# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Geert Warrink , 2009 # Richard E. van der Luit , 2011, 2012 # Richard Hughes , 2011 # Richard E. van der Luit , 2009, 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-12 19:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-12 19:52+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/freedesktop/packagekit/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages msgid "Transaction" msgstr "Transactie" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone msgid "System time" msgstr "Systeemtijd" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not msgid "Succeeded" msgstr "Geslaagd" msgid "True" msgstr "Waar" msgid "False" msgstr "Niet waar" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" msgid "Role" msgstr "Rol" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction msgid "Duration" msgstr "Duur" msgid "(seconds)" msgstr "(seconden)" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action msgid "Command line" msgstr "Commando-regel" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action msgid "User ID" msgstr "Gebruiker ID" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" msgid "Real name" msgstr "Werkelijke naam" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages:" msgstr "Betrokken pakketten:" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages: None" msgstr "Betrokken pakketten: Geen" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 msgid "Distribution" msgstr "Distributie" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing msgid "Type" msgstr "Type" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #. TRANSLATORS: this is the group category name msgid "Category" msgstr "Categorie" #. TRANSLATORS: this is group identifier msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this is the parent group msgid "Parent" msgstr "Ouder" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend msgid "Name" msgstr "Naam" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group msgid "Icon" msgstr "Icoon" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated msgid "Details about the update:" msgstr "Details over de updates:" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed msgid "Package" msgstr "Pakketten" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates msgid "Updates" msgstr "Updates" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes msgid "Obsoletes" msgstr "Verouderde pakketten" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA msgid "Vendor" msgstr "Verkoper" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs msgid "CVE" msgstr "CVE" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart msgid "Restart" msgstr "Herstarten" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update msgid "Update text" msgstr "Ververs tekst" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package msgid "Changes" msgstr "Veranderingen" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update msgid "State" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued msgid "Issued" msgstr "Uitgegeven" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Updated" msgstr "Vernieuwd" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled msgid "Enabled" msgstr "Aangezet" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled msgid "Disabled" msgstr "Uitgezet" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted msgid "System restart required by:" msgstr "Herstart systeem vereist door:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted msgid "Session restart required:" msgstr "Herstart sessie vereist door:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #. * due to a security update msgid "System restart (security) required by:" msgstr "Herstart systeem (beveiliging) vereist door:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #. * due to a security update msgid "Session restart (security) required:" msgstr "Herstart sessie (beveiliging) vereist door:" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted msgid "Application restart required by:" msgstr "Herstart toepassing vereist door:" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package msgid "Package description" msgstr "Pakketbeschrijving" #. TRANSLATORS: This where the package has no files msgid "No files" msgstr "Geen bestanden" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package msgid "Package files" msgstr "Pakketbestanden" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction msgid "Percentage" msgstr "Percentage" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) msgid "Status" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: the results from the transaction msgid "Results:" msgstr "Resultaten:" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book msgid "Fatal error" msgstr "Fatale fout" #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, #. * but there is nothing that can be updated msgid "There are no packages to update." msgstr "Er zijn geen pakketten om te updaten" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "The transaction failed" msgstr "De transactie faalde" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates msgid "There are no updates available at this time." msgstr "Er zijn op dit moment geen updates beschikbaar." msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "Er zijn op dit moment geen upgrades beschikbaar." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Herstart de computer om de update af te maken." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Log uit en weer in om de update af te maken." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) msgid "" "Please restart the computer to complete the update as important security " "updates have been installed." msgstr "Herstart de computer om de update af te maken omdat belangrijke beveiligingsupdates geïnstalleerd zijn." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) msgid "" "Please logout and login to complete the update as important security updates" " have been installed." msgstr "Log uit en weer in om de update af te maken omdat belangrijke beveiliging vernieuwingen geïnstalleerd zijn." #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages msgid "More than one package matches:" msgstr "Er zijn meerdere pakketten die matchen:" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Kies het juiste pakket: " #. TRANSLATORS: we asked to install a package #. * that could not be found in any repo msgid "Package not found" msgstr "" #. TRANSLATORS: we couldn't find anything msgid "No packages were found" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user used #. * 'pkcon install dave.rpm' rather than #. * 'pkcon install-local dave.rpm' #, c-format msgid "" "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'" " instead." msgstr "Verwachtte pakketnaam, maar kreeg een bestand. Probeer in plaats daarvan 'pkcon install-local %s' te gebruiken." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "Dit programma kon geen enkel beschikbaar pakket %s vinden." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "Dit programma kon het geïnstalleerde pakket %s niet vinden." