# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Pau Iranzo , 2009 # Pere Argelich , 2008 # Richard Hughes , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-02 11:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-02 10:26+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/packagekit/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages #: ../client/pk-console.c:171 ../client/pk-console.c:596 msgid "Transaction" msgstr "Transacció" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone #: ../client/pk-console.c:173 msgid "System time" msgstr "Temps del sistema" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not #: ../client/pk-console.c:175 msgid "Succeeded" msgstr "Fet" #: ../client/pk-console.c:175 msgid "True" msgstr "Cert" #: ../client/pk-console.c:175 msgid "False" msgstr "Fals" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" #: ../client/pk-console.c:177 msgid "Role" msgstr "Rol" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction #: ../client/pk-console.c:182 msgid "Duration" msgstr "Durada" #: ../client/pk-console.c:182 msgid "(seconds)" msgstr "(segons)" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action #: ../client/pk-console.c:186 msgid "Command line" msgstr "Línia d'ordres" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action #: ../client/pk-console.c:188 msgid "User ID" msgstr "ID d'usuari" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie #: ../client/pk-console.c:195 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" #: ../client/pk-console.c:199 msgid "Real name" msgstr "Nom real" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction #: ../client/pk-console.c:207 msgid "Affected packages:" msgstr "Paquets afectats:" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction #: ../client/pk-console.c:210 msgid "Affected packages: None" msgstr "Paquets afectats: cap" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 #: ../client/pk-console.c:239 msgid "Distribution" msgstr "Distribució" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing #: ../client/pk-console.c:241 msgid "Type" msgstr "Tipus" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group #: ../client/pk-console.c:243 ../client/pk-console.c:279 msgid "Summary" msgstr "Resum" #. TRANSLATORS: this is the group category name #: ../client/pk-console.c:268 msgid "Category" msgstr "Categoria" #. TRANSLATORS: this is group identifier #: ../client/pk-console.c:270 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this is the parent group #: ../client/pk-console.c:273 msgid "Parent" msgstr "Pare" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend #: ../client/pk-console.c:276 ../client/pk-console.c:2334 msgid "Name" msgstr "Nom" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group #: ../client/pk-console.c:282 msgid "Icon" msgstr "Icona" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated #: ../client/pk-console.c:323 msgid "Details about the update:" msgstr "Detalls quant a l'actualització:" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed #: ../client/pk-console.c:329 ../client/pk-console.c:615 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:124 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:206 msgid "Package" msgstr "Paquets" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates #: ../client/pk-console.c:334 msgid "Updates" msgstr "Actualitzacions" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes #: ../client/pk-console.c:341 msgid "Obsoletes" msgstr "Obsolets" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA #: ../client/pk-console.c:347 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:209 msgid "Vendor" msgstr "Proveïdor" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs #: ../client/pk-console.c:353 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs #: ../client/pk-console.c:359 msgid "CVE" msgstr "CVE" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart #: ../client/pk-console.c:365 msgid "Restart" msgstr "Reinicia" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update #: ../client/pk-console.c:370 msgid "Update text" msgstr "Actualitza el text" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package #: ../client/pk-console.c:375 msgid "Changes" msgstr "Canvis" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update #: ../client/pk-console.c:380 msgid "State" msgstr "Estat" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued #: ../client/pk-console.c:385 msgid "Issued" msgstr "Emès" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../client/pk-console.c:390 ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1073 msgid "Updated" msgstr "Actualitzat" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled #: ../client/pk-console.c:415 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled #: ../client/pk-console.c:418 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #: ../client/pk-console.c:450 msgid "System restart required by:" msgstr "Es requereix reiniciar el sistema:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #: ../client/pk-console.c:453 msgid "Session restart required:" msgstr "Es requereix reiniciar la sessió:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #. * due to a security update #: ../client/pk-console.c:457 msgid "System restart (security) required by:" msgstr "Es requereix reiniciar el sistema (seguretat):" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #. * due to a security update #: ../client/pk-console.c:461 msgid "Session restart (security) required:" msgstr "Es requereix reiniciar la sessió (seguretat):" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted #: ../client/pk-console.c:464 msgid "Application restart required by:" msgstr "Es requereix reiniciar l'aplicació per:" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package #: ../client/pk-console.c:498 msgid "Package description" msgstr "Descripció del paquet" #. TRANSLATORS: This where the package has no files #: ../client/pk-console.c:521 msgid "No files" msgstr "Sense fitxers" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package #: ../client/pk-console.c:526 msgid "Package files" msgstr "Fitxers del paquet" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction #: ../client/pk-console.c:631 msgid "Percentage" msgstr "Percentatge" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) #: ../client/pk-console.c:654 msgid "Status" msgstr "" #. TRANSLATORS: the results from the transaction #: ../client/pk-console.c:698 msgid "Results:" msgstr "" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book #: ../client/pk-console.c:706 ../client/pk-console.c:858 msgid "Fatal error" msgstr "Error greu" #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, #. * but there is nothing that can be updated #: ../client/pk-console.c:723 msgid "There are no packages to update." msgstr "" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: ../client/pk-console.c:727 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:716 msgid "The transaction failed" msgstr "La transacció ha fallat" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates #: ../client/pk-console.c:756 msgid "There are no updates available at this time." msgstr "" #: ../client/pk-console.c:779 msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "" #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system #: ../client/pk-console.c:841 msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Reinicieu l'ordinador per completar l'actualització." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session #: ../client/pk-console.c:844 msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Sortiu i torneu a entrar per completar l'actualització." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) #: ../client/pk-console.c:847 msgid "" "Please restart the computer to complete the update as important security " "updates have been installed." msgstr "S'han instal·lat actualitzacions de seguretat importants. Reinicieu l'ordinador per completar l'actualització." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) #: ../client/pk-console.c:850 msgid "" "Please logout and login to complete the update as important security updates" " have been installed." msgstr "S'han instal·lat actualitzacions de seguretat importants. Sortiu i torneu a entrar per completar l'actualització." #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages #: ../client/pk-console.c:931 msgid "More than one package matches:" msgstr "S'han trobat més d'un paquet que coincideixen amb:" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use #: ../client/pk-console.c:943 msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Escolliu el paquet correcte:" #. TRANSLATORS: we asked to install a package #. * that could not be found in any repo #: ../client/pk-console.c:983 msgid "Package not found" msgstr "" #. TRANSLATORS: we couldn't find anything #: ../client/pk-console.c:1001 msgid "No packages were found" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user used #. * 'pkcon install dave.rpm' rather than #. * 'pkcon install-local dave.rpm' #: ../client/pk-console.c:1029 #, c-format msgid "" "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'" " instead." msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1055 #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "No s'ha trobat cap paquet disponible: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1086 #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "No s'han trobat els paquets instal·lats: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1118 ../client/pk-console.c:1152 #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "No s'ha trobat el paquet: %s" #. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do #: ../client/pk-console.c:1192 msgid "No packages require updating to newer versions." msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in #. * any software sources. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1221 ../client/pk-console.c:1253 #: ../client/pk-console.c:1285 ../client/pk-console.c:1343 #: ../client/pk-console.c:1374 #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "No s'han trobat tots els paquets: %s" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle #: ../client/pk-console.c:1404 msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Ha fallat el dimoni durant una transacció." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu #: ../client/pk-console.c:1432 msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "Interfície de consola de PackageKit" #. these are commands we can use with pkcon #: ../client/pk-console.c:1434 msgid "Subcommands:" msgstr "Subordres:" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an #. * action was last executed #: ../client/pk-console.c:1522 msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'hora des que aquesta acció es va completar per darrera vegada" #. TRANSLATORS: this is the time since this role was used #: ../client/pk-console.c:1526 msgid "Time since" msgstr "" #. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready #. * to be updated #: ../client/pk-console.c:1555 msgid "Prepared updates:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The network settings could not be sent #: ../client/pk-console.c:1679 msgid "The proxy could not be set" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string #: ../client/pk-console.c:1718 ../client/pk-monitor.c:327 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Mostra la versió de l'aplicació i surt" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results #: ../client/pk-console.c:1721 msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Configura el filtre, p.e. instal·lats" #. command line argument, do we ask questions #: ../client/pk-console.c:1724 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:525 msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "" #. command line argument, do we just download or apply changes #: ../client/pk-console.c:1727 msgid "Prepare the transaction by downloading pakages only" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority #: ../client/pk-console.c:1730 msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1733 msgid "" "Print to screen a machine readable output, rather than using animated " "widgets" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1736 msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." msgstr "" #. command line argument, do we ask questions #: ../client/pk-console.c:1739 msgid "Allow untrusted packages to be installed." msgstr "" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: ../client/pk-console.c:1774 