# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Carmen Bianca Bakker , 2019 # kristjan , 2013 # kristjan , 2013 # kristjan , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-08 14:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-31 22:36+0000\n" "Last-Translator: Carmen Bianca Bakker \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/freedesktop/packagekit/language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages msgid "Transaction" msgstr "Transakcio" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone msgid "System time" msgstr "Sistema horo" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not msgid "Succeeded" msgstr "Sukcesis" msgid "True" msgstr "Vera" msgid "False" msgstr "Malvera" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" msgid "Role" msgstr "Rolo" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction msgid "Duration" msgstr "Daŭro" msgid "(seconds)" msgstr "(sekundoj)" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action msgid "Command line" msgstr "Komandlinio" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action msgid "User ID" msgstr "Uzanto-ID" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie msgid "Username" msgstr "Uzantonomo" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" msgid "Real name" msgstr "Vera nomo" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages:" msgstr "" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages: None" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 msgid "Distribution" msgstr "Distribuo" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing msgid "Type" msgstr "Tipo" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group msgid "Summary" msgstr "Resumo" #. TRANSLATORS: this is the group category name msgid "Category" msgstr "Kategorio" #. TRANSLATORS: this is group identifier msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this is the parent group msgid "Parent" msgstr "Gepatro" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend msgid "Name" msgstr "Nomo" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group msgid "Icon" msgstr "Bildsimbolo" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated msgid "Details about the update:" msgstr "Detaloj pri la ĝisdatigo:" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed msgid "Package" msgstr "Pako" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates msgid "Updates" msgstr "Ĝisdatigoj" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes msgid "Obsoletes" msgstr "Arkaikaĵoj" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA msgid "Vendor" msgstr "Vendisto" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs msgid "CVE" msgstr "CVE" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart msgid "Restart" msgstr "Restartigo" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update msgid "Update text" msgstr "Ĝisdatig-teksto" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package msgid "Changes" msgstr "Ŝanĝoj" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update msgid "State" msgstr "Stato" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued msgid "Issued" msgstr "Eldonita" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Updated" msgstr "Ĝisdatigita" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled msgid "Enabled" msgstr "Ŝaltita" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled msgid "Disabled" msgstr "Malŝaltita" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted msgid "System restart required by:" msgstr "Bezonas sistem-restartigon:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted msgid "Session restart required:" msgstr "Bezonas seanco-restartigon:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #. * due to a security update msgid "System restart (security) required by:" msgstr "" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #. * due to a security update msgid "Session restart (security) required:" msgstr "" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted msgid "Application restart required by:" msgstr "Bezonas restartigon de aplikaĵo:" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package msgid "Package description" msgstr "Pako-priskribo" #. TRANSLATORS: This where the package has no files msgid "No files" msgstr "Neniu dosiero" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package msgid "Package files" msgstr "Pako-dosieroj" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction msgid "Percentage" msgstr "Elcento" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) msgid "Status" msgstr "Stato" #. TRANSLATORS: the results from the transaction msgid "Results:" msgstr "Rezultoj:" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book msgid "Fatal error" msgstr "Gravega eraro" #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, #. * but there is nothing that can be updated msgid "There are no packages to update." msgstr "Neniu pako nun estas ĝisdatigebla." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "The transaction failed" msgstr "La transakcio malsukcesis" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates msgid "There are no updates available at this time." msgstr "Neniu ĝisdatigo nun estas disponebla." msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "Neniu altgradigo nun estas disponebla." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Bonvolu restartigi la komputilon por plenumi la ĝisdatigon." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Bonvolu adiaŭi kaj saluti por plenumi la ĝisdatigon." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) msgid "" "Please restart the computer to complete the update as important security " "updates have been installed." msgstr "" #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) msgid "" "Please logout and login to complete the update as important security updates" " have been installed." msgstr "" #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages msgid "More than one package matches:" msgstr "" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use msgid "Please choose the correct package: " msgstr "" #. TRANSLATORS: we asked to install a package #. * that could not be found in any repo msgid "Package not found" msgstr "Ne trovis pakon" #. TRANSLATORS: we couldn't find anything msgid "No packages were found" msgstr "Trovis neniun pakon" #. TRANSLATORS: The user used #. * 'pkcon install dave.rpm' rather than #. * 'pkcon install-local dave.rpm' #, c-format msgid "" "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'" " instead." msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "Tiu ilo ne povis trovi la pakon: %s" #. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do msgid "No packages require updating to newer versions." msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in #. * any software repositories. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "" #. these are commands we can use with pkcon msgid "Subcommands:" msgstr "Subkomandoj:" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an #. * action was last executed msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the time since this role was used msgid "Time since" msgstr "" #. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready #. * to be updated msgid "Prepared updates:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The network settings could not be sent msgid "The proxy could not be set" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string msgid "Show the program version and exit" msgstr "Montri la program-version kaj eliri" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "" #. command line argument, do we ask questions msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "" #. command line argument, do we just download or apply changes msgid "Prepare the transaction by downloading packages only" msgstr "" #. command line argument, do we allow package downgrades msgid "Allow packages to be downgraded during transaction" msgstr "" msgid "Allow packages to be reinstalled during transaction" msgstr "" msgid "Automatically remove unused dependencies" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "" "Print to screen a machine readable output, rather than using animated " "widgets" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." msgstr "" #. command line argument, do we ask questions msgid "Allow untrusted packages to be installed." msgstr "" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to parse command line" msgstr "Fiaskis analizi komanlinion" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter msgid "The filter specified was invalid" msgstr "" #. TRANSLATORS: a search type can #. * be name, details, file, etc msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "" #. TRANSLATORS: the user #. * needs to provide a search term #. TRANSLATORS: the user needs #. * to provide a search term msgid "A search term is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A package name to install is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A filename to install is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to remove msgid "A package name to remove is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify anything about what to #. * download or where msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue msgid "Directory not found" msgstr "Ne trovis dosierujon" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a package name msgid "A package name to resolve is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name msgid "A repository name is required" msgstr "" msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "" msgid "A repo id and autoremove required" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user didn't #. * specify what action to use msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an invalid action msgid "A correct role is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name msgid "A package name is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: each package #. * "provides" certain things, e.g. #. * mime(gstreamer-decoder-mp3), #. * the user didn't specify it msgid "A package provide string is required" msgstr "" msgid "A filename is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the description of the backend msgid "Description" msgstr "Priskribo" #. TRANSLATORS: this is the author of the backend msgid "Author" msgstr "Aŭtoro" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error #. * getting the list of packages. #. * The filename follows #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "Dosiero ne ekzistas: %s" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do msgid "Command failed" msgstr "Komando malsukcesis" msgid "Failed to get daemon state" msgstr "" msgid "Failed to get properties" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit msgid "PackageKit Monitor" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing system upgrades msgid "Installing System Upgrade" msgstr "Instalante sisteman ĝisdatigon" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing updates msgid "Installing Updates" msgstr "Instalante ĝisdatigojn" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates msgid "Rebooting after installing updates…" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates msgid "Shutting down after installing updates…" msgstr "Malŝaltante post instalado de ĝisdatigoj…" #. TRANSLATORS: we've started doing offline updates msgid "Installing updates; this could take a while..." msgstr "Instalante ĝisdatigojn; ĉi tio povus esti longdaŭra..." #. TRANSLATORS: we've started doing offline system upgrade msgid "Installing system upgrade; this could take a while..." msgstr "Instalante sisteman altgradigon; ĉi tio povus esti longdaŭra..." #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search msgid "Downloading details about the software repositories." msgstr "" #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "" #. TRANSLATORS: waiting for native lock msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "" #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search msgid "Loading list of packages." msgstr "Ŝargante liston de pakoj." #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen msgid "Failed to search for file" msgstr "Malsukcesis trovi dosieron" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "Getting the list of files failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows msgid "Failed to launch:" msgstr "Malsukcesis lanĉi:" #. TRANSLATORS: we failed to install the package msgid "Failed to install packages" msgstr "Malsukcesis instali pakojn" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies msgid "command not found" msgstr "komando ne trovita" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is msgid "Similar command is:" msgstr "Simila komando estas:" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command msgid "Run similar command:" msgstr "Ruli similan komandon:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run msgid "Similar commands are:" msgstr "Similaj komandoj estas:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run msgid "Please choose a command to run" msgstr "Bonvolu elekti rulendan komandon" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command msgid "The package providing this file is:" msgstr "La pako, kiu provizas ĉi tiun dosieron, estas:" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the #. command #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Ĉu instali pakon '%s' por provizi komandon '%s'?" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Pakoj, kiuj provizas ĉi tiun dosieron, estas:" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to #. provide this command msgid "Suitable packages are:" msgstr "Taŭgaj pakoj estas:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install msgid "Please choose a package to install" msgstr "Bonvolu elekti instalendan pakon" msgid "User aborted selection" msgstr "Uzanto ĉesigis elekton" #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Bonvolu enigi numeron inter 1 kaj %i: " #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known msgid "Unknown state" msgstr "Nekonata stato" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting msgid "Starting" msgstr "Komencante" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to #. complete msgid "Waiting in queue" msgstr "Atendante en atendovico" #. TRANSLATORS: transaction state, just started msgid "Running" msgstr "Rulante" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data msgid "Querying" msgstr "Informpetante" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server msgid "Getting information" msgstr "Akirante informojn" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages msgid "Removing packages" msgstr "Forigante pakojn" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Downloading packages" msgstr "Elŝutante pakojn" #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages msgid "Installing packages" msgstr "Instalante pakojn" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists msgid "Refreshing software list" msgstr "Aktualigante programarliston" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates msgid "Installing updates" msgstr "Instalante ĝisdatigojn" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files msgid "Cleaning up packages" msgstr "Purigante pakojn" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages msgid "Obsoleting packages" msgstr "Arĥaikigante pakojn" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it msgid "Resolving dependencies" msgstr "Solvante dependecojn" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation msgid "Checking signatures" msgstr "Kontrolante subskribojn" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction msgid "Testing changes" msgstr "Testante ŝanĝojn" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database msgid "Committing changes" msgstr "Enmetante ŝanĝojn" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server msgid "Requesting data" msgstr "Petante datumojn" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! msgid "Finished" msgstr "Finita" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling msgid "Cancelling" msgstr "Nuligante" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading repository information" msgstr "Elŝutante deponej-informojn" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading list of packages" msgstr "Elŝutante liston de pakoj" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading file lists" msgstr "Elŝutante listojn de dosieroj" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Elŝutante listojn de ŝanĝoj" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading groups" msgstr "Elŝutante grupojn" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading update information" msgstr "Elŝutante ĝisdatig-informojn" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files msgid "Repackaging files" msgstr "Repakante dosierojn" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases msgid "Loading cache" msgstr "Ŝargante kaŝmemoron" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes msgid "Scanning applications" msgstr "Skanante aplikaĵojn" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on #. the system msgid "Generating package lists" msgstr "Generante paklistojn" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to #. exit msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Atendante por pako-administrila ŝloso" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password msgid "Waiting for authentication" msgstr "Atendante por aŭtentigo" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes msgid "Updating running applications" msgstr "Ĝisdatigante rulantajn aplikaĵojn" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently #. in use msgid "Checking applications in use" msgstr "Kontrolante uzantajn aplikaĵojn" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in #. use msgid "Checking libraries in use" msgstr "Kontrolante uzantajn bibliotekojn" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction msgid "Copying files" msgstr "Kopiante dosierojn" #. TRANSLATORS: transaction state, we are running hooks before or after the #. transaction msgid "Running hooks" msgstr "" #. TRANSLATORS: turn on all debugging msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Montri sencimigan informojn de ĉiuj dosieroj" msgid "Debugging Options" msgstr "Sencimigaj agordoj" msgid "Show debugging options" msgstr "Montri sencimigajn agordojn" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Trivial" msgstr "Bagatela" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Normal" msgstr "Normala" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Important" msgstr "Grava" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Security" msgstr "Sekureco" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Bug fix" msgstr "Cimoriparo" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Enhancement" msgstr "Plibonigo" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Blocked" msgstr "Blokita" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Installed" msgstr "Instalita" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Available" msgstr "Disponebla" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Unavailable" msgstr "Nedisponebla" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Downloading" msgstr "Elŝutante" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Updating" msgstr "Ĝisdatigante" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing" msgstr "Instalante" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing" msgstr "Forigante" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Cleaning up" msgstr "Purigante" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Obsoleting" msgstr "Arĥaikigante" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Reinstalling" msgstr "Reinstalante" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Downloaded" msgstr "Elŝutita" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Removed" msgstr "Forigita" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Cleaned up" msgstr "Purigita" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Obsoleted" msgstr "Arĥaikigita" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Reinstalled" msgstr "Reinstalita" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Unknown role type" msgstr "Nekonata roltipo" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting dependencies" msgstr "Akirante dependecojn" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting update details" msgstr "Akirante ĝisdatig-detalojn" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting details" msgstr "Akirante detalojn" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting requires" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting updates" msgstr "Akirante ĝisdatigojn" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by details" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by file" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching groups" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by name" msgstr "Serĉante laŭ nomo" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing files" msgstr "Instalante dosierojn" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Refreshing cache" msgstr "Aktualigante kaŝmemoron" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Updating packages" msgstr "Ĝisdatigante pakojn" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Canceling" msgstr "Nuligante" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting repositories" msgstr "Akirante deponejojn" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Modifying repository" msgstr "Aliigante deponejon" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Setting data" msgstr "Agordante datumojn" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing repository" msgstr "Forigante deponejon" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Resolving" msgstr "Solvante" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting file list" msgstr "Ricevante dosierliston" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting provides" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing signature" msgstr "Instalante subskribon" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting packages" msgstr "Akirante pakojn" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Accepting EULA" msgstr "Konsentante EULA-on" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting upgrades" msgstr "Akirante altgradigojn" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting categories" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting transactions" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting system upgrades" msgstr "" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure #. packages msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "" #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not #. recognised msgid "Software source signature required" msgstr "" #. TRANSLATORS: the package repository name msgid "Software source name" msgstr "" #. TRANSLATORS: the key URL msgid "Key URL" msgstr "" #. TRANSLATORS: the username of the key msgid "Key user" msgstr "" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits msgid "Key ID" msgstr "Ŝlosil-ID" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex msgid "Key fingerprint" msgstr "" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) msgid "Key Timestamp" msgstr "" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Ĉu vi akceptas ĉi tiun subskribon?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The signature was not accepted." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be #. read before installing msgid "End user licence agreement required" msgstr "" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) msgid "Agreement" msgstr "Permesilo" #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Ĉu vi konsentas ĉi tiun permesilon?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The agreement was not accepted." msgstr "" #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer msgid "Media change required" msgstr "" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc msgid "Media type" msgstr "" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' msgid "Media label" msgstr "" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' msgid "Text" msgstr "Teksto" #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media msgid "Please insert the correct media" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy msgid "The correct media was not inserted." msgstr "" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "La sekvaj pakoj devas esti forigitaj:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "La sekvaj pakoj devas esti instalitaj:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "La sekvaj pakoj devas esti ĝisdatigitaj:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "La sekvaj pakoj devas esti reinstalitaj:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "La sekvaj pakoj devas esti malaltgradigitaj:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to obsolete other dependencies msgid "The following packages have to be obsoleted:" msgstr "La sekvaj pakoj devas esti arĥaikigitaj:" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be #. encountered msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay msgid "Proceed with changes?" msgstr "Ĉu daŭrigi?" #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything msgid "The transaction did not proceed." msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. msgid "Cancel foreign task" msgstr "" msgid "" "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. msgid "Install signed package" msgstr "Instali subskribitan pakon" msgid "Authentication is required to install software" msgstr "Necesas aŭtentigo por instali programaron" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. msgid "Install untrusted local file" msgstr "" msgid "Authentication is required to install untrusted software" msgstr "Necesas aŭtentigo por instali programaron" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to reinstall packages. #. - Authorization to install packages does not imply permissions to #. reinstall them and vice versa. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. msgid "Install already installed package again" msgstr "" msgid "Authentication is required to reinstall software" msgstr "Necesas aŭtentigo por reinstali programaron" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to downgrade packages. #. - User authorized to dowgrade signed packages is authorized to install #. them as well. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. msgid "Install older version of installed package" msgstr "" msgid "Authentication is required to downgrade software" msgstr "Necesas aŭtentigo por malaltgradigi programaron" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. msgid "Trust a key used for signing software" msgstr "" msgid "" "Authentication is required to consider a key used for signing software as " "trusted" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. msgid "Accept EULA" msgstr "Konsenti EULA-on" msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Necesas aŭtentigo por konsenti EULA-on" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. TRANSLATORS: command description msgid "Remove package" msgstr "Forigi pakon" msgid "Authentication is required to remove software" msgstr "Necesas aŭtentigo por forigi programaron" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. msgid "Update software" msgstr "Ĝisdatigi programaron" msgid "Authentication is required to update software" msgstr "Necesas aŭtentigo por ĝisdatigi programaron" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software repositories as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. msgid "Change software repository parameters" msgstr "" msgid "Authentication is required to change software repository parameters" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. msgid "Refresh system repositories" msgstr "Aktualigi sistem-deponejojn" msgid "Authentication is required to refresh the system repositories" msgstr "Necesas aŭtentigo por aktualigi la sistem-deponejojn" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. msgid "Set network proxy" msgstr "" msgid "" "Authentication is required to set the network proxy used for downloading " "software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. msgid "Reload a device" msgstr "Reŝargi aparaton" msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. msgid "Upgrade System" msgstr "Altgradigi sistemon" msgid "Authentication is required to upgrade the operating system" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to repair the system #. since this can make the system unbootable or stop other #. applications from working. msgid "Repair System" msgstr "Ripari sistemon" msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the system #. to a new distribution since this can make the system unbootable or #. stop other applications from working. msgid "Trigger offline updates" msgstr "" msgid "Authentication is required to trigger offline updates" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users are able to clear the updates message that is #. shown after an updates are applied at boot time. msgid "Clear offline update message" msgstr "" msgid "Authentication is required to clear the offline updates message" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a command alias #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "" msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh the cache" msgstr "Aktualigi la kaŝmemoron" #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh the cache (forced)" msgstr "Aktualigi la kaŝmemoron (devige)" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by names" msgstr "Serĉi laŭ nomoj" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by details" msgstr "Serĉi laŭ detaloj" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by files" msgstr "Serĉi laŭ dosieroj" #. TRANSLATORS: command description msgid "Install package" msgstr "Instali pakon" #. TRANSLATORS: command description msgid "Set repository options" msgstr "Agordi deponej-opciojn" #. TRANSLATORS: program name msgid "PackageKit" msgstr "PackageKit" #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Malsukcesis analizi argumentojn" #. TRANSLATORS: probably not yet installed msgid "Failed to load the config file" msgstr "Malsukcesis ŝargi la agordodosieron" #. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified msgid "Failed to load the backend" msgstr "" #. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified msgid "Failed to unload the backend" msgstr "" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for msgid "Disable the idle timer" msgstr "" #. TRANSLATORS: show version msgid "Show version and exit" msgstr "Montri la version kaj ĉesi" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling msgid "Exit after a small delay" msgstr "Ĉesi post eta malfruo" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging msgid "Don't clear environment on startup" msgstr "" #. TRANSLATORS: describing the service that is running msgid "PackageKit service" msgstr "PackageKit-servo" #. TRANSLATORS: is not GPG signed msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "" msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "" msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "" msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "" msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr ""