# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Adam Pribyl , 2008. # fri , 2011. # Richard Hughes , 2011. # Vojtech Smejkal , 2008. # Pavel Fric , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-05 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-02 14:47+0200\n" "Last-Translator: Pavel Fric \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, e.g. update-system #: ../client/pk-console.c:174 ../client/pk-console.c:596 msgid "Transaction" msgstr "Transakce" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone #: ../client/pk-console.c:176 msgid "System time" msgstr "Systémový čas" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not #: ../client/pk-console.c:178 msgid "Succeeded" msgstr "Úspěšné" #: ../client/pk-console.c:178 msgid "True" msgstr "Pravda" #: ../client/pk-console.c:178 msgid "False" msgstr "Nepravda" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-system" #: ../client/pk-console.c:180 msgid "Role" msgstr "Úloha" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction #: ../client/pk-console.c:185 msgid "Duration" msgstr "Doba trvání" #: ../client/pk-console.c:185 msgid "(seconds)" msgstr "(sekund)" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action #: ../client/pk-console.c:189 msgid "Command line" msgstr "Příkazový řádek" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action #: ../client/pk-console.c:191 msgid "User ID" msgstr "Uživatelské ID" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie #: ../client/pk-console.c:198 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" #: ../client/pk-console.c:202 msgid "Real name" msgstr "Skutečné jméno" #: ../client/pk-console.c:210 msgid "Affected packages:" msgstr "Ovlivněné balíčky:" #: ../client/pk-console.c:212 msgid "Affected packages: None" msgstr "Ovlivněné balíčky: Žádné" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 #: ../client/pk-console.c:247 msgid "Distribution" msgstr "Distribuce" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing #: ../client/pk-console.c:249 msgid "Type" msgstr "Typ" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group #: ../client/pk-console.c:251 ../client/pk-console.c:290 msgid "Summary" msgstr "Přehled" #. TRANSLATORS: this is the group category name #: ../client/pk-console.c:279 msgid "Category" msgstr "Skupina" #. TRANSLATORS: this is group identifier #: ../client/pk-console.c:281 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this is the parent group #: ../client/pk-console.c:284 msgid "Parent" msgstr "Nadřazený" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #: ../client/pk-console.c:287 msgid "Name" msgstr "Název" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group #: ../client/pk-console.c:293 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated #: ../client/pk-console.c:339 msgid "Details about the update:" msgstr "Podrobnosti k aktualizaci:" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed #: ../client/pk-console.c:345 ../client/pk-console.c:615 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:124 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:206 msgid "Package" msgstr "Balíčků" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update #. updates #: ../client/pk-console.c:348 msgid "Updates" msgstr "Nejnovější balíčky" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update #. obsoletes #: ../client/pk-console.c:352 msgid "Obsoletes" msgstr "Zastaralé balíčky" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA #: ../client/pk-console.c:356 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:209 msgid "Vendor" msgstr "Prodejce" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs #: ../client/pk-console.c:360 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs #: ../client/pk-console.c:364 msgid "CVE" msgstr "CVE" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package requires a restart #: ../client/pk-console.c:368 msgid "Restart" msgstr "Znovuspuštění" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of the update #: ../client/pk-console.c:372 msgid "Update text" msgstr "Text aktualizace" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for the package #: ../client/pk-console.c:376 msgid "Changes" msgstr "Změny" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state of the update #: ../client/pk-console.c:380 msgid "State" msgstr "Stav" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update was issued #: ../client/pk-console.c:384 msgid "Issued" msgstr "Vydán" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../client/pk-console.c:388 ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:524 msgid "Updated" msgstr "Aktualizován" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled #: ../client/pk-console.c:424 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled #: ../client/pk-console.c:427 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #: ../client/pk-console.c:459 msgid "System restart required by:" msgstr "Znovuspuštění systému požaduje:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #: ../client/pk-console.c:462 msgid "Session restart required:" msgstr "Je požadováno znovuspuštění sezení:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted due to a #. security update #: ../client/pk-console.c:465 msgid "System restart (security) required by:" msgstr "Znovuspuštění (bezpečnostní) systému požaduje:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted due to a #. security update #: ../client/pk-console.c:468 msgid "Session restart (security) required:" msgstr "Je požadováno znovuspuštění (bezpečnostní) sezení:" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted #: ../client/pk-console.c:471 msgid "Application restart required by:" msgstr "Znovuspuštění programu vyžaduje:" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package #: ../client/pk-console.c:506 msgid "Package description" msgstr "Popis balíčku" #. TRANSLATORS: This a message (like a little note that may be of interest) #. from the transaction #: ../client/pk-console.c:537 msgid "Message:" msgstr "Zpráva:" #. TRANSLATORS: This where the package has no files #: ../client/pk-console.c:558 msgid "No files" msgstr "Žádné soubory" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package #: ../client/pk-console.c:563 msgid "Package files" msgstr "Soubory v balíčku" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction #: ../client/pk-console.c:631 msgid "Percentage" msgstr "Procentuální" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) #: ../client/pk-console.c:649 msgid "Status" msgstr "Stav" #. TRANSLATORS: the results from the transaction #: ../client/pk-console.c:678 msgid "Results:" msgstr "Výsledky:" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty fatal in my book #: ../client/pk-console.c:685 msgid "Fatal error" msgstr "Vážná chyba" #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, but there is nothing that #. can be updated #: ../client/pk-console.c:701 msgid "There are no packages to update." msgstr "Nejsou tu žádné balíčky k aktualizaci" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: ../client/pk-console.c:704 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:634 msgid "The transaction failed" msgstr "Transakce se nezdařila" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates #: ../client/pk-console.c:733 msgid "There are no updates available at this time." msgstr "V tuto chvíli není dostupná žádná novější verze." #: ../client/pk-console.c:756 msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "V tuto chvíli nejsou dostupná žádná povýšení." