diff options
author | aman <aman> | 2005-03-03 15:43:26 +0000 |
---|---|---|
committer | aman <aman> | 2005-03-03 15:43:26 +0000 |
commit | 2cc660a8450aca8a290a8b193008b2f952f46318 (patch) | |
tree | 0debed1f2fff5dd121fe5a1f34d4fccbb5d40505 /po | |
parent | 29f62cc6d917239f522db886755cc74fd9103556 (diff) |
update by amanpreetalam@yahoo.com
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pa.po | 188 |
1 files changed, 115 insertions, 73 deletions
@@ -4,20 +4,22 @@ # This file is distributed under the same license as the setup-tools-backends package. # Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>, 2004. # Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004. +# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: setup-tools-backends.HEAD.pa\n" +"Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-18 04:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-18 13:12+0530\n" -"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-02 07:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-02 15:56+0530\n" +"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" "\n" #. please, keep this list sorted @@ -31,8 +33,8 @@ msgid "" "Notifies user-space programs of ACPI events: executes arbitrary commands in " "response to ACPI events such as power buttons." msgstr "" -"ACPI ਘਟਨਾ ਲਈ ਉਪਭੋਗਤਾ ਕਾਰਜ ਥਾਂ ਸੂਚਨਾ:ACPI ਘਟਨਾ ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡਾਂ ਚਲਾਓ, " -"ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਊਰਜਾ ਬਟਨ|" +"ACPI ਘਟਨਾ ਲਈ ਉਪਭੋਗਤਾ ਕਾਰਜ ਥਾਂ ਸੂਚਨਾ:ACPI ਘਟਨਾ ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡਾਂ ਚਲਾਓ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ " +"ਊਰਜਾ ਬਟਨ|" #: service-list.pl.in:37 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" @@ -303,9 +305,9 @@ msgid "" "software when some significant (usually hardware-related) events take place. " "An example is when a USB or Cardbus device has just been plugged in." msgstr "" -"ਹਾਟਪਲੱਗ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਉਪਭੋਗਤਾ ਪੱਧਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ " -"ਨੂੰ ਕੁਝ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਘਟਨਾ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਲਈ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਦੇ ਪੱਧਰ ਦੀ " -"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜਦੋਂ ਵੀ USB ਜਾਂ Cardbus ਜੰਤਰ ਲਗਾਏ ਜਾਦੇ ਹਨ" +"ਹਾਟਪਲੱਗ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਉਪਭੋਗਤਾ ਪੱਧਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਕੁਝ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ " +"ਘਟਨਾ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਲਈ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਦੇ ਪੱਧਰ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜਦੋਂ ਵੀ USB ਜਾਂ Cardbus " +"ਜੰਤਰ ਲਗਾਏ ਜਾਦੇ ਹਨ" #: service-list.pl.in:71 msgid "internet superserver" @@ -541,8 +543,8 @@ msgid "" "servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "portmapper manages RPC ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ, ਜੋ ਕਿ NFS ਅਤੇ NIS ਪਰੋਟੋਕੋਲਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਜਾਦੇ ਹਨ " -"portmapper ਸਰਵਰ ਉਹਨਾਂ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਚੱਲਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪਰੋਟੋਕੋਲ ਸਰਵਰ ਦੇ ਤੌਰ ਕੰਮ " -"ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ RPC ਢੰਗ ਨੂੰ ਵਰਤਦੇ ਹਨ" +"portmapper ਸਰਵਰ ਉਹਨਾਂ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਚੱਲਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪਰੋਟੋਕੋਲ ਸਰਵਰ ਦੇ ਤੌਰ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ " +"RPC ਢੰਗ ਨੂੰ ਵਰਤਦੇ ਹਨ" #: service-list.pl.in:104 msgid "Mail Transport Agent" @@ -557,8 +559,8 @@ msgid "" "The Point-to-Point Protocol (PPP) provides a method for transmitting " "datagrams over serial point-to-point links." msgstr "" -"ਇਹ Point-to-Point Protocol (PPP) ਸੀਰੀਅਲ point-to-point ਸੰਬੰਧ ਤੇ " -"ਡਾਟਾਗਰਾਮ ਭੇਜਣ ਲਈ ਢੰਗ ਹੈ" +"ਇਹ Point-to-Point Protocol (PPP) ਸੀਰੀਅਲ point-to-point ਸੰਬੰਧ ਤੇ ਡਾਟਾਗਰਾਮ ਭੇਜਣ ਲਈ " +"ਢੰਗ ਹੈ" #: service-list.pl.in:107 msgid "Privacy enhancing HTTP Proxy" @@ -579,10 +581,9 @@ msgid "" "up the raw device to block device mapping by editing the file /etc/sysconfig/" "rawdevices." msgstr "" -"ਇਹ ਸਕ੍ਰਿਪਟ raw ਜੰਤਰ ਬਲਾੱਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਭੇਜਦੀ ਹੈ( ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਹਾਰਡ ਡਰਾਇਵ ਭਾਗ) " -"ਇਹ ਕਈ ਕਾਰਜ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਓਰੇਕਲ| ਤੁਹਾਨੂੰ /etc/sysconfig/ " -"rawdevices ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੋਧ ਕੇ raw ਜੰਤਰ ਬਲਾੱਕ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਮਿਲਾ ਦੇਣੇ ਚਾਹੀਦੇ " -" ਹਨ" +"ਇਹ ਸਕ੍ਰਿਪਟ raw ਜੰਤਰ ਬਲਾੱਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਭੇਜਦੀ ਹੈ( ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਹਾਰਡ ਡਰਾਇਵ ਭਾਗ) ਇਹ ਕਈ ਕਾਰਜ ਲਈ " +"ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਓਰੇਕਲ| ਤੁਹਾਨੂੰ /etc/sysconfig/ rawdevices ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੋਧ ਕੇ raw ਜੰਤਰ " +"ਬਲਾੱਕ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਮਿਲਾ ਦੇਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" #: service-list.pl.in:110 msgid "" @@ -591,18 +592,17 @@ msgid "" "system monitoring tasks according to the service level that this server is " "subscribed for." msgstr "" -"ਇਹ ਪੇਸ਼ਕਾਰ ਆਵਿਰਤੀ ਤੌਰ ਤੇ Red Hat Network ਸਰਵਰਾਂ ਨਾਲ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਦੀ " -"ਜਾਂਚ ਲਈ, ਸੂਚਨਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚ ਕੰਮ ਉਸ ਸੇਵਾਂ ਦੇ ਪੱਧਰ ਤੇ ਵਰਤਣ " -"ਲਈ ਜਿਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਮੈਂਬਰ ਹੋ,ਵਰਤਣ ਲ਼ਈ ਸਹਾਈ ਹੈ" +"ਇਹ ਪੇਸ਼ਕਾਰ ਆਵਿਰਤੀ ਤੌਰ ਤੇ Red Hat Network ਸਰਵਰਾਂ ਨਾਲ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ, ਸੂਚਨਾ " +"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚ ਕੰਮ ਉਸ ਸੇਵਾਂ ਦੇ ਪੱਧਰ ਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਜਿਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਮੈਂਬਰ ਹੋ,ਵਰਤਣ ਲ਼ਈ " +"ਸਹਾਈ ਹੈ" #: service-list.pl.in:111 service-list.pl.in:112 msgid "" "The rsync server is a good addition to am ftp server, as it allows crc " "checksumming etc. You must enable xinetd to use this service." msgstr "" -"rsync ਇੱਕ ਵਧੀਆਂ ਹਾਲਾਤ am ftp ਸਰਵਰ ਲਈ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ crc " -"checksumming ਆਦਿ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ ਇਹ ਸੇਵਾ ਵਰਤਣ ਲ਼ਈ xinetd ਨੂੰ " -"ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" +"rsync ਇੱਕ ਵਧੀਆਂ ਹਾਲਾਤ am ftp ਸਰਵਰ ਲਈ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ crc checksumming ਆਦਿ ਉਪਲੱਬਧ " +"ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ ਇਹ ਸੇਵਾ ਵਰਤਣ ਲ਼ਈ xinetd ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" #: service-list.pl.in:112 msgid "Faster, flexible replacement for rcp" @@ -616,41 +616,39 @@ msgstr "UNIX ਲਈ Windows SMB/CIFS ਫਾਇਲ ਸਰਵਰ" msgid "" "The Samba software suite is a collection of programs that implements the " "Server Message Block protocol for UNIX systems." -msgstr "" -"UNIX ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸਰਵਰ ਸੁਨੇਹਾ ਬਲਾਕ ਪਰੋਟੋਕੋਲ ਦੇ ਸਥਾਪਨ ਲਈ ਸਾਂਬਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ " -"ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਸਮੂਹ ਹੈ" +msgstr "UNIX ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸਰਵਰ ਸੁਨੇਹਾ ਬਲਾਕ ਪਰੋਟੋਕੋਲ ਦੇ ਸਥਾਪਨ ਲਈ ਸਾਂਬਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਸਮੂਹ ਹੈ" #: service-list.pl.in:114 msgid "" "saslauthd is a server process which handles plaintext authentication " "requests on behalf of the cyrus-sasl library." msgstr "" -"saslauthd ਇੱਕ ਸਰਵਰ ਅਧਾਰਿਤ ਕਾਰਜ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ cyrus-sasl ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ " -"ਸਧਾਰਨ-ਪਾਠ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" +"saslauthd ਇੱਕ ਸਰਵਰ ਅਧਾਰਿਤ ਕਾਰਜ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ cyrus-sasl ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਸਧਾਰਨ-ਪਾਠ " +"ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" #: service-list.pl.in:115 msgid "" "Sendmail is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " "from one machine to another." msgstr "" -"Sendmail ਇੱਕ ਪੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀ ਏਜੰਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਜ ਹੈ, ਜੋ ਪੱਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਦੂਜੀ " -"ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਭੇਜਦਾ ਹੈ" +"Sendmail ਇੱਕ ਪੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀ ਏਜੰਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਜ ਹੈ, ਜੋ ਪੱਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਭੇਜਦਾ " +"ਹੈ" #: service-list.pl.in:116 msgid "" "An internal xinetd service, listing active servers. You must enable xinetd " "to use this service." msgstr "" -"ਅੰਦਰੂਨੀ xinetd ਸੇਵਾ, ਜੋ ਸਰਗਰਮ ਸਰਵਰਾਂ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਦੀ ਹੈ| ਤੁਹਾਨੂੰ xinetd ਵਰਤਣ ਲਈ " -"ਇਸ ਸੇਵਾ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" +"ਅੰਦਰੂਨੀ xinetd ਸੇਵਾ, ਜੋ ਸਰਗਰਮ ਸਰਵਰਾਂ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਦੀ ਹੈ| ਤੁਹਾਨੂੰ xinetd ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਸ ਸੇਵਾ ਨੂੰ " +"ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: service-list.pl.in:117 msgid "" "An internal xinetd service, listing active services. You must enable xinetd " "to use this service." msgstr "" -"ਅੰਦਰੂਨੀ xinetd ਸੇਵਾ, ਜੋ ਸਰਗਰਮ ਸੇਵਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਦੀ ਹੈ| ਤੁਹਾਨੂੰ xinetd ਵਰਤਣ ਲਈ " -"ਇਸ ਸੇਵਾ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" +"ਅੰਦਰੂਨੀ xinetd ਸੇਵਾ, ਜੋ ਸਰਗਰਮ ਸੇਵਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਦੀ ਹੈ| ਤੁਹਾਨੂੰ xinetd ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਸ ਸੇਵਾ ਨੂੰ " +"ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: service-list.pl.in:118 msgid "get/set serial port information" @@ -669,8 +667,8 @@ msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It can be used to get reports when files " "change. You must enable xinetd to use this service." msgstr "" -"FAM ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਜਾਂਚ ਪੇਸ਼ਕਾਰ ਹੈ| ਇਸ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ " -"ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ xinetd ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" +"FAM ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਜਾਂਚ ਪੇਸ਼ਕਾਰ ਹੈ| ਇਸ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ " +"ਜਾਦਾ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ xinetd ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" #: service-list.pl.in:120 msgid "control and monitor storage systems using S.M.A.R.T." @@ -692,9 +690,7 @@ msgstr "OpenSSH SSH ਸਰਵਰ" msgid "" "ssh is a program for logging