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "Dit programma kon het pakket %s niet vinden." #. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do msgid "No packages require updating to newer versions." msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in #. * any software sources. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "Dit programma kon niet alle pakketten vinden: %s" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "De daemon is midden in de transactie gecrasht!" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "PackageKit console-interface" #. these are commands we can use with pkcon msgid "Subcommands:" msgstr "Sub-opdrachten:" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an #. * action was last executed msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "Verkrijgen van de tijd die verlopen is sinds deze actie voor het laatst werd afgerond faalde" #. TRANSLATORS: this is the time since this role was used msgid "Time since" msgstr "" #. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready #. * to be updated msgid "Prepared updates:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The network settings could not be sent msgid "The proxy could not be set" msgstr "De proxy kon niet ingesteld worden" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string msgid "Show the program version and exit" msgstr "Programmaversie tonen en afsluiten" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Filter instellen, bijvoorbeeld 'geïnstalleerd'" #. command line argument, do we ask questions msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "Installeer het pakket zonder goedkeuring te vragen" #. command line argument, do we just download or apply changes msgid "Prepare the transaction by downloading packages only" msgstr "" #. command line argument, do we allow package downgrades msgid "Allow packages to be downgraded during transaction" msgstr "" msgid "Allow packages to be reinstalled during transaction" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "Voer het commando uit met gebruik van onbenutte netwerkbandbreedte en ook met minder stroomverbruik" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "" "Print to screen a machine readable output, rather than using animated " "widgets" msgstr "Print op het scherm een machine-leesbare output, in plaats van geanimeerde widgets te gebruiken" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." msgstr "De maximum leeftijd van de metadata-cache. Gebruik -1 voor 'nooit'." #. command line argument, do we ask questions msgid "Allow untrusted packages to be installed." msgstr "" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to parse command line" msgstr "Parsen commandoregel mislukt" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "Contact met PackageKit krijgen mislukte" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Het opgegeven filter was ongeldig" #. TRANSLATORS: a search type can #. * be name, details, file, etc msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "Een zoektype is verplicht, b.v. naam" #. TRANSLATORS: the user #. * needs to provide a search term #. TRANSLATORS: the user needs #. * to provide a search term msgid "A search term is required" msgstr "Een zoekterm is vereist" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A package name to install is required" msgstr "Een pakketnaam om te installeren is vereist" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A filename to install is required" msgstr "Een bestandsnaam om te installeren is vereist" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "Er moet een type worden opgegeven, key_id of package_id" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to remove msgid "A package name to remove is required" msgstr "Een te verwijderen pakketnaam is vereist" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify anything about what to #. * download or where msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "Een doelmap en de namen van te downloaden pakketten zijn vereist" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue msgid "Directory not found" msgstr "Map niet gevonden" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "Een licentie-identificatie (eula-id) is vereist" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a package name msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Een pakketnaam om op te lossen is vereist" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name msgid "A repository name is required" msgstr "Een naam van een repository is vereist" msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "Een repo-naam, parameter en waarde zijn vereist" msgid "A repo id and autoremove required" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user didn't #. * specify what action to use msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required" msgstr "Een actie, b.v. 'update-system' is vereist" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an invalid action msgid "A correct role is required" msgstr "Een correcte rol is vereist" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name msgid "A package name is required" msgstr "Een pakketnaam is vereist" #. TRANSLATORS: each package #. * "provides" certain things, e.g. #. * mime(gstreamer-decoder-mp3), #. * the user didn't specify it msgid "A package provide string is required" msgstr "Een 'pakket levert' string is vereist" msgid "A filename is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the description of the backend msgid "Description" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the author of the backend msgid "Author" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error #. * getting the list of packages. #. * The filename follows #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "Optie '%s' wordt niet ondersteund" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do msgid "Command failed" msgstr "Opdracht is niet gelukt" msgid "Failed to get daemon state" msgstr "Daemonstatus verkrijgen mislukte." msgid "Failed to get properties" msgstr "Eigenschappen ophalen mislukte" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit msgid "PackageKit Monitor" msgstr "PackageKit monitor" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion msgid "Installing Updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates msgid "Rebooting after installing updates…" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates msgid "Shutting down after installing updates…" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've started doing offline updates msgid "Installing updates; this could take a while..." msgstr "" #. TRANSLATORS: we've started doing offline system upgrade msgid "Installing system upgrade; this could take a while..." msgstr "" #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search msgid "Downloading details about the software sources." msgstr "Downloaddetails over de softwarebronnen." #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "Bestandslijsten downloaden (dit kan enige tijd duren)." #. TRANSLATORS: waiting for native lock msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "Wachten op vergrendeling door pakketmanager." #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search msgid "Loading list of packages." msgstr "Lijst van pakketten laden." #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen msgid "Failed to search for file" msgstr "Zoeken naar bestand mislukte" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "Getting the list of files failed" msgstr "Ophalen bestandslijst niet gelukt" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows msgid "Failed to launch:" msgstr "Opstarten mislukte:" #. TRANSLATORS: we failed to install the package msgid "Failed to install packages" msgstr "Kon pakketten niet installeren" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies msgid "command not found" msgstr "commando niet gevonden" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is msgid "Similar command is:" msgstr "Een vergelijkbaar commando is:" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command msgid "Run similar command:" msgstr "Voer vergelijkbaar commando uit:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run msgid "Similar commands are:" msgstr "Vergelijkbare commando's zijn:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run msgid "Please choose a command to run" msgstr "Kies een commando om uit te voeren" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command msgid "The package providing this file is:" msgstr "Het pakket dat dit bestand levert is:" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the #. command #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Pakket '%s' installeren om commando '%s' te bieden?" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Pakketten die dit bestand leveren zijn:" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to #. provide this command msgid "Suitable packages are:" msgstr "Geschikte pakketten zijn:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install msgid "Please choose a package to install" msgstr "Kies een pakket om te installeren" msgid "User aborted selection" msgstr "" #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Voer een nummer in van 1 tot %i: " #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known msgid "Unknown state" msgstr "Onbekende status" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting msgid "Starting" msgstr "Opstarten" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to #. complete msgid "Waiting in queue" msgstr "Wachten in wachtrij" #. TRANSLATORS: transaction state, just started msgid "Running" msgstr "Draaiend" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data msgid "Querying" msgstr "Informatie ophalen" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server msgid "Getting information" msgstr "Informatie verkrijgen" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages msgid "Removing packages" msgstr "Pakketten verwijderen" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Downloading packages" msgstr "Pakketten aan het downloaden" #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages msgid "Installing packages" msgstr "Pakketten installeren" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists msgid "Refreshing software list" msgstr "Software lijst verversen" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates msgid "Installing updates" msgstr "Vernieuwingen installeren" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files msgid "Cleaning up packages" msgstr "Pakketten opschonen" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages msgid "Obsoleting packages" msgstr "Pakketten achterhaald maken" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it msgid "Resolving dependencies" msgstr "Afhankelijkheden oplossen" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation msgid "Checking signatures" msgstr "Ondertekeningen controleren" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction msgid "Testing changes" msgstr "Veranderingen testen" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database msgid "Committing changes" msgstr "Veranderingen beschikbaar maken" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server msgid "Requesting data" msgstr "Data aanvragen" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! msgid "Finished" msgstr "Klaar" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling msgid "Cancelling" msgstr "Afbreken" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading repository information" msgstr "Repository-informatie downloaden" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading list of packages" msgstr "Lijst van pakketten downloaden" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading file lists" msgstr "Bestandslijsten downloaden" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Lijst van veranderingen downloaden." #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading groups" msgstr "Groepen downloaden" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading update information" msgstr "Pakketinformatie downloaden" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files msgid "Repackaging files" msgstr "Bestanden opnieuw inpakken" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases msgid "Loading cache" msgstr "Cache laden" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes msgid "Scanning applications" msgstr "Toepassingen doorzoeken" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on #. the system msgid "Generating package lists" msgstr "Pakketlijst aanmaken" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to #. exit msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Wachten op vergrendeling door pakketmanager" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password msgid "Waiting for authentication" msgstr "Wachten op authenticatie" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes msgid "Updating running applications" msgstr "Draaiende toepassingen vernieuwen" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently #. in use msgid "Checking applications in use" msgstr "Controleren van toepassingen in gebruik" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in #. use msgid "Checking libraries in use" msgstr "Controleren van bibliotheken in gebruik" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction msgid "Copying files" msgstr "Bestanden kopiëren" #. TRANSLATORS: turn on all debugging msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Toon debug informatie voor alle bestanden" msgid "Debugging Options" msgstr "Debugopties" msgid "Show debugging options" msgstr "Laat debugopties zien" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Trivial" msgstr "Triviaal" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Normal" msgstr "Normaal" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Important" msgstr "Belangrijk" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Security" msgstr "Beveiliging" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Bug fix " msgstr "Fout reparatie" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Enhancement" msgstr "Verbetering" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Blocked" msgstr "Geblokkeerd" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Unavailable" msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Downloading" msgstr "Downloaden" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Updating" msgstr "Vernieuwen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing" msgstr "Installeren" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing" msgstr "Verwijderen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Cleaning up" msgstr "Opschonen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Obsoleting" msgstr "Als obsolete aanmerken" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Reinstalling" msgstr "Opnieuw installeren" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Downloaded" msgstr "Gedownload " #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Removed" msgstr "Verwijderd" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Cleaned up" msgstr "Opgeschoond" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Obsoleted" msgstr "Als obsolete aangemerkt" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Reinstalled" msgstr "Opnieuw geïnstalleerd" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Unknown role type" msgstr "Onbekend roltype" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting dependencies" msgstr "Afhankelijkheden ophalen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting update details" msgstr "Updatedetails ophalen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting details" msgstr "Details ophalen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting requires" msgstr "Vereisten ophalen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting updates" msgstr "Updates ophalen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by details" msgstr "Opzoeken volgens details" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by file" msgstr "Opzoeken volgens bestand" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching groups" msgstr "Opzoeken volgens groepen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by name" msgstr "Opzoeken volgens naam" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing files" msgstr "Bestanden installeren" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Refreshing cache" msgstr "Cache verversen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Updating packages" msgstr "Pakketten vernieuwen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Canceling" msgstr "Afbreken" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting repositories" msgstr "Repositories ophalen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Enabling repository" msgstr "Repository aanzetten" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Setting data" msgstr "Data instellen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing repository" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Resolving" msgstr "Oplossen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting file list" msgstr "Bestandslijst ophalen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting provides" msgstr "Voorzieningen ophalen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing signature" msgstr "Ondertekening installeren" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting packages" msgstr "Pakketten ophalen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Accepting EULA" msgstr "EULA accepteren" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting upgrades" msgstr "Updates ophalen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting categories" msgstr "Categorieën ophalen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting transactions" msgstr "Transacties ophalen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting system upgrades" msgstr "" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure #. packages msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "Wil je het installeren van niet-ondertekende software toestaan?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "De niet-ondertekende software wordt niet geïnstalleerd." #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not #. recognised msgid "Software source signature required" msgstr "Softwarebronondertekening vereist" #. TRANSLATORS: the package repository name msgid "Software source name" msgstr "Softwarebronnaam" #. TRANSLATORS: the key URL msgid "Key URL" msgstr "Sleutel URL" #. TRANSLATORS: the username of the key msgid "Key user" msgstr "Sleutel gebruiker" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits msgid "Key ID" msgstr "Sleutel ID" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex msgid "Key fingerprint" msgstr "Sleutel vingerafdruk" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) msgid "Key Timestamp" msgstr "Sleutel tijdstempel" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Accepteer je deze ondertekening?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The signature was not accepted." msgstr "De ondertekening werd niet geaccepteerd" #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be #. read before installing msgid "End user licence agreement required" msgstr "Eindgebruikerlicentie-overeenkomst vereist" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) msgid "Agreement" msgstr "Overeenkomst" #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Accepteer je deze overeenkomst?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The agreement was not accepted." msgstr "De overeenkomst werd niet geaccepteerd" #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer msgid "Media change required" msgstr "Media wisseling vereist." #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc msgid "Media type" msgstr "Media type" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' msgid "Media label" msgstr "Media label" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' msgid "Text" msgstr "Tekst" #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media msgid "Please insert the correct media" msgstr "Breng de juiste media in" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy msgid "The correct media was not inserted." msgstr "De juiste media werd niet ingebracht." #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "De volgende pakketten moeten worden verwijderd:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "De volgende pakketten moeten worden geïnstalleerd:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "De volgende pakketten moeten worden vernieuwd:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "De volgende pakketten moeten opnieuw worden geïnstalleerd:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "De volgende pakketten moeten gedowngrade worden:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to obsolete other dependencies msgid "The following packages have to be obsoleted:" msgstr "" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be #. encountered msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "De volgende pakketten zijn untrusted:" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay msgid "Proceed with changes?" msgstr "Doorgaan met veranderingen?" #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything msgid "The transaction did not proceed." msgstr "De transactie ging niet verder." #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. msgid "Cancel foreign task" msgstr "Breek taak van anderen af" msgid "" "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "Authenticatie wordt vereist om een taak af te breken die niet door jou is gestart" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. msgid "Install signed package" msgstr "Ondertekend pakket installeren" msgid "Authentication is required to install software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. msgid "Install untrusted local file" msgstr "Lokaal niet-vertrouwd bestand installeren" msgid "Authentication is required to install untrusted software" msgstr "" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to reinstall packages. #. - Authorization to install packages does not imply permissions to #. reinstall them and vice versa. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. msgid "Install already installed package again" msgstr "" msgid "Authentication is required to reinstall software" msgstr "" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to downgrade packages. #. - User authorized to dowgrade signed packages is authorized to install #. them as well. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. msgid "Install older version of installed package" msgstr "" msgid "Authentication is required to downgrade software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. msgid "Trust a key used for signing software" msgstr "" msgid "" "Authentication is required to consider a key used for signing software as " "trusted" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. msgid "Accept EULA" msgstr "EULA accepteren" msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Authenticatie wordt vereist om een EULA te accepteren" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. TRANSLATORS: command description msgid "Remove package" msgstr "Pakket verwijderen" msgid "Authentication is required to remove software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. msgid "Update software" msgstr "" msgid "Authentication is required to update software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software sources as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. msgid "Change software source parameters" msgstr "Parameters van de softwarebronnen wijzigen" msgid "Authentication is required to change software source parameters" msgstr "Authenticatie wordt vereist om parameters van de softwarebronnen te wijzigen" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. msgid "Refresh system sources" msgstr "Ververs systeembronnen" msgid "Authentication is required to refresh the system sources" msgstr "Authenticatie wordt vereist om de systeem bronnen te verversen" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. msgid "Set network proxy" msgstr "Stel netwerkproxy in" msgid "" "Authentication is required to set the network proxy used for downloading " "software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. msgid "Reload a device" msgstr "Een apparaat opnieuw laden" msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "Authenticatie wordt vereist om het apparaat te herladen met een nieuw stuurprogramma" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. msgid "Upgrade System" msgstr "" msgid "Authentication is required to upgrade the operating system" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to repair the system #. since this can make the system unbootable or stop other #. applications from working. msgid "Repair System" msgstr "Repareer Systeem" msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgstr "Authenticatie is vereist om de geïnstalleerde software te kunnen repareren" #. SECURITY: #. - Normal users are able to ask updates to be installed at #. early boot time without a password. msgid "Trigger offline updates" msgstr "Activeer offline-updates" msgid "Authentication is required to trigger offline updates" msgstr "Authenticatie is vereist om offline-updates te kunnen activeren" #. SECURITY: #. - Normal users are able to clear the updates message that is #. shown after an updates are applied at boot time. msgid "Clear offline update message" msgstr "Wis offline-updatebericht" msgid "Authentication is required to clear the offline updates message" msgstr "Authenticatie is vereist om offline-updateberichten te kunnen wissen" #. TRANSLATORS: this is a command alias #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "" msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Te gebruiken pakketbackend, b.v. dummy" #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh the cache" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh the cache (forced)" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by names" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by details" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by files" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description msgid "Install package" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description msgid "Set repository options" msgstr "" #. TRANSLATORS: program name msgid "PackageKit" msgstr "" #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: probably not yet installed msgid "Failed to load the config file" msgstr "" #. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified msgid "Failed to load the backend" msgstr "" #. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified msgid "Failed to unload the backend" msgstr "" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for msgid "Disable the idle timer" msgstr "De idle-timer uitschakelen" #. TRANSLATORS: show version msgid "Show version and exit" msgstr "Versie tonen en afsluiten" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling msgid "Exit after a small delay" msgstr "Afsluiten na een kleine vertraging" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Afsluiten nadat de verwerkingseenheid is geladen" #. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging msgid "Don't clear environment on startup" msgstr "Schoon omgeving niet bij opstarten" #. TRANSLATORS: describing the service that is running msgid "PackageKit service" msgstr "PackageKit service" #. TRANSLATORS: is not GPG signed msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "De software is niet van een vertrouwde bron." msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Update dit pakket niet behalve als je zeker weet dat het veilig is om dat te doen." msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Update deze pakketten niet behalve als je zeker weet dat het veilig is om dat te doen." msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Installeer dit pakket niet behalve als je zeker weet dat het veilig is om dat te doen." msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Installeer deze pakketten niet behalve als je zeker weet dat het veilig is om te doen."