# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Joe Hansen , 2013 # Kris Thomsen , 2009-2013 # Richard Hughes , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-24 10:42+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/freedesktop/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages #: ../client/pk-console.c:185 ../client/pk-console.c:654 msgid "Transaction" msgstr "Overførsel" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone #: ../client/pk-console.c:187 msgid "System time" msgstr "Systemtid" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not #: ../client/pk-console.c:189 msgid "Succeeded" msgstr "Gennemført" #: ../client/pk-console.c:189 msgid "True" msgstr "Sandt" #: ../client/pk-console.c:189 msgid "False" msgstr "Falskt" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" #: ../client/pk-console.c:191 msgid "Role" msgstr "Rolle" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction #: ../client/pk-console.c:196 msgid "Duration" msgstr "Varighed" #: ../client/pk-console.c:196 msgid "(seconds)" msgstr "(sekunder)" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action #: ../client/pk-console.c:200 msgid "Command line" msgstr "Kommandolinje" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action #: ../client/pk-console.c:202 msgid "User ID" msgstr "Bruger-id" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie #: ../client/pk-console.c:209 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" #: ../client/pk-console.c:213 msgid "Real name" msgstr "Rigtige navn" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction #: ../client/pk-console.c:221 msgid "Affected packages:" msgstr "Berørte pakker:" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction #: ../client/pk-console.c:224 msgid "Affected packages: None" msgstr "Berørte pakker: Ingen" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 #: ../client/pk-console.c:260 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing #: ../client/pk-console.c:262 msgid "Type" msgstr "Type" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group #: ../client/pk-console.c:264 ../client/pk-console.c:303 msgid "Summary" msgstr "Resumé" #. TRANSLATORS: this is the group category name #: ../client/pk-console.c:292 msgid "Category" msgstr "Kategori" #. TRANSLATORS: this is group identifier #: ../client/pk-console.c:294 msgid "ID" msgstr "Id" #. TRANSLATORS: this is the parent group #: ../client/pk-console.c:297 msgid "Parent" msgstr "Overliggende" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend #: ../client/pk-console.c:300 ../client/pk-console.c:2484 msgid "Name" msgstr "Navn" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group #: ../client/pk-console.c:306 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated #: ../client/pk-console.c:353 msgid "Details about the update:" msgstr "Detaljer om opdateringen:" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed #: ../client/pk-console.c:359 ../client/pk-console.c:673 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:124 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:206 msgid "Package" msgstr "Pakker" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates #: ../client/pk-console.c:364 msgid "Updates" msgstr "Opdateringer" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes #: ../client/pk-console.c:371 msgid "Obsoletes" msgstr "Forældede" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA #: ../client/pk-console.c:377 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:209 msgid "Vendor" msgstr "Leverandør" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs #: ../client/pk-console.c:383 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs #: ../client/pk-console.c:389 msgid "CVE" msgstr "CVE" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart #: ../client/pk-console.c:395 msgid "Restart" msgstr "Genstart" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update #: ../client/pk-console.c:400 msgid "Update text" msgstr "Opdateringstekst" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package #: ../client/pk-console.c:405 msgid "Changes" msgstr "Ændringer" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update #: ../client/pk-console.c:410 msgid "State" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued #: ../client/pk-console.c:415 msgid "Issued" msgstr "Udgivet" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../client/pk-console.c:420 ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1073 msgid "Updated" msgstr "Opdateret" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled #: ../client/pk-console.c:456 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled #: ../client/pk-console.c:459 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #: ../client/pk-console.c:491 msgid "System restart required by:" msgstr "Systemgenstart kræves af:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #: ../client/pk-console.c:494 msgid "Session restart required:" msgstr "Sessionsgenstart kræves:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #. * due to a security update #: ../client/pk-console.c:498 msgid "System restart (security) required by:" msgstr "Systemgenstart (sikkerhed) kræves af:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #. * due to a security update #: ../client/pk-console.c:502 msgid "Session restart (security) required:" msgstr "Sessionsgenstart (sikkerhed) kræves:" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted #: ../client/pk-console.c:505 msgid "Application restart required by:" msgstr "Programgenstart kræves af:" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package #: ../client/pk-console.c:542 msgid "Package description" msgstr "Pakkebeskrivelse" #. TRANSLATORS: This where the package has no files #: ../client/pk-console.c:576 msgid "No files" msgstr "Ingen filer" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package #: ../client/pk-console.c:581 msgid "Package files" msgstr "Pakkefiler" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction #: ../client/pk-console.c:689 msgid "Percentage" msgstr "Procent" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) #: ../client/pk-console.c:712 msgid "Status" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: the results from the transaction #: ../client/pk-console.c:759 msgid "Results:" msgstr "Resultater:" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book #: ../client/pk-console.c:767 ../client/pk-console.c:920 msgid "Fatal error" msgstr "Fatal fejl" #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, #. * but there is nothing that can be updated #: ../client/pk-console.c:785 msgid "There are no packages to update." msgstr "Der er ingen pakker at opdatere." