# Finnish translation of packagekit. # Copyright (C) 2008 packagekit's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the packagekit package. # Ville-Pekka Vainio , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: packagekit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-15 16:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-23 11:29+0200\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #: ../client/pk-console.c:230 msgid "Transaction" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system timezone #: ../client/pk-console.c:232 msgid "System time" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not #: ../client/pk-console.c:234 msgid "Succeeded" msgstr "" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled #: ../client/pk-console.c:234 ../client/pk-console.c:377 msgid "True" msgstr "" #: ../client/pk-console.c:234 ../client/pk-console.c:377 msgid "False" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-system" #: ../client/pk-console.c:236 msgid "Role" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction #: ../client/pk-console.c:241 msgid "Duration" msgstr "" #: ../client/pk-console.c:241 msgid "(seconds)" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action #: ../client/pk-console.c:245 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Komento epäonnistui" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action #: ../client/pk-console.c:247 msgid "User ID" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie #: ../client/pk-console.c:254 msgid "Username" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" #: ../client/pk-console.c:258 msgid "Real name" msgstr "" #: ../client/pk-console.c:266 msgid "Affected packages:" msgstr "" #: ../client/pk-console.c:268 msgid "Affected packages: None" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 #: ../client/pk-console.c:293 msgid "Distribution" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing #: ../client/pk-console.c:295 msgid "Type" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group #: ../client/pk-console.c:297 ../client/pk-console.c:319 msgid "Summary" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the group category name #: ../client/pk-console.c:309 msgid "Category" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is group identifier #: ../client/pk-console.c:311 msgid "ID" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the parent group #: ../client/pk-console.c:314 msgid "Parent" msgstr "" #: ../client/pk-console.c:316 msgid "Name" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group #: ../client/pk-console.c:322 msgid "Icon" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated #: ../client/pk-console.c:337 msgid "Details about the update:" msgstr "Tietoja päivityksestä:" #: ../client/pk-console.c:338 #, fuzzy msgid "Package" msgstr "Paketin tiedostot" #: ../client/pk-console.c:340 #, fuzzy msgid "Updates" msgstr "Päivityksen tiedot" #: ../client/pk-console.c:342 msgid "Obsoletes" msgstr "" #: ../client/pk-console.c:344 msgid "Vendor" msgstr "" #: ../client/pk-console.c:346 msgid "Bugzilla" msgstr "" #: ../client/pk-console.c:348 msgid "CVE" msgstr "" #: ../client/pk-console.c:350 msgid "Restart" msgstr "" #: ../client/pk-console.c:352 #, fuzzy msgid "Update text" msgstr "Päivityksen tiedot" #: ../client/pk-console.c:354 msgid "Changes" msgstr "" #: ../client/pk-console.c:356 msgid "State" msgstr "" #: ../client/pk-console.c:359 msgid "Issued" msgstr "" #: ../client/pk-console.c:362 #, fuzzy msgid "Updated" msgstr "Päivityksen tiedot" #: ../client/pk-console.c:448 ../client/pk-console.c:450 msgid "Percentage" msgstr "" #: ../client/pk-console.c:450 msgid "Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #: ../client/pk-console.c:501 #, fuzzy msgid "System restart required by:" msgstr "Järjestelmä on käynnistettävä uudelleen" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #: ../client/pk-console.c:504 #, fuzzy msgid "Session restart required:" msgstr "Järjestelmä on käynnistettävä uudelleen" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted #: ../client/pk-console.c:507 #, fuzzy msgid "Application restart required by:" msgstr "Sovellus on käynnistettävä uudelleen" #: ../client/pk-console.c:543 msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Käynnistä tietokone uudelleen päivityksen viimeistelemiseksi." #: ../client/pk-console.c:545 msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Kirjaudu ulos ja takaisin sisään päivityksen viimeistelemiseksi." #: ../client/pk-console.c:547 msgid "Please restart the application as it is being used." msgstr "Ohjelmaa käytetään tällä hetkellä, käynnistä se uudelleen." #. TRANSLATORS: The package is already installed on the system #: ../client/pk-console.