msgid "Failed to parse command line" msgstr "" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: ../client/pk-console.c:1784 msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "S'ha produït un error en contactar amb el PackageKit" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1845 msgid "The filter specified was invalid" msgstr "El filtre especificat era invàlid" #. TRANSLATORS: a search type can #. * be name, details, file, etc #: ../client/pk-console.c:1871 msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "Es requreix un mot de cerca, p.e. nom" #. TRANSLATORS: the user #. * needs to provide a search term #. TRANSLATORS: the user needs #. * to provide a search term #: ../client/pk-console.c:1881 ../client/pk-console.c:1898 #: ../client/pk-console.c:1915 ../client/pk-console.c:1932 msgid "A search term is required" msgstr "Es requereix un terme de cerca" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:1958 msgid "A package name to install is required" msgstr "Es requereix un nom de paquet per instal·lar" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:1972 msgid "A filename to install is required" msgstr "Es requreix un nom de fitxer per instal·lar" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this #: ../client/pk-console.c:1988 msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "Es requereixen un tipus, una clau_id i un paquet_id" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to remove #: ../client/pk-console.c:2006 msgid "A package name to remove is required" msgstr "Es requereix un nom de paquet per eliminar" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify anything about what to #. * download or where #: ../client/pk-console.c:2019 msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "Us cal especificar el directori destí i els noms dels paquets per a la baixada" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue #: ../client/pk-console.c:2029 msgid "Directory not found" msgstr "No s'ha trobat el directori" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this #: ../client/pk-console.c:2044 msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "Es requreix un identificador de llicència (eula-id)" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a package name #: ../client/pk-console.c:2070 msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Es requereix un nom de paquet per resoldre" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name #: ../client/pk-console.c:2087 ../client/pk-console.c:2104 msgid "A repository name is required" msgstr "Es requreix un nom del repositori" #: ../client/pk-console.c:2120 msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "Es requreixen el nom o el paràmetre d'un repositori i el seu valor" #: ../client/pk-console.c:2137 msgid "A repo id and autoremove required" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user didn't #. * specify what action to use #: ../client/pk-console.c:2164 msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an invalid action #: ../client/pk-console.c:2174 msgid "A correct role is required" msgstr "Es requereix un rol correcte" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name #: ../client/pk-console.c:2188 ../client/pk-console.c:2205 #: ../client/pk-console.c:2217 ../client/pk-console.c:2247 #: ../client/pk-console.c:2280 msgid "A package name is required" msgstr "Es requreix un nom del paquet" #. TRANSLATORS: each package #. * "provides" certain things, e.g. #. * mime(gstreamer-decoder-mp3), #. * the user didn't specify it #: ../client/pk-console.c:2231 msgid "A package provide string is required" msgstr "Es requreix una cadena de proveïdor de paquet" #: ../client/pk-console.c:2258 ../client/pk-console.c:2269 msgid "A filename is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the description of the backend #: ../client/pk-console.c:2338 msgid "Description" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the author of the backend #: ../client/pk-console.c:2342 msgid "Author" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name #: ../client/pk-console.c:2405 msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error #. * getting the list of packages. #. * The filename follows #: ../client/pk-console.c:2418 #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line #: ../client/pk-console.c:2436 #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "L'opció '%s' no està disponible" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do #: ../client/pk-console.c:2446 msgid "Command failed" msgstr "Ha fallat l'ordre" #: ../client/pk-monitor.c:249 msgid "Failed to get daemon state" msgstr "S'ha produït un error en obtenir l'estat del dimoni" #: ../client/pk-monitor.c:307 msgid "Failed to get properties" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit #: ../client/pk-monitor.c:346 msgid "PackageKit Monitor" msgstr "Monitor de PackageKit" #. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:422 msgid "Getting package information..." msgstr "S'està obtenint informació dels paquets..." #. TRANSLATORS: run an applicaiton #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:428 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "Executa %s" #. TRANSLATORS: show the installed version of a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:434 msgid "Installed version" msgstr "Versió instal·lada" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:442 #, c-format msgid "Run version %s now" msgstr "Executa la versió %s ara" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:448 msgid "Run now" msgstr "Executa ara" #. TRANSLATORS: update to a new version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:454 #, c-format msgid "Update to version %s" msgstr "Actualitza a la versió %s" #. TRANSLATORS: To install a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:460 #, c-format msgid "Install %s now" msgstr "Instal·la %s ara" #. TRANSLATORS: the version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:463 msgid "Version" msgstr "Versió" #. TRANSLATORS: noting found, so can't install #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:468 msgid "No packages found for your system" msgstr "No s'han trobat paquets per al vostre sistema" #. TRANSLATORS: package is being installed #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:473 