" -msgstr "Español (teclas muertas de Sun)" +msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" +msgstr "Catalán (España, con L con punto medio)" #: ../rules/base.xml.in.h:717 -msgid "Spanish (eliminate dead keys)" -msgstr "Español (eliminar teclas muertas)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:718 -msgid "Spanish (include dead tilde)" -msgstr "Español (incluir tilde muerta)" +msgid "Spanish (Macintosh)" +msgstr "Español (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:719 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" -msgstr "Teclas especiales (Ctrl+Alt+«tecla») manipuladas en un servidor" +#. Keyboard indicator for Swedish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 +msgid "sv" +msgstr "sv" -#: ../rules/base.xml.in.h:720 -msgid "Sun Type 5/6" -msgstr "Sun tipo 5/6" +#: ../rules/base.xml.in.h:720 ../rules/base.extras.xml.in.h:114 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" #: ../rules/base.xml.in.h:721 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgstr "Sueco (eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:722 -msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "Swahili (Kenia)" +msgid "Swedish (Dvorak)" +msgstr "Sueco (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:723 -msgid "Swahili (Tanzania)" -msgstr "Swahili (Tanzania)" +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgstr "Ruso (sueco, fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:724 -msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" -msgstr "Intercambiar Ctrl y Bloq Mayús" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgstr "Ruso (sueco, fonético, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:725 -msgid "Swap ESC and Caps Lock" -msgstr "Intercambiar ESC y Bloq Mayús" +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Lapón del norte (Suecia)" #: ../rules/base.xml.in.h:726 -msgid "Swedish" -msgstr "Sueco" - -#: ../rules/base.xml.in.h:727 -msgid "Swedish (Dvorak)" -msgstr "Sueco (Dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:728 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Sueco (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:729 +#: ../rules/base.xml.in.h:727 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Sueco (Svdvorak)" +#: ../rules/base.xml.in.h:728 +msgid "Swedish Sign Language" +msgstr "Lenguaje de signos sueco" + +#: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:116 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Alemán (Suiza)" + #: ../rules/base.xml.in.h:730 -msgid "Swedish (eliminate dead keys)" -msgstr "Sueco (eliminar teclas muertas)" +msgid "German (Switzerland, legacy)" +msgstr "Alemán (Suiza, arcaico)" #: ../rules/base.xml.in.h:731 -msgid "Swedish Sign Language" -msgstr "Lenguaje de signos sueco" +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Alemán (Suiza, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Alemán (Suiza, teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:733 -msgid "Syriac" -msgstr "Sirio" +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Francés (Suiza)" #: ../rules/base.xml.in.h:734 -msgid "Syriac (phonetic)" -msgstr "Sirio (fonético)" +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Francés (Suiza, eliminar teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:735 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanés" +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Francés (Suiza, teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:736 -msgid "Taiwanese (indigenous)" -msgstr "Taiwanés (autóctono)" +msgid "French (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Francés (Suiza, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:737 -msgid "Tajik" -msgstr "Tajico" +msgid "German (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Alemán (Suiza, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:738 -msgid "Tajik (legacy)" -msgstr "Tajico (heredado)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:739 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Árabe (Siria)" +#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:740 -msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" -msgstr "Tamil (Sri Lanka, máquina de escribir TAB)" +msgid "syc" +msgstr "syc" #: ../rules/base.xml.in.h:741 -msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" -msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgid "Syriac" +msgstr "Sirio" #: ../rules/base.xml.in.h:742 -msgid "Tamil (TAB typewriter)" -msgstr "Tamil (máquina de escribir TAB)" +msgid "Syriac (phonetic)" +msgstr "Sirio (fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "Tamil (TSCII typewriter)" -msgstr "Tamil (máquina de escribir TSCII)" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgstr "Kurdo (Siria, latino Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:744 -msgid "Tamil (Unicode)" -msgstr "Tamil (Unicode)" +msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgstr "Kurdo (Siria, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:745 -msgid "Tamil (keyboard with numerals)" -msgstr "Tamil (teclado con números)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:746 -msgid "Targa Visionary 811" -msgstr "Targa Visionary 811" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdo (Siria, latino Alt-Q)" +#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "Tatar" -msgstr "Tatar" +msgid "tg" +msgstr "tg" #: ../rules/base.xml.in.h:748 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +msgid "Tajik" +msgstr "Tajico" #: ../rules/base.xml.in.h:749 -msgid "Thai" -msgstr "Tailandés" - -#: ../rules/base.xml.in.h:750 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "Tailandés (Pattachote)" +msgid "Tajik (legacy)" +msgstr "Tajico (arcaico)" +#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:751 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "Tailandés (TIS-820.2538)" +msgid "si" +msgstr "si" #: ../rules/base.xml.in.h:752 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetano" +msgid "Sinhala (phonetic)" +msgstr "Cingalés (fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:753 -msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "Tibetano (con numerales ASCII)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:754 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." -msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Dvorak." - -#: ../rules/base.xml.in.h:755 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." -msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Qwerty." +msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +msgstr "Tamil (Sri Lanka, máquina de escribir TAB)" +#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:756 -msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." -msgstr "Cambiar las teclas de flechas con Mayús + Bloq Num" +msgid "th" +msgstr "th" #: ../rules/base.xml.in.h:757 -msgid "Toshiba Satellite S3000" -msgstr "Toshiba Satellite S3000" +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" #: ../rules/base.xml.in.h:758 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Trust Direct Access Keyboard" +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Tailandés (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:759 -msgid "Trust Slimline" -msgstr "Trust Slimline" - -#: ../rules/base.xml.in.h:760 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Tailandés (Pattachote)" -#: ../rules/base.xml.in.h:761 -msgid "Tswana" -msgstr "Tswana" +#. Keyboard indicator for Turkish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 +msgid "tr" +msgstr "tr" -#: ../rules/base.xml.in.h:762 +#: ../rules/base.xml.in.h:762 ../rules/base.extras.xml.in.h:120 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: ../rules/base.xml.in.h:763 -msgid "Turkish (Alt-Q)" -msgstr "Turco (Alt-Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:764 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turco (F)" +#: ../rules/base.xml.in.h:764 +msgid "Turkish (Alt-Q)" +msgstr "Turco (Alt-Q)" + #: ../rules/base.xml.in.h:765 msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "Turco (teclas muertas de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:766 -msgid "Turkish (international with dead keys)" -msgstr "Turco (internacional con teclas muertas)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgstr "Kurdo (Turquía, latino Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:767 -msgid "Turkmen" -msgstr "Turkmenistano" +msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgstr "Kurdo (Turquía, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:768 -msgid "Turkmen (Alt-Q)" -msgstr "Turkmenistano (Alt-Q)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdo (Turquía, latino Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:769 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" - -#: ../rules/base.xml.in.h:770 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgstr "Turco (internacional con teclas muertas)" -#: ../rules/base.xml.in.h:771 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +msgid "crh" +msgstr "crh" #: ../rules/base.xml.in.h:772 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:modo EU)" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" +msgstr "Tártaro de Crimea (Q turca)" #: ../rules/base.xml.in.h:773 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:modo JP)" +msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" +msgstr "Tártaro de Crimea (F turca)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 -msgid "Udmurt" -msgstr "Udmurto" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" +msgstr "Tártaro de Crimea (Alt-Q turca)" #: ../rules/base.xml.in.h:775 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanés" #: ../rules/base.xml.in.h:776 -msgid "Ukrainian (WinKeys)" -msgstr "Ucraniano (teclas Windows)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:777 -msgid "Ukrainian (homophonic)" -msgstr "Ucraniano (homofónico)" +msgid "Taiwanese (indigenous)" +msgstr "Taiwanés (autóctono)" +#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:778 -msgid "Ukrainian (legacy)" -msgstr "Ucraniano (heredado)" +msgid "xsy" +msgstr "xsy" #: ../rules/base.xml.in.h:779 -msgid "Ukrainian (phonetic)" -msgstr "Ucraniano (fonético)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:780 -msgid "Ukrainian (standard RSTU)" -msgstr "Ucraniano (estándar RSTU)" +msgid "Saisiyat (Taiwan)" +msgstr "Saisiyat (Taiwán)" -#: ../rules/base.xml.in.h:781 -msgid "Ukrainian (typewriter)" -msgstr "Ucraniano (máquina de escribir)" +#. Keyboard indicator for Ukranian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:781 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 +msgid "uk" +msgstr "uk" -#: ../rules/base.xml.in.h:782 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos)" +#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" #: ../rules/base.xml.in.h:783 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos); operadores matemáticos en el nivel predeterminado" +msgid "Ukrainian (phonetic)" +msgstr "Ucraniano (fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:784 -msgid "Unitek KB-1925" -msgstr "Unitek KB-1925" +msgid "Ukrainian (typewriter)" +msgstr "Ucraniano (máquina de escribir)" #: ../rules/base.xml.in.h:785 -msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "Urdu (Pakistán)" +msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgstr "Ucraniano (teclas Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:786 -msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" -msgstr "Urdu (Pakistán, CRULP)" +msgid "Ukrainian (legacy)" +msgstr "Ucraniano (arcaico)" #: ../rules/base.xml.in.h:787 -msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" -msgstr "Urdu (Pakistán, NLA)" +msgid "Ukrainian (standard RSTU)" +msgstr "Ucraniano (estándar RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:788 -msgid "Urdu (WinKeys)" -msgstr "Urdu (teclas Windows)" +msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" +msgstr "Ruso (ucraniano estándar RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:789 -msgid "Urdu (alternative phonetic)" -msgstr "Urdu (fonético alternativo)" +msgid "Ukrainian (homophonic)" +msgstr "Ucraniano (homofónico)" -#: ../rules/base.xml.in.h:790 -msgid "Urdu (phonetic)" -msgstr "Urdu (fonético)" +#: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:125 +msgid "English (UK)" +msgstr "Inglés (RU)" #: ../rules/base.xml.in.h:791 -msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" -msgstr "Usar LED del teclado para mostrar la distribución alternativa" +msgid "English (UK, extended WinKeys)" +msgstr "Inglés (RU, extendido con teclas Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:792 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "Usando la tecla espacio para introducir un carácter de espacio no separable" +msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgstr "Inglés (RU, internacional con teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:793 -msgid "Usual space at any level" -msgstr "Espacio usual en cualquier nivel" +msgid "English (UK, Dvorak)" +msgstr "Inglés (RU, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:794 -msgid "Uyghur" -msgstr "Uigur" +msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" +msgstr "Inglés (RU, Dvorak con puntuación para RU)" #: ../rules/base.xml.in.h:795 -msgid "Uzbek" -msgstr "Uzbeco" +msgid "English (UK, Macintosh)" +msgstr "Inglés (RU, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:796 -msgid "Uzbek (Afghanistan)" -msgstr "Uzbeco (Afganistán)" +msgid "English (UK, Macintosh international)" +msgstr "Inglés (RU, Macintosh internacional)" #: ../rules/base.xml.in.h:797 -msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "Uzbeco (Afganistán, OLPC)" +msgid "English (UK, Colemak)" +msgstr "Inglés (RU, Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:798 -msgid "Uzbek (Latin)" -msgstr "Uzbeco (latino)" +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbeco" #: ../rules/base.xml.in.h:799 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamita" - -#: ../rules/base.xml.in.h:800 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "Teclado para internet ViewSonic KU-306" +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "Uzbeco (latino)" +#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:801 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Teclado numérico Wang 724 con adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos)" +msgid "vi" +msgstr "vi" #: ../rules/base.xml.in.h:802 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Teclado numérico Wang 724 con adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos); operadores matemáticos en el nivel predeterminado" - -#: ../rules/base.xml.in.h:803 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Model XP5" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" -#: ../rules/base.xml.in.h:804 -msgid "Wolof" -msgstr "Wolof" +#. Keyboard indicator for Korean layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:804 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 +msgid "ko" +msgstr "ko" -#: ../rules/base.xml.in.h:805 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" +#: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:128 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" #: ../rules/base.xml.in.h:806 -msgid "Yakut" -msgstr "Yakuto" +msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgstr "Coreano (101/104 teclas compatible)" #: ../rules/base.xml.in.h:807 -msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" - -#: ../rules/base.xml.in.h:808 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" -msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel" +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgstr "Japonés (series PC-98xx)" +#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:809 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" -msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel" +msgid "ie" +msgstr "ie" #: ../rules/base.xml.in.h:810 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, nada en el cuarto nivel" +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" #: ../rules/base.xml.in.h:811 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" -msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, espacio estrecho no separable en el cuarto nivel" +msgid "CloGaelach" +msgstr "Cló Gaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:812 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, espacio de anchura cero rompible («ZWJ») en el cuarto nivel" +msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgstr "Irlandés (UnicodeExperto)" #: ../rules/base.xml.in.h:813 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" -msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio de anchura cero rompible («ZWJ») en el tercer nivel" +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" #: ../rules/base.xml.in.h:814 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio de anchura cero rompible («ZWJ») en el tercer nivel, caracter de espacio no separable en el cuarto nivel" +msgid "Ogham (IS434)" +msgstr "Ogam (IS434)" #: ../rules/base.xml.in.h:815 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el tercer nivel, carácter de anchura cero rompible («ZWJ») en el cuarto nivel" +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Urdu (Pakistán)" #: ../rules/base.xml.in.h:816 -msgid "ak" -msgstr "ak" +msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgstr "Urdu (Pakistán, CRULP)" #: ../rules/base.xml.in.h:817 -msgid "am" -msgstr "am" +msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgstr "Urdu (Pakistán, NLA)" #: ../rules/base.xml.in.h:818 -msgid "ar" -msgstr "ar" - -#: ../rules/base.xml.in.h:819 -msgid "avn" -msgstr "avn" +msgid "Arabic (Pakistan)" +msgstr "Árabe (Pakistán)" +#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:820 -msgid "az" -msgstr "az" +msgid "sd" +msgstr "sd" #: ../rules/base.xml.in.h:821 -msgid "be" -msgstr "be" - -#: ../rules/base.xml.in.h:822 -msgid "ber" -msgstr "ber" +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" +#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:823 -msgid "bg" -msgstr "bg" +msgid "dv" +msgstr "dv" #: ../rules/base.xml.in.h:824 -msgid "bm" -msgstr "bm" +msgid "Dhivehi" +msgstr "Dhivehi" #: ../rules/base.xml.in.h:825 -msgid "bn" -msgstr "bn" - -#: ../rules/base.xml.in.h:826 -msgid "brl" -msgstr "brl" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Inglés (Sudáfrica)" +#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:827 -msgid "bs" -msgstr "bs" +msgid "eo" +msgstr "eo" #: ../rules/base.xml.in.h:828 -msgid "ca" -msgstr "ca" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:829 -msgid "chr" -msgstr "chr" - -#: ../rules/base.xml.in.h:830 -msgid "cm" -msgstr "cm" +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgstr "Estonio (punto y coma y comilla desplazadas, obsoleto)" -#: ../rules/base.xml.in.h:831 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 -msgid "crh" -msgstr "crh" +#. Keyboard indicator for Nepali layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:831 +msgid "ne" +msgstr "ne" #: ../rules/base.xml.in.h:832 -msgid "cs" -msgstr "cs" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalí" #: ../rules/base.xml.in.h:833 -msgid "da" -msgstr "da" - -#: ../rules/base.xml.in.h:834 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 -msgid "de" -msgstr "de" +msgid "English (Nigeria)" +msgstr "Inglés (Nigeria)" +#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:835 -msgid "dv" -msgstr "dv" +msgid "ig" +msgstr "ig" #: ../rules/base.xml.in.h:836 -msgid "dz" -msgstr "dz" - -#: ../rules/base.xml.in.h:837 -msgid "ee" -msgstr "ee" +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" -#: ../rules/base.xml.in.h:838 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 -msgid "en" -msgstr "en" +#. Keyboard indicator for Yoruba layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:838 +msgid "yo" +msgstr "yo" #: ../rules/base.xml.in.h:839 -msgid "eo" -msgstr "eo" - -#: ../rules/base.xml.in.h:840 -msgid "es" -msgstr "es" +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" +#. Keyboard indicator for Amharic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:841 -msgid "et" -msgstr "et" - -#: ../rules/base.xml.in.h:842 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 -msgid "fa" -msgstr "fa" +msgid "am" +msgstr "am" -#: ../rules/base.xml.in.h:843 -msgid "ff" -msgstr "ff" +#: ../rules/base.xml.in.h:842 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharico" +#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:844 -msgid "fi" -msgstr "fi" +msgid "wo" +msgstr "wo" #: ../rules/base.xml.in.h:845 -msgid "fo" -msgstr "fo" - -#: ../rules/base.xml.in.h:846 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 -msgid "fr" -msgstr "fr" +msgid "Wolof" +msgstr "Wolof" +#. Keyboard indicator for Braille layouts #: ../rules/base.xml.in.h:847 -msgid "gaa" -msgstr "gaa" +msgid "brl" +msgstr "brl" #: ../rules/base.xml.in.h:848 -msgid "gr" -msgstr "gr" +msgid "Braille" +msgstr "Braille" #: ../rules/base.xml.in.h:849 -msgid "gu" -msgstr "gu" +msgid "Braille (left hand)" +msgstr "Braille (zurdo)" #: ../rules/base.xml.in.h:850 -msgid "ha" -msgstr "ha" - -#: ../rules/base.xml.in.h:851 -msgid "he" -msgstr "he" +msgid "Braille (right hand)" +msgstr "Braille (diestro)" +#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:852 -msgid "hi" -msgstr "hi" +msgid "tk" +msgstr "tk" #: ../rules/base.xml.in.h:853 -msgid "hr" -msgstr "hr" +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmenistano" #: ../rules/base.xml.in.h:854 -msgid "hu" -msgstr "hu" - -#: ../rules/base.xml.in.h:855 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 -msgid "hy" -msgstr "hy" +msgid "Turkmen (Alt-Q)" +msgstr "Turkmenistano (Alt-Q)" +#. Keyboard indicator for Bambara layouts #: ../rules/base.xml.in.h:856 -msgid "ie" -msgstr "ie" +msgid "bm" +msgstr "bm" #: ../rules/base.xml.in.h:857 -msgid "ig" -msgstr "ig" +msgid "Bambara" +msgstr "Bambara" #: ../rules/base.xml.in.h:858 -msgid "ike" -msgstr "ike" +msgid "French (Mali, alternative)" +msgstr "Francés (Malí, alternativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:859 -msgid "in" -msgstr "in" +msgid "English (Mali, US Macintosh)" +msgstr "Inglés (Malí, Macintosh de EE. UU.)" #: ../rules/base.xml.in.h:860 -msgid "is" -msgstr "is" - -#: ../rules/base.xml.in.h:861 -msgid "it" -msgstr "it" +msgid "English (Mali, US international)" +msgstr "Inglés (Malí, EE. UU. internacional)" +#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:862 -msgid "ja" -msgstr "ja" +msgid "sw" +msgstr "sw" #: ../rules/base.xml.in.h:863 -msgid "ka" -msgstr "ka" +msgid "Swahili (Tanzania)" +msgstr "Swahili (Tanzania)" #: ../rules/base.xml.in.h:864 -msgid "ki" -msgstr "ki" +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "Swahili (Kenia)" #: ../rules/base.xml.in.h:865 -msgid "kk" -msgstr "kk" - -#: ../rules/base.xml.in.h:866 -msgid "km" -msgstr "km" +msgid "Kikuyu" +msgstr "kikuyu" +#. Keyboard indicator for Tswana layouts #: ../rules/base.xml.in.h:867 -msgid "kn" -msgstr "kn" +msgid "tn" +msgstr "tn" #: ../rules/base.xml.in.h:868 -msgid "ko" -msgstr "ko" - -#: ../rules/base.xml.in.h:869 -msgid "ku" -msgstr "ku" +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" +#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:870 -msgid "lo" -msgstr "lo" +msgid "ph" +msgstr "ph" -#: ../rules/base.xml.in.h:871 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 -msgid "lt" -msgstr "lt" +#: ../rules/base.xml.in.h:871 +msgid "Filipino" +msgstr "Filipino" -#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 -msgid "lv" -msgstr "lv" +#: ../rules/base.xml.in.h:872 +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgstr "Filipino (QWERTY baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:873 -msgid "mi" -msgstr "mi" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak latino)" #: ../rules/base.xml.in.h:874 -msgid "mk" -msgstr "mk" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:875 -msgid "ml" -msgstr "ml" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 latino)" #: ../rules/base.xml.in.h:876 -msgid "mn" -msgstr "mn" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:877 -msgid "mt" -msgstr "mt" +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "Filipino (Colemak latino)" #: ../rules/base.xml.in.h:878 -msgid "my" -msgstr "my" +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "Filipino (Colemak baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:879 -msgid "ne" -msgstr "ne" +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgstr "Filipino (Dvorak latino)" #: ../rules/base.xml.in.h:880 -msgid "nl" -msgstr "nl" +msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filipino (Dvorak baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:881 -msgid "no" -msgstr "no" +msgid "md" +msgstr "md" #: ../rules/base.xml.in.h:882 -msgid "or" -msgstr "or" +msgid "Moldavian" +msgstr "Moldavo" #: ../rules/base.xml.in.h:883 -msgid "pa" -msgstr "pa" +msgid "gag" +msgstr "gag" #: ../rules/base.xml.in.h:884 -msgid "ph" -msgstr "ph" +msgid "Moldavian (Gagauz)" +msgstr "Moldavo (Gagauzia)" -#: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 -msgid "pl" -msgstr "pl" +#: ../rules/base.xml.in.h:885 +msgid "Switching to another layout" +msgstr "Cambiar a otra distribución" #: ../rules/base.xml.in.h:886 -msgid "ps" -msgstr "ps" +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "Alt derecho (mientras está pulsado)" #: ../rules/base.xml.in.h:887 -msgid "pt" -msgstr "pt" +msgid "Left Alt (while pressed)" +msgstr "Alt izquierdo (mientras está pulsado)" -#: ../rules/base.xml.in.h:888 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 -msgid "ro" -msgstr "ro" +#: ../rules/base.xml.in.h:888 +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "Tecla Windows izquierda (al pulsarla)" -#: ../rules/base.xml.in.h:889 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 -msgid "ru" -msgstr "ru" +#: ../rules/base.xml.in.h:889 +msgid "Right Win (while pressed)" +msgstr "La tecla Windows (mientras está pulsada)" #: ../rules/base.xml.in.h:890 -msgid "sd" -msgstr "sd" +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "Cualquier tecla Windows (al pulsarla)" #: ../rules/base.xml.in.h:891 -msgid "si" -msgstr "si" +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgstr "Bloq Mayús (al pulsarse), Alt+Bloq Mayús realiza la acción original de bloqueo de mayúsculas" #: ../rules/base.xml.in.h:892 -msgid "sk" -msgstr "sk" +msgid "Right Ctrl (while pressed)" +msgstr "Ctrl derecho (mientras está pulsado)" #: ../rules/base.xml.in.h:893 -msgid "sl" -msgstr "sl" +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt derecho" #: ../rules/base.xml.in.h:894 -msgid "sq" -msgstr "sq" +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt izquierdo" -#: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 -msgid "sr" -msgstr "sr" +#: ../rules/base.xml.in.h:895 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Bloqueo de mayúsculas" #: ../rules/base.xml.in.h:896 -msgid "sv" -msgstr "sv" +msgid "Shift+Caps Lock" +msgstr "Mayús+Bloq Mayús" #: ../rules/base.xml.in.h:897 -msgid "sw" -msgstr "sw" +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgstr "Bloq Mayús (a la primera distribución), Mayús+Bloq Mayús (a la última distribución)" #: ../rules/base.xml.in.h:898 -msgid "syc" -msgstr "syc" +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgstr "Win izquierdo (a la primera distribución), Win/Menu derecho (a la última distribución)" #: ../rules/base.xml.in.h:899 -msgid "ta" -msgstr "ta" +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgstr "Ctrl izquierdo (a la primera distribución), Ctrl derecho (a la última distribución)" #: ../rules/base.xml.in.h:900 -msgid "te" -msgstr "te" +msgid "Alt+Caps Lock" +msgstr "Alt+Bloq Mayús" #: ../rules/base.xml.in.h:901 -msgid "tg" -msgstr "tg" +msgid "Both Shift keys together" +msgstr "Ambas teclas Mayús juntas" #: ../rules/base.xml.in.h:902 -msgid "th" -msgstr "th" +msgid "Both Alt keys together" +msgstr "Ambas teclas Alt juntas" #: ../rules/base.xml.in.h:903 -msgid "tk" -msgstr "tk" +msgid "Both Ctrl keys together" +msgstr "Ambas teclas Ctrl juntas" #: ../rules/base.xml.in.h:904 -msgid "tn" -msgstr "tn" +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Mayús" #: ../rules/base.xml.in.h:905 -msgid "tr" -msgstr "tr" +msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgstr "Ctrl izquierdo + Mayús izquierdo" #: ../rules/base.xml.in.h:906 -msgid "uk" -msgstr "uk" +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "Ctrl derecho + Mayús derecho" #: ../rules/base.xml.in.h:907 -msgid "ur" -msgstr "ur" +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt+Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:908 -msgid "uz" -msgstr "uz" +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Mayús" #: ../rules/base.xml.in.h:909 -msgid "vi" -msgstr "vi" +msgid "Left Alt+Left Shift" +msgstr "Alt izquierdo + Mayús izquierdo" #: ../rules/base.xml.in.h:910 -msgid "wo" -msgstr "wo" +msgid "Alt+Space" +msgstr "Alt+Espacio" #: ../rules/base.xml.in.h:911 -msgid "xsy" -msgstr "xsy" +msgid "Menu" +msgstr "Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:912 -msgid "yo" -msgstr "yo" +msgid "Left Win" +msgstr "Win izquierdo" #: ../rules/base.xml.in.h:913 -msgid "zh" -msgstr "zh" +msgid "Right Win" +msgstr "Windows derecho" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 -msgid "APL Keyboard Symbols" -msgstr "Símbolos de teclado APL" +#: ../rules/base.xml.in.h:914 +msgid "Left Shift" +msgstr "Mayús izquierdo" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 -msgid "Armenian (OLPC phonetic)" -msgstr "Armenio (OLPC fonético)" +#: ../rules/base.xml.in.h:915 +msgid "Right Shift" +msgstr "Mayús derecho" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -msgid "Atsina" -msgstr "Atsina" +#: ../rules/base.xml.in.h:916 +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Ctrl izquierdo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:917 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Ctrl derecho" + +#: ../rules/base.xml.in.h:918 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Bloq Despl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:919 +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgstr "Ctrl izquierdo + Ctrl derecho (a la primera distribución), Ctrl derecho + Menú (a la segunda distribución)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:920 +msgid "Key to choose 3rd level" +msgstr "Tecla para seleccionar el tercer nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:921 +msgid "Any Win key" +msgstr "Cualquier tecla Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:922 +msgid "Any Alt key" +msgstr "Cualquier tecla Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:923 +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" +msgstr "La tecla Alt derecho, Mayús+Alt derecho es tecla Componer" + +#: ../rules/base.xml.in.h:924 +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgstr "La tecla Alt derecho nunca elige el tercer nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:925 +msgid "Enter on keypad" +msgstr "Intro en el teclado numérico" + +#: ../rules/base.xml.in.h:926 +msgid "Backslash" +msgstr "Contrabarra" + +#: ../rules/base.xml.in.h:927 +msgid "<Less/Greater>" +msgstr "<Menor que/Mayor que>" + +#: ../rules/base.xml.in.h:928 +msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Bloq Mayús elige el tercer nivel, actúa como un bloqueo de una sola vez al pulsarse junto con otro selector de tercer nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:929 +msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Contrabarra elige el tercer nivel, bloquea solo una vez al pulsarse junto con otro selector de tercer nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:930 +msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "<Menor que/Mayor que> elige el 3º nivel, bloquea solo una vez al pulsarse junto con otro selector de 3º nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:931 +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Posición de la tecla Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:932 +msgid "Caps Lock as Ctrl" +msgstr "Bloq Mayús como Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:933 +msgid "Left Ctrl as Meta" +msgstr "Ctrl izquierdo como Meta" + +#: ../rules/base.xml.in.h:934 +msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgstr "Intercambiar Ctrl y Bloq Mayús" + +#: ../rules/base.xml.in.h:935 +msgid "At left of 'A'" +msgstr "A la izquierda de la «A»" + +#: ../rules/base.xml.in.h:936 +msgid "At bottom left" +msgstr "En la parte inferior izquierda" + +#: ../rules/base.xml.in.h:937 +msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgstr "Ctrl derecho como Alt derecho" + +#: ../rules/base.xml.in.h:938 +msgid "Menu as Right Ctrl" +msgstr "Menú como Ctrl derecho" + +#: ../rules/base.xml.in.h:939 +msgid "Right Alt as Right Ctrl" +msgstr "Alt derecho como Ctrl derecho" + +#: ../rules/base.xml.in.h:940 +msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" +msgstr "Intercambiar tecla Alt Izquierda con tecla Ctrl Izquierda" + +#: ../rules/base.xml.in.h:941 +msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" +msgstr "Intercambiar tecla Windows Izquierda con tecla Ctrl Izquierda" + +#: ../rules/base.xml.in.h:942 +msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" +msgstr "Tecla Alt como tecla Ctrl, Tecla Ctrl izquierda como tecla Windows, tecla Windows como tecla Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:943 +msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgstr "Usar LED del teclado para mostrar la distribución alternativa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:944 +msgid "Num Lock" +msgstr "Bloq Num" + +#: ../rules/base.xml.in.h:945 +msgid "Layout of numeric keypad" +msgstr "Distribución del teclado numérico " + +#: ../rules/base.xml.in.h:946 +msgid "Legacy" +msgstr "Arcaico" + +#: ../rules/base.xml.in.h:947 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:948 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" +msgstr "Adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos; operadores matemáticos en el nivel predeterminado)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:949 +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "Wang 724 arcaico" + +#: ../rules/base.xml.in.h:950 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Teclado numérico Wang 724 con adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:951 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" +msgstr "Teclado numérico Wang 724 con adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos; operadores matemáticos en el nivel predeterminado)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:952 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" + +#: ../rules/base.xml.in.h:953 +msgid "ATM/phone-style" +msgstr "Estilo de cajero automático ó teléfono" + +#: ../rules/base.xml.in.h:954 +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgstr "Comportamiento de la tecla Supr del teclado numérico" + +#: ../rules/base.xml.in.h:955 +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "Tecla arcaica con punto" + +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) +#: ../rules/base.xml.in.h:957 +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "Tecla arcaica con coma" + +#: ../rules/base.xml.in.h:958 +msgid "Four-level key with dot" +msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto" + +#: ../rules/base.xml.in.h:959 +msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" +msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto, restricción latin-9" + +#: ../rules/base.xml.in.h:960 +msgid "Four-level key with comma" +msgstr "Tecla de cuarto nivel con coma" + +#: ../rules/base.xml.in.h:961 +msgid "Four-level key with momayyez" +msgstr "Tecla de cuarto nivel con momayyez" + +#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps +#. The description needs to be rewritten +#: ../rules/base.xml.in.h:964 +msgid "Four-level key with abstract separators" +msgstr "Tecla de cuarto nivel con separadores abstractos" + +#: ../rules/base.xml.in.h:965 +msgid "Semicolon on third level" +msgstr "Punto y coma en tercer nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:966 +msgid "Caps Lock key behavior" +msgstr "Comportamiento de Bloq Mayús" + +#: ../rules/base.xml.in.h:967 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Bloq Mayús usa la capitalización interna; Mayús «pausa» el Bloq Mayús" + +#: ../rules/base.xml.in.h:968 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Bloq Mayús usa la capitalización interna; Mayús no afecta a Bloq Mayús" + +#: ../rules/base.xml.in.h:969 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloqueo; Mayús «pausa» Bloq Mayús" + +#: ../rules/base.xml.in.h:970 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloqueo; Mayús no afecta a Bloq Mayús" + +#: ../rules/base.xml.in.h:971 +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "Bloq Mayús cambia la capitalización normal de los caracteres alfabéticos" + +#: ../rules/base.xml.in.h:972 +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Bloq Num adicional" + +#: ../rules/base.xml.in.h:973 +msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgstr "Intercambiar ESC y Bloq Mayús" + +#: ../rules/base.xml.in.h:974 +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Esc adicional" + +#: ../rules/base.xml.in.h:975 +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Retroceso adicional" + +#: ../rules/base.xml.in.h:976 +msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Super adicional" + +#: ../rules/base.xml.in.h:977 +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Hyper adicional" + +#: ../rules/base.xml.in.h:978 +msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" +msgstr "Bloq Mayús cambia Mayús de forma que todas las teclas están afectadas" + +#: ../rules/base.xml.in.h:979 +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "Bloq Mayús está desactivado" + +#: ../rules/base.xml.in.h:980 +msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" +msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Ctrl adicional" + +#: ../rules/base.xml.in.h:981 +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Comportamiento de la tecla Alt/Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:982 +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "Añadir el comportamiento estándar a la tecla Menú." + +#: ../rules/base.xml.in.h:983 +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgstr "Alt y Meta están en las teclas Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:984 +msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" +msgstr "Alt está mapeada en las teclas Windows (y las teclas Alt usuales)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:985 +msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgstr "Control está mapeada en las teclas Windows (y las teclas Ctrl usuales)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:986 +msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgstr "Control está mapeada en las teclas Alt, Alt está mapeado en las teclas Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:987 +msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgstr "Meta está mapeada a las teclas Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:988 +msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgstr "Meta está mapeada a la tecla Windows izquierdo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:989 +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +msgstr "Hyper está mapeada a las teclas Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:990 +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "Alt está mapeada a la tecla Windows derecho y Super a la tecla Menú" + +#: ../rules/base.xml.in.h:991 +msgid "Alt is swapped with Win" +msgstr "Alt está cambiado con la tecla Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:992 +msgid "Position of Compose key" +msgstr "Posición de la tecla Componer" + +#: ../rules/base.xml.in.h:993 +msgid "3rd level of Left Win" +msgstr "3er nivel de tecla windows izquierda" + +#: ../rules/base.xml.in.h:994 +msgid "3rd level of Right Win" +msgstr "3er nivel de tecla windows derecha" + +#: ../rules/base.xml.in.h:995 +msgid "3rd level of Menu" +msgstr "3er nivel de tecla Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:996 +msgid "3rd level of Left Ctrl" +msgstr "3er nivel de Ctrl izquierdo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:997 +msgid "3rd level of Right Ctrl" +msgstr "3er nivel de Control derecho" + +#: ../rules/base.xml.in.h:998 +msgid "3rd level of Caps Lock" +msgstr "3er nivel de tecla Bloq Mayús" + +#: ../rules/base.xml.in.h:999 +msgid "3rd level of <Less/Greater>" +msgstr "3er nivel de <Menor que/Mayor que>" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1000 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +msgid "PrtSc" +msgstr "PrtSc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1002 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Opciones misceláneas de compatiblidad" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1003 +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "Teclas del teclado numérico predeterminado" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1004 +msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" +msgstr "Las teclas del teclado numérico siempre introducen dígitos (como en Mac OS)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1005 +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "Mayús con las teclas del teclado numérico funcionan como en MS Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1006 +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgstr "Mayús no cancela Bloq Num, en su lugar elije el 3er nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgstr "Teclas especiales (Ctrl+Alt+«tecla») manipuladas en un servidor" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1008 +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Teclado de aluminio de Apple: emular teclas PC (Imprimir, Bloq Despl, Pausa, Bloq Num)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1009 +msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgstr "Mayús cancela Bloq Mayús" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1010 +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "Activar caracteres tipográficos adicionales" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1011 +msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" +msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1012 +msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" +msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús, una tecla Mayús lo desactiva" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1013 +msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" +msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1014 +msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" +msgstr "Shift + Bloq Num cambia las teclas de flechas" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1015 +msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" +msgstr "Permitir tomar interrupciones con el teclado (Peligro: riesgos de seguridad)" + +# dice literalmente "árbol" he visto que se utiliza como sinónimo de servidor. +#: ../rules/base.xml.in.h:1016 +msgid "Allow grab and window tree logging" +msgstr "Permitir tomar y loguearse al árbol windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1017 +msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgstr "Añadir símbolo de divisa a algunas teclas" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +msgid "Euro on E" +msgstr "Euro en la E" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +msgid "Euro on 2" +msgstr "Euro en el 2" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1020 +msgid "Euro on 4" +msgstr "Euro en el 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1021 +msgid "Euro on 5" +msgstr "Euro en el 5" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1022 +msgid "Rupee on 4" +msgstr "Rupia en el 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1023 +msgid "Key to choose 5th level" +msgstr "Tecla para seleccionar el 5o nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1024 +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "<Menor que/Mayor que> elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1025 +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Alt derecho elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1026 +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Win izquierdo elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1027 +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Win derecho elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1028 +msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgstr "Usar la tecla espacio para introducir un carácter de espacio no separable" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1029 +msgid "Usual space at any level" +msgstr "Espacio usual en cualquier nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1030 +msgid "Non-breakable space character at second level" +msgstr "Carácter de espacio no separable en el segundo nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1031 +msgid "Non-breakable space character at third level" +msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1032 +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, nada en el cuarto nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1033 +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el cuarto nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1034 +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1035 +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1036 +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel (a través de Ctrl+Mayús)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1037 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1038 