# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Amitakhya Phukan , 2009 # Richard Hughes , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-02 11:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-02 10:26+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/packagekit/language/as/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: as\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages #: ../client/pk-console.c:171 ../client/pk-console.c:596 msgid "Transaction" msgstr "লেন দেন" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone #: ../client/pk-console.c:173 msgid "System time" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সময়" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not #: ../client/pk-console.c:175 msgid "Succeeded" msgstr "সফল হ'ল" #: ../client/pk-console.c:175 msgid "True" msgstr "True" #: ../client/pk-console.c:175 msgid "False" msgstr "False" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" #: ../client/pk-console.c:177 msgid "Role" msgstr "ভূমিকা" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction #: ../client/pk-console.c:182 msgid "Duration" msgstr "কালাৱধি" #: ../client/pk-console.c:182 msgid "(seconds)" msgstr "(ছেকেণ্ড)" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action #: ../client/pk-console.c:186 msgid "Command line" msgstr "আদেশ শাৰী" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action #: ../client/pk-console.c:188 msgid "User ID" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ID" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie #: ../client/pk-console.c:195 msgid "Username" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" #: ../client/pk-console.c:199 msgid "Real name" msgstr "প্ৰকৃত নাম" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction #: ../client/pk-console.c:207 msgid "Affected packages:" msgstr "প্ৰভাৱিত সৰঞ্জাম:" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction #: ../client/pk-console.c:210 msgid "Affected packages: None" msgstr "প্ৰভাৱিত সৰঞ্জাম: কোনো নাই" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 #: ../client/pk-console.c:239 msgid "Distribution" msgstr "বিতৰণ " #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing #: ../client/pk-console.c:241 msgid "Type" msgstr "ধৰণ" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group #: ../client/pk-console.c:243 ../client/pk-console.c:279 msgid "Summary" msgstr "সাৰাংশ" #. TRANSLATORS: this is the group category name #: ../client/pk-console.c:268 msgid "Category" msgstr "বিভাগ" #. TRANSLATORS: this is group identifier #: ../client/pk-console.c:270 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this is the parent group #: ../client/pk-console.c:273 msgid "Parent" msgstr "পেৰেন্ট" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend #: ../client/pk-console.c:276 ../client/pk-console.c:2334 msgid "Name" msgstr "নাম" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group #: ../client/pk-console.c:282 msgid "Icon" msgstr "আইকন" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated #: ../client/pk-console.c:323 msgid "Details about the update:" msgstr "উন্নয়নৰ বিৱৰণ:" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed #: ../client/pk-console.c:329 ../client/pk-console.c:615 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:124 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:206 msgid "Package" msgstr "সৰঞ্জামসমূহ" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates #: ../client/pk-console.c:334 msgid "Updates" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনা তথ্য" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes #: ../client/pk-console.c:341 msgid "Obsoletes" msgstr "অপ্ৰচলিত" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA #: ../client/pk-console.c:347 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:209 msgid "Vendor" msgstr "বিক্ৰেতা" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs #: ../client/pk-console.c:353 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs #: ../client/pk-console.c:359 msgid "CVE" msgstr "CVE" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart #: ../client/pk-console.c:365 msgid "Restart" msgstr "পুনৰাৰম্ভ" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update #: ../client/pk-console.c:370 msgid "Update text" msgstr "টেক্সট উন্নত কৰক" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package #: ../client/pk-console.c:375 msgid "Changes" msgstr "সলনিবোৰ" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update #: ../client/pk-console.c:380 msgid "State" msgstr "অৱস্থা" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued #: ../client/pk-console.c:385 msgid "Issued" msgstr "প্ৰদান কৰা