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system #: ../client/pk-console.c:823 msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Spusťte, prosím, počítač znovu, aby aktualizace mohla být dokončena." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session #: ../client/pk-console.c:826 msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "" "Odhlašte se, prosím, a znovu se přihlašte, aby aktualizace mohla být " "dokončena." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) #: ../client/pk-console.c:829 msgid "" "Please restart the computer to complete the update as important security " "updates have been installed." msgstr "" "Spusťte, prosím, počítač znovu, aby aktualizace mohla být dokončena, protože" " byly nainstalovány důležité bezpečnostní aktualizace." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) #: ../client/pk-console.c:832 msgid "" "Please logout and login to complete the update as important security updates" " have been installed." msgstr "" "Odhlašte se, prosím, a znovu se přihlašte, aby aktualizace mohla být " "dokončena, protože byly nainstalovány důležité bezpečnostní aktualizace." #. TRANSLATORS: The user used 'pkcon install dave.rpm' rather than 'pkcon #. install-local dave.rpm' #: ../client/pk-console.c:858 #, c-format msgid "" "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'" " instead." msgstr "" "Očekáván název balíčku, doopravdy však byl obdržen soubor. Místo toho " "vyzkoušejte užití 'pkcon install-local %s'." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. #. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:866 #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "Tomuto nástroji se nepodařilo nalézt žádný dostupný balíček: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. #. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:894 #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "Tomuto nástroji se nepodařilo nalézt nainstalovaný balíček: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. #. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:922 ../client/pk-console.c:950 #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "Tomuto nástroji se nepodařilo nalézt balíček: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. #. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. #. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The #. detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The #. detailed error follows #: ../client/pk-console.c:978 ../client/pk-console.c:1006 #: ../client/pk-console.c:1034 ../client/pk-console.c:1062 #: ../client/pk-console.c:1090 #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "Tomuto nástroji se nepodařilo nalézt všechny balíčky: %s" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek #. without a paddle #: ../client/pk-console.c:1119 msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Démon havaroval uprostřed činnosti!" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu #: ../client/pk-console.c:1153 msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "Konzolové rozhraní k PackageKitu" #. these are commands we can use with pkcon #: ../client/pk-console.c:1155 msgid "Subcommands:" msgstr "Dílčí příkazy:" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an action was #. last executed #: ../client/pk-console.c:1235 msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "" "Nepodařilo se zjistit čas od té doby, co tato činnost byla naposledy " "dokončena" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string #: ../client/pk-console.c:1277 ../client/pk-monitor.c:371 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Ukázat verzi programu a ukončit se" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results #: ../client/pk-console.c:1280 msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Nastavit filtr, např. nainstalované" #. TRANSLATORS: command line argument, use a non-standard install prefix #: ../client/pk-console.c:1283 msgid "Set the install root, e.g. '/' or '/mnt/ltsp'" msgstr "Nastavit instalační kořen, např. '/' or '/mnt/ltsp'" #. TRANSLATORS: command line argument, work asynchronously #: ../client/pk-console.c:1286 msgid "Exit without waiting for actions to complete" msgstr "Ukončit bez čekání na nedokončené činnosti" #. command line argument, do we ask questions #: ../client/pk-console.c:1289 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:525 msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "Nainstalovat balíčky bez žádosti o potvrzení" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority #: ../client/pk-console.c:1292 msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "" "Spustit příkaz za použití nepoužívané šířky pásma sítě a také za využití " "menšího množství energie" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1295 msgid "" "Print to screen a machine readable output, rather than using animated " "widgets" msgstr "" "Vyvolat na obrazovku strojově čitelný výstup, namísto použití kreslených " "prvků" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1298 msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." msgstr "Největší stáří vyrovnávací paměti metadat. Použít -1 pro 'nikdy'." #. TRANSLATORS: command line argument, --help #: ../client/pk-console.c:1301 msgid "Show help options." msgstr "Ukázat volby pro nápovědu." #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: ../client/pk-console.c:1331 msgid "Failed to parse command line" msgstr "Nepodařilo se zpracovat příkazový řádek" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: ../client/pk-console.c:1341 msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "Nepodařilo se spojit se s PackageKitem" #. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1394 msgid "The proxy could not be set" msgstr "Proxy se nepodařilo nastavit" #. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1406 msgid "The install root could not be set" msgstr "Instalační kořen se nepodařilo nastavit" #. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1418 msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Určený filtr byl neplatný" #. TRANSLATORS: a search type can be name, details, file, etc #: ../client/pk-console.c:1437 msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "Je požadován hledaný typ, např. název" #. TRANSLATORS: the user needs to provide a search term #: ../client/pk-console.c:1444 ../client/pk-console.c:1456 #: ../client/pk-console.c:1468 ../client/pk-console.c:1480 msgid "A search term is required" msgstr "Je požadován hledaný pojem" #. TRANSLATORS: the search type was provided, but invalid #: ../client/pk-console.c:1490 msgid "Invalid search type" msgstr "Neplatný hledaný typ" #. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:1496 msgid "A package name to install is required" msgstr "Je požadován název balíčku, který se má instalovat" #. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:1505 msgid "A filename to install is required" msgstr "Je požadován název souboru, který se má instalovat" #. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this #: ../client/pk-console.c:1516 msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "Je požadován typ, key_id a package_id" #. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to remove #: ../client/pk-console.c:1527 msgid "A package name to remove is required" msgstr "Je požadován název balíčku, který se má odstranit" #. TRANSLATORS: the user did not specify anything about what to download or #. where #: ../client/pk-console.c:1536 msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "Jsou požadovány cílový adresář a názvy balíčků, které se mají stáhnout" #. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue #: ../client/pk-console.c:1543 msgid "Directory not found" msgstr "Adresář nenalezen" #. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this #: ../client/pk-console.c:1552 msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "Je požadován identifikátor licence (eula-id)" #. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this #: ../client/pk-console.c:1563 msgid "A transaction identifier (tid) is required" msgstr "Je požadován identifikátor transakce (tid)" #. TRANSLATORS: The user did not specify a package name #: ../client/pk-console.c:1584 msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Je požadován název balíčku, pro který se má najít řešení" #. TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name #: ../client/pk-console.c:1595 ../client/pk-console.c:1606 msgid "A repository name is required" msgstr "Je třeba určit název skladiště" #. TRANSLATORS: The user didn't provide any data #: ../client/pk-console.c:1617 msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "Jsou požadovány název, parametr a hodnota" #. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use #: ../client/pk-console.c:1634 msgid "An action, e.g. 'update-system' is required" msgstr "Je požadována činnost, např. 'update-system'" #. TRANSLATORS: The user specified an invalid action #: ../client/pk-console.c:1641 msgid "A correct role is required" msgstr "Je požadována správná úloha" #. TRANSLATORS: The user did not provide a package name #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name #: ../client/pk-console.c:1651 ../client/pk-console.c:1665 #: ../client/pk-console.c:1674 ../client/pk-console.c:1694 #: ../client/pk-console.c:1703 ../client/pk-generate-pack.c:314 msgid "A package name is required" msgstr "Je požadován název balíčku" #. TRANSLATORS: each package "provides" certain things, e.g. mime(gstreamer- #. decoder-mp3), the user didn't specify it #: ../client/pk-console.c:1683 msgid "A package provide string is required" msgstr "Je požadován řetězec k poskytnutí balíčku" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name #: ../client/pk-console.c:1727 msgid "A distribution name is required" msgstr "Je požadován název distribuce" #. TRANSLATORS: The user did not provide an upgrade type #: ../client/pk-console.c:1733 msgid "An upgrade type is required, e.g. 'minimal', 'default' or 'complete'" msgstr "Je požadován typ povýšení, např. 'minimal', 'default' nebo 'complete'" #. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command #. line #: ../client/pk-console.c:1783 #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "Volba '%s' není podporována " #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do #: ../client/pk-console.c:1793 msgid "Command failed" msgstr "Příkaz selhal" #. TRANSLATORS: we can exclude certain packages (glibc) when we know they'll #. exist on the target #: ../client/pk-generate-pack.c:253 msgid "Set the file name of dependencies to be excluded" msgstr "Nastavit název souboru se závislostmi, které mají být vynechány" #. TRANSLATORS: the output location #: ../client/pk-generate-pack.c:256 msgid "The output file or directory (the current directory is used if omitted)" msgstr "" "Výstupní soubor nebo adresář (je-li vynecháno, používá se současný adresář)" #. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:259 msgid "The package to be put into the service pack" msgstr "Balíček zahrnutý do obslužného balíku" #. TRANSLATORS: put all pending updates in the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:262 msgid "Put all updates available in the service pack" msgstr "Přidat všechny dostupné aktualizace do obslužného balíku" #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments #: ../client/pk-generate-pack.c:298 msgid "Neither --package or --updates option selected." msgstr "Nebyla vybrány ani volba --package ani --updates." #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument #: ../client/pk-generate-pack.c:306 msgid "Both options selected." msgstr "Obě volby vybrány." #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output #: ../client/pk-generate-pack.c:322 msgid "A output directory or file name is required" msgstr "Je požadován výstupní adresář nebo název souboru" #. TRANSLATORS: This is when the daemon is not-installed/broken and fails to #. startup #: ../client/pk-generate-pack.c:340 msgid "The daemon failed to startup" msgstr "Démona se nepodařilo spustit" #. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get- #. depends #. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to #. download #: ../client/pk-generate-pack.c:351 ../client/pk-generate-pack.c:357 msgid "The package manager cannot perform this type of operation." msgstr "Správce balíčků neumí provádět tento typ úlohy." #. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into #. PK #: ../client/pk-generate-pack.c:364 msgid "" "Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive " "support." msgstr "" "Obslužné balíky nelze vytvářet, jelikož PackageKitnebyl sestaven s podporou " "pro libarchive." #. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the #. extension correct #: ../client/pk-generate-pack.c:375 msgid "If specifying a file, the service pack name must end with" msgstr "Pokud zadáte soubor, pak musí název obslužného balíku končit na" #. TRANSLATORS: This is when file already exists #: ../client/pk-generate-pack.c:391 msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "Balík se stejným jménem už existuje, chcete jej přepsat?" #. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten #: ../client/pk-generate-pack.c:394 msgid "The pack was not overwritten." msgstr "Balík nebyl přepsán." #. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the #. directory name follows #: ../client/pk-generate-pack.c:407 msgid "Failed to create directory:" msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář." #. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer #. cannot be opened #: ../client/pk-generate-pack.c:419 msgid "Failed to open package list." msgstr "Nepodařilo se otevřít seznam s balíčky." #. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages #: ../client/pk-generate-pack.c:428 msgid "Finding package name." msgstr "Hledá se název balíčku." #. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software #. source. The detailed error follows #: ../client/pk-generate-pack.c:432 #, c-format msgid "Failed to find package '%s': %s" msgstr "Nepodařilo se najít balíček '%s': %s" #. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the #. pack #: ../client/pk-generate-pack.c:440 msgid "Creating service pack..." msgstr "Vytváří se obslužný balík..." #. TRANSLATORS: we succeeded in making the file #: ../client/pk-generate-pack.c:455 #, c-format msgid "Service pack created '%s'" msgstr "Obslužný balík vytvořen '%s'" #. TRANSLATORS: we failed to make te file #: ../client/pk-generate-pack.c:460 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Nepodařilo se vytvořit '%s': %s" #: ../client/pk-monitor.c:284 msgid "Failed to get daemon state" msgstr "Nepodařilo se získat stav démona" #: ../client/pk-monitor.c:349 msgid "Failed to get properties" msgstr "Nepodařilo se získat vlastnosti" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit #: ../client/pk-monitor.c:387 msgid "PackageKit Monitor" msgstr "Sledování PackageKit" #. