# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PackageKit package. # # Translators: # Christian , 2009,2011,2014 # Christian , 2011 # Christian , 2009,2011 # Daniela Kugelmann , 2008 # Daniel Winzen , 2012-2013 # Ettore Atalan , 2014-2015,2017-2018 # Fabian Affolter , 2008-2009 # hpeters , 2009 # Holger Wansing , 2006 # hpeters , 2009 # Marcus Nitzschke , 2009-2010 # Mario Blättermann , 2012 # Matthias Klumpp , 2012 # Richard Hughes , 2011 # Stefan Posdzich , 2008 # Thomas Spura , 2008 # Timo Trinks , 2006-2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/freedesktop/packagekit/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "(seconds)" msgstr "(Sekunden)" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an invalid action msgid "A correct role is required" msgstr "Eine korrekte Rolle wird benötigt" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify anything about what to #. * download or where msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "Ein Zielordner und die Namen der Pakete zum Herunterladen sind erforderlich" msgid "A filename is required" msgstr "Ein Dateiname wird benötigt" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A filename to install is required" msgstr "Ein zu installierender Dateiname ist erforderlich" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "Eine Lizenzbezeichnung (eula-id) ist erforderlich" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name msgid "A package name is required" msgstr "Ein Paketname wird benötigt" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install msgid "A package name to install is required" msgstr "Ein zu installierender Paketname ist erforderlich" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to remove msgid "A package name to remove is required" msgstr "Zum Entfernen ist ein Paketname erforderlich" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a package name msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Ein Paketname ist zur Auflösung erforderlich" #. TRANSLATORS: each package #. * "provides" certain things, e.g. #. * mime(gstreamer-decoder-mp3), #. * the user didn't specify it msgid "A package provide string is required" msgstr "Die Zeichenkette »Stellt bereit« wird benötigt" msgid "A repo id and autoremove required" msgstr "Repositoriumskennung und automatische Entfernung erforderlich" msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "Ein Repositoriumsname, Parameter und Wert sind erforderlich" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name msgid "A repository name is required" msgstr "Ein Repositoriumsname wird benötigt" #. TRANSLATORS: the user #. * needs to provide a search term #. TRANSLATORS: the user needs #. * to provide a search term msgid "A search term is required" msgstr "Ein Suchbegriff ist erforderlich" #. TRANSLATORS: a search type can #. * be name, details, file, etc msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "Eine Suchart ist nötig, z.B. »Name«" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "Ein Typ, Schlüsselkennung und Paketkennung sind erforderlich" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. msgid "Accept EULA" msgstr "EULA annehmen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Accepting EULA" msgstr "EULA annehmen" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages:" msgstr "Beteiligte Pakete:" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction msgid "Affected packages: None" msgstr "Beteiligte Pakete: Keine" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) msgid "Agreement" msgstr "Vereinbarung" #. TRANSLATORS: this is a command alias #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "Alias zu %s" #. command line argument, do we allow package downgrades msgid "Allow packages to be downgraded during transaction" msgstr "Die Herunterstufung von Paketen während der Transaktion erlauben" msgid "Allow packages to be reinstalled during transaction" msgstr "Die erneute Installation von Paketen während der Transaktion erlauben" #. command line argument, do we ask questions msgid "Allow untrusted packages to be installed." msgstr "Installation von nicht vertrauenswürdigen Paketen erlauben." #. TRANSLATORS: The user didn't #. * specify what action to use msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required" msgstr "Eine Aktion wie z.B. »update-packages« ist erforderlich" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted msgid "Application restart required by:" msgstr "Ein Programm-Neustart wird benötigt von:" msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Legitimation ist zum Annehmen der EULA erforderlich" msgid "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "Legitimation ist zum Abbrechen einer Aufgabe erforderlich, die nicht von Ihnen initiiert wurde" msgid "Authentication is required to change software repository parameters" msgstr "Legitimation ist zur Änderung der Parameter zu den Software-Repositorien erforderlich" msgid "Authentication is required to clear the offline updates message" msgstr "Legitimation ist zum Löschen der Nachricht für Offline-Aktualisierungen notwendig" msgid "Authentication is required to consider a key used for signing software as trusted" msgstr "Legitimation ist zum Vertrauen eines Softwaresignaturschlüssels erforderlich" msgid "Authentication is required to downgrade software" msgstr "Legitimation ist zur Herunterstufung von Software erforderlich" msgid "Authentication is required to install software" msgstr "Legitimation ist zur Installation von Software erforderlich" msgid "Authentication is required to install untrusted software" msgstr "Legitimation ist zum