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "The package %s is already installed" msgstr "Paketti ”%s” on jo asennettu" #. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "The package %s could not be installed: %s" msgstr "Pakettia ”%s” ei voitu asentaa: %s" #. TRANSLATORS: There was a programming error that shouldn't happen. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:692 ../client/pk-console.c:719 #: ../client/pk-console.c:815 ../client/pk-console.c:932 #: ../client/pk-tools-common.c:61 ../client/pk-tools-common.c:79 #: ../client/pk-tools-common.c:86 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Sisäinen virhe: %s" #. TRANSLATORS: There was an error installing the packages. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:700 ../client/pk-console.c:1327 #, c-format msgid "This tool could not install the packages: %s" msgstr "Tämä työkalu ei voinut asentaa paketteja: %s" #. TRANSLATORS: There was an error installing the files. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:727 #, c-format msgid "This tool could not install the files: %s" msgstr "Tämä työkalu ei voinut asentaa tiedostoja: %s" #. TRANSLATORS: The package name was not found in the installed list. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "This tool could not remove %s: %s" msgstr "Tämä työkalu ei voinut poistaa pakettia ”%s”: %s" #. TRANSLATORS: There was an error removing the packages. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:806 ../client/pk-console.c:844 #: ../client/pk-console.c:877 #, c-format msgid "This tool could not remove the packages: %s" msgstr "Tämä työkalu ei voinut poistaa paketteja: %s" #. TRANSLATORS: When removing, we might have to remove other dependencies #: ../client/pk-console.c:856 msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Seuraavat paketit on poistettava:" #. TRANSLATORS: We are checking if it's okay to remove a list of packages #: ../client/pk-console.c:863 msgid "Proceed removing additional packages?" msgstr "Poistetaanko lisäpaketteja?" #. TRANSLATORS: We did not remove any packages #: ../client/pk-console.c:868 msgid "The package removal was canceled!" msgstr "Pakettien poisto peruutettiin!" #. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources #: ../client/pk-console.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "This tool could not download the package %s as it could not be found" msgstr "Ladattavaksi pyydettyä pakettia ”%s” ei löytynyt" #. TRANSLATORS: Could not download the packages for some reason. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:940 #, c-format msgid "This tool could not download the packages: %s" msgstr "Tämä työkalu ei voinut ladata paketteja: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:967 ../client/pk-console.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "This tool could not update %s: %s" msgstr "Tämä työkalu ei voinut päivittää pakettia ”%s”: %s" # TODO: tarkista #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:998 ../client/pk-console.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "This tool could not get the requirements for %s: %s" msgstr "Tämä työkalu ei voinut hakea vaatijoita paketille ”%s”: %s" # TODO: tarkista #. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1028 ../client/pk-console.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "This tool could not get the dependencies for %s: %s" msgstr "Tämä työkalu ei voinut hakea riippuvuuksia paketille ”%s”: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1058 ../client/pk-console.c:1066 #, fuzzy, c-format msgid "This tool could not get package details for %s: %s" msgstr "Tämä työkalu ei voinut hakea tietoja paketista ”%s”: %s" #. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1088 #, fuzzy, c-format msgid "This tool could not find the files for %s: %s" msgstr "Tämä työkalu ei löytänyt paketin ”%s” tiedostoja: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1096 #, fuzzy, c-format msgid "This tool could not get the file list for %s: %s" msgstr "Tämä työkalu ei voinut hakea paketin ”%s” tiedostoluetteloa: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of packages. The filename follows #: ../client/pk-console.c:1118 #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "Tiedosto on jo olemassa: %s" #. TRANSLATORS: follows a list of packages to install #: ../client/pk-console.c:1123 ../client/pk-console.c:1179 #: ../client/pk-console.c:1254 msgid "Getting package list" msgstr "Haetaan pakettiluetteloa" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of packages. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1129 ../client/pk-console.c:1185 #: ../client/pk-console.c:1260 #, c-format msgid "This tool could not get package list: %s" msgstr "Tämä työkalu ei voinut hakea pakettiluetteloa: %s" #. TRANSLATORS: There was an error saving the list #: ../client/pk-console.c:1140 #, c-format msgid "Failed to save to disk" msgstr "Tallennus epäonnistui" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list. The filename follows #: ../client/pk-console.c:1174 ../client/pk-console.c:1249 #, c-format msgid "File does not exist: %s" msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %s" #. TRANSLATORS: header to a list of packages newly added #: ../client/pk-console.c:1206 msgid "Packages to add" msgstr "Lisättävät paketit" #. TRANSLATORS: header to a list of packages removed #: ../client/pk-console.c:1214 msgid "Packages to remove" msgstr "Poistettavat paketit" #. TRANSLATORS: We didn't find any differences #: ../client/pk-console.c:1282 #, c-format msgid "No new packages need to be installed" msgstr "Yhtään uutta pakettia ei tarvitse asentaa" #. TRANSLATORS: follows a list of packages to install #: ../client/pk-console.c:1288 msgid "To install" msgstr "Asennetaan" #. TRANSLATORS: searching takes some time.... #: ../client/pk-console.c:1299 msgid "Searching for package: " msgstr "Etsitään pakettia: " #. TRANSLATORS: package was not found -- this is the end of a string ended in ... #: ../client/pk-console.c:1303 msgid "not found." msgstr "ei löytynyt." #. TRANSLATORS: We didn't find any packages to install #: ../client/pk-console.c:1314 #, c-format msgid "No packages can be found to install" msgstr "Asennettavia paketteja ei löytynyt" #. TRANSLATORS: installing new packages from package list #: ../client/pk-console.c:1320 msgid "Installing packages" msgstr "Asennetaan paketteja" #. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "This tool could not find the update details for %s: %s" msgstr "Tämä työkalu ei löytänyt paketin ”%s” päivitystietoja: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the update for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "This tool could not get the update details for %s: %s" msgstr "Tämä työkalu ei voinut hakea paketin ”%s” päivitystietoja: %s" #. TRANSLATORS: This was an unhandled error, and we don't have _any_ context #: ../client/pk-console.c:1410 msgid "Error:" msgstr "Virhe:" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package #: ../client/pk-console.c:1424 msgid "Package description" msgstr "Paketin kuvaus" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package #: ../client/pk-console.c:1458 msgid "Package files" msgstr "Paketin tiedostot" #. TRANSLATORS: This where the package has no files #: ../client/pk-console.c:1466 msgid "No files" msgstr "Ei tiedostoja" #. TRANSLATORS: This a request for a GPG key signature from the backend, which the client will prompt for later #: ../client/pk-console.c:1489 msgid "Repository signature required" msgstr "Asennuslähteen allekirjoitus vaaditaan" #. TRANSLATORS: This a prompt asking the user to import the security key #: ../client/pk-console.c:1499 msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Hyväksytkö tämän allekirjoituksen?" #. TRANSLATORS: This is where the user declined the security key #: ../client/pk-console.c:1503 msgid "The signature was not accepted." msgstr "Allekirjoitusta ei hyväksytty." #. TRANSLATORS: This a request for a EULA #: ../client/pk-console.c:1537 msgid "End user license agreement required" msgstr "Käyttöoikeussopimus vaaditaan" #. TRANSLATORS: This a prompt asking the user to agree to the license #: ../client/pk-console.c:1544 msgid "Do you agree to this license?" msgstr "Hyväksytkö tämän käyttöoikeussopimuksen?" #. TRANSLATORS: This is where the user declined the license #: ../client/pk-console.c:1548 msgid "The license was refused." msgstr "Käyttöoikeussopimusta ei hyväksytty" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek without a paddle #: ../client/pk-console.c:1577 msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Taustaprosessi kaatui kesken toimenpiteen" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu #: ../client/pk-console.c:1630 msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "PackageKitin konsolikäyttöliittymä" #: ../client/pk-console.c:1630 msgid "Subcommands:" msgstr "Alikomennot:" #: ../client/pk-console.c:1719 ../client/pk-generate-pack.c:184 #: ../client/pk-monitor.c:115 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:510 #: ../src/pk-main.c:192 