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:503 msgid "Getting package information..." msgstr "Zjišťují se informace o balíčcích..." #. TRANSLATORS: run an applicaiton #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:509 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "Spustit %s" #. TRANSLATORS: show the installed version of a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:515 msgid "Installed version" msgstr "Nainstalovaná verze" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:523 #, c-format msgid "Run version %s now" msgstr "Spustit verzi %s" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:529 msgid "Run now" msgstr "Spustit nyní" #. TRANSLATORS: update to a new version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:535 #, c-format msgid "Update to version %s" msgstr "Aktualizovat na verzi %s" #. TRANSLATORS: To install a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:541 #, c-format msgid "Install %s now" msgstr "Instalovat nyní %s" #. TRANSLATORS: the version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:544 msgid "Version" msgstr "Verze" #. TRANSLATORS: noting found, so can't install #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:549 msgid "No packages found for your system" msgstr "Pro váš systém nebyly nalezeny žádné balíčky" #. TRANSLATORS: package is being installed #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:554 msgid "Installing..." msgstr "Instaluje se..." #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:363 msgid "Downloading details about the software sources." msgstr "Stahují se podrobnosti ke zdrojům programů." #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:367 msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "Stahují se seznamy souborů (dokončení úkolu může chvíli trvat)." #. TRANSLATORS: waiting for native lock #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:371 msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "Čeká se na zámek správce balíčků." #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:375 msgid "Loading list of packages." msgstr "Nahráváse seznam balíčků." #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:439 msgid "Failed to search for file" msgstr "Nalezení souboru se nezdařilo" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:451 msgid "Getting the list of files failed" msgstr "Získání seznamu souborů se nezdařilo" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:597 msgid "Failed to launch:" msgstr "Nepodařilo se spustit:" #. TRANSLATORS: we failed to install the package #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:625 msgid "Failed to install packages" msgstr "Nepodařilo se nainstalovat balíčky" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:723 msgid "command not found" msgstr "Příkaz nebyl nenalezen." #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:741 msgid "Similar command is:" msgstr "Podobný příkaz je:" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:755 msgid "Run similar command:" msgstr "Spustit podobný příkaz:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:769 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:778 msgid "Similar commands are:" msgstr "Podobné příkazy jsou:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:785 msgid "Please choose a command to run" msgstr "Vyberte, prosím, příkaz ke spuštění" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:803 msgid "The package providing this file is:" msgstr "Balíček poskytující tento soubor je:" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the #. command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:810 #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Nainstalovat balíček '%s', který poskytuje příkaz '%s'?" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:837 msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Balíčky poskytující tento soubor jsou:" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to #. provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:847 msgid "Suitable packages are:" msgstr "Vhodné balíčky jsou:" #. get selection #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:856 msgid "Please choose a package to install" msgstr "Vyberte, prosím, balíček, který se má instalovat" #. TRANSLATORS: we are starting to install the packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:195 msgid "Starting install" msgstr "Spouští se instalace" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:407 #, c-format msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s" msgstr "Nepodařilo se najít balíček %s, nebo je již nainstalován: %s" #. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do #. it #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516 msgid "" "Don't actually install any packages, only simulate what would be installed" msgstr "Ve skutečnosti neinstalovat žádné balíčky, pouze instalaci napodobit" #. command line argument, do we skip packages that depend on the ones #. specified #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:519 msgid "Do not install dependencies of the core packages" msgstr "Neinstalovat závislosti základních balíčků" #. command line argument, do we operate quietly #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:522 msgid "Do not display information or progress" msgstr "Nezobrazovat informace nebo postup" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:540 msgid "PackageKit Debuginfo Installer" msgstr "Instalátor pro informace o chybách pro PackageKit" #. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the #. command line #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:554 #, c-format msgid "ERROR: Specify package names to install." msgstr "CHYBA: Zadejte názvy balíčků, které se mají nainstalovat" #. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:590 #, c-format msgid "Getting sources list" msgstr "Získává se seznam zdrojů" #. TRANSLATORS: operation was not successful #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:600 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:675 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:759 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:803 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:870 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:914 msgid "FAILED." msgstr "SELHALO." #. TRANSLATORS: all completed 100% #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:615 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:655 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:690 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:774 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:818 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:885 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:929 #, c-format msgid "OK." msgstr "OK." #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:618 #, c-format msgid "Found %i enabled and %i disabled sources." msgstr "Nalezeno %i povolených a %i zakázaných zdrojů." #. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:625 #, c-format msgid "Finding debugging sources" msgstr "Hledají se zdroje informací o chybách" #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:658 #, c-format msgid "Found %i disabled debuginfo repos." msgstr "Bylo nalezeno %i vypnutých skladišť s informacemi o chybách." #. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:665 #, c-format msgid "Enabling debugging sources" msgstr "Povolují se zdroje informací o chybách" #. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:693 #, c-format msgid "Enabled %i debugging sources." msgstr "Povoleno %i zdrojů informací o chybách" #. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:700 #, c-format msgid "Finding debugging packages" msgstr "Hledají se balíčky s informacemi o chybách" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:712 #, c-format msgid "Failed to find the package %s: %s" msgstr "Nepodařilo se najít balík %s: %s" #. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:735 #, c-format msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s" msgstr "Nepodařilo se najít balík s informacemi o chybách %s: %s" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:763 #, c-format msgid "Found no packages to install." msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci." #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:777 #, c-format msgid "Found %i packages:" msgstr "Byly nalezeny %i balíčky:" #. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:793 #, c-format msgid "Finding packages that depend on these packages" msgstr "Hledají se balíčky, které závisejí na těchto balíčcích" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:806 #, c-format msgid "Could not find dependant packages: %s" msgstr "Nepodařilo se nalézt závislé balíčky: %s" #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:822 #, c-format msgid "Found %i extra packages." msgstr "Bylo nalezeno %i dalších balíčků." #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:826 #, c-format msgid "No extra packages required." msgstr "Nejsou potřeba žádné další balíčky." #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list #. them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:835 #, c-format msgid "Found %i packages to install:" msgstr "Byly nalezeny %i balíčky k instalaci:" #. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the #. action #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:848 #, c-format msgid "Not installing packages in simulate mode" msgstr "Nebyly instalovány žádné balíčky v režimu napodobení instalace" #. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:860 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:296 #, c-format msgid "Installing packages" msgstr "Instalují se balíčky" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:873 #, c-format msgid "Could not install packages: %s" msgstr "Nepodařilo se nainstalovat balíčky: %s" #. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:905 #, c-format msgid "Disabling sources previously enabled" msgstr "Zakazují se zdroje, jež byly předtím povoleny" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed #. error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:917 #, c-format msgid "Could not disable the debugging sources: %s" msgstr "Nepodařilo se zakázat zdroje s informacemi o chybách: %s" #. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:932 #, c-format msgid "Disabled %i debugging sources." msgstr "Byly zakázány %i zdroje s informacemi o chybách." #. TRANSLATORS: couldn't open device to write #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:62 msgid "Failed to open file" msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor" #. TRANSLATORS: could not write to the device #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:71 msgid "Failed to write to the file" msgstr "Nepodařilo se provést zápis do souboru" #. TRANSLATORS: we failed to release the current driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:111 #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:148 msgid "Failed to write to device" msgstr "Nepodařilo se provést zápis na zařízení" #. TRANSLATORS: the device could not be found in sysfs #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:176 msgid "Device could not be found" msgstr "Zařízení se nepodařilo najít" #. TRANSLATORS: we failed to release the current driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:203 msgid "Failed to unregister driver" msgstr "Ovladač se nepodařilo odhlásit" #. TRANSLATORS: we failed to bind the old driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:212 msgid "Failed to register driver" msgstr "Ovladač se nepodařilo přihlásit" #. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:261 msgid "Device path not found" msgstr "Cesta k zařízení nebyla nalezena" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:269 msgid "Incorrect device path specified" msgstr "Zadána nesprávná cesta k zařízení" #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:294 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Ukázat další informace o chybách" #. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do #. it #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:297 msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done" msgstr "" "Nedotýkat se ve skutečnosti žádného technického vybavení, nýbrž jen " "napodobit, co se dělá" #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:300 msgid "Device paths" msgstr "Cesty k zařízení" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the device needs reloading after #. installing firmware #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:315 msgid "PackageKit Device Reloader" msgstr "Dobíječ zařízení PackageKit" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:323 msgid "You need to specify at least one valid device path" msgstr "Potřebujete zadat alespoň jednu správnou cestu k zařízení" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:333 msgid "This script can only be used by the root user" msgstr "Tento skript může být použit pouze superuživatelem" #. TRANSLATORS: we're going to verify the path first #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:342 msgid "Verifying device path" msgstr "Ověřuje se cesta k zařízení" #. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:347 msgid "Failed to verify device path" msgstr "Nepodařilo se ověřit cestu k zařízení" #. TRANSLATORS: we're going to try #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:361 msgid "Attempting to rebind device" msgstr "Zkouší se opětovné připojení zařízení" #. TRANSLATORS: we failed to release the current driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:366 msgid "Failed to rebind device" msgstr "Nepodařilo se znovu připojit zařízení" #: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Catalog" msgstr "Přehled pro PackageKit" #: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Package List" msgstr "Seznam balíčků pro PackageKit" #: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Service Pack" msgstr "Obslužný balík PackageKit" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:64 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Zadejte, prosím, číslo od 1 do %i: " #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow #. is a list of possible packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:198 msgid "More than one package matches:" msgstr "Odpovídá více než jeden