# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Daniel Nylander , 2008, 2009, 2010, 2011 # Richard Hughes , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-02 11:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-02 10:26+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/packagekit/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages #: ../client/pk-console.c:171 ../client/pk-console.c:596 msgid "Transaction" msgstr "Transaktion" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone #: ../client/pk-console.c:173 msgid "System time" msgstr "Systemtid" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not #: ../client/pk-console.c:175 msgid "Succeeded" msgstr "Lyckades" #: ../client/pk-console.c:175 msgid "True" msgstr "Sant" #: ../client/pk-console.c:175 msgid "False" msgstr "Falskt" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" #: ../client/pk-console.c:177 msgid "Role" msgstr "Roll" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction #: ../client/pk-console.c:182 msgid "Duration" msgstr "Längd" #: ../client/pk-console.c:182 msgid "(seconds)" msgstr "(sekunder)" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action #: ../client/pk-console.c:186 msgid "Command line" msgstr "Kommandorad" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action #: ../client/pk-console.c:188 msgid "User ID" msgstr "Användar-id" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie #: ../client/pk-console.c:195 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" #: ../client/pk-console.c:199 msgid "Real name" msgstr "Verkligt namn" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction #: ../client/pk-console.c:207 msgid "Affected packages:" msgstr "Påverkade paket:" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction #: ../client/pk-console.c:210 msgid "Affected packages: None" msgstr "Påverkade paket: Inga" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 #: ../client/pk-console.c:239 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing #: ../client/pk-console.c:241 msgid "Type" msgstr "Typ" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group #: ../client/pk-console.c:243 ../client/pk-console.c:279 msgid "Summary" msgstr "Sammandrag" #. TRANSLATORS: this is the group category name #: ../client/pk-console.c:268 msgid "Category" msgstr "Kategori" #. TRANSLATORS: this is group identifier #: ../client/pk-console.c:270 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this is the parent group #: ../client/pk-console.c:273 msgid "Parent" msgstr "Förälder" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend #: ../client/pk-console.c:276 ../client/pk-console.c:2334 msgid "Name" msgstr "Namn" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group #: ../client/pk-console.c:282 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated #: ../client/pk-console.c:323 msgid "Details about the update:" msgstr "Detaljer om uppdateringen:" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed #: ../client/pk-console.c:329 ../client/pk-console.c:615 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:124 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:206 msgid "Package" msgstr "Paket" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates #: ../client/pk-console.c:334 msgid "Updates" msgstr "Uppdaterar" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes #: ../client/pk-console.c:341 msgid "Obsoletes" msgstr "Föräldrar" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA #: ../client/pk-console.c:347 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:209 msgid "Vendor" msgstr "Leverantör" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs #: ../client/pk-console.c:353 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs #: ../client/pk-console.c:359 msgid "CVE" msgstr "CVE" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart #: ../client/pk-console.c:365 msgid "Restart" msgstr "Omstart" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update #: ../client/pk-console.c:370 msgid "Update text" msgstr "Uppdateringstext" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package #: ../client/pk-console.c:375 msgid "Changes" msgstr "Ändringar" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update #: ../client/pk-console.c:380 msgid "State" msgstr "Tillstånd" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued #: ../client/pk-console.c:385 msgid "Issued" msgstr "Utfärdad" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../client/pk-console.c:390 ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1073 msgid "Updated" msgstr "Uppdaterad" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled #: ../client/pk-console.c:415 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled #: ../client/pk-console.c:418 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #: ../client/pk-console.c:450 msgid "System restart required by:" msgstr "Omstart av systemet krävs:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #: ../client/pk-console.c:453 msgid "Session restart required:" msgstr "Omstart av sessionen krävs:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #. * due to a security update #: ../client/pk-console.c:457 msgid "System restart (security) required by:" msgstr "Omstart av systemet (säkerhet) krävs av:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #. * due to a security update #: ../client/pk-console.c:461 msgid "Session restart (security) required:" msgstr "Omstart av sessionen (säkerhet) krävs:" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted #: ../client/pk-console.c:464 msgid "Application restart required by:" msgstr "Omstart av program krävs av:" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package #: ../client/pk-console.c:498 msgid "Package description" msgstr "Paketbeskrivning" #. TRANSLATORS: This where the package has no files #: ../client/pk-console.c:521 msgid "No files" msgstr "Inga filer" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package #: ../client/pk-console.c:526 msgid "Package files" msgstr "Paketfiler" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction #: ../client/pk-console.c:631 msgid "Percentage" msgstr "Procentandel" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) #: ../client/pk-console.c:654 msgid "Status" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: the results from the transaction #: ../client/pk-console.c:698 msgid "Results:" msgstr "Resultat:" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book #: ../client/pk-console.c:706 ../client/pk-console.c:858 msgid "Fatal error" msgstr "Ödesdigert fel" #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, #. * but there is nothing that can be updated #: ../client/pk-console.c:723 msgid "There are no packages to update." msgstr "Det finns inga paket att uppdatera." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: ../client/pk-console.c:727 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:716 msgid "The transaction failed" msgstr "Transaktionen misslyckades" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates #: ../client/pk-console.c:756 msgid "There are no updates available at this time." msgstr "Det finns inga uppdateringar tillgängliga just nu." #: ../client/pk-console.c:779 msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "Det finns inga uppgraderingar tillgängliga just nu." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system #: ../client/pk-console.c:841 msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Starta om datorn för att färdigställa uppdateringen." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session #: ../client/pk-console.c:844 msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Logga ut och logga in igen för att färdigställa uppdateringen." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) #: ../client/pk-console.c:847 msgid "" "Please restart the computer to complete the update as important security " "updates have been installed." msgstr "Starta om datorn för att färdigställa uppdateringen eftersom viktiga säkerhetsuppdateringar har installerats." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) #: ../client/pk-console.c:850 msgid "" "Please logout and login to complete the update as important security updates" " have been installed." msgstr "Logga ut och logga in igen för att färdigställa uppdateringen eftersom viktiga säkerhetsuppdateringar har installerats." #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages #: ../client/pk-console.c:931 msgid "More than one package matches:" msgstr "Det finns fler än ett paket som matchar:" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use #: ../client/pk-console.c:943 msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Välj det korrekta paketet: " #. TRANSLATORS: we asked to install a package #. * that could not be found in any repo #: ../client/pk-console.c:983 msgid "Package not found" msgstr "" #. TRANSLATORS: we couldn't find anything #: ../client/pk-console.c:1001 msgid "No packages were found" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user used #. * 'pkcon install dave.rpm' rather than #. * 'pkcon install-local dave.rpm' #: ../client/pk-console.c:1029 #, c-format msgid "" "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'" " instead." msgstr "Förväntade paketnamn men fick fil. Prova att använda \"pkcon install-local %s\" istället." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1055 #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "Detta verktyg kunde inte hitta några tillgängliga paket: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1086 #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "Detta verktyg kunde inte hitta det installerade paketet: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1118 ../client/pk-console.c:1152 #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "Detta verktyg kunde inte hitta paketet: %s" #. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do #: ../client/pk-console.c:1192 msgid "No packages require updating to newer versions." msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in #. * any software sources. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1221 ../client/pk-console.c:1253 #: ../client/pk-console.c:1285 ../client/pk-console.c:1343 #: ../client/pk-console.c:1374 #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "Detta verktyg kunde inte hitta alla paketen: %s" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle #: ../client/pk-console.c:1404 msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Bakgrundsprocessen kraschade mitt under transaktionen!" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu #: ../client/pk-console.c:1432 msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "Konsollgränssnitt för PackageKit" #. these are commands we can use with pkcon #: ../client/pk-console.c:1434 msgid "Subcommands:" msgstr "Underkommandon:" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an #. * action was last executed #: ../client/pk-console.c:1522 msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "Misslyckades med att få tiden sedan denna åtgärd senast färdigställdes" #. TRANSLATORS: this is the time since this role was used #: ../client/pk-console.c:1526 msgid "Time since" msgstr "" #. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready #. * to be updated #: ../client/pk-console.c:1555 msgid "Prepared updates:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The network settings could not be sent #: ../client/pk-console.c:1679 msgid "The proxy could not be set" msgstr "Proxyservern kunde inte ställas in" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string #: ../client/pk-console.c:1718 ../client/pk-monitor.c:327 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Visa programversion och avsluta" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results #: ../client/pk-console.c:1721 msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Ange filtret, t.ex. installed" #. command line argument, do we ask questions #: ../client/pk-console.c:1724 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:525 msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "Installera paketen utan att fråga efter bekräftelse" #. command line argument, do we just download or apply changes #: ../client/pk-console.c:1727 msgid "Prepare the transaction by downloading pakages only" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority #: ../client/pk-console.c:1730 msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "Kör kommandot med inaktiv nätverksbandbredd och även med mindre