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Näytä ylimääräisiä virheenjäljitystietoja" #: ../client/pk-console.c:1721 ../client/pk-monitor.c:117 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Näytä ohjelman versio ja lopeta" #: ../client/pk-console.c:1723 msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Aseta suodin, esim. asennettu" #: ../client/pk-console.c:1725 msgid "Exit without waiting for actions to complete" msgstr "Lopeta odottamatta toimintojen valmistumista" #. TRANSLATORS: This is when we could not connect to the system bus, and is fatal #: ../client/pk-console.c:1752 msgid "This tool could not connect to system DBUS." msgstr "Tämä työkalu ei voinut yhdistää järjestelmän DBUSiin." #. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1839 msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Annettu suodin oli virheellinen" #: ../client/pk-console.c:1856 msgid "You need to specify a search type, e.g. name" msgstr "Haun tyyppi on annettava, esim. nimi" #: ../client/pk-console.c:1861 ../client/pk-console.c:1868 #: ../client/pk-console.c:1875 ../client/pk-console.c:1882 #: ../client/pk-console.c:1990 ../client/pk-console.c:2000 #: ../client/pk-console.c:2007 ../client/pk-console.c:2014 msgid "You need to specify a search term" msgstr "Hakutermi on annettava" #: ../client/pk-console.c:1887 msgid "Invalid search type" msgstr "Virheellinen haun tyyppi" #: ../client/pk-console.c:1892 msgid "You need to specify a package or file to install" msgstr "Asennettava paketti tai tiedosto on annettava" #: ../client/pk-console.c:1899 msgid "You need to specify a type, key_id and package_id" msgstr "Tyyppi, key_id ja package_id on annettava" #: ../client/pk-console.c:1906 msgid "You need to specify a package to remove" msgstr "Poistettava paketti on annettava" #: ../client/pk-console.c:1912 msgid "" "You need to specify the destination directory and then the packages to " "download" msgstr "Kohdehakemisto ja ladattavat paketit on annettava" #: ../client/pk-console.c:1917 msgid "Directory not found" msgstr "Hakemistoa ei löytynyt" #: ../client/pk-console.c:1923 msgid "You need to specify a licence identifier (eula-id)" msgstr "Lisenssin tunniste (eula-id) on annettava" #: ../client/pk-console.c:1939 msgid "You need to specify a package name to resolve" msgstr "Ratkaistavan paketin nimi on annettava" #: ../client/pk-console.c:1946 ../client/pk-console.c:1953 msgid "You need to specify a repository name" msgstr "Asennuslähteen nimi on annettava" #: ../client/pk-console.c:1960 msgid "You need to specify a repo name/parameter and value" msgstr "Asennuslähteen nimi/parametri ja arvo on annettava" #: ../client/pk-console.c:1972 msgid "You need to specify an action, e.g. 'update-system'" msgstr "Toiminto on annettava, esim. ”update-system”" #: ../client/pk-console.c:1977 msgid "You need to specify a correct role" msgstr "Sopiva rooli on annettava" #: ../client/pk-console.c:1982 msgid "Failed to get last time" msgstr "Edellistä aikaa ei saatu" #: ../client/pk-console.c:2021 msgid "You need to specify a package to find the details for" msgstr "On annettava paketti, jonka tietoja etsitään" #: ../client/pk-console.c:2028 msgid "You need to specify a package to find the files for" msgstr "On annettava paketti, jonka tiedostoja etsitään" #: ../client/pk-console.c:2035 msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "Anna luotavan luettelotiedoston nimi" #: ../client/pk-console.c:2043 ../client/pk-console.c:2051 msgid "You need to specify a list file to open" msgstr "Anna avattavan luettelotiedoston nimi" #. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command line #: ../client/pk-console.c:2104 #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "Valitsinta ”%s” ei tueta" #. TRANSLATORS: User does not have permission to do this #: ../client/pk-console.c:2117 msgid "You don't have the necessary privileges for this operation" msgstr "Sinulla ei ole tähän toimintoon tarvittavia oikeuksia" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do #: ../client/pk-console.c:2120 msgid "Command failed" msgstr "Komento epäonnistui" #. TRANSLATORS: This is the state of the transaction #: ../client/pk-generate-pack.c:100 msgid "Downloading" msgstr "Ladataan" #. TRANSLATORS: This is when the main packages are being downloaded #: ../client/pk-generate-pack.c:120 msgid "Downloading packages" msgstr "Ladataan paketteja" #. TRANSLATORS: This is when the dependency packages are being downloaded #: ../client/pk-generate-pack.c:125 msgid "Downloading dependencies" msgstr "Ladataan riippuvuuksia" #: ../client/pk-generate-pack.c:186 msgid "Set the file name