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio de anchura cero rompible («ZWJ») en el tercer nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1039 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio de anchura cero rompible («ZWJ») en el tercer nivel, caracter de espacio no separable en el cuarto nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1040 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" +msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1041 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, nada en el cuarto nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1042 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, espacio de anchura cero rompible («ZWJ») en el cuarto nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1043 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, espacio estrecho no separable en el cuarto nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1044 +msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el tercer nivel, carácter de anchura cero rompible («ZWJ») en el cuarto nivel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1045 +msgid "Japanese keyboard options" +msgstr "Opciones de teclado japonés" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1046 +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "La tecla Bloq Kana está bloqueando" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1047 +msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgstr "Retroceso estilo NICOLA-F" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1048 +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" +msgstr "Hacer de Zenkaku Hankaku un Esc adicional" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1049 +msgid "Adding Esperanto supersigned letters" +msgstr "Añadir las tildes del esperanto" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1050 +msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" +msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Qwerty." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1051 +msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" +msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Dvorak." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1052 +msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" +msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Colemak." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1053 +msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" +msgstr "Mantener compatibilidad de teclas con los viejos códigos de Solaris" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1054 +msgid "Sun Key compatibility" +msgstr "Compatibilidad con tecla Sun" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1055 +msgid "Key sequence to kill the X server" +msgstr "Secuencia de teclas para matar el servidor X" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1056 +msgid "Ctrl + Alt + Backspace" +msgstr "Control + Alt + Retroceso" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 +msgid "apl" +msgstr "apl" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 +msgid "APL keyboard symbols" +msgstr "Símbolos de teclado APL" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 -msgid "Avestan" -msgstr "Avéstico" +msgid "kut" +msgstr "kut" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "Couer D'alene Salish" -msgstr "Coeur d’Alene salish" +msgid "Kutenai" +msgstr "Kutenai" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 -msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" -msgstr "Tártaro de Crimea (Dobruca Q)" +msgid "shs" +msgstr "shs" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" -msgstr "Inglés (EE. UU., internacional combinando AltGr Unicode)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 +msgid "Secwepemctsin" +msgstr "Shuswap" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "Inglés (EE. UU., internacional combinando AltGr Unicode, alternativa)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" +msgstr "Multilingüe (Canada, Sun tipo 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "Alemán (teclado estadounidense con letras alemanas)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "Alemán (con letras húngaras y sin teclas muertas)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 -msgid "Kutenai" -msgstr "Kutenai" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "German (Sun Type 6/7)" +msgstr "Alemán (Sun tipo 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 -msgid "Latvian (US Colemak)" -msgstr "Letón (Colemark RU)" +msgid "Avestan" +msgstr "Avéstico" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 -msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" -msgstr "Letón (Colemark de RU, variante con apóstrofo)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" +msgstr "Lituano (Dvorak de EE. UU. con letras lituanas)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 +msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Lituano (Sun tipo 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "Letón (Dvorak de EE. UU.)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "Letón (Dvorak de EE. UU., variante Y)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "Letón (Dvorak de EE. UU., variante menos)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "Letón (programador, Dvorak de EE. UU.)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "Letón (programador, Dvorak de EE. UU., variante Y)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "Letón (programador, Dvorak de EE. UU., variante menos)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 -msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" -msgstr "Lituano (Dvorak de EE. UU. con letras lituanas)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +msgid "Latvian (US Colemak)" +msgstr "Letón (Colemak EE.UU.)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" +msgstr "Letón (Colemak EE.UU., variante con apóstrofo)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Letón (Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" +msgstr "Inglés (EE. UU., internacional combinando Unicode por AltGr)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" +msgstr "Inglés (EE. UU., internacional combinando Unicode por AltGr, alternativo)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +msgid "Atsina" +msgstr "Atsina" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +msgid "Coeur d'Alene Salish" +msgstr "Cœur d’Alene Salish" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +msgid "English (US, Sun Type 6/7)" +msgstr "Inglés (EE. UU, Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +msgid "English (Norman)" +msgstr "Inglés (Norman)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "Polaco (internacional con teclas muertas)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 +msgid "Polish (Colemak)" +msgstr "Polaco (Colemak)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 +msgid "Polish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Polaco (Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" +msgstr "Tártaro de Crimea (Dobruca Q)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumanía (tipo de pulsación ergonómica)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Rumano (Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" +msgstr "Serbio (combinar tildes en lugar de teclas muertas)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Ruso (con distribución ucraniana y bielorrusa)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 -msgid "Secwepemctsin" -msgstr "Shuswap" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 +msgid "Russian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Ruso (Sun tipo 