msgid "Installing..." msgstr "S'està instal·lant..." #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:442 msgid "Downloading details about the software sources." msgstr "S'estan baixant els detalls de les fonts de programari." #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:446 msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "S'està baixant la llista de fitxers (pot trigar una mica)." #. TRANSLATORS: waiting for native lock #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:450 msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "S'està esperant al bloqueig del gestor de paquets." #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:454 msgid "Loading list of packages." msgstr "S'està baixant la llista de paquets." #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:519 msgid "Failed to search for file" msgstr "S'ha produït un error en cercar el fitxer" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:532 msgid "Getting the list of files failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:679 msgid "Failed to launch:" msgstr "S'ha produït un error en executar:" #. TRANSLATORS: we failed to install the package #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:707 msgid "Failed to install packages" msgstr "" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:841 msgid "command not found" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:858 msgid "Similar command is:" msgstr "Una ordre similar és:" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:871 msgid "Run similar command:" msgstr "Executa una ordre similar:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:883 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:892 msgid "Similar commands are:" msgstr "Ordres similars són:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:899 msgid "Please choose a command to run" msgstr "Trieu una ordre per a executar" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:918 msgid "The package providing this file is:" msgstr "El paquet que proveeix aquest fitxer és:" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the #. command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:925 #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Voleu instal·lar el paquet '%s' per proveir l'ordre '%s'?" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:948 msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Paquets que proveeixen aquest fitxer són:" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to #. provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:958 msgid "Suitable packages are:" msgstr "Paquets adequats són:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:966 msgid "Please choose a package to install" msgstr "Seleccioneu el paquet a instal·lar" #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:968 msgid "User aborted selection" msgstr "" #. TRANSLATORS: we are starting to install the packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:195 msgid "Starting install" msgstr "Comença la instal·lació" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:407 #, c-format msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s" msgstr "No s'ha trobat el paquet %s, o ja està instal·lat: %s" #. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do #. it #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516 msgid "" "Don't actually install any packages, only simulate what would be installed" msgstr "No instal·lis cap paquet, només simula'n la insta·lació" #. command line argument, do we skip packages that depend on the ones #. specified #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:519 msgid "Do not install dependencies of the core packages" msgstr "No instal·lis les dependències dels paquets principals" #. command line argument, do we operate quietly #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:522 msgid "Do not display information or progress" msgstr "No mostris informació ni progrès" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:544 msgid "PackageKit Debuginfo Installer" msgstr "Instal·lador de la informació de depuració del PackageKit" #. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the #. command line #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:558 #, c-format msgid "ERROR: Specify package names to install." msgstr "Error: Us cal especificar els noms de paquet a instal·lar" #. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:594 #, c-format msgid "Getting sources list" msgstr "S'està obtenint la llista de fonts" #. TRANSLATORS: operation was not successful #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:604 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:679 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:763 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:807 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:874 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:918 msgid "FAILED." msgstr "Ha fallat." #. TRANSLATORS: all completed 100% #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:619 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:659 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:694 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:778 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:822 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:889 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:933 #, c-format msgid "OK." msgstr "D'acord." #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:622 #, c-format msgid "Found %i enabled and %i disabled sources." msgstr "S'han trobat %i fonts habilitades i %i deshabilitades." #. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:629 #, c-format msgid "Finding debugging sources" msgstr "S'estan cercant les fonts de depuració" #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:662 #, c-format msgid "Found %i disabled debuginfo repos." msgstr "S'han trobat %i repositoris amb informació de depuració." #. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:669 #, c-format msgid "Enabling debugging sources" msgstr "S'han habilitat les fonts de depuració" #. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:697 #, c-format msgid "Enabled %i debugging sources." msgstr "S'han habilitat %i fonts de depuració." #. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:704 #, c-format msgid "Finding debugging packages" msgstr "S'està cercant els paquets de depuració" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:716 #, c-format msgid "Failed to find the package %s: %s" msgstr "No s'ha trobat el paquet %s: %s" #. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:739 #, c-format msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s" msgstr "No s'ha trobat el paquet amb informació de depuració %s: %s" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:767 #, c-format msgid "Found no packages to install." msgstr "No és necessari instal·lar cap paquet." #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:781 #, c-format msgid "Found %i packages:" msgstr "S'han trobat %i paquets:" #. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:797 #, c-format msgid "Finding packages that depend on these packages" msgstr "S'estan cercant paquets que en depenguin" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:810 #, c-format msgid "Could not find dependent packages: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:826 #, c-format msgid "Found %i extra packages." msgstr "S'han trobat %i paquets addicionals." #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:830 #, c-format msgid "No extra packages required." msgstr "No calen paquets addicionals." #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list #. them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:839 #, c-format msgid "Found %i packages to install:" msgstr "Cal instal·lar %i paquets nous:" #. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the #. action #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:852 #, c-format msgid "Not installing packages in simulate mode" msgstr "No s'instal·laran paquets en el mode simulat" #. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:864 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:216 #, c-format msgid "Installing packages" msgstr "S'estan instal·lant els paquets" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:877 #, c-format msgid "Could not install packages: %s" msgstr "No s'ha pogut instal·lar els paquets: %s" #. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:909 #, c-format msgid "Disabling sources previously enabled" msgstr "S'estan deshabilitant les fonts habilitades anteriorment" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed #. error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:921 #, c-format msgid "Could not disable the debugging sources: %s" msgstr "No es poden deshabilitar les fonts per a depuració: %s" #. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:936 #, c-format msgid "Disabled %i debugging sources." msgstr "S'han deshabilitat %i fonts de depuració." #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:158 msgid "Installing Updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:192 msgid "Rebooting after installing updates…" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:233 msgid "Shutting down after installing updates…" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've started doing offline updates #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:577 msgid "Installing updates, this could take a while..." msgstr "" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:67 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Introduïu un número de l'1 fins al %i:" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:184 msgid "Unknown state" msgstr "Estat desconegut" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:188 msgid "Starting" msgstr "S'està iniciant" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to #. complete #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:192 msgid "Waiting in queue" msgstr "S'està esperant a la cua" #. TRANSLATORS: transaction state, just started #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:196 msgid "Running" msgstr "S'està executant" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:200 msgid "Querying" msgstr "S'està consultant" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:204 msgid "Getting information" msgstr "S'està obtenint informació" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:208 msgid "Removing packages" msgstr "S'està suprimint els paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:212 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1224 msgid "Downloading packages" msgstr "S'estan baixant els paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:220 msgid "Refreshing software list" msgstr "S'està refrescant la llista de programari" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:224 msgid "Installing updates" msgstr "S'estan instal·lant les actualitzacions" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:228 msgid "Cleaning up packages" msgstr "S'està netejant els paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:232 msgid "Obsoleting packages" msgstr "S'està descartant els paquets vells" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:236 msgid "Resolving dependencies" msgstr "S'estan resolent les dependències" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:240 msgid "Checking signatures" msgstr "S'estan comprovant les firmes" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:244 msgid "Testing changes" msgstr "S'estan provant els canvis" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:248 msgid "Committing changes" msgstr "S'estan aplicant els canvis" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:252 msgid "Requesting data" msgstr "S'està demanant les dades" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:256 msgid "Finished" msgstr "S'ha completat" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:260 msgid "Cancelling" msgstr "S'està cancel·lant" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:264 msgid "Downloading repository information" msgstr "S'està baixant la informació dels repositoris" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:268 msgid "Downloading list of packages" msgstr "S'està baixant la llista de paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:272 msgid "Downloading file lists" msgstr "S'està baixant la llista de fitxers" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:276 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "S'està baixant