of dependencies to be excluded" msgstr "" "Aseta pois jätettävien riippuvuuksien luettelon sisältävän tiedoston nimi" #: ../client/pk-generate-pack.c:188 msgid "The output directory (the current directory is used if ommitted)" msgstr "" "Hakemisto johon huoltopakkaus tallennetaan. Jos jätetään tyhjäksi, valitaan " "automaattisesti nykyinen hakemisto." #: ../client/pk-generate-pack.c:190 msgid "The package to be put into the service pack" msgstr "Paketti joka laitetaan huoltopakkaukseen" #: ../client/pk-generate-pack.c:192 msgid "Put all updates available in the service pack" msgstr "Laita kaikki saatavilla olevat päivitykset huoltopakkaukseen" #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments #: ../client/pk-generate-pack.c:220 msgid "Neither --package or --updates option selected." msgstr "Kumpaakaan valitsimista --package tai --updates ei ole käytetty." #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument #: ../client/pk-generate-pack.c:228 msgid "Both options selected." msgstr "Molempia valitsimia on käytetty." #. TRANSLATORS: This is when file already exists #: ../client/pk-generate-pack.c:261 msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "Samalla nimellä on jo olemassa pakkaus, haluatko korvata sen?" #. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten #: ../client/pk-generate-pack.c:264 msgid "The pack was not overwritten." msgstr "Pakkausta ei korvattu." #. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the directory name follows #: ../client/pk-generate-pack.c:276 msgid "Failed to create directory:" msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui:" #. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer cannot be opened #: ../client/pk-generate-pack.c:285 msgid "Failed to open package list." msgstr "Pakettiluettelon luominen epäonnistui." #. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages #: ../client/pk-generate-pack.c:295 msgid "Finding package name." msgstr "Etsitään paketin nimeä." #. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software source. The detailed error follows #: ../client/pk-generate-pack.c:299 #, c-format msgid "Failed to find package '%s': %s" msgstr "Pakettia ”%s” ei löytynyt: %s" #. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:315 msgid "Creating service pack..." msgstr "Luodaan huoltopakkausta..." #. TRANSLATORS: we succeeded in making the file #: ../client/pk-generate-pack.c:322 #, c-format msgid "Service pack created '%s'" msgstr "Huoltopakkaus ”%s” on luotu" #. TRANSLATORS: we failed to make te file #: ../client/pk-generate-pack.c:326 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Huoltopakkauksen ”%s” luominen epäonnistui: %s" #: ../client/pk-monitor.c:132 msgid "PackageKit Monitor" msgstr "PackageKit-tarkkailija" #. TRANSLATORS: The package was not found in any software sources #: ../client/pk-tools-common.c:114 #, c-format msgid "The package could not be found" msgstr "Pakettia ei löytynyt" #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow is a list of possible packages #: ../client/pk-tools-common.c:125 msgid "More than one package matches:" msgstr "Useita vastaavia paketteja saatavilla:" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use #: ../client/pk-tools-common.c:132 msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Valitse oikea paketti:" #: ../client/pk-tools-common.c:157 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Anna numero väliltä 1-%i: " #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:361 #, fuzzy msgid "Failed to search for file" msgstr "Tallennus epäonnistui" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:485 #, fuzzy msgid "Failed to launch:" msgstr "Edellistä aikaa ei saatu" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:526 #, fuzzy msgid "PackageKit Command Not Found" msgstr "PackageKit-tarkkailija" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user why it's not executing #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:548 #, fuzzy msgid "Command not found." msgstr "ei löytynyt." #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:555 #, fuzzy msgid "Similar command is:" msgstr "Alikomennot:" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:564 msgid "Run similar command:" msgstr "" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:576 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:585 #, fuzzy msgid "Similar commands are:" msgstr "Alikomennot:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:592 msgid "Please choose a command to run" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:607 msgid "The package providing this file is:" msgstr "" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:612 #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:633 msgid "Packages providing this file are:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:642 msgid "Suitable packages are:" msgstr "" #. get selection #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:650 #, fuzzy msgid "Please choose a package to install" msgstr "Asennettavaksi pyydettyä pakettia ei löytynyt" #. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon #: ../contrib/browser-plugin/src/contents.cpp:298 msgid "Getting package information..." msgstr "Haetaan pakettitietoja..." #. TRANSLATORS: run an applicaiton #: ../contrib/browser-plugin/src/contents.cpp:304 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "Suorita %s" #. TRANSLATORS: show the installed version of a package #: ../contrib/browser-plugin/src/contents.cpp:310 msgid "Installed version" msgstr "Asennettu versio" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/src/contents.cpp:318 #, c-format msgid "Run version %s now" msgstr "Suorita versio %s nyt" #: ../contrib/browser-plugin/src/contents.cpp:324 msgid "Run now" msgstr "Suorita nyt" #. TRANSLATORS: update to a new version of the package #: ../contrib/browser-plugin/src/contents.cpp:330 #, c-format msgid "Update to version %s" msgstr "Päivitä versioon %s" #. TRANSLATORS: To install a package #: ../contrib/browser-plugin/src/contents.cpp:336 #, c-format msgid "Install %s now" msgstr "Asenna %s nyt" #. TRANSLATORS: the version of the package #: ../contrib/browser-plugin/src/contents.cpp:339 msgid "Version" msgstr "Versio" #. TRANSLATORS: noting found, so can't install #: ../contrib/browser-plugin/src/contents.cpp:344 msgid "No packages found for your system" msgstr "Järjestelmääsi sopivia paketteja ei löytynyt" #. TRANSLATORS: package is being installed #: ../contrib/browser-plugin/src/contents.cpp:349 msgid "Installing..." msgstr "Asennetaan..." #: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Catalog" msgstr "PackageKit-katalogi" #: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Package List" msgstr "PackageKit-pakettiluettelo" #: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Service Pack" msgstr "PackageKit-huoltopakkaus" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:1 msgid "Accept EULA" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:3 msgid "" "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to change software source parameters" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:5 msgid "" "Authentication is required to consider a key used for signing packages as " "trusted" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to install a signed package" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7 msgid "Authentication is required to install an untrusted package" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8 msgid "Authentication is required to refresh the system sources" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9 msgid "Authentication is required to remove packages" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10 msgid "Authentication is required to rollback a transaction" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11 msgid "" "Authentication is required to set the network proxy used for downloading " "packages" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12 msgid "Authentication is required to update packages" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13 msgid "Cancel foreign task" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14 msgid "Change software source parameters" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15 #, fuzzy msgid "Install signed package" msgstr "Asennetaan paketteja" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16 msgid "Install untrusted local file" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17 msgid "Refresh system sources" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18 msgid "Remove package" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19 msgid "Rollback to a previous transaction" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20 msgid "Set network proxy" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:21 msgid "Trust a key used for signing packages" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:22 msgid "Update packages" msgstr "" #: ../src/pk-main.c:86 msgid "Startup failed due to security policies on this machine." msgstr "Käynnistys epäonnistui tämän koneen turvakäytäntöjen vuoksi" #: ../src/pk-main.c:87 msgid "This can happen for two reasons:" msgstr "Näin voi tapahtua kahdesta