ström" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1733 msgid "" "Print to screen a machine readable output, rather than using animated " "widgets" msgstr "Skriv ut maskinläsbart utdata på skärmen istället för att använda animerade widgetar" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1736 msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." msgstr "Maximal ålder för metadata-cache. Använd -1 för \"never\"." #. command line argument, do we ask questions #: ../client/pk-console.c:1739 msgid "Allow untrusted packages to be installed." msgstr "" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: ../client/pk-console.c:1774 msgid "Failed to parse command line" msgstr "Misslyckades med att tolka kommandoraden" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: ../client/pk-console.c:1784 msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "Misslyckades med att kontakta PackageKit" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1845 msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Angivet filter var ogiltigt" #. TRANSLATORS: a search type can #. * be name, details, file, etc #: ../client/pk-console.c:1871 msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "En söktyp krävs, t.ex. namn" #. TRANSLATORS: the user #. * needs to provide a search term #. TRANSLATORS: the user needs #. * to provide a search term #: ../client/pk-console.c:1881 ../client/pk-console.c:1898 #: ../client/pk-console.c:1915 ../client/pk-console.c:1932 msgid "A search term is required" msgstr "Ett sökvillkor krävs" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:1958 msgid "A package name to install is required" msgstr "Ett paketnamn att installera krävs" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:1972 msgid "A filename to install is required" msgstr "Ett filnamn att installera krävs" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this #: ../client/pk-console.c:1988 msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "En type, key_id och package_id krävs" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to remove #: ../client/pk-console.c:2006 msgid "A package name to remove is required" msgstr "Ett paketnamn att ta bort krävs" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify anything about what to #. * download or where #: ../client/pk-console.c:2019 msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "En målkatalog och paketnamn att hämta ner krävs" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue #: ../client/pk-console.c:2029 msgid "Directory not found" msgstr "Katalogen hittades inte" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this #: ../client/pk-console.c:2044 msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "En licensidentifierare (eula-id) krävs" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a package name #: ../client/pk-console.c:2070 msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Ett paketnamn att slå upp krävs" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name #: ../client/pk-console.c:2087 ../client/pk-console.c:2104 msgid "A repository name is required" msgstr "Ett förrådsnamn krävs" #: ../client/pk-console.c:2120 msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "Ett förrådsnamn, parameter och värde krävs" #: ../client/pk-console.c:2137 msgid "A repo id and autoremove required" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user didn't #. * specify what action to use #: ../client/pk-console.c:2164 msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an invalid action #: ../client/pk-console.c:2174 msgid "A correct role is required" msgstr "En korrekt roll krävs" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name #: ../client/pk-console.c:2188 ../client/pk-console.c:2205 #: ../client/pk-console.c:2217 ../client/pk-console.c:2247 #: ../client/pk-console.c:2280 msgid "A package name is required" msgstr "Ett paketnamn krävs" #. TRANSLATORS: each package #. * "provides" certain things, e.g. #. * mime(gstreamer-decoder-mp3), #. * the user didn't specify it #: ../client/pk-console.c:2231 msgid "A package provide string is required" msgstr "En sträng för vad paketet tillhandahåller krävs" #: ../client/pk-console.c:2258 ../client/pk-console.c:2269 msgid "A filename is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the description of the backend #: ../client/pk-console.c:2338 msgid "Description" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the author of the backend #: ../client/pk-console.c:2342 msgid "Author" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name #: ../client/pk-console.c:2405 msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error #. * getting the list of packages. #. * The filename follows #: ../client/pk-console.c:2418 #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line #: ../client/pk-console.c:2436 #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "Flaggan \"%s\" stöds inte" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do #: ../client/pk-console.c:2446 msgid "Command failed" msgstr "Kommandot misslyckades" #: ../client/pk-monitor.c:249 msgid "Failed to get daemon state" msgstr "Misslyckades med läsa av tillstånd för bakgrundsprocess" #: ../client/pk-monitor.c:307 msgid "Failed to get properties" msgstr "Misslyckades med att få egenskaper" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit #: ../client/pk-monitor.c:346 msgid "PackageKit Monitor" msgstr "Övervakare för PackageKit" #. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:422 msgid "Getting package information..." msgstr "Hämtar paketinformation..." #. TRANSLATORS: run an applicaiton #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:428 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "Kör %s" #. TRANSLATORS: show the installed version of a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:434 msgid "Installed version" msgstr "Installerad version" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:442 #, c-format msgid "Run version %s now" msgstr "Kör version %s nu" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:448 msgid "Run now" msgstr "Kör nu" #. TRANSLATORS: update to a new version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:454 #, c-format msgid "Update to version %s" msgstr "Uppdatera till version %s" #. TRANSLATORS: To install a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:460 #, c-format msgid "Install %s now" msgstr "Installera %s nu" #. TRANSLATORS: the version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:463 msgid "Version" msgstr "Version" #. TRANSLATORS: noting found, so can't install #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:468 msgid "No packages found for your system" msgstr "Inga paket hittades för ditt system" #. TRANSLATORS: package is being installed #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:473 msgid "Installing..." msgstr "Installerar..." #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:442 msgid "Downloading details about the software sources." msgstr "Hämtar detaljer om programkällorna." #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:446 msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "Hämtar fillistor (detta kan ta lite tid att färdigställa)." #. TRANSLATORS: waiting for native lock #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:450 msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "Väntar på låset för pakethanteraren." #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:454 msgid "Loading list of packages." msgstr "Läser in lista över paket." #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:519 msgid "Failed to search for file" msgstr "Misslyckades med att söka efter filen" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:532 msgid "Getting the list of files failed" msgstr "Hämtning av fillistorna misslyckades" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:679 msgid "Failed to launch:" msgstr "Misslyckades med att starta:" #. TRANSLATORS: we failed to install the package #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:707 msgid "Failed to install packages" msgstr "Misslyckades med att installera paket" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:841 msgid "command not found" msgstr "kommandot hittades inte" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:858 msgid "Similar command is:" msgstr "Liknande kommando är:" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:871 msgid "Run similar command:" msgstr "Kör liknande command:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:883 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:892 msgid "Similar commands are:" msgstr "Liknande kommandon är:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:899 msgid "Please choose a command to run" msgstr "Välj ett kommando att köra" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:918 msgid "The package providing this file is:" msgstr "Paketet som tillhandahåller denna fil är:" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the #. command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:925 #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Installera paketet \"%s\" för att tillhandahålla kommandot \"%s\"?" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:948 msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Paket som tillhandahåller denna fil är:" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to #. provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:958 msgid "Suitable packages are:" msgstr "Lämpliga paket är:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:966 msgid "Please choose a package to install" msgstr "Välj ett paket att installera" #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:968 msgid "User aborted selection" msgstr "" #. TRANSLATORS: we are starting to install the packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:195 msgid "Starting install" msgstr "Påbörjar installation" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:407 #, c-format msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s" msgstr "Misslyckades med att hitta paketet %s, eller så är det redan installerat: %s" #. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do #. it #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516 msgid "" "Don't actually install any packages, only simulate what would be installed" msgstr "Installera inte några paket, simulera endast vad som ska installeras" #. command line argument, do we skip packages that depend on the ones #. specified #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:519 msgid "Do not install dependencies of the core packages" msgstr "Installera inte några beroenden för baspaketen" #. command line argument, do we operate quietly #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:522 msgid "Do not display information or progress" msgstr "Visa inte någon information eller förlopp" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:544 msgid "PackageKit Debuginfo Installer" msgstr "PackageKit -Installation av debuginfo" #. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the #. command line #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:558 #, c-format msgid "ERROR: Specify package names to install." msgstr "FEL: Ange paketnamn att installera." #. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:594 #, c-format msgid "Getting sources list" msgstr "Hämtar lista över källor" #. TRANSLATORS: operation was not successful #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:604 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:679 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:763 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:807 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:874 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:918 msgid "FAILED." msgstr "MISSLYCKADES." #. TRANSLATORS: all completed 100% #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:619 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:659 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:694 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:778 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:822 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:889 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:933 #, c-format msgid "OK." msgstr "OK." #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:622 #, c-format msgid "Found %i enabled and %i disabled sources." msgstr "Hittade %i aktiverade och %i inaktiverade källor." #. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:629 #, c-format msgid "Finding debugging sources" msgstr "Söker efter källor för felsökning" #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:662 #, c-format msgid "Found %i disabled debuginfo repos." msgstr "Hittade %i inaktiverade debuginfo-förråd." #. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:669 #, c-format msgid "Enabling debugging sources" msgstr "Aktiverar källor för felsökning" #. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:697 #, c-format msgid "Enabled %i debugging sources." msgstr "Aktiverade %i källor för felsökning." #. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:704 #, c-format msgid "Finding debugging packages" msgstr "Söker efter paket för felsökning" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:716 #, c-format msgid "Failed to find the package %s: %s" msgstr "Misslyckades med att hitta paketet %s: %s" #. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:739 #, c-format msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s" msgstr "Misslyckades med att hitta debuginfo-paketet %s: %s" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:767 #, c-format msgid "Found no packages to install." msgstr "Hittade inga paket att installera." #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:781 #, c-format msgid "Found %i packages:" msgstr "Hittade %i paket:" #. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:797 #, c-format msgid "Finding packages that depend on these packages" msgstr "Söker efter paket som är beroende av dessa paket" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:810 #, c-format msgid "Could not find dependent packages: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:826 #, c-format msgid "Found %i extra packages." msgstr "Hittade %i extra paket." #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:830 #, c-format msgid "No extra packages required." msgstr "Inga extra paket krävs." #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list #. them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:839 #, c-format msgid "Found %i packages to install:" msgstr "Hittade %i paket att installera:" #. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the #. action #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:852 #, c-format msgid "Not installing packages in simulate mode" msgstr "Installerar inte paket i simuleringsläget" #. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:864 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:216 #, c-format msgid "Installing packages" msgstr "Installerar paket" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:877 #, c-format msgid "Could not install packages: %s" msgstr "Kunde inte installera paket: %s" #. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:909 #, c-format msgid "Disabling sources previously enabled" msgstr "Inaktiverar källor som tidigare var aktiverade" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed #. error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:921 #, c-format msgid "Could not disable the debugging sources: %s" msgstr "Kunde inte inaktivera källorna för felsökning: %s" #. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:936 #, c-format msgid "Disabled %i debugging sources." msgstr "Inaktiverade %i källor för felsökning." #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:158 msgid "Installing Updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:192 msgid "Rebooting after installing updates…" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:233 msgid "Shutting down after installing updates…" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've started doing offline updates #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:577 msgid "Installing updates, this could take a while..." msgstr "" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:67 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Ange ett tal från 1 till %i: " #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:184 msgid "Unknown state" msgstr "Okänt tillstånd" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:188 msgid "Starting" msgstr "Startar" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to #. complete #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:192 msgid "Waiting in queue" msgstr "Väntar i kö" #. TRANSLATORS: transaction state, just started #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:196 msgid "Running" msgstr "Kör" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:200 msgid "Querying" msgstr "Frågar" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:204 msgid "Getting information" msgstr "Hämtar information" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:208 msgid "Removing packages" msgstr "Tar bort paket" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:212 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1224 msgid "Downloading packages" msgstr "Hämtar paket" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:220 msgid "Refreshing software list" msgstr "Uppdaterar programlista" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:224 msgid "Installing updates" msgstr "Installerar uppdateringar" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:228 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Rensar upp paket" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:232 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Föråldrar paket" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:236 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Löser beroenden" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:240 msgid "Checking signatures" msgstr "Kontrollerar signaturer" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:244 msgid "Testing changes" msgstr "Testar ändringar" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:248 msgid "Committing changes" msgstr "Verkställer ändringar" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:252 msgid "Requesting data" msgstr "Begär data" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:256 msgid "Finished" msgstr "Färdigställd" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:260 msgid "Cancelling" msgstr "Avbryter" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:264 msgid "Downloading repository information" msgstr "Hämtar förrådsinformation" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:268 