into a remote machine and for executing " "commands on a remote machine." -msgstr "" -"ssh ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਤੇ ਲਾਗਆਨ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਤੇ ਕਮਾਂਡਾਂ ਚਲਾਉਣ " -"ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ" +msgstr "ssh ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਤੇ ਲਾਗਆਨ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਤੇ ਕਮਾਂਡਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ" #: service-list.pl.in:124 msgid "OpenSSH server daemon" @@ -702,23 +698,23 @@ msgstr "OpenSSH ਸਰਵਰ ਪੇਸ਼ਕਾਰ" #: service-list.pl.in:125 msgid "Linux system logging utilities" -msgstr "ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ ਲਾਗਿੰਗ ਉਪਯੋਗਤਾ" +msgstr "ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ ਲਾਗਿੰਗ ਸਹੂਲਤਾਂ" #: service-list.pl.in:125 msgid "" "Sysklogd provides two system utilities which provide support for system " "logging and kernel message trapping." msgstr "" -"Sysklogd ਦੋ ਸਿਸਟਮ ਪੱਧਰ ਦੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਲਾੱਗਆਨ " -"ਅਤੇ ਕਰਨਲ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ" +"Sysklogd ਦੋ ਸਿਸਟਮ ਪੱਧਰ ਦੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਲਾੱਗਆਨ ਅਤੇ ਕਰਨਲ ਸੁਨੇਹਾ " +"ਪ੍ਰਾਪਤੀ" #: service-list.pl.in:126 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " "system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" -"Syslog ਇੱਕ ਉਪਯੋਗਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕਈ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀਆਂ ਲਈ ਕਈ ਸਿਸਟਮ ਲਾੱਗ ਫਾਇਲਾਂ ਉਪਲੱਬਧ " -"ਕਰਵਾਉਦੀ ਹੈ| syslog ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਹਮੇਸਾ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੀ ਹੈ" +"Syslog ਇੱਕ ਉਪਯੋਗਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕਈ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀਆਂ ਲਈ ਕਈ ਸਿਸਟਮ ਲਾੱਗ ਫਾਇਲਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦੀ ਹੈ| " +"syslog ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਹਮੇਸਾ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੀ ਹੈ" #: service-list.pl.in:127 msgid "" @@ -727,9 +723,9 @@ msgid "" "source the time in seconds since midnight on January first 1900. This is " "the tcp version. You must enable xinetd to use this service." msgstr "" -"RFC 868 ਇੱਕ ਸਮਾਂ ਸਰਵਰ ਹੈ, ਇਹ ਸਾਇਟ ਤੇ ਨਾ-ਨਿਰਭਰ, ਮਸ਼ੀਨ ਦੇ ਪੜਨ ਯੋਗ ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ " -"ਪਰੋਟੋਕੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ| ਸਮਾਂ ਸੇਵਾ ੧੯੦੦ ਦੀ ਪਹਿਲੀਂ ਜਨਵਰੀ ਦੀ ਅੱਧੀ ਰਾਤ ਤੋਂ ਸਮਾਂ " -"ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਵਾਪਿਸ ਭੇਜਦੀ ਹੈ| ਇਹ tcp ਵਰਜਨ ਹੈ| ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ xinetd ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇਗਾ" +"RFC 868 ਇੱਕ ਸਮਾਂ ਸਰਵਰ ਹੈ, ਇਹ ਸਾਇਟ ਤੇ ਨਾ-ਨਿਰਭਰ, ਮਸ਼ੀਨ ਦੇ ਪੜਨ ਯੋਗ ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਪਰੋਟੋਕੋਲ " +"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ| ਸਮਾਂ ਸੇਵਾ ੧੯੦੦ ਦੀ ਪਹਿਲੀਂ ਜਨਵਰੀ ਦੀ ਅੱਧੀ ਰਾਤ ਤੋਂ ਸਮਾਂ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਵਾਪਿਸ " +"ਭੇਜਦੀ ਹੈ| ਇਹ tcp ਵਰਜਨ ਹੈ| ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ xinetd ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇਗਾ" #: service-list.pl.in:128 msgid "" @@ -738,9 +734,9 @@ msgid "" "source the time in seconds since midnight on January first 1900. This is " "the udp version. You must enable xinetd to use this service." msgstr "" -"RFC 868 ਇੱਕ ਸਮਾਂ ਸਰਵਰ ਹੈ, ਇਹ ਸਾਇਟ ਤੇ ਨਾ-ਨਿਰਭਰ, ਮਸ਼ੀਨ ਦੇ ਪੜਨ ਯੋਗ ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ " -"ਪਰੋਟੋਕੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ| ਸਮਾਂ ਸੇਵਾ ੧੯੦੦ ਦੀ ਪਹਿਲੀਂ ਜਨਵਰੀ ਦੀ ਅੱਧੀ ਰਾਤ ਤੋਂ ਸਮਾਂ " -"ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਵਾਪਿਸ ਭੇਜਦੀ ਹੈ| ਇਹ udp ਵਰਜਨ ਹੈ| ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ xinetd ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇਗਾ" +"RFC 868 ਇੱਕ ਸਮਾਂ ਸਰਵਰ ਹੈ, ਇਹ ਸਾਇਟ ਤੇ ਨਾ-ਨਿਰਭਰ, ਮਸ਼ੀਨ ਦੇ ਪੜਨ ਯੋਗ ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਪਰੋਟੋਕੋਲ " +"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ| ਸਮਾਂ ਸੇਵਾ ੧੯੦੦ ਦੀ ਪਹਿਲੀਂ ਜਨਵਰੀ ਦੀ ਅੱਧੀ ਰਾਤ ਤੋਂ ਸਮਾਂ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਵਾਪਿਸ " +"ਭੇਜਦੀ ਹੈ| ਇਹ udp ਵਰਜਨ ਹੈ| ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ xinetd ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇਗਾ" #: service-list.pl.in:129 msgid "kernel random number source devices" @@ -752,9 +748,8 @@ msgid "" "drivers and other sources into an entropy pool. From this entropy pool " "random numbers are created." msgstr "" -"ਰਲਵੇਂ ਅੰਕ ਜਰਨੇਟਰ ਜੰਤਰ ਡਰਾਇਵਰਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਨੋਵਾਇਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਕੇ " -"ਇੰਟਰੋਪੀ ਪੂਲ ਵਿੱਚ ਭੇਜਦਾ ਹੈ| ਇਸ ਪੂਲ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਰਲਵੇਂ ਅੰਕ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ " -"ਜਾਦੇ ਹਨ" +"ਰਲਵੇਂ ਅੰਕ ਜਰਨੇਟਰ ਜੰਤਰ ਡਰਾਇਵਰਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਨੋਵਾਇਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਕੇ ਇੰਟਰੋਪੀ ਪੂਲ ਵਿੱਚ ਭੇਜਦਾ ਹੈ| " +"ਇਸ ਪੂਲ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਰਲਵੇਂ ਅੰਕ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਜਾਦੇ ਹਨ" #: service-list.pl.in:131 msgid "Intel(TM) x86(TM)-based virtual machine" @@ -765,8 +760,8 @@ msgid "" "The vmware command starts an Intel X86-based virtual machine. This script " "manages the services needed to run VMware software." msgstr "" -"vmware ਇੱਕ Intel X86-ਆਧਾਰਿਤ ਫਰਜ਼ੀ ਮਸ਼ੀਨ ਚਾਲੂ ਕਰਦੀ ਹੈ ਇਹ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -"VMware ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰਦੀ ਹੈ" +"vmware ਇੱਕ Intel X86-ਆਧਾਰਿਤ ਫਰਜ਼ੀ ਮਸ਼ੀਨ ਚਾਲੂ ਕਰਦੀ ਹੈ ਇਹ ਸਕ੍ਰਿਪਟVMware ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ " +"ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰਦੀ ਹੈ" #: service-list.pl.in:132 msgid "Web-based administration toolkit" @@ -785,8 +780,8 @@ msgid "" "Allow users to run Windows(tm) applications by just clicking on them (or " "typing ./file.exe)" msgstr "" -"ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ Windows(tm) ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਚਲਾਉਣ ਲ਼ਈ( \\ " -"./file.exe ਲਿਖਣ ਨਾਲ)" +"ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ Windows(tm) ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਚਲਾਉਣ ਲ਼ਈ( \\ ./file.exe " +"ਲਿਖਣ ਨਾਲ)" #: service-list.pl.in:135 msgid "X Display Manager" @@ -794,7 +789,7 @@ msgstr "X ਦਰਿਸ਼ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" #: service-list.pl.in:135 msgid "Provides the X equivalent of a \"login:\" prompt." -msgstr "\"ਲਾੱਗਆਨ:\" ਪਰਾਉਟ ਦਾ X ਅਨੁਸਾਰੀ" +msgstr "\"ਲਾੱਗਆਨ:\" ਪ੍ਰਾਉਟ ਦਾ X ਅਨੁਸਾਰੀ" #: service-list.pl.in:136 msgid "X font server" @@ -805,8 +800,8 @@ msgid "" "Xfs is the X Window System font server. It supplies fonts to X Window System " "display servers." msgstr "" -"Xfs ਇੱਕ X ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ ਸਰਵਰ ਹੈ| ਇਹ X ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਦਰਿਸ਼ ਸਰਵਰ ਲਈ ਫੋਂਟ " -"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ" +"Xfs ਇੱਕ X ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ ਸਰਵਰ ਹੈ| ਇਹ X ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਦਰਿਸ਼ ਸਰਵਰ ਲਈ ਫੋਂਟ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ " +"ਹੈ" #: service-list.pl.in:137 msgid "" @@ -815,36 +810,83 @@ msgid "" "available based on time, and can place limits on the number of servers that " "can be started, among other things." msgstr "" -"xinetd, inetd ਦਾ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਬਦਲ ਹੈ xinetd ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਪ੍ਰਬੰਧਨ, " -"ਲਾੱਗਇਨ ਸਹੂਲਤਾਂ, ਸਮੇਂ ਤੇ ਸੇਵਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਣ ਲਈ ਅਤੇ ਸਰਵਰ, " -"ਜੋ ਕਿ ਹੋਰਾਂ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸੀਮਾ ਅੰਦਰ ਰੱਖਣ " -"ਸਹਾਇਕ ਹਨ" +"xinetd, inetd ਦਾ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਬਦਲ ਹੈ xinetd ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਪ੍ਰਬੰਧਨ, ਲਾੱਗਇਨ ਸਹੂਲਤਾਂ, " +"ਸਮੇਂ ਤੇ ਸੇਵਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਣ ਲਈ ਅਤੇ ਸਰਵਰ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰਾਂ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਦੀ ਗਿਣਤੀ " +"ਸੀਮਾ ਅੰਦਰ ਰੱਖਣ ਸਹਾਇਕ ਹਨ।" -#: service.pl.in:208 service.pl.in:213 +#: service.pl.in:229 service.pl.in:234 msgid "Halting the system" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: service.pl.in:209 service.pl.in:215 +#: service.pl.in:230 service.pl.in:236 msgid "Text mode" msgstr "ਪਾਠ ਮੋਡ" -#: service.pl.in:210 service.pl.in:214 service.pl.in:223 +#: service.pl.in:231 service.pl.in:235 service.pl.in:244 msgid "Graphical mode" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਮੋਡ" -#: service.pl.in:211 service.pl.in:216 +#: service.pl.in:232 service.pl.in:237 msgid "Rebooting the system" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: service.pl.in:218 +#: service.pl.in:239 msgid "Starts all system neccesary services" msgstr "ਸਾਰੀਂ ਸਿਸਟਮ ਸੇਵਾਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#: service.pl.in:219 +#: service.pl.in:240 msgid "Default runlevel" msgstr "ਮੂਲ ਰਨਲੈਵਲ" -#: service.pl.in:220 +#: service.pl.in:241 msgid "Networkless runlevel" msgstr "ਬਿਨਾਂ- ਨੈੱਟਵਰਕ ਰਨਲੈਵਲ" +#: users-conf.in:179 +msgid "Monitor system logs" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਨਿਗਰਾਨੀ" + +#: users-conf.in:180 +msgid "Use audio devices" +msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਬਣਾਓ" + +#: users-conf.in:181 +msgid "Access to CD-ROM drives" +msgstr "CD-ROM ਡਰਾਇਵ ਲਈ ਪਹੁੰਚ" + +#: users-conf.in:182 +msgid "Access to modem devices" +msgstr "ਮਾਡਮ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ" + +#: users-conf.in:183 +msgid "Connect to Internet through modem devices" +msgstr "ਮਾਡਮ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਜੁੜੋ" + +#: users-conf.in:184 +msgid "Send and receive faxes" +msgstr "ਫੈਕਸਾਂ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" + +#: users-conf.in:185 +msgid "Access to floppy drives" +msgstr "ਫਲਾਪੀ ਡਰਾਇਵ ਤੇ ਪਹੁੰਚ" + +#: users-conf.in:186 +msgid "Enable access to external storage devices automatically" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰਾਂ ਤੇ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਪਹੁੰਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਯੋਗ" + +#: users-conf.in:187 +msgid "Access to tape drives" +msgstr "ਟੇਪ ਡਰਾਇਵ ਲਈ ਪਹੁੰਚ" + +#: users-conf.in:188 +msgid "Be able to get administrator privileges" +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਯੋਗ ਬਣੋ" + +#: users-conf.in:492 +msgid "Default" +msgstr "ਮੂਲ" + +#: users-conf.in:493 +msgid "Default profile" +msgstr "ਮੂਲ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ" + |