syystä:" #: ../src/pk-main.c:88 msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)" msgstr "" "Oikea käyttäjä (yleensä root) ei ole käynnistämässä suoritettavaa ohjelmaa" #: ../src/pk-main.c:89 msgid "" "The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system " "directory:" msgstr "" "Tiedostoa org.freedesktop.PackageKit.conf ei ole asennettu " "järjestelmähakemistoon:" #: ../src/pk-main.c:188 msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Käytettävä paketinhallintajärjestelmä-taustaosa, esim. dummy" #: ../src/pk-main.c:190 msgid "Daemonize and detach from the terminal" msgstr "Tee taustaprosessiksi ja irrota päätteestä" #: ../src/pk-main.c:194 msgid "Disable the idle timer" msgstr "Poista toimettomuusajastin käytöstä" #: ../src/pk-main.c:196 msgid "Show version and exit" msgstr "Näytä versio ja lopeta" #: ../src/pk-main.c:198 msgid "Exit after a small delay" msgstr "Sulje pienen viiveen jälkeen" #: ../src/pk-main.c:200 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Sulje sen jälkeen, kun moottori on ladattu" #: ../src/pk-main.c:214 msgid "PackageKit service" msgstr "PackageKit-palvelu" #: ../src/pk-main.c:250 msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "Ei voida yhdistää järjestelmäväylään" #: ../src/pk-main.c:299 #, c-format msgid "Error trying to start: %s\n" msgstr "Virhe yritettäessä käynnistää: %s\n" #~ msgid "This tool could not remove the packages: '%s'" #~ msgstr "Tämä työkalu ei voinut poistaa paketteja: ”%s”" #~ msgid "Okay to import key?" #~ msgstr "Tuodaanko avain?" #~ msgid "Did not import key" #~ msgstr "Avainta ei tuotu" #~ msgid "Eula required" #~ msgstr "Käyttöoikeussopimus vaaditaan" #~ msgid "Do you agree?" #~ msgstr "Hyväksytkö?" #~ msgid "A logout and login is required" #~ msgstr "On kirjauduttava ulos ja takaisin sisään" #~ msgid "Could not find package to remove" #~ msgstr "Poistettavaksi pyydettyä pakettia ei löytynyt" #~ msgid "Cancelled!" #~ msgstr "Peruttu!" #~ msgid "Could not find package to update" #~ msgstr "Päivitettäväksi pyydettyä pakettia ei löytynyt" #~ msgid "Could not find what packages require" #~ msgstr "Ei löydetty, mitkä paketti vaativat tämän paketin" #~ msgid "Could not find details for" #~ msgstr "Tämän paketin tietoja ei löydetty" #~ msgid "Could not find a package match" #~ msgstr "Vastaavaa pakettia ei löytynyt" #, fuzzy #~ msgid "Resolving package name to remote object" #~ msgstr "Seuraavat paketit on poistettava" #, fuzzy #~ msgid "Could not set database readonly" #~ msgstr "Ei voitu avata tietokantaa: %s" #~ msgid "Could not open database: %s" #~ msgstr "Ei voitu avata tietokantaa: %s" #~ msgid "You probably need to run this program as the root user" #~ msgstr "Tämä ohjelma on luultavasti suoritettava root-käyttäjänä" #~ msgid "Run %s" #~ msgstr "" #~ "Suorita %s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Run version %s now" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Suorita versio %s nyt" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Run now" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Suorita nyt" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Upgrade to version %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Päivitä versioon %s" #~ msgid "" #~ "Install %s Now" #~ msgstr "" #~ "Asenna %s nyt" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Version: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Versio: %s" #~ msgid "failed to download: invalid package_id and/or directory" #~ msgstr "Lataaminen epäonnistui: virheellinen package_id ja/tai hakemisto" #~ msgid "Could not find a valid metadata file" #~ msgstr "Kelvollista metadata-tiedostoa ei löytynyt" #~ msgid "Okay to download the additional packages" #~ msgstr "Ladataanko lisäpaketit?" #~ msgid "You need to specify the pack name and packages to be packed\n" #~ msgstr "Pakkauksen nimi ja pakattavat paketit on annettava\n" #~ msgid "" #~ "Invalid name for the service pack, Specify a name with .servicepack " #~ "extension\n" #~ msgstr "" #~ "Virheellinen nimi huoltopakkaukselle, nimessä on oltava .servicepack-" #~ "pääte\n" #~ msgid "" #~ "Could not find a package with that name to install, or package already " #~ "installed" #~ msgstr "" #~ "Nimellä ei löytynyt pakettia asennettavaksi tai paketti on jo asennettu" #~ msgid "Could not find a package with that name to update" #~ msgstr "Nimellä ei löytynyt pakettia päivitettäväksi" #~ msgid "Could not find a description for this package" #~ msgstr "Tälle paketille ei löydetty kuvausta" #~ msgid "You need to specify a package to find the description for" #~ msgstr "On annettava paketti, jonka kuvausta etsitään"