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Hämtar lista över paket" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:272 msgid "Downloading file lists" msgstr "Hämtar fillistor" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:276 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Hämtar listor över ändringar" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:280 msgid "Downloading groups" msgstr "Hämtar grupper" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:284 msgid "Downloading update information" msgstr "Hämtar uppdateringsinformation" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:288 msgid "Repackaging files" msgstr "Paketerar om filer" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:292 msgid "Loading cache" msgstr "Läser in cache" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:296 msgid "Scanning applications" msgstr "Söker igenom program" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on #. the system #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:300 msgid "Generating package lists" msgstr "Genererar paketlistor" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to #. exit #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:304 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Väntar på låset för pakethanteraren" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:308 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Väntar på autentisering" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:312 msgid "Updating running applications" msgstr "Uppdaterar körande program" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently #. in use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:316 msgid "Checking applications in use" msgstr "Kontrollerar använda program" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in #. use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:320 msgid "Checking libraries in use" msgstr "Kontrollerar använda bibliotek" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:324 msgid "Copying files" msgstr "Kopierar filer" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:140 msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Visa felsökningsinformation för alla filer" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:208 msgid "Debugging Options" msgstr "Felsökningsflaggor" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:208 msgid "Show debugging options" msgstr "Visa felsökningsflaggor" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:961 msgid "Trivial" msgstr "Enkel" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:965 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:969 msgid "Important" msgstr "Viktig" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:973 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:977 msgid "Bug fix " msgstr "Felrättning" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:981 msgid "Enhancement" msgstr "Förbättring" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:985 msgid "Blocked" msgstr "Blockerad" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:990 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1077 msgid "Installed" msgstr "Installerade" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:995 msgid "Available" msgstr "Tillgänglig" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1020 msgid "Downloading" msgstr "Hämtar" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1024 msgid "Updating" msgstr "Uppdaterade" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1028 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1163 msgid "Installing" msgstr "Installerade" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1032 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1159 msgid "Removing" msgstr "Tar bort" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1036 msgid "Cleaning up" msgstr "Rensar upp" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1040 msgid "Obsoleting" msgstr "Föråldrade" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1044 msgid "Reinstalling" msgstr "Installerade om" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1069 msgid "Downloaded" msgstr "Hämtade" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1081 msgid "Removed" msgstr "Borttagen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1085 msgid "Cleaned up" msgstr "Upprensad" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1089 msgid "Obsoleted" msgstr "Föråldrade" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1093 msgid "Reinstalled" msgstr "Installerade om" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1118 msgid "Unknown role type" msgstr "Okänd rolltyp" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1122 msgid "Getting dependencies" msgstr "Hämtar beroenden" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1126 msgid "Getting update details" msgstr "Hämtar uppdateringsdetaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1131 msgid "Getting details" msgstr "Hämtar detaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1135 msgid "Getting requires" msgstr "Hämtar krav" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1139 msgid "Getting updates" msgstr "Hämtar uppdateringar" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1143 msgid "Searching by details" msgstr "Sökning efter detaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1147 msgid "Searching by file" msgstr "Sökning efter fil" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1151 msgid "Searching groups" msgstr "Sökning i grupper" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1155 msgid "Searching by name" msgstr "Sökning efter namn" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1167 msgid "Installing files" msgstr "Installerade filer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1171 msgid "Refreshing cache" msgstr "Uppdatering av cache" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1175 msgid "Updating packages" msgstr "Uppdaterade paket" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1179 msgid "Canceling" msgstr "Avbryter" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1183 msgid "Getting repositories" msgstr "Hämtade förråd" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1187 msgid "Enabling repository" msgstr "Aktivering av