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: ../client/pk-console.c:789 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:716 msgid "The transaction failed" msgstr "Overførslen kunne ikke gennemføres" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates #: ../client/pk-console.c:818 msgid "There are no updates available at this time." msgstr "Der er ingen tilgængelige opdateringer i øjeblikket." #: ../client/pk-console.c:841 msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "Der er ingen tilgængelige opgraderinger i øjeblikket." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system #: ../client/pk-console.c:903 msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Genstart venligst computeren for at fuldføre opdateringen." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session #: ../client/pk-console.c:906 msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Log venligst ud og ind igen for at fuldføre opdateringen." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) #: ../client/pk-console.c:909 msgid "" "Please restart the computer to complete the update as important security " "updates have been installed." msgstr "Genstart venligst computeren for at fuldføre opdateringen, eftersom vigtige sikkerhedsopdateringer er blevet installeret." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) #: ../client/pk-console.c:912 msgid "" "Please logout and login to complete the update as important security updates" " have been installed." msgstr "Log venligst ud og ind igen for at fuldføre opdateringen, eftersom vigtige sikkerhedsopdateringer er blevet installeret." #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages #: ../client/pk-console.c:1002 msgid "More than one package matches:" msgstr "Mere end én pakke passede:" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use #: ../client/pk-console.c:1013 msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Vælg venligst den rigtige pakke: " #. TRANSLATORS: we asked to install a package #. * that could not be found in any repo #: ../client/pk-console.c:1064 msgid "Package not found" msgstr "" #. TRANSLATORS: we couldn't find anything #: ../client/pk-console.c:1082 msgid "No packages were found" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user used #. * 'pkcon install dave.rpm' rather than #. * 'pkcon install-local dave.rpm' #: ../client/pk-console.c:1115 #, c-format msgid "" "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'" " instead." msgstr "Forventet pakkenavn fik faktisk fil. Prøv at bruge \"pkcon install-local %s\" istedet." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1141 #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "Dette værktøj kunne ikke finde nogen tilgængelig pakke: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1177 #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "Dette værktøj kunne ikke finde den installerede pakke: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1214 ../client/pk-console.c:1253 #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "Dette værktøj kunne ikke finde pakken: %s" #. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do #: ../client/pk-console.c:1300 msgid "No packages require updating to newer versions." msgstr "Ingen pakker kræver opdatering til nyere versioner." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in #. * any software sources. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1337 ../client/pk-console.c:1374 #: ../client/pk-console.c:1411 ../client/pk-console.c:1474 #: ../client/pk-console.c:1510 #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "Dette værktøj kunne ikke finde alle pakkerne: %s" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle #: ../client/pk-console.c:1544 msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Dæmonen brød sammen under overførslen!" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu #: ../client/pk-console.c:1572 msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "PackageKit konsolgrænseflade" #. these are commands we can use with pkcon #: ../client/pk-console.c:1574 msgid "Subcommands:" msgstr "Underkommandoer:" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an #. * action was last executed #: ../client/pk-console.c:1662 msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "Kunne ikke hente tid siden denne handling sidst blev gennemført" #. TRANSLATORS: this is the time since this role was used #: ../client/pk-console.c:1667 msgid "Time since" msgstr "" #. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready #. * to be updated #: ../client/pk-console.c:1697 msgid "Prepared updates:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The network settings could not be sent #: ../client/pk-console.c:1830 msgid "The proxy could not be set" msgstr "Denne proxy kunne ikke blive sat" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string #: ../client/pk-console.c:1870 ../client/pk-monitor.c:354 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Vis programversionen og afslut" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results #: ../client/pk-console.c:1873 msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Sæt filteret, f.eks. installeret" #. command line argument, do we ask questions #: ../client/pk-console.c:1876 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:525 msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "Installér pakkerne uden at spørge efter bekræftelse" #. command line argument, do we just download or apply changes #: ../client/pk-console.c:1879 msgid "Prepare the transaction by downloading pakages only" msgstr "Forbered overførslen ved kun at hente pakker" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority #: ../client/pk-console.c:1882 msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "Kør kommandoen ved at bruge lav netværksbåndbredde, hvilket bruger mindre strøm" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1885 msgid "" "Print to screen a machine readable output, rather than using animated " "widgets" msgstr "Udskriv for at vise maskinlæsbart output, istedet for at bruge animerede widgets" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1888 msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." msgstr "Maksimumalderen for metadatamellemlager. Brug -1 for \"aldrig\"." #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: ../client/pk-console.c:1923 msgid "Failed to parse command line" msgstr "Kunne ikke fortolke kommandolinje" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: ../client/pk-console.c:1934 msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "Kunne ikke kontakte PackageKit" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1995 msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Filteret det blev angivet er ugyldigt" #. TRANSLATORS: a search type can #. * be name, details, file, etc #: ../client/pk-console.c:2021 msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "En søgetype kræves, f.eks. navn" #. TRANSLATORS: the user #. * needs to provide a search term #. TRANSLATORS: the user needs #. * to provide a search term #: ../client/pk-console.c:2031 ../client/pk-console.c:2048 #: ../client/pk-console.c:2065 ../client/pk-console.c:2082 msgid "A search term is required" msgstr "En søgeterm kræves" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:2108 msgid "A package name to install is required" msgstr "Et pakkenavn til installation er påkrævet" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:2122 msgid "A filename to install is required" msgstr "Et filnavn til installation er påkrævet" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this #: ../client/pk-console.c:2138 msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "En type, nøgle_id og pakke_id kræves" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to remove #: ../client/pk-console.c:2156 msgid "A package name to remove is required" msgstr "Et pakkenavn til fjernelse kræves" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify anything about what to #. * download or where #: ../client/pk-console.c:2169 msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "En destinationsmappe og pakkenavnene kræves for at blive hentet" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue #: ../client/pk-console.c:2179 msgid "Directory not found" msgstr "Mappe ikke fundet" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this #: ../client/pk-console.c:2194 msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "En licensgenkender (eula-id) kræves" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a package name #: ../client/pk-console.c:2220 msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Et pakkenavn til at løse kræves" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name #: ../client/pk-console.c:2237 ../client/pk-console.c:2254 msgid "A repository name is required" msgstr "Et pakkearkivnavn kræves" #: ../client/pk-console.c:2270 msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "Et pakkearkivnavn, parameter og værdi kræves" #: ../client/pk-console.c:2287 msgid "A repo id and autoremove required" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user didn't #. * specify what action to use #: ../client/pk-console.c:2314 msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required" msgstr "En handling, f.eks. \"update-packages\" er krævet" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an invalid action #: ../client/pk-console.c:2324 msgid "A correct role is required" msgstr "En korrekt rolle kræves" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name #: ../client/pk-console.c:2338 ../client/pk-console.c:2355 #: ../client/pk-console.c:2367 ../client/pk-console.c:2397 #: ../client/pk-console.c:2430 msgid "A package name is required" msgstr "Et pakkenavn kræves" #. TRANSLATORS: each package #. * "provides" certain things, e.g. #. * mime(gstreamer-decoder-mp3), #. * the user didn't specify it #: ../client/pk-console.c:2381 msgid "A package provide string is required" msgstr "En pakke udbydningsstreng kræves" #: ../client/pk-console.c:2408 ../client/pk-console.c:2419 msgid "A filename is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the description of the backend #: ../client/pk-console.c:2488 msgid "Description" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the author of the backend #: ../client/pk-console.c:2492 msgid "Author" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name #: ../client/pk-console.c:2555 msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "Du skal angive en listefil til oprettelse" #. TRANSLATORS: There was an error #. * getting the list of packages. #. * The filename follows #: ../client/pk-console.c:2568 #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "Filen findes allerede: %s" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line #: ../client/pk-console.c:2587 #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "Indstilling \"%s\" er ikke understøttet" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do #: ../client/pk-console.c:2597 msgid "Command failed" msgstr "Kommando fejlede" #: ../client/pk-monitor.c:267 msgid "Failed to get daemon state" msgstr "Kunne ikke hente status for dæmon" #: ../client/pk-monitor.c:332 msgid "Failed to get properties" msgstr "Kunne ikke hente indstillinger" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit #: ../client/pk-monitor.c:373 msgid "PackageKit Monitor" msgstr "PackageKit overvåger" #. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:422 msgid "Getting package information..." msgstr "Henter information om pakke..." #. TRANSLATORS: run an applicaiton #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:428 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "Kør %s" #. TRANSLATORS: show the installed version of a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:434 msgid "Installed version" msgstr "Installeret version" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:442 #, c-format msgid "Run version %s now" msgstr "Kør version %s nu" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:448 msgid "Run now" msgstr "Kør nu" #. TRANSLATORS: update to a new version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:454 #, c-format msgid "Update to version %s" msgstr "Opdatér til version %s" #. TRANSLATORS: To install a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:460 #, c-format msgid "Install %s now" msgstr "Installér %s nu" #. TRANSLATORS: the version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:463 msgid "Version" msgstr "Version" #. TRANSLATORS: noting found, so can't install #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:468 msgid "No packages found for your system" msgstr "Ingen pakker fundet til dit system" #. TRANSLATORS: package is being installed #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:473 msgid "Installing..." msgstr "Installerer..." #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:442 msgid "Downloading details about the software sources." msgstr "Henter detaljer om softwarekilderne." #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:446 msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "Henter fillister (dette kan tage noget tid at udføre)." #. TRANSLATORS: waiting for native lock #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:450 msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "Venter på at pakkehåndteringsprogrammet låser." #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:454 msgid "Loading list of packages." msgstr "Indlæser liste over pakker." #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:519 msgid "Failed to search for file" msgstr "Kunne ikke søge efter fil" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:532 msgid "Getting the list of files failed" msgstr "Hentning af liste over filer mislykkedes" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:679 msgid "Failed to launch:" msgstr "Kunne ikke starte:" #. TRANSLATORS: we failed to install the package #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:707 msgid "Failed to install packages" msgstr "Kunne ikke installere pakker" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:841 msgid "command not found" msgstr "kommando ikke fundet" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:858 msgid "Similar command is:" msgstr "Lignende kommando er:" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:871 msgid "Run similar command:" msgstr "Kør lignende kommando:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:883 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:892 msgid "Similar commands are:" msgstr "Lignende kommandoer er:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:899 msgid "Please choose a command to run" msgstr "Vælg venligst en kommando at køre" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:918 msgid "The package providing this file is:" msgstr "Pakken der udbyder denne fil er:" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the #. command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:925 #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Installér pakke \"%s\" for at udbyde kommando \"%s\"?" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:948 msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Pakker der udbyder denne fil er:" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to #. provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:958 msgid "Suitable packages are:" msgstr "Passende pakker er:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:966 msgid "Please choose a package to install" msgstr "Vælg venligst en pakke at installere" #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:968 msgid "User aborted selection" msgstr "Bruger-afbrudt valg" #. TRANSLATORS: we are starting to install the packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:195 msgid "Starting install" msgstr "Starter installation" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:407 #, c-format msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s" msgstr "Kunne ikke finde pakken %s, eller pakken er allerede installeret: %s" #. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do #. it #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516 msgid "" "Don't actually install any packages, only simulate what would be installed" msgstr "Installér ikke nogen pakker, lad kun som om de ville blive installeret" #. command line argument, do we skip packages that depend on the ones #. specified #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:519 msgid "Do not install dependencies of the core packages" msgstr "Installér ikke afhængigheder til kerne-pakkerne" #. command line argument, do we operate quietly #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:522 msgid "Do not display information or progress" msgstr "Vis ikke information eller fremgang" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:544 msgid "PackageKit Debuginfo Installer" msgstr "PackageKit installationsprogram til fejlsøgningsinformation" #. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the #. command line #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:558 #, c-format msgid "ERROR: Specify package names to install." msgstr "FEJL: Angiv pakkenavne som skal installeres." #. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:594 #, c-format msgid "Getting sources list" msgstr "Henter liste over pakkearkiver" #. TRANSLATORS: operation was not successful #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:604 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:679 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:763 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:807 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:874 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:918 msgid "FAILED." msgstr "MISLYKKEDES." #. TRANSLATORS: all completed 100% #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:619 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:659 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:694 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:778 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:822 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:889 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:933 #, c-format msgid "OK." msgstr "O.k." #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:622 #, c-format msgid "Found %i enabled and %i disabled sources." msgstr "Fandt %i aktiverede og %i deaktiverede pakkearkiver." #. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:629 #, c-format msgid "Finding debugging sources" msgstr "Finder fejlsøgningspakkearkiver" #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:662 #, c-format msgid "Found %i disabled debuginfo repos." msgstr "Fandt %i deaktiverede pakkearkiver med fejlsøgningsinformation." #. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:669 #, c-format msgid "Enabling debugging sources" msgstr "Aktiverer fejlsøgningspakkearkiver" #. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:697 #, c-format msgid "Enabled %i debugging sources." msgstr "Aktiverede %i fejlsøgningspakkearkiver." #. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:704 #, c-format msgid "Finding debugging packages" msgstr "Finder fejlsøgningspakker" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:716 #, c-format msgid "Failed to find the package %s: %s" msgstr "Kunne ikke finde pakken \"%s\": %s" #. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:739 #, c-format msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s" msgstr "Kunne ikke finde pakken med fejlsøgningsinformation \"%s\": %s" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:767 #, c-format msgid "Found no packages to install." msgstr "Fandt ingen pakker at installere." #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:781 #, c-format msgid "Found %i packages:" msgstr "Fandt %i pakker:" #. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:797 #, c-format msgid "Finding packages that depend on these packages" msgstr "Finder pakker som afhænger af disse pakker" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:810 #, c-format msgid "Could not find dependent packages: %s" msgstr "Kunne ikke finde afhængige pakker: %s" #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:826 #, c-format msgid "Found %i extra packages." msgstr "Fandt %i ekstra pakker." #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:830 #, c-format msgid "No extra packages required." msgstr "Ingen ekstra pakker er krævet." #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list #. them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:839 #, c-format msgid "Found %i packages to install:" msgstr "Fandt %i pakker at installere:" #. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the #. action #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:852 #, c-format msgid "Not installing packages in simulate mode" msgstr "Installerer ikke pakker i simuleringstilstand" #. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:864 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:216 #, c-format msgid "Installing packages" msgstr "Installerer pakker" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:877 #, c-format msgid "Could not install packages: %s" msgstr "Kunne ikke installere pakker: %s" #. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:909 #, c-format msgid "Disabling sources previously enabled" msgstr "Deaktiverer pakkearkiver som tidligere er aktiveret" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed #. error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:921 #, c-format msgid "Could not disable the debugging sources: %s" msgstr "Kunne ikke deaktivere fejlsøgningspakkearkiverne: %s" #. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:936 #, c-format msgid "Disabled %i debugging sources." msgstr "Deaktiverede %i fejlsøgningspakkearkiver." #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:170 msgid "Installing Updates" msgstr "Installerer opdateringer" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:208 msgid "Rebooting after installing updates…" msgstr "Genstarter efter installation af opdateringer ..." #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:256 msgid "Shutting down after installing updates…" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've started doing offline updates #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:642 msgid "Installing updates, this could take a while..." msgstr "" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:67 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Indtast et nummer fra 1 til %i: " #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:184 msgid "Unknown state" msgstr "Ukendt status" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:188 msgid "Starting" msgstr "Starter" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to #. complete #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:192 msgid "Waiting in queue" msgstr "Venter i kø" #. TRANSLATORS: transaction state, just started #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:196 msgid "Running" msgstr "Kører" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:200 msgid "Querying" msgstr "Forespørger" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:204 msgid "Getting information" msgstr "Henter information" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:208 msgid "Removing packages" msgstr "Fjerner pakker" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:212 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1224 msgid "Downloading packages" msgstr "Henter pakker" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:220 msgid "Refreshing software list" msgstr "Genopfrisker liste over pakkearkiver" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:224 msgid "Installing updates" msgstr "Installerer opdateringer" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:228 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Rydder op i pakker" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:232 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Overflødigører pakker" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:236 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Løser