Installieren von nicht vertrauenswürdiger Software erforderlich" msgid "Authentication is required to refresh the system repositories" msgstr "Legitimation ist zum Aktualisieren der System-Repositorien erforderlich" msgid "Authentication is required to reinstall software" msgstr "Legitimation ist zum erneuten Installieren der Software erforderlich" msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "Legitimation ist zum Laden des Geräts mit einem neuen Treiber erforderlich" msgid "Authentication is required to remove software" msgstr "Legitimation ist zum Entfernen von Software erforderlich" msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgstr "Legitimation ist zum Reparieren der installierten Software erforderlich" msgid "Authentication is required to set the network proxy used for downloading software" msgstr "Legitimation ist zum Festlegen eines Netzwerk-Proxys zum Herunterladen von Software erforderlich" msgid "Authentication is required to trigger offline updates" msgstr "Legitimation ist zum Anstoßen von Offline-Aktualisierungen erforderlich" msgid "Authentication is required to update software" msgstr "Legitimation ist zum Aktualisieren von Software erforderlich" msgid "Authentication is required to upgrade the operating system" msgstr "Legitimierung ist zum Aktualisieren des Betriebssystems notwendig" #. TRANSLATORS: this is the author of the backend msgid "Author" msgstr "Autor" msgid "Automatically remove unused dependencies" msgstr "Nicht verwendete Abhängigkeiten automatisch entfernen" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Available" msgstr "Verfügbar" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Blocked" msgstr "Blockiert" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Bug fix" msgstr "Fehlerbehebung" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs msgid "CVE" msgstr "CVE" #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. msgid "Cancel foreign task" msgstr "Externe Aufgabe abbrechen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Canceling" msgstr "Abbruch" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling msgid "Cancelling" msgstr "Abbruch" #. TRANSLATORS: this is the group category name msgid "Category" msgstr "Kategorie" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software repositories as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. msgid "Change software repository parameters" msgstr "Parameter des Software-Repositoriums ändern" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package msgid "Changes" msgstr "Änderungen" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently #. in use msgid "Checking applications in use" msgstr "Verwendete Applikationen werden überprüft" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in #. use msgid "Checking libraries in use" msgstr "Verwendete Bibliotheken werden überprüft" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation msgid "Checking signatures" msgstr "Signaturen werden überprüft" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Cleaned up" msgstr "Bereinigt" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Cleaning up" msgstr "Bereinigen" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files msgid "Cleaning up packages" msgstr "Pakete werden bereinigt" #. SECURITY: #. - Normal users are able to clear the updates message that is #. shown after an updates are applied at boot time. msgid "Clear offline update message" msgstr "Nachricht für Offline-Aktualisierungen löschen" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do msgid "Command failed" msgstr "Ausführung des Befehls fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action msgid "Command line" msgstr "Befehlszeile" msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "Befehl nicht gefunden, gültige Befehle sind:" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database msgid "Committing changes" msgstr "Änderungen werden gespeichert" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction msgid "Copying files" msgstr "Dateien werden kopiert" msgid "Debugging Options" msgstr "Fehlerdiagnose-Optionen" #. TRANSLATORS: this is the description of the backend msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated msgid "Details about the update:" msgstr "Details zur Aktualisierung:" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue msgid "Directory not found" msgstr "Ordner nicht gefunden" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for msgid "Disable the idle timer" msgstr "Den Bereitschaftszähler deaktivieren" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Installieren Sie diese Pakete nur, wenn Sie dies für sicher halten." msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Installieren Sie dieses Paket nur, wenn Sie dies für sicher halten." msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Aktualisieren Sie diese Pakete nur, wenn Sie dies für sicher halten." msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Aktualisieren Sie dieses Paket nur, wenn Sie überzeugt sind, dass dies sicher ist." #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Akzeptieren Sie diese Vereinbarung?" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Akzeptieren Sie diese Signatur?" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure #. packages msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "Möchten Sie die Installation unsignierter Software zulassen?" #. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging msgid "Don't clear environment on startup" msgstr "Umgebung beim Start nicht bereinigen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Downloaded" msgstr "Heruntergeladen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Downloading" msgstr "Herunterladen" #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search msgid "Downloading details about the software repositories." msgstr "Details zu den Software-Repositorien werden heruntergeladen." #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading file lists" msgstr "Dateiliste wird heruntergeladen" #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "Dateilisten werden heruntergeladen (dies kann einen Moment dauern)" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading groups" msgstr "Gruppen werden heruntergeladen" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading list of packages" msgstr "Paketliste wird heruntergeladen" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Änderungsliste wird heruntergeladen" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Downloading packages" msgstr "Pakete werden heruntergeladen" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading repository information" msgstr "Repositoriumsinformationen werden heruntergeladen" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata msgid "Downloading update information" msgstr "Aktualisierungsinformationen werden heruntergeladen" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction msgid "Duration" msgstr "Dauer" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be #. read before installing msgid "End user licence agreement required" msgstr "Lizenzvereinbarung für Endbenutzer ist erforderlich" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Enhancement" msgstr "Verbesserung" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling msgid "Exit after a small delay" msgstr "Nach kurzer Verzögerung beenden" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Nach Laden des Kerns beenden" #. TRANSLATORS: The user used #. * 'pkcon install dave.rpm' rather than #. * 'pkcon install-local dave.rpm' #, c-format msgid "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' instead." msgstr "Es wurde ein Paketname erwartet, aber tatsächlich eine Datei erhalten. Versuchen Sie stattdessen »pkcon install-local %s« zu verwenden." #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "PackageKit konnte nicht kontaktiert werden" msgid "Failed to get daemon state" msgstr "Daemon-Status konnte nicht abgerufen werden" msgid "Failed to get properties" msgstr "Ermitteln der Eigenschaften ist fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an #. * action was last executed msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "Es war nicht möglich, die Zeit seit der letzten Fertigstellung festzustellen" #. TRANSLATORS: we failed to install the package msgid "Failed to install packages" msgstr "Die Pakete konnten nicht installiert werden" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows msgid "Failed to launch:" msgstr "Start ist fehlgeschlagen:" #. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified msgid "Failed to load the backend" msgstr "Fehler beim Laden des Backends" #. TRANSLATORS: probably not yet installed msgid "Failed to load the config file" msgstr "Fehler beim Laden der Konfigurationsdatei" #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Fehler beim Parsen der Argumente" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon msgid "Failed to parse command line" msgstr "Verarbeiten der Befehlszeile schlug fehl" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen msgid "Failed to search for file" msgstr "Die Suche nach der Datei ist fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified msgid "Failed to unload the backend" msgstr "Fehler beim Entladen des Backends" msgid "False" msgstr "Falsch" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book msgid "Fatal error" msgstr "Schwerwiegender Fehler" #. TRANSLATORS: There was an error #. * getting the list of packages. #. * The filename follows #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "Datei existiert bereits: %s" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! msgid "Finished" msgstr "Fertig" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on #. the system msgid "Generating package lists" msgstr "Paketlisten werden generiert" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting categories" msgstr "Kategorien werden abgerufen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting dependencies" msgstr "Abhängigkeiten werden abgerufen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting details" msgstr "Details werden abgerufen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting file list" msgstr "Dateiliste wird abgerufen" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server msgid "Getting information" msgstr "Informationen werden abgerufen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting packages" msgstr "Pakete werden abgerufen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting provides" msgstr "Anbieter werden abgerufen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting repositories" msgstr "Repositorien werden abgerufen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting requires" msgstr "Anforderungen werden abgerufen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting system upgrades" msgstr "Systemaktualisierungen werden bezogen" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "Getting the list of files failed" msgstr "Ermitteln der Dateiliste schlug fehl" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting transactions" msgstr "Transaktionen werden abgerufen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting update details" msgstr "Details der Aktualisierung werden abgerufen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting updates" msgstr "Aktualisierungen werden abgerufen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Getting upgrades" msgstr "Systemaktualisierungen werden abgerufen" #. TRANSLATORS: this is group identifier msgid "ID" msgstr "Kennung" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group msgid "Icon" msgstr "Symbol" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Important" msgstr "Wichtig" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to reinstall packages. #. - Authorization to install packages does not imply permissions to #. reinstall them and vice versa. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. msgid "Install already installed package again" msgstr "Bereits installiertes Paket erneut installieren" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to downgrade packages. #. - User authorized to dowgrade signed packages is authorized to install #. them as well. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. msgid "Install older version of installed package" msgstr "Ältere Version eines installieren Paketes installieren" #. TRANSLATORS: command description msgid "Install package" msgstr "Paket installieren" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the #. command #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Soll das Paket »%s« installiert werden, welches den Befehl »%s« bereitstellt?" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. msgid "Install signed package" msgstr "Signierte Pakete installieren" #. command line argument, do we ask questions msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "Die Pakete ohne erneute Nachfrage installieren" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. msgid "Install untrusted local file" msgstr "Nicht vertrauenswürdige lokale Datei installieren" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Installed" msgstr "Installiert" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing" msgstr "Installieren" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing system upgrades msgid "Installing System Upgrade" msgstr "Systemaktualisierung wird installiert" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing updates msgid "Installing Updates" msgstr "Aktualisierungen werden installiert" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing files" msgstr "Dateien werden installiert" #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages msgid "Installing packages" msgstr "Pakete werden installiert" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Installing signature" msgstr "Signatur wird installiert" #. TRANSLATORS: we've started doing offline system upgrade msgid "Installing system upgrade; this could take a while..." msgstr "Systemaktualisierung wird installiert. Dies kann eine Weile dauern …" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates msgid "Installing updates" msgstr "Aktualisierungen werden installiert" #. TRANSLATORS: we've started doing offline updates msgid "Installing updates; this could take a while..." msgstr "Aktualisierungen werden installiert; dies könnte eine Weile dauern..." #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued msgid "Issued" msgstr "Veröffentlicht" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits msgid "Key ID" msgstr "Schlüsselkennung" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) msgid "Key Timestamp" msgstr "Schlüssel-Zeitstempel" #. TRANSLATORS: the key URL msgid "Key URL" msgstr "Schlüssel-URL" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex msgid "Key fingerprint" msgstr "Schlüssel-Fingerabdruck" #. TRANSLATORS: the username of the key msgid "Key user" msgstr "Schlüssel-Benutzer" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases msgid "Loading cache" msgstr "Zwischenspeicher wird geladen" #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search msgid "Loading list of packages." msgstr "Paketliste wird geladen." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer msgid "Media change required" msgstr "Medienwechsel ist erforderlich" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' msgid "Media label" msgstr "Medienkennung" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc msgid "Media type" msgstr "Medientyp" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Modifying repository" msgstr "Repositorium wird geändert" #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages msgid "More than one package matches:" msgstr "Es passt mehr als ein Paket:" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend msgid "Name" msgstr "Name" #. TRANSLATORS: This where the package has no files msgid "No files" msgstr "Keine Dateien" #. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do msgid "No packages require updating to newer versions." msgstr "Keine Pakete benötigen eine Aktualisierung zu eine neueren Version." #. TRANSLATORS: we couldn't find anything msgid "No packages were found" msgstr "Keine Pakete gefunden" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Normal" msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Obsoleted" msgstr "Veraltetes bereinigt" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes msgid "Obsoletes" msgstr "Veraltete" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Obsoleting" msgstr "Veraltetes bereinigen" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages msgid "Obsoleting packages" msgstr "Veraltete Pakete werden bereinigt" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "Option »%s« wird nicht unterstützt" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed msgid "Package" msgstr "Paket" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package msgid "Package description" msgstr "Paketbeschreibung" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package msgid "Package files" msgstr "Paketdateien" #. TRANSLATORS: we asked to install a package #. * that could not be found in any repo msgid "Package not found" msgstr "Paket nicht gefunden" #. TRANSLATORS: program name msgid "PackageKit" msgstr "PackageKit" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "Schnittstelle zur PackageKit-Konsole" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit msgid "PackageKit Monitor" msgstr "PackageKit-Monitor" #. TRANSLATORS: describing the service that is running msgid "PackageKit service" msgstr "PackageKit-Dienst" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Pakete, die diese Datei bereitstellen, sind:" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Zu verwendendes Packaging-Backend, z.B. dummy" #. TRANSLATORS: this is the parent group msgid "Parent" msgstr "Elternteil" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction msgid "Percentage" msgstr "Prozentsatz" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run msgid "Please choose a command to run" msgstr "Bitte wählen Sie einen Befehl zum Ausführen" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install msgid "Please choose a package to install" msgstr "Bitte wählen Sie ein Paket zum Installieren" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Bitte wählen Sie das richtige Paket: " #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl zwischen 1 und %i ein: " #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media msgid "Please insert the correct media" msgstr "Bitte legen Sie das richtige Medium ein" #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) msgid "Please logout and login to complete the update as important security updates have been installed." msgstr "Bitte erneut anmelden, um die Aktualisierung abzuschließen, denn es sind wichtige Sicherheitsaktualisierungen installiert worden." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Bitte erneut anmelden, um die Aktualisierung abzuschließen." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) msgid "Please restart the computer to complete the update as important security updates have been installed." msgstr "Bitte starten Sie den Rechner neu, um die Aktualisierung abzuschließen, denn es sind wichtige Sicherheitsaktualisierungen installiert worden." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Bitte starten Sie den Rechner neu, um die Aktualisierung abzuschließen." #. command line argument, do we just download or apply changes msgid "Prepare the transaction by downloading packages only" msgstr "Transaktion nur durch das Herunterladen von Paketen vorbereiten" #. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready #. * to be updated msgid "Prepared updates:" msgstr "Vorbereitete Aktualisierungen:" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets" msgstr "Computerlesbare Ausgabe auf dem Bildschirm ausgeben, anstatt animierte Widgets zu verwenden" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay msgid "Proceed with changes?" msgstr "Mit Änderungen fortfahren?" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data msgid "Querying" msgstr "Abfragen" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" msgid "Real name" msgstr "Echter Name" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates msgid "Rebooting after installing updates…" msgstr "Nach dem Installieren der Aktualisierungen wird das System neu gestartet …" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. msgid "Refresh system repositories" msgstr "System-Repositorien aktualisieren" #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh the cache" msgstr "Zwischenspeicher aktualisieren" #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh the cache (forced)" msgstr "Zwischenspeicher aktualisieren (erzwungen)" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Refreshing cache" msgstr "Zwischenspeicher wird aktualisiert" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists msgid "Refreshing software list" msgstr "Software-Liste wird aktualisiert" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Reinstalled" msgstr "Neu installiert" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Reinstalling" msgstr "Neu installieren" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. msgid "Reload a device" msgstr "Ein Gerät neu laden" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. TRANSLATORS: command description msgid "Remove package" msgstr "Paket entfernen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Removed" msgstr "Entfernt" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing" msgstr "Entfernen" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages msgid "Removing packages" msgstr "Pakete werden entfernt" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Removing repository" msgstr "Repositorium wird entfernt" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files msgid "Repackaging files" msgstr "Dateien werden neu verpackt" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to repair the system #. since this can make the system unbootable or stop other #. applications from working. msgid "Repair System" msgstr "System reparieren" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server msgid "Requesting data" msgstr "Daten werden abgefragt" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Resolving" msgstr "Auflösen" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it msgid "Resolving dependencies" msgstr "Abhängigkeiten werden