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 -msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" -msgstr "Serbio (combinar tildes en lugar de teclas muertas)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61 +msgid "Armenian (OLPC phonetic)" +msgstr "Armenio (OLPC fonético)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 -msgid "apl" -msgstr "apl" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 +msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" +msgstr "Hebreo (bíblico, fonética SIL)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 -msgid "kut" -msgstr "kut" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 +msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" +msgstr "Árabe (Sun tipo 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 -msgid "shs" -msgstr "shs" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70 +msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Belga (Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 +msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" +msgstr "Portugués (Brasil, Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 +msgid "Czech (Sun Type 6/7)" +msgstr "Checo (Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79 +msgid "Danish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Danés (Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82 +msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" +msgstr "Holandés (Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85 +msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Estonio (Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88 +msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Finlandés (Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90 +msgid "French (Sun Type 6/7)" +msgstr "Francés (Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93 +msgid "Greek (Sun Type 6/7)" +msgstr "Griego (Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96 +msgid "Italian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Italiano (Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99 +msgid "Japanese (Sun Type 6)" +msgstr "Japonés (Sun tipo 6)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100 +msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" +msgstr "Japonés (Sun tipo 7 - compatible con PC)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101 +msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" +msgstr "Japonés (Sun tipo 7 - compatible con Sun)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104 +msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Noruego (Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106 +msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" +msgstr "Portugués (Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109 +msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" +msgstr "Eslovaco (Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112 +msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Español (Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115 +msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Sueco (Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 +msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" +msgstr "Alemán (Suiza, Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118 +msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" +msgstr "Francés (Suiza, Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121 +msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Turco (Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124 +msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Ucraniano (Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126 +msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" +msgstr "Inglés (UK, Sun tipo 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129 +msgid "Korean (Sun Type 6/7)" +msgstr "Coreano (Sun tipo 6/7)" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengalí" + +#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" +#~ msgstr "Portugués (Brasil, nativo para esperanto)" + +#~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +#~ msgstr "<Menor que/Mayor que> elige el 5º nivel y activa el bloqueo de 5º nivel al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" + +#~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +#~ msgstr "<Menor que/Mayor que> elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Catalán" + +#~ msgid "Compose key position" +#~ msgstr "Posición de la tecla Componer" + +#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" +#~ msgstr "Inglés (Dvorak de Camerún)" + +#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +#~ msgstr "Inglés (cambio de distribución en la tecla multiplicar/dividir)" + +#~ msgid "Key(s) to change layout" +#~ msgstr "Tecla(s) para cambiar la distribución" + +#~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +#~ msgstr "Win izquierdo elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" + +#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +#~ msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Control adicional pero mantener el símbolo de tecla Caps_Lock" + +#~ msgid "Numeric keypad layout selection" +#~ msgstr "Selección de distribución de teclado numérico" + +#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +#~ msgstr "Alt derecho elige el 5º nivel y activa el bloqueo de 5º nivel al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" + +#~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +#~ msgstr "Alt derecho elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" + +#~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +#~ msgstr "Win derecho elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo" + +#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" +#~ msgstr "Serbio (Z y ZHE intercambiados)" + +#~ msgid "Serbian (with guillemets)" +#~ msgstr "Serbio (con guillemots)" + +#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." +#~ msgstr "Cambiar las teclas de flechas con Mayús + Bloq Num" + +#~ msgid "ca" +#~ msgstr "ca" #~ msgid "English (Cameroon qwerty)" #~ msgstr "Inglés (qwerty de Camerún)" @@ -3780,15 +4255,6 @@ msgstr "shs" #~ msgid "French (Cameroon azerty)" #~ msgstr "Francés (azerty de Camerún)" -#~ msgid "German (qwerty)" -#~ msgstr "Alemán (qwerty)" - -#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" -#~ msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Ctrl adicional" - -#~ msgid "Meta on Left Ctrl" -#~ msgstr "Meta en Ctrl izquierda" - #~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" #~ msgstr "Ctrl derecho está mapeada a la tecla Menú" @@ -3807,9 +4273,6 @@ msgstr "shs" #~ msgid "Danish (Mac)" #~ msgstr "Danés (Mac)" -#~ msgid "English (UK, Mac)" -#~ msgstr "Inglés (RU, Mac)" - #~ msgid "Finnish (Mac)" #~ msgstr "Croata (Mac_Croatian)" @@ -3891,9 +4354,6 @@ msgstr "shs" #~ msgid "Swiss" #~ msgstr "Suizo" -#~ msgid "Swiss (legacy)" -#~ msgstr "Suizo (heredado)" - #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Turco (Alt-Q turca del tártaro de Crimea)" @@ -3996,9 +4456,6 @@ msgstr "shs" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" -#~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "Bangladesh" - #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" @@ -4209,9 +4666,6 @@ msgstr "shs" #~ msgid "Mli" #~ msgstr "Mli" -#~ msgid "Mmr" -#~ msgstr "Mmr" - #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Mng" @@ -4465,9 +4919,6 @@ msgstr "shs" #~ msgid "Left Win-key is Compose." #~ msgstr "La tecla Windows izquierda es Componer." -#~ msgid "Macintosh layout" -#~ msgstr "Distribución Macintosh" - #~ msgid "Menu is Compose." #~ msgstr "Menú es Componer." |