afhængigheder" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:240 msgid "Checking signatures" msgstr "Kontrollerer signaturer" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:244 msgid "Testing changes" msgstr "Tester ændringer" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:248 msgid "Committing changes" msgstr "Indsender ændringer" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:252 msgid "Requesting data" msgstr "Forespørger data" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:256 msgid "Finished" msgstr "Afsluttet" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:260 msgid "Cancelling" msgstr "Annullerer" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:264 msgid "Downloading repository information" msgstr "Henter information om pakkearkiv" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:268 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Henter liste over pakker" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:272 msgid "Downloading file lists" msgstr "Henter fillister" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:276 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Henter liste over ændringer" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:280 msgid "Downloading groups" msgstr "Henter grupper" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:284 msgid "Downloading update information" msgstr "Henter opdateringsinformation" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:288 msgid "Repackaging files" msgstr "Genpakker filer" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:292 msgid "Loading cache" msgstr "Indlæser cache" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:296 msgid "Scanning applications" msgstr "Skanner programmer" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on #. the system #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:300 msgid "Generating package lists" msgstr "Genererer pakkelister" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to #. exit #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:304 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Venter på at pakkehåndteringen låser" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:308 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Venter på godkendelse" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:312 msgid "Updating running applications" msgstr "Opdaterer kørende programmer" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently #. in use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:316 msgid "Checking applications in use" msgstr "Kontrollerer programmer som er i brug" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in #. use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:320 msgid "Checking libraries in use" msgstr "Kontrollerer biblioteker som er i brug" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:324 msgid "Copying files" msgstr "Kopierer filer" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:140 msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Vis fejlsøgningsinformation for alle filer" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:208 msgid "Debugging Options" msgstr "Fejlsøgningsindstillinger" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:208 msgid "Show debugging options" msgstr "Vis fejlsøgningsindstillinger" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:961 msgid "Trivial" msgstr "Triviel" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:965 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:969 msgid "Important" msgstr "Vigtig" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:973 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:977 msgid "Bug fix " msgstr "Fejlrettelse " #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:981 msgid "Enhancement" msgstr "Forbedring" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:985 msgid "Blocked" msgstr "Blokeret" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:990 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1077 msgid "Installed" msgstr "Installeret" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:995 msgid "Available" msgstr "Tilgængelig" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1020 msgid "Downloading" msgstr "Hentning" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1024 msgid "Updating" msgstr "Opdaterer" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1028 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1163 msgid "Installing" msgstr "Installerer" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1032 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1159 msgid "Removing" msgstr "Fjerner" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1036 msgid "Cleaning up" msgstr "Rydder op" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1040 msgid "Obsoleting" msgstr "Forælder" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1044 msgid "Reinstalling" msgstr "Geninstallerer" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1069 msgid "Downloaded" msgstr "Hentede" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1081 msgid "Removed" msgstr "Fjernede" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1085 msgid "Cleaned up" msgstr "Ryddede op" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1089 msgid "Obsoleted" msgstr "Forældede" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1093 msgid "Reinstalled" msgstr "Geninstallerede" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1118 msgid "Unknown role type" msgstr "Ukendt rolletype" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1122 msgid "Getting dependencies" msgstr "Henter afhængigheder" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1126 msgid "Getting update details" msgstr "Henter opdateringsdetaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1131 msgid "Getting details" msgstr "Henter detaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1135 msgid "Getting requires" msgstr "Henter afhængigheder" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1139 msgid "Getting updates" msgstr "Henter opdateringer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1143 msgid "Searching by details" msgstr "Søger efter detaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1147 msgid "Searching by file" msgstr "Søger efter fil" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1151 msgid "Searching groups" msgstr "Søger efter grupper" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1155 msgid "Searching by name" msgstr "Søger efter navn" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1167 msgid "Installing files" msgstr "Installerer filer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1171 msgid "Refreshing cache" msgstr "Genopfrisker cache" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1175 msgid "Updating packages" msgstr "Opdaterer pakker" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1179 msgid "Canceling" msgstr "Annullerer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1183 msgid "Getting repositories" msgstr "Henter pakkearkiver" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1187 msgid "Enabling repository" msgstr "Aktiverer pakkearkiv" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1191 msgid "Setting data" msgstr "Indstiller data" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1195 msgid "Removing repository" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1199 msgid "Resolving" msgstr "Løser" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1204 msgid "Getting file list" msgstr "Henter filliste" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1208 msgid "Getting provides" msgstr "Henter udbydere" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1212 msgid "Installing signature" msgstr "Installerer signatur" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1216 msgid "Getting packages" msgstr "Henter pakker" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1220 msgid "Accepting EULA" msgstr "Accepterer EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1228 msgid "Getting upgrades" msgstr "Henter opgraderinger" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1232 msgid "Getting categories" msgstr "Henter kategorier" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1236 msgid "Getting transactions" msgstr "Henter overførsler" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure #. packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67 msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "Vil du give lov til at installere usigneret software?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72 msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "Usigneret software vil ikke blive installeret." #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not #. recognised #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121 msgid "Software source signature required" msgstr "Signatur til softwarekilde er påkrævet" #. TRANSLATORS: the package repository name #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127 msgid "Software source name" msgstr "Navn på softwarekilde" #. TRANSLATORS: the key URL #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130 msgid "Key URL" msgstr "Nøgle-URL" #. TRANSLATORS: the username of the key #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133 msgid "Key user" msgstr "Nøglebruger" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136 msgid "Key ID" msgstr "Nøgle-id" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139 msgid "Key fingerprint" msgstr "Nøgle-fingeraftryk" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142 msgid "Key Timestamp" msgstr "Nøgle-tidsstempel" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155 msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Accepterer du denne signatur?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160 msgid "The signature was not accepted." msgstr "Signaturen blev ikke accepteret." #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be #. read before installing #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203 msgid "End user licence agreement required" msgstr "Godkendelse af licensaftale for slutbruger er påkrævet" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212 msgid "Agreement" msgstr "Aftale" #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:221 msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Accepterer du denne aftale?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:226 msgid "The agreement was not accepted." msgstr "Aftalen blev ikke accepteret." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:265 msgid "Media change required" msgstr "Skift af medie er påkrævet" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268 msgid "Media type" msgstr "Medietype" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:271 msgid "Media label" msgstr "Medieetiket" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:274 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:280 msgid "Please insert the correct media" msgstr "Indsæt venligst det korrekte medie" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:285 msgid "The correct media was not inserted." msgstr "Det korrekte medie blev ikke indsat." #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:300 msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Følgende pakker er nødt til at blive fjernet:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:305 msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "Følgende pakker er nødt til at blive installeret:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:310 msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "Følgende pakker er nødt til at blive opdateret:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:315 msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "Følgende pakker er nødt til at blive geninstalleret:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:320 msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "Følgende pakker er nødt til at blive nedgraderet:" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be #. encountered #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:325 msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "Følgende pakker er ikke troværdige:" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:385 msgid "Proceed with changes?" msgstr "Fortsæt med ændringer?" #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:390 