förråd" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1191 msgid "Setting data" msgstr "Inställning av data" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1195 msgid "Removing repository" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1199 msgid "Resolving" msgstr "Löser" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1204 msgid "Getting file list" msgstr "Hämtning av fillista" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1208 msgid "Getting provides" msgstr "Hämtning av tillhandahåller" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1212 msgid "Installing signature" msgstr "Installerade signatur" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1216 msgid "Getting packages" msgstr "Hämtning av paket" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1220 msgid "Accepting EULA" msgstr "Accepterade slutanvändaravtal" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1228 msgid "Getting upgrades" msgstr "Hämtning av uppgraderingar" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1232 msgid "Getting categories" msgstr "Hämtning av kategorier" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1236 msgid "Getting transactions" msgstr "Hämtning av transaktioner" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure #. packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67 msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "Vill du tillåta installation av osignerad programvara?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72 msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "Osignerad programvara kommer inte att installeras." #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not #. recognised #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121 msgid "Software source signature required" msgstr "Signatur för programkälla krävs" #. TRANSLATORS: the package repository name #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127 msgid "Software source name" msgstr "Namn på programkälla" #. TRANSLATORS: the key URL #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130 msgid "Key URL" msgstr "Nyckelns URL" #. TRANSLATORS: the username of the key #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133 msgid "Key user" msgstr "Nyckelns användare" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136 msgid "Key ID" msgstr "Nyckelns id" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139 msgid "Key fingerprint" msgstr "Nyckelns fingeravtryck" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142 msgid "Key Timestamp" msgstr "Nyckelns tidsstämpel" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155 msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Godkänner du denna signatur?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160 msgid "The signature was not accepted." msgstr "Signaturen godkändes inte." #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be #. read before installing #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203 msgid "End user licence agreement required" msgstr "Godkännande av slutanvändaravtal krävs" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212 msgid "Agreement" msgstr "Användarvillkor" #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:221 msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Godkänner du dessa användarvillkor?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:226 msgid "The agreement was not accepted." msgstr "Användarvillkoren godkändes inte." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:265 msgid "Media change required" msgstr "Mediabyte krävs" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268 msgid "Media type" msgstr "Mediatyp" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:271 msgid "Media label" msgstr "Mediaetikett" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:274 msgid "Text" msgstr "Text" #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:280 msgid "Please insert the correct media" msgstr "Mata in korrekt media" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:285 msgid "The correct media was not inserted." msgstr "Korrekt media matades inte in." #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:300 msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Följande paket måste tas bort:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:305 msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "Följande paket måste installeras:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:310 msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "Följande paket måste uppdateras:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:315 msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "Följande paket måste installeras om:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:320 msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "Följande paket måste nedgraderas:" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be #. encountered #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:325 msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "Följande paket är inte pålitliga:" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:385 msgid "Proceed with changes?" msgstr "Fortsätt med ändringar?" #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:390 msgid "The transaction did not proceed." msgstr "Transaktionen fortsatte inte." #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6 msgid "Cancel foreign task" msgstr "Avbryt främmande åtgärd" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7 msgid "" "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "Autentisering krävs för att avbryta en åtgärd som inte startades av dig själv" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14 msgid "Install signed package" msgstr "Installera signerat paket" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15 msgid "Authentication is required to install software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:22 msgid "Install untrusted local file" msgstr "Installera opålitlig lokal fil" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:23 msgid "Authentication is required to install untrusted software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:30 msgid "Trust a key used for signing software" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31 msgid "" "Authentication