হ'ল" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../client/pk-console.c:390 ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1073 msgid "Updated" msgstr "উন্নত কৰা হ'ল" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled #: ../client/pk-console.c:415 msgid "Enabled" msgstr "সক্ৰিয়" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled #: ../client/pk-console.c:418 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #: ../client/pk-console.c:450 msgid "System restart required by:" msgstr " ৰ দ্বাৰা ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পুনৰাৰম্ভৰ প্ৰয়োজন:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #: ../client/pk-console.c:453 msgid "Session restart required:" msgstr "অধিবেশনৰ পুনৰাৰম্ভৰ প্ৰয়োজন:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #. * due to a security update #: ../client/pk-console.c:457 msgid "System restart (security) required by:" msgstr "চিহ্নিত সৰঞ্জামৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ (সুৰক্ষা) কৰা আৱশ্যক:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #. * due to a security update #: ../client/pk-console.c:461 msgid "Session restart (security) required:" msgstr "অধিবেশন পুনৰাৰম্ভ (সুৰক্ষা) কৰা আৱশ্যক:" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted #: ../client/pk-console.c:464 msgid "Application restart required by:" msgstr " ৰ দ্বাৰা অনুপ্ৰয়োগৰ পুনৰাৰম্ভৰ প্ৰয়োজন: " #. TRANSLATORS: This a list of details about the package #: ../client/pk-console.c:498 msgid "Package description" msgstr "সৰঞ্জামৰ বিৱৰণ" #. TRANSLATORS: This where the package has no files #: ../client/pk-console.c:521 msgid "No files" msgstr "কোনো নথিপত্ৰ নাই" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package #: ../client/pk-console.c:526 msgid "Package files" msgstr "সৰঞ্জামৰ নথিপত্ৰ" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction #: ../client/pk-console.c:631 msgid "Percentage" msgstr "শতাংশ" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) #: ../client/pk-console.c:654 msgid "Status" msgstr "অৱস্থা" #. TRANSLATORS: the results from the transaction #: ../client/pk-console.c:698 msgid "Results:" msgstr "ফলাফল:" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book #: ../client/pk-console.c:706 ../client/pk-console.c:858 msgid "Fatal error" msgstr "গুৰুতৰ সমস্যা" #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, #. * but there is nothing that can be updated #: ../client/pk-console.c:723 msgid "There are no packages to update." msgstr "" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: ../client/pk-console.c:727 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:716 msgid "The transaction failed" msgstr "লেন দেন বিফল হৈছে" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates #: ../client/pk-console.c:756 msgid "There are no updates available at this time." msgstr "এই মুহূৰ্তে কোনো উন্নয়ন উপলব্ধ নাই ।" #: ../client/pk-console.c:779 msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "" #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system #: ../client/pk-console.c:841 msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "উন্নয়ন সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি কম্পিউটাৰ পুনৰাৰম্ভ কৰক ।" #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session #: ../client/pk-console.c:844 msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "উন্নয়ন সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ প্ৰস্থান কৰি প্ৰৱেশ কৰক ।" #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) #: ../client/pk-console.c:847 msgid "" "Please restart the computer to complete the update as important security " "updates have been installed." msgstr "সুৰক্ষা বিষয়ক গুৰুত্বপূৰ্ণ উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হৈছে । উন্নয়ন সম্পূৰ্ণ কৰাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি কম্পিউটাৰ পুনৰাৰম্ভ কৰক ।" #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) #: ../client/pk-console.c:850 msgid "" "Please logout and login to complete the update as important security updates" " have been installed." msgstr "সুৰক্ষা বিষয়ক গুৰুত্বপূৰ্ণ উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হৈছে । উন্নয়ন সম্পন্ন কৰাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰস্থান কৰি পুনঃ প্ৰৱেশ কৰক ।" #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages #: ../client/pk-console.c:931 msgid "More than one package matches:" msgstr "একাধিক সৰঞ্জামৰ সৈতে মিল:" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use #: ../client/pk-console.c:943 msgid "Please choose the correct package: " msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি শুদ্ধ সৰঞ্জাম নিৰ্ব্বাচন কৰক:" #. TRANSLATORS: we asked to install a package #. * that could not be found in any repo #: ../client/pk-console.c:983 