la llista de canvis" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:280 msgid "Downloading groups" msgstr "S'estan baixant els grups" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:284 msgid "Downloading update information" msgstr "S'està baixant la informació d'actualitzacions" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:288 msgid "Repackaging files" msgstr "S'estan reempaquetant els fitxers" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:292 msgid "Loading cache" msgstr "S'està carregant la memòria cau" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:296 msgid "Scanning applications" msgstr "S'estan escanejant les aplicacions" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on #. the system #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:300 msgid "Generating package lists" msgstr "S'estan generant les llistes de paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to #. exit #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:304 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "S'està esperant al bloqueig del gestor de paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:308 msgid "Waiting for authentication" msgstr "S'està esperant a autenticar" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:312 msgid "Updating running applications" msgstr "S'està actualitzant les aplicacions en execució" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently #. in use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:316 msgid "Checking applications in use" msgstr "S'està comprovant les aplicacions en ús" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in #. use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:320 msgid "Checking libraries in use" msgstr "S'està comprovant les biblioteques en ús" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:324 msgid "Copying files" msgstr "" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:140 msgid "Show debugging information for all files" msgstr "" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:208 msgid "Debugging Options" msgstr "" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:208 msgid "Show debugging options" msgstr "" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:961 msgid "Trivial" msgstr "Trivial" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:965 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:969 msgid "Important" msgstr "Important" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:973 msgid "Security" msgstr "Seguretat" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:977 msgid "Bug fix " msgstr "Correcció d'errors " #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:981 msgid "Enhancement" msgstr "Millora" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:985 msgid "Blocked" msgstr "Blocat" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:990 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1077 msgid "Installed" msgstr "Instal·lat" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:995 msgid "Available" msgstr "Disponible" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1020 msgid "Downloading" msgstr "S'està baixant" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1024 msgid "Updating" msgstr "S'està actualitzant" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1028 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1163 msgid "Installing" msgstr "S'està instal·lant" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1032 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1159 msgid "Removing" msgstr "S'està suprimint" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1036 msgid "Cleaning up" msgstr "S'està netejant" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1040 msgid "Obsoleting" msgstr "S'està fent obsolet" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1044 msgid "Reinstalling" msgstr "S'està reinstal·lant" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1069 msgid "Downloaded" msgstr "Baixat" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1081 msgid "Removed" msgstr "Suprimit" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1085 msgid "Cleaned up" msgstr "Netejat" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1089 msgid "Obsoleted" msgstr "Obsolet" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1093 msgid "Reinstalled" msgstr "Reinstal·lat" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1118 msgid "Unknown role type" msgstr "Tipus de rol desconegut" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1122 msgid "Getting dependencies" msgstr "S'estan obtenint les dependències" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1126 msgid "Getting update details" msgstr "S'està obtenint els detalls de l'actualització" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1131 msgid "Getting details" msgstr "S'està obtenint els detalls" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1135 msgid "Getting requires" msgstr "S'està obtenint els requeriments" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1139 msgid "Getting updates" msgstr "S'està obtenint les actualitzacions" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1143 msgid "Searching by details" msgstr "S'està cercant pels detalls" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1147 msgid "Searching by file" msgstr "S'est cercant pels fitxers" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1151 msgid "Searching groups" msgstr "S'està cercant els grups" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1155 msgid "Searching by name" msgstr "S'està cercant pel nom" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1167 msgid "Installing files" msgstr "S'està instal·lant els fitxers" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1171 msgid "Refreshing cache" msgstr "S'està refrescant la memòria cau" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1175 msgid "Updating packages" msgstr "S'està actualitzant els paquets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1179 msgid "Canceling" msgstr "S'està cancel·lant" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1183 msgid "Getting repositories" msgstr "S'està obtenint els repositoris" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1187 msgid "Enabling repository" msgstr "S'està habilitant el