balíček:" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:209 msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Vyberte, prosím, správný balíček: " #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:264 msgid "Unknown state" msgstr "Neznámý stav" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:268 msgid "Starting" msgstr "Spouští se" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to #. complete #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:272 msgid "Waiting in queue" msgstr "Čeká se v řadě" #. TRANSLATORS: transaction state, just started #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:276 msgid "Running" msgstr "Provádí se" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:280 msgid "Querying" msgstr "Vyvolává se" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:284 msgid "Getting information" msgstr "Získavají se informace" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:288 msgid "Removing packages" msgstr "Odstraňují se balíčky" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:292 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:670 msgid "Downloading packages" msgstr "Stahují se balíčky" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:300 msgid "Refreshing software list" msgstr "Obnovuje se seznam balíčků" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:304 msgid "Installing updates" msgstr "Instalují se nejnovější balíčky" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:308 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Uklízí se balíčky" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:312 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Uklízí se zastaralé balíčky" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:316 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Nachází se řešení závislostí" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:320 msgid "Checking signatures" msgstr "Ověřují se podpisy" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:324 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:630 msgid "Rolling back" msgstr "Vrací se zpět" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:328 msgid "Testing changes" msgstr "Zkouší se změny" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:332 msgid "Committing changes" msgstr "Zaznamenávají se změny" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:336 msgid "Requesting data" msgstr "Požadují se data" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:340 msgid "Finished" msgstr "Hotovo" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:344 msgid "Cancelling" msgstr "Ruší se" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:348 msgid "Downloading repository information" msgstr "Stahují se informace o skladišti" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:352 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Stahuje se seznam balíčků" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:356 msgid "Downloading file lists" msgstr "Stahuje se seznam souborů" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:360 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Stahuje se seznam změn" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:364 msgid "Downloading groups" msgstr "Stahují se skupiny" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:368 msgid "Downloading update information" msgstr "Stahují se informace o nejnovějších balíčcích" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:372 msgid "Repackaging files" msgstr "Balí se znovu soubory" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:376 msgid "Loading cache" msgstr "Nahrává se vyrovnávací paměť" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:380 msgid "Scanning applications" msgstr "Prohledávají se programy" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on #. the system #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:384 msgid "Generating package lists" msgstr "Vytváří se seznamy balíčků" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to #. exit #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:388 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Čeká se na zámek správce balíčků" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:392 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Čeká se na ověření" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:396 msgid "Updating running applications" msgstr "Aktualizují se běžící programy" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently #. in use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:400 msgid "Checking applications in use" msgstr "Ověřují se používané programy" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in #. use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:404 msgid "Checking libraries in use" msgstr "Ověřují se používané knihovny" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:408 msgid "Copying files" msgstr "Kopírují se soubory" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:426 msgid "Trivial" msgstr "Bezvýznamný" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:430 msgid "Normal" msgstr "Obvyklý" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:434 msgid "Important" msgstr "Důležitý" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:438 msgid "Security" msgstr "Bezpečnost" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:442 msgid "Bug fix " msgstr "Oprava chyby" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:446 msgid "Enhancement" msgstr "Vylepšení" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:450 msgid "Blocked" msgstr "Blokováno" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:455 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:528 msgid "Installed" msgstr "Nainstalováno" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:460 msgid "Available" msgstr "Dostupné" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:478 msgid "Downloading" msgstr "Stahuje se" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:482 msgid "Updating" msgstr "Aktualizuje se" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:486 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:606 msgid "Installing" msgstr "Instaluje se" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:490 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:602 msgid "Removing" msgstr "Odstraňuje se" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:494 msgid "Cleaning up" msgstr "Uklízí se" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:498 msgid "Obsoleting" msgstr "Uklízí se zastaralé balíčky" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:502 msgid "Reinstalling" msgstr "Instaluje se znovu" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:520 msgid "Downloaded" msgstr "Staženo" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:532 msgid "Removed" msgstr "Odstraněno" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:536 msgid "Cleaned up" msgstr "Uklizeno" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:540 msgid "Obsoleted" msgstr "Zastaralé uklizeno" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:544 msgid "Reinstalled" msgstr "Znovu nainstalováno" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:562 msgid "Unknown role type" msgstr "Neznámý typ úlohy" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:566 msgid "Getting dependencies" msgstr "Získávají se závislosti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:570 