msgid "The transaction did not proceed." msgstr "Overførslen fortsatte ikke." #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6 msgid "Cancel foreign task" msgstr "Annullér fremmed opgave" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7 msgid "" "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "Godkendelse kræves for at annullere en opgave, der ikke er startet af dig selv" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14 msgid "Install signed package" msgstr "Installér signeret pakke" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15 msgid "Authentication is required to install software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:22 msgid "Install untrusted local file" msgstr "Installér upålidelig lokal fil" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:23 msgid "Authentication is required to install untrusted software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:30 msgid "Trust a key used for signing software" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31 msgid "" "Authentication is required to consider a key used for signing software as " "trusted" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38 msgid "Accept EULA" msgstr "Acceptér EULA" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:39 msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Godkendelse kræves for at acceptere en EULA" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:49 msgid "Remove package" msgstr "Fjern pakke" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50 msgid "Authentication is required to remove software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58 msgid "Update software" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:59 msgid "Authentication is required to update software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software sources as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:65 msgid "Change software source parameters" msgstr "Ændr softwarekildeparametre" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:66 msgid "Authentication is required to change software source parameters" msgstr "Godkendelse kræves for at ændre softewarekildeparametre" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:71 msgid "Refresh system sources" msgstr "Opdatér systemkilder" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:72 msgid "Authentication is required to refresh the system sources" msgstr "Godkendelse kræves for at opdatere systemkilderne" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:77 msgid "Set network proxy" msgstr "Sæt netværksproxy" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:78 msgid "" "Authentication is required to set the network proxy used for downloading " "software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:86 msgid "Reload a device" msgstr "Genindlæs en enhed" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:87 msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "Godkendelse kræves for at genindlæse enheden med en ny driver" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to repair the system #. since this can make the system unbootable or stop other #. applications from working. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:93 msgid "Repair System" msgstr "Reparér system" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94 msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgstr "Godkendelse er krævet for at reparere det installerede software" #. SECURITY: #. - Normal users are able to ask updates to be installed at #. early boot time without a password. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:99 msgid "Trigger offline updates" msgstr "Udløs offline-opdateringer" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:100 msgid "Authentication is required to trigger offline updates" msgstr "Godkendelse er krævet for at udløse offline-opdateringer" #. SECURITY: #. - Normal users are able to clear the updates message that is #. shown after an updates are applied at boot time. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:105 msgid "Clear offline update message" msgstr "Ryd offline-opdateringsbesked" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:106 msgid "Authentication is required to clear the offline updates message" msgstr "Godkendelse er krævet for at rydde den offline-opdateringsbesked" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt #: ../src/pk-main.c:218 msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Pakkemotor som bruges, f.eks. dummy" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for #: ../src/pk-main.c:221 msgid "Disable the idle timer" msgstr "Deaktivér tomgangstimeren" #. TRANSLATORS: show version #: ../src/pk-main.c:224 msgid "Show version and exit" msgstr "Vis version og afslut" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling #: ../src/pk-main.c:227 msgid "Exit after a small delay" msgstr "Afslut efter kort pause" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling #: ../src/pk-main.c:230 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Afslut efter motoren er indlæst" #. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging #: ../src/pk-main.c:233 msgid "Don't clear environment on startup" msgstr "Ryd ikke miljø under opstart" #. TRANSLATORS: describing the service that is running #: ../src/pk-main.c:248 msgid "PackageKit service" msgstr "PackageKit-tjeneste" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: ../src/pk-transaction.c:2877 msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "Softwaren er ikke fra en betroet kilde." #: ../src/pk-transaction.c:2885 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Opdatér ikke denne pakke medmindre du er sikker på, at det er sikkert." #: ../src/pk-transaction.c:2886 msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Opdatér ikke disse pakker medmindre du er sikker på, at det er sikkert." #: ../src/pk-transaction.c:2896 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Installér ikke denne pakke medmindre du er sikker på, at det er sikkert." #: ../src/pk-transaction.c:2897 msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Installér ikke disse pakker medmindre du er sikker på, at det er sikkert."