is required to consider a key used for signing software as " "trusted" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38 msgid "Accept EULA" msgstr "Acceptera slutanvändaravtal" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:39 msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Autentisering krävs för att acceptera ett slutanvändaravtal" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:49 msgid "Remove package" msgstr "Ta bort paket" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50 msgid "Authentication is required to remove software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58 msgid "Update software" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:59 msgid "Authentication is required to update software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software sources as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:65 msgid "Change software source parameters" msgstr "Ändra parametrar för programvarukällor" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:66 msgid "Authentication is required to change software source parameters" msgstr "Autentisering krävs för att ändra parametrar för programvarukällor" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:71 msgid "Refresh system sources" msgstr "Uppdatera systemkällor" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:72 msgid "Authentication is required to refresh the system sources" msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera systemkällorna" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:77 msgid "Set network proxy" msgstr "Ange nätverksproxyserver" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:78 msgid "" "Authentication is required to set the network proxy used for downloading " "software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:86 msgid "Reload a device" msgstr "Uppdatera en enhet" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:87 msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera enheten med en ny drivrutin" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to repair the system #. since this can make the system unbootable or stop other #. applications from working. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:93 msgid "Repair System" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94 msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users are able to ask updates to be installed at #. early boot time without a password. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:99 msgid "Trigger offline updates" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:100 msgid "Authentication is required to trigger offline updates" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users are able to clear the updates message that is #. shown after an updates are applied at boot time. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:105 msgid "Clear offline update message" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:106 msgid "Authentication is required to clear the offline updates message" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a command alias #: ../src/pk-direct.c:109 #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "" #: ../src/pk-direct.c:184 msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt #: ../src/pk-direct.c:382 ../src/pk-main.c:128 msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Paketingsbakände att använda, t.ex. dummy" #. TRANSLATORS: command description #: ../src/pk-direct.c:398 msgid "Refresh the cache" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description #: ../src/pk-direct.c:402 msgid "Refresh the cache (forced)" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description #: ../src/pk-direct.c:406 msgid "Search by names" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description #: ../src/pk-direct.c:410 msgid "Search by details" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description #: ../src/pk-direct.c:414 msgid "Search by files" msgstr "" #. TRANSLATORS: program name #: ../src/pk-direct.c:427 msgid "PackageKit" msgstr "" #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page #: ../src/pk-direct.c:433 msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: probably not yet installed #: ../src/pk-direct.c:444 msgid "Failed to load the config file" msgstr "" #. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified #: ../src/pk-direct.c:477 msgid "Failed to load the backend" msgstr "" #. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified #: ../src/pk-direct.c:515 msgid "Failed to unload the backend" msgstr "" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for #: ../src/pk-main.c:131 msgid "Disable the idle timer" msgstr "Inaktivera tidsgräns för inaktivitet" #. TRANSLATORS: show version #: ../src/pk-main.c:134 msgid "Show version and exit" msgstr "Visa version och avsluta" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling #: ../src/pk-main.c:137 msgid "Exit after a small delay" msgstr "Avsluta efter en mindre fördröjning" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling #: ../src/pk-main.c:140 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Avsluta efter att motorn har lästs in" #. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging #: ../src/pk-main.c:143 msgid "Don't clear environment on startup" msgstr "" #. TRANSLATORS: describing the service that is running #: ../src/pk-main.c:158 msgid "PackageKit service" msgstr "PackageKit-tjänst" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: ../src/pk-transaction.c:2708 msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "Programvaran kommer inte från en pålitlig källa." #: ../src/pk-transaction.c:2716 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Uppdatera inte detta paket såvida inte du vet att det är säkert att göra så." #: ../src/pk-transaction.c:2717 msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Uppdatera inte dessa paket såvida inte du vet att det är säkert att göra så." #: ../src/pk-transaction.c:2727 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Installera inte detta paket såvida inte du vet att det är säkert att göra så." #: ../src/pk-transaction.c:2728 msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Installera inte dessa paket såvida inte du vet att det är säkert att göra så."