msgid "Getting update details" msgstr "Získávají se podrobnosti k nejnovějším balíčkům" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:574 msgid "Getting details" msgstr "Získávají se podrobnosti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:578 msgid "Getting requires" msgstr "Získávají se požadavky" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:582 msgid "Getting updates" msgstr "Získávají se nejnovější balíčky" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:586 msgid "Searching by details" msgstr "Vyhledává se podle podrobností" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:590 msgid "Searching by file" msgstr "Vyhledává se podle souboru" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:594 msgid "Searching groups" msgstr "Vyhledává se podle skupiny" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:598 msgid "Searching by name" msgstr "Vyhledává se podle názvu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:610 msgid "Installing files" msgstr "Instalují se soubory" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:614 msgid "Refreshing cache" msgstr "Obnovuje se vyrovnávací paměť" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:618 msgid "Updating packages" msgstr "Aktualizují se balíčky" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:622 msgid "Updating system" msgstr "Aktualizuje se systém" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:626 msgid "Canceling" msgstr "Ruší se" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:634 msgid "Getting repositories" msgstr "Získávají se skladiště" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:638 msgid "Enabling repository" msgstr "Povolují se skladiště" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:642 msgid "Setting data" msgstr "Nastavují se data" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:646 msgid "Resolving" msgstr "Nachází se řešení" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:650 msgid "Getting file list" msgstr "Získává se seznam souborů" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:654 msgid "Getting provides" msgstr "Získávají se nabízející" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:658 msgid "Installing signature" msgstr "Instaluje se podpis" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:662 msgid "Getting packages" msgstr "Získávají se balíčky" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:666 msgid "Accepting EULA" msgstr "Přijímá se EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:674 msgid "Getting upgrades" msgstr "Získávají se vylepšení" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:678 msgid "Getting categories" msgstr "Získávají se skupiny" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:682 msgid "Getting transactions" msgstr "Získávají se transakce" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:686 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:690 msgid "Simulating install" msgstr "Napodobuje se instalace" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:694 msgid "Simulating remove" msgstr "Napodobuje se odstranění" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:698 msgid "Simulating update" msgstr "Napodobuje se aktualizace" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:133 msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Ukázat informace o chybách pro všechny soubory" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201 msgid "Debugging Options" msgstr "Volby pro informace o chybách" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201 msgid "Show debugging options" msgstr "Ukázat volby pro informace o chybách" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure #. packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67 msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "Chcete povolit instalování nepodepsaných programů?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72 msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "Nepodepsané programy nebudou nainstalovány." #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not #. recognised #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121 msgid "Software source signature required" msgstr "Vyžadován podpis zdroje programů" #. TRANSLATORS: the package repository name #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127 msgid "Software source name" msgstr "Název zdroje programů" #. TRANSLATORS: the key URL #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130 msgid "Key URL" msgstr "Adresa (URL) klíče" #. TRANSLATORS: the username of the key #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133 msgid "Key user" msgstr "Uživatel klíče" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136 msgid "Key ID" msgstr "ID klíče" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139 msgid "Key fingerprint" msgstr "Otisk prstu klíče" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142 msgid "Key Timestamp" msgstr "Časové razítko klíče" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155 msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Příjímáte tento podpis?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160 msgid "The signature was not accepted." msgstr "Podpis nebyl přijat." #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be #. read before installing #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203 msgid "End user licence agreement required" msgstr "Je vyžadován souhlas s licencí pro koncového uživatele" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212 msgid "Agreement" msgstr "Ujednání" #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:221 msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Příjímáte toto ujednání?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:226 msgid "The agreement was not accepted." msgstr "Ujednání nebylo přijato." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:265 msgid "Media change required" msgstr "Je vyžadována změna nosiče" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268 msgid "Media type" msgstr "Typ nosiče" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:271 msgid "Media label" msgstr "Označení nosiče" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:274 msgid "Text" msgstr "Text" #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:280 msgid "Please insert the correct media" msgstr "Vložte, prosím, správný nosič" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:285 msgid "The correct media was not inserted." msgstr "Nebyl vložen správný nosič." #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:300 msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Následující balíky musí být odstraněny:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:305 msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "Následující balíky musí být nainstalovány:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:310 msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "Následující balíky musí být aktualizovány:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:315 msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "Následující balíky musí být znovu nainstalovány:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:320 msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "Následující balíky musí být vráceny na předchozí verzi:" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be #. encountered #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:325 msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "Následující balíčky jsou nedůvěryhodné:" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:385 msgid "Proceed with changes?" msgstr "Pokračovat se změnami?" #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:390 msgid "The transaction did not proceed." msgstr "Transakce nemohla dále pokračovat." #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7 msgid "Accept EULA" msgstr "Přijmout licenční smlouvu (EULA)" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8 msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Pro přijetí licenční smlouvy (EULA) je vyžadováno oprávnění" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9 msgid "" "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "Pro zrušení úlohy, kterou jste sám nespustil, je vyžádováno oprávnění" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10 msgid "Authentication is required to change software source parameters" msgstr "Pro změnu parametrů zdrojů programů je vyžádováno oprávnění" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11 msgid "" "Authentication is required to change the location used to decompress " "packages" msgstr "" "Pro změnu místa používaného pro rozbalování balíčků je vyžadováno oprávnění" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12 msgid "" "Authentication is required to consider a key used for signing packages as " "trusted" msgstr "" "Pro zvážení klíče použitého k podepsání balíčků je vyžadováno oprávnění" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13 msgid "Authentication is required to install a signed package" msgstr "Pro instalaci podepsaného balíčku je vyžadováno oprávnění" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14 msgid "Authentication is required to install an untrusted package" msgstr "Pro instalaci nedůvěryhodného balíčku je vyžadováno oprávnění" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15 msgid "Authentication is required to refresh the system sources" msgstr "Pro obnovení systémových zdrojů je vyžadováno oprávnění" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16 msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "" "Pro opětovné nahrání zařízení s novým ovladačem je vyžadováno oprávnění" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17 msgid "Authentication is required to remove packages" msgstr "Pro odstranění balíků je vyžadováno oprávnění" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18 msgid "Authentication is required to rollback a transaction" msgstr "Pro vrácení transakce je vyžadováno oprávnění" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19 msgid "" "Authentication is required to set the network proxy used for downloading " "packages" msgstr "" "Pro nastavení síťové proxy používané ke stahování balíčků je vyžadováno " "oprávnění" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20 msgid "Authentication is required to update packages" msgstr "Pro aktualizaci balíčků je vyžadováno oprávnění" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:21 msgid "Authentication is required to upgrade the operating system" msgstr "Pro povýšení operačního systému je vyžadováno oprávnění" #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:27 msgid "Cancel foreign task" msgstr "Zrušit cizí úkol" #. SECURITY: #. - This is used when users want to install to a different prefix, for #. instance to a LTSP image or a virtual machine. #. - This could be used to overwrite files not owned by the user using #. a carefully created package file. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:34 msgid "Change location that packages are installed" msgstr "Změnit místo, kam jsou balíčky instalovány" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software sources as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:40 msgid "Change software source parameters" msgstr "Změnit parametry zdrojů programů" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:47 msgid "Install signed package" msgstr "Nainstalovat podepsaný balík" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:54 msgid "Install untrusted local file" msgstr "Nainstalovat místní nedůvěryhodný soubor" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:59 msgid "Refresh system sources" msgstr "Obnovit systémové zdroje" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:67 msgid "Reload a device" msgstr "Nahrát zařízení znovu" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:77 msgid "Remove package" msgstr "Odstranit balíček" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rollback system state #. as this will change a large number of packages, and could expose the #. system to previously patched security vulnerabilities. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:83 msgid "Rollback to a previous transaction" msgstr "Vrátit se k předchozí transakci" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:88 msgid "Set network proxy" msgstr "Nastavit proxy sítě" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:95 msgid "Trust a key used for signing packages" msgstr "Důvěřovat klíči použitému k podepsání balíčků" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:103 msgid "Update packages" msgstr "Aktualizovat balíčky" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:109 msgid "Upgrade System" msgstr "Povýšit systém" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt #: ../src/pk-main.c:148 msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Balíčkovací systém, který se má použít, např. dummy" #. TRANSLATORS: if we should run in the background #: ../src/pk-main.c:151 msgid "Daemonize and detach from the terminal" msgstr "Spustit démona a odpojit od terminálu" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for #: ../src/pk-main.c:154 msgid "Disable the idle timer" msgstr "Vypnout nevyužitý časovač" #. TRANSLATORS: show version #: ../src/pk-main.c:157 msgid "Show version and exit" msgstr "Ukázat verzi a ukončit se" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling #: ../src/pk-main.c:160 msgid "Exit after a small delay" msgstr "Ukončit se s krátkým zpožděním" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling #: ../src/pk-main.c:163 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Ukončit se až poté, co se načte jádro" #. TRANSLATORS: describing the service that is running #: ../src/pk-main.c:177 msgid "PackageKit service" msgstr "Služba PackageKit" #: ../src/pk-main.c:249 msgid "Failed to load any of the specified backends:" msgstr "Nepodařilo se nahrát kterýkoli z uvedených systémů:" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: ../src/pk-transaction.c:2659 msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "Program není z důvěryhodného zdroje." #: ../src/pk-transaction.c:2667 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Aktualizujte tento balíček, jen když jste přesvědčen, že je bezpečný." #: ../src/pk-transaction.c:2668 msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Aktualizujte tyto balíčky, jen když jste přesvědčen, že jsou bezpečné." #: ../src/pk-transaction.c:2678 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Instalujte tento balíček, jen když jste přesvědčen, že je bezpečný." #: ../src/pk-transaction.c:2679 msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Instalujte tyto balíčky, jen když jste přesvědčen, že jsou bezpečné."