repositori" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1191 msgid "Setting data" msgstr "S'està establint les dades" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1195 msgid "Removing repository" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1199 msgid "Resolving" msgstr "S'està resolent" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1204 msgid "Getting file list" msgstr "S'està obtenint la llista de fitxers" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1208 msgid "Getting provides" msgstr "S'està obtenint allò proporcionat" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1212 msgid "Installing signature" msgstr "S'està instal·lant la signatura" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1216 msgid "Getting packages" msgstr "S'està obtenint els paquets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1220 msgid "Accepting EULA" msgstr "S'està acceptant l'EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1228 msgid "Getting upgrades" msgstr "S'està obtenint les actualitzacions" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1232 msgid "Getting categories" msgstr "S'està obtenint les categories" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1236 msgid "Getting transactions" msgstr "S'està obtenint les transaccions" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure #. packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67 msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "Voleu permetre la instal·lació de programari no signat?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72 msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "No s'instal·larà el programari no signat." #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not #. recognised #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121 msgid "Software source signature required" msgstr "Cal la signatura de la font de programari" #. TRANSLATORS: the package repository name #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127 msgid "Software source name" msgstr "Nom de la font de programari" #. TRANSLATORS: the key URL #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130 msgid "Key URL" msgstr "URL de la clau" #. TRANSLATORS: the username of the key #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133 msgid "Key user" msgstr "Usuari de la clau" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136 msgid "Key ID" msgstr "ID de la clau" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139 msgid "Key fingerprint" msgstr "Empremta de la clau" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142 msgid "Key Timestamp" msgstr "Marca de temps de la clau" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155 msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Accepteu aquesta firma?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160 msgid "The signature was not accepted." msgstr "No s'ha acceptat la firma." #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be #. read before installing #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203 msgid "End user licence agreement required" msgstr "Es requeriex l'acord de llicència d'usuari final" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212 msgid "Agreement" msgstr "Acord" #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:221 msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Voleu acceptar aquest acord?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:226 msgid "The agreement was not accepted." msgstr "No s'ha acceptat l'acord." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:265 msgid "Media change required" msgstr "Cal canviar el medi" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268 msgid "Media type" msgstr "Tipus de medi" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:271 msgid "Media label" msgstr "Etiqueta del medi" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:274 msgid "Text" msgstr "Text" #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:280 msgid "Please insert the correct media" msgstr "Inseriu el medi correcte" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:285 msgid "The correct media was not inserted." msgstr "No s'ha inserit el medi correcte." #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:300 msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "S'han de suprimir els següents paquets:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:305 msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "S'han d'instal·lar els següents paquets:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:310 msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "S'han d'actualitzar els següents paquets:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:315 msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "S'han de reinstal·lar els següents paquets:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:320 msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "S'ha de desfer l'actualització dels següents paquets:" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be #. encountered #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:325 msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:385 msgid "Proceed with changes?" msgstr "Voleu aplicar els canvis?" #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:390 msgid "The transaction did not proceed." msgstr "No s'ha continuat amb la transacció." #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6 msgid "Cancel foreign task" msgstr "Cancel·la tasca externa" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7 msgid "" "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "Cal autenticació per a cancel·lar una tasca que no vau començar" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14 msgid "Install signed package" msgstr "Instal·la el paquet signat" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15 msgid "Authentication is required to install software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:22 msgid "Install untrusted local file" msgstr "Instal·la el fitxer local no confiable" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:23 msgid "Authentication is required to install untrusted software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:30 msgid "Trust a key used for signing software" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31 