aufgelöst" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart msgid "Restart" msgstr "Neustart" #. TRANSLATORS: the results from the transaction msgid "Results:" msgstr "Ergebnisse:" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" msgid "Role" msgstr "Rolle" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command msgid "Run similar command:" msgstr "Ähnlichen Befehl ausführen:" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "Befehl ausführen unter Verwendung ungenutzer Netzwerkbandbreite und wenig Energie" #. TRANSLATORS: transaction state, just started msgid "Running" msgstr "Ausführen" #. TRANSLATORS: transaction state, we are running hooks before or after the #. transaction msgid "Running hooks" msgstr "Einschubmethoden werden ausgeführt" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes msgid "Scanning applications" msgstr "Anwenungen werden überprüft" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by details" msgstr "Suche nach Details" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by files" msgstr "Suche nach Dateien" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search by names" msgstr "Suche nach Namen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by details" msgstr "Suche nach Details" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by file" msgstr "Suche nach Datei" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching by name" msgstr "Suche nach Name" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Searching groups" msgstr "Suche nach Gruppe" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #. * due to a security update msgid "Session restart (security) required:" msgstr "Ein Neustart der Sitzung (zur Verbesserung der Sicherheit) ist erforderlich:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted msgid "Session restart required:" msgstr "Ein Neustart der Sitzung ist erforderlich:" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. msgid "Set network proxy" msgstr "Netwerk-Proxy festlegen" #. TRANSLATORS: command description msgid "Set repository options" msgstr "Repositoriumsoptionen festlegen" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Den Filter setzen, z.B. »installiert«" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Setting data" msgstr "Daten werden festgelegt" #. TRANSLATORS: turn on all debugging msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Fehlerdiagnose-Informationen für alle Dateien anzeigen" msgid "Show debugging options" msgstr "Fehlerdiagnose-Optionen anzeigen" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string msgid "Show the program version and exit" msgstr "Programm-Version anzeigen und beenden" #. TRANSLATORS: show version msgid "Show version and exit" msgstr "Version zeigen und beenden" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates msgid "Shutting down after installing updates…" msgstr "Nach dem Installieren der Aktualisierungen wird das System heruntergefahren…" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is msgid "Similar command is:" msgstr "Ein ähnlicher Befehl lautet:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run msgid "Similar commands are:" msgstr "Ähnliche Befehle sind:" #. TRANSLATORS: the package repository name msgid "Software source name" msgstr "Name der Software-Quelle" #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not #. recognised msgid "Software source signature required" msgstr "Signatur der Software-Quelle wird benötigt" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting msgid "Starting" msgstr "Starten" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update msgid "State" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) msgid "Status" msgstr "Status" #. these are commands we can use with pkcon msgid "Subcommands:" msgstr "Unterbefehle:" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not msgid "Succeeded" msgstr "Erfolgreich" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to #. provide this command msgid "Suitable packages are:" msgstr "Passende Pakete sind:" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #. * due to a security update msgid "System restart (security) required by:" msgstr "Ein Neustart (zur Verbesserung der Sicherheit) wird erfordert von:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted msgid "System restart required by:" msgstr "Ein Neustart wird erfordert von:" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone msgid "System time" msgstr "Systemzeit" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction msgid "Testing changes" msgstr "Änderungen werden getestet" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' msgid "Text" msgstr "Text" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The agreement was not accepted." msgstr "Diese Vereinbarung wurde nicht akzeptiert." #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy msgid "The correct media was not inserted." msgstr "Das richtige Medium wurde nicht eingelegt." #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Der Daemon stürzte während der Transaktion ab!" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Der angegebene Filter war ungültig" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be #. encountered msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "Die folgenden Pakete sind nicht vertrauenswürdig:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "Die folgenden Pakete müssen heruntergestuft werden:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "Die folgenden Pakete müssen installiert werden:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to obsolete other dependencies msgid "The following packages have to be obsoleted:" msgstr "Die folgenden Pakete sind veraltet und müssen entfernt werden:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "Die folgenden Pakete müssen neu installiert werden:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Die folgenden Pakete müssen entfernt werden:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "Die folgenden Pakete müssen aktualisiert werden:" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." msgstr "Das Höchstalter des Metadaten-Zwischenspeichers. Verwenden Sie -1 für »keines«." #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command msgid "The package providing this file is:" msgstr "Das folgende Paket stellt diese Datei bereit:" #. TRANSLATORS: The network settings could not be sent msgid "The proxy could not be set" msgstr "Der Proxy konnte nicht festgelegt werden" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The signature was not accepted." msgstr "Diese Signatur wurde nicht akzeptiert." #. TRANSLATORS: is not GPG signed msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "Die Software stammt nicht aus einer vertrauenswürdigen Quelle." #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything msgid "The transaction did not proceed." msgstr "Die Transaktion wurde nicht weitergeführt." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect msgid "The transaction failed" msgstr "Die Transaktion scheiterte" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "Die unsignierte Software wird nicht installiert." #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, #. * but there is nothing that can be updated msgid "There are no packages to update." msgstr "Es gibt keine Aktualisierungen für Pakete." #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates msgid "There are no updates available at this time." msgstr "Derzeit sind keine Aktualisierungen verfügbar." msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "Derzeit sind keine Systemaktualisierungen verfügbar." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in #. * any software repositories. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "Dieses Werkzeug konnte nicht alle Pakete finden: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "Dieses Werkzeug konnte keine verfügbaren Pakete finden: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "Dieses Werkzeug konnte das installierte Paket nicht finden: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "Dieses Werkzeug konnte das Paket nicht finden: %s" #. TRANSLATORS: this is the time since this role was used msgid "Time since" msgstr "Zeit seit" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages msgid "Transaction" msgstr "Transaktion" #. SECURITY: #. - Normal users are able to ask updates to be installed at #. early boot time without a password. #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the system #. to a new distribution since this can make the system unbootable or #. stop other applications from working. msgid "Trigger offline updates" msgstr "Offline-Aktualisierungen anstoßen" #. TRANSLATORS: The type of update msgid "Trivial" msgstr "Trivial" msgid "True" msgstr "Wahr" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. msgid "Trust a key used for signing software" msgstr "Einem Schlüssel zum Signieren von Software vertrauen" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing msgid "Type" msgstr "Typ" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed msgid "Unavailable" msgstr "Nicht verfügbar" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Unknown role type" msgstr "Unbekannter Rollentyp" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known msgid "Unknown state" msgstr "Unbekannter Status" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. msgid "Update software" msgstr "Software aktualisieren" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update msgid "Update text" msgstr "Text aktualisieren" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates msgid "Updates" msgstr "Aktualisierungen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense msgid "Updating" msgstr "Aktualisieren" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense msgid "Updating packages" msgstr "Pakete werden aktualisiert" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes msgid "Updating running applications" msgstr "Laufende Applikationen werden aktualisiert" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. msgid "Upgrade System" msgstr "System aktualisieren" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action msgid "User ID" msgstr "Benutzerkennung" msgid "User aborted selection" msgstr "Benutzer hat die Auswahl abgebrochen" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie msgid "Username" msgstr "Benutzername" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA msgid "Vendor" msgstr "Hersteller" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password msgid "Waiting for authentication" msgstr "Warten auf Legitimation" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to #. exit msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Warten auf Sperre des Paketmanagers" #. TRANSLATORS: waiting for native lock msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "Auf Blockierung des Paketmanagers wird gewartet" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to #. complete msgid "Waiting in queue" msgstr "Warten in Warteschlange" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "Sie müssen eine Listendatei angeben, die erstellt werden soll" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies msgid "command not found" msgstr "Befehl nicht gefunden"