msgid "" "Authentication is required to consider a key used for signing software as " "trusted" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38 msgid "Accept EULA" msgstr "Accepta l'EULA" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:39 msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Cal autenticació per a acceptar l'EULA" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:49 msgid "Remove package" msgstr "Suprimeix el paquet" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50 msgid "Authentication is required to remove software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58 msgid "Update software" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:59 msgid "Authentication is required to update software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software sources as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:65 msgid "Change software source parameters" msgstr "Canvia els paràmetres de la font de programari" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:66 msgid "Authentication is required to change software source parameters" msgstr "Cal autenticació per canviar els paràmetres de la font del programari" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:71 msgid "Refresh system sources" msgstr "Actualitza les fonts del sistema" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:72 msgid "Authentication is required to refresh the system sources" msgstr "Cal autenticació per a actualitzar les fonts del sistema" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:77 msgid "Set network proxy" msgstr "Estableix el servidor intermediari" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:78 msgid "" "Authentication is required to set the network proxy used for downloading " "software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:86 msgid "Reload a device" msgstr "Recarrega un dispositiu" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:87 msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "Cal autenticació per a recarregar el dispositiu amb un nou controlador" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to repair the system #. since this can make the system unbootable or stop other #. applications from working. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:93 msgid "Repair System" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94 msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users are able to ask updates to be installed at #. early boot time without a password. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:99 msgid "Trigger offline updates" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:100 msgid "Authentication is required to trigger offline updates" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users are able to clear the updates message that is #. shown after an updates are applied at boot time. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:105 msgid "Clear offline update message" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:106 msgid "Authentication is required to clear the offline updates message" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a command alias #: ../src/pk-direct.c:109 #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "" #: ../src/pk-direct.c:184 msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt #: ../src/pk-direct.c:382 ../src/pk-main.c:128 msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Administrador de paquets a usar, p.ex. dummy" #. TRANSLATORS: command description #: ../src/pk-direct.c:398 msgid "Refresh the cache" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description #: ../src/pk-direct.c:402 msgid "Refresh the cache (forced)" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description #: ../src/pk-direct.c:406 msgid "Search by names" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description #: ../src/pk-direct.c:410 msgid "Search by details" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description #: ../src/pk-direct.c:414 msgid "Search by files" msgstr "" #. TRANSLATORS: program name #: ../src/pk-direct.c:427 msgid "PackageKit" msgstr "" #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page #: ../src/pk-direct.c:433 msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: probably not yet installed #: ../src/pk-direct.c:444 msgid "Failed to load the config file" msgstr "" #. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified #: ../src/pk-direct.c:477 msgid "Failed to load the backend" msgstr "" #. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified #: ../src/pk-direct.c:515 msgid "Failed to unload the backend" msgstr "" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for #: ../src/pk-main.c:131 msgid "Disable the idle timer" msgstr "Inhabilita el temporitzador de repós" #. TRANSLATORS: show version #: ../src/pk-main.c:134 msgid "Show version and exit" msgstr "Mostra la versió i surt" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling #: ../src/pk-main.c:137 msgid "Exit after a small delay" msgstr "Surt després de un petit retràs" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling #: ../src/pk-main.c:140 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Surt després que el motor s'hagi carregat" #. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging #: ../src/pk-main.c:143 msgid "Don't clear environment on startup" msgstr "" #. TRANSLATORS: describing the service that is running #: ../src/pk-main.c:158 msgid "PackageKit service" msgstr "servei PackageKit" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: ../src/pk-transaction.c:2708 msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "El programari no prové d'una font de confiança." #: ../src/pk-transaction.c:2716 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Actualitzeu aquest paquet només si esteu segurs que cal fer-ho." #: ../src/pk-transaction.c:2717 msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Actualitzeu aquests paquets només si esteu segurs que cal fer-ho." #: ../src/pk-transaction.c:2727 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Instal·leu aquest paquet només si esteu segurs que cal fer-ho." #: ../src/pk-transaction.c:2728 msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Instal·leu aquests paquets només si esteu segurs que cal fer-ho."