msgid "Package not found" msgstr "" #. TRANSLATORS: we couldn't find anything #: ../client/pk-console.c:1001 msgid "No packages were found" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user used #. * 'pkcon install dave.rpm' rather than #. * 'pkcon install-local dave.rpm' #: ../client/pk-console.c:1029 #, c-format msgid "" "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'" " instead." msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1055 #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "উপলব্ধ কোনো সৰঞ্জাম এই সামগ্ৰী দ্বাৰা পোৱা নাযায়: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1086 #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "এই সৰঞ্জামে সংস্থাপিত সৰঞ্জামসমূহ বিচাৰিব নোৱাৰিলে: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1118 ../client/pk-console.c:1152 #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "এই সৰঞ্জামে সৰঞ্জামসমূহ বিচাৰিব নোৱাৰিলে: %s" #. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do #: ../client/pk-console.c:1192 msgid "No packages require updating to newer versions." msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in #. * any software sources. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1221 ../client/pk-console.c:1253 #: ../client/pk-console.c:1285 ../client/pk-console.c:1343 #: ../client/pk-console.c:1374 #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "এই সৰঞ্জামে সকলো সৰঞ্জামসমূহ বিচাৰিব নোৱাৰিলে: %s" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle #: ../client/pk-console.c:1404 msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "লেন দেনৰ মাজতে ডেমন ক্ৰেশ্ব হ'ল!" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu #: ../client/pk-console.c:1432 msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "PackageKit ক'ন্সোল সংযোগমাধ্যম" #. these are commands we can use with pkcon #: ../client/pk-console.c:1434 msgid "Subcommands:" msgstr "উপ আদেশ:" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an #. * action was last executed #: ../client/pk-console.c:1522 msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "যোৱাবাৰৰ কাম শেষ হোৱাৰ সময় পাবলৈ বিফল" #. TRANSLATORS: this is the time since this role was used #: ../client/pk-console.c:1526 msgid "Time since" msgstr "" #. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready #. * to be updated #: ../client/pk-console.c:1555 msgid "Prepared updates:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The network settings could not be sent #: ../client/pk-console.c:1679 msgid "The proxy could not be set" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string #: ../client/pk-console.c:1718 ../client/pk-monitor.c:327 msgid "Show the program version and exit" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংস্কৰণ দেখুৱাই প্ৰস্থান কৰক" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results #: ../client/pk-console.c:1721 msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "ফিল্টাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক, যেনে সংস্থাপিত" #. command line argument, do we ask questions #: ../client/pk-console.c:1724 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:525 msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "নিশ্চিত কৰিবলৈ প্ৰশ্ন নকৰিয়েই সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰক" #. command line argument, do we just download or apply changes #: ../client/pk-console.c:1727 msgid "Prepare the transaction by downloading pakages only" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority #: ../client/pk-console.c:1730 msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "নিষ্কৰ্ম নে'টৱৰ্ক বেণ্ডৱিথ আৰু কম শক্তি ব্যৱহাৰ কৰি আদেশ চলাওক" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1733 msgid "" "Print to screen a machine readable output, rather than using animated " "widgets" msgstr "এনিমেটেড ৱিজেটৰ সলনি, পৰ্দ্দাত এটা যন্ত্ৰই পঢ়িব পৰা নিৰ্গম হিচাপে লিখক" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1736 msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." msgstr "" #. command line argument, do we ask questions #: ../client/pk-console.c:1739 msgid "Allow untrusted packages to be installed." msgstr "" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: ../client/pk-console.c:1774 msgid "Failed to parse command line" msgstr "" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: ../client/pk-console.c:1784 msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "PackageKit ৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1845 msgid "The filter specified was invalid" msgstr "নিৰ্ধাৰিত ফিল্টাৰ অবৈধ" #. TRANSLATORS: a search type can #. * be name, details, file, etc #: ../client/pk-console.c:1871 msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "বিচৰাৰ ধৰণৰ প্ৰয়োজন, যেনে নাম" #. TRANSLATORS: the user #. * needs to provide a search term #. TRANSLATORS: the user needs #. * to provide a search term #: ../client/pk-console.c:1881 ../client/pk-console.c:1898 #: ../client/pk-console.c:1915 ../client/pk-console.c:1932 msgid "A search term is required" msgstr "বিচাৰিবলৈ শব্দৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:1958 msgid "A package name to install is required" msgstr "সংস্থাপন কৰিবলৈ সৰঞ্জামৰ নামৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:1972 msgid "A filename to install is required" msgstr "সংস্থাপন কৰিবলৈ নথিপত্ৰৰ নামৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this #: ../client/pk-console.c:1988 msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "এটা ধৰণ, key_id আৰু package_id ৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to remove #: ../client/pk-console.c:2006 msgid "A package name to remove is required" msgstr "আঁতৰাবলৈ এটা সৰঞ্জামৰ নামৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify anything about what to #. * download or where #: ../client/pk-console.c:2019 msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "গন্তব্য পঞ্জিকা আৰু ডাউনলোড কৰাৰ উদ্দেশ্যে সৰঞ্জামৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue #: ../client/pk-console.c:2029 msgid "Directory not found" msgstr "পঞ্জিকা পোৱা ন'গ'ল" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this #: ../client/pk-console.c:2044 msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "অনুজ্ঞাপত্ৰৰ চিনাকি এটাৰ (eula id) প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a package name #: ../client/pk-console.c:2070 msgid "A package name to resolve is required" msgstr "বিশ্লেষণ কৰিবলৈ এটা সৰঞ্জামৰ নামৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name #: ../client/pk-console.c:2087 ../client/pk-console.c:2104 msgid "A repository name is required" msgstr "এটা ভঁৰালৰ নামৰ প্ৰয়োজন" #: ../client/pk-console.c:2120 msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "এটা ভঁৰালৰ নাম, স্থিতিমাপ আৰু মানৰ প্ৰয়োজন" #: ../client/pk-console.c:2137 msgid "A repo id and autoremove required" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user didn't #. * specify what action to use #: ../client/pk-console.c:2164 msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an invalid action #: ../client/pk-console.c:2174 msgid "A correct role is required" msgstr "এটা শুদ্ধ ভূমিকাৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name #: ../client/pk-console.c:2188 ../client/pk-console.c:2205 #: ../client/pk-console.c:2217 ../client/pk-console.c:2247 #: ../client/pk-console.c:2280 msgid "A package name is required" msgstr "এটা সৰঞ্জামৰ নামৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: each package #. * "provides" certain things, e.g. #. * mime(gstreamer-decoder-mp3), #. * the user didn't specify it #: ../client/pk-console.c:2231 msgid "A package provide string is required" msgstr "এটা সৰঞ্জাম দিওঁতাৰ শব্দৰ প্ৰয়োজন" #: ../client/pk-console.c:2258 ../client/pk-console.c:2269 msgid "A filename is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the description of the backend #: ../client/pk-console.c:2338 msgid "Description" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the author of the backend #: ../client/pk-console.c:2342 msgid "Author" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name #: ../client/pk-console.c:2405 msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error #. * getting the list of packages. #. * The filename follows #: ../client/pk-console.c:2418 #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line #: ../client/pk-console.c:2436 #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "'%s' বিকল্প অসমৰ্থিত" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do #: ../client/pk-console.c:2446 msgid "Command failed" msgstr "আদেশ বিফল" #: ../client/pk-monitor.c:249 msgid "Failed to get daemon state" msgstr "ডেমনৰ অৱস্থা পাবলৈ ব্যৰ্থ" #: ../client/pk-monitor.c:307 msgid "Failed to get properties" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit #: ../client/pk-monitor.c:346 msgid "PackageKit Monitor" msgstr "PackageKit Monitor" #. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:422 msgid "Getting package information..." msgstr "সৰঞ্জামৰ তথ্য পোৱা হৈছে..." #. TRANSLATORS: run an applicaiton #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:428 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "%s চলাওক" #. TRANSLATORS: show the installed version of a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:434 msgid "Installed version" msgstr "সংস্থাপিত সংস্কৰণ" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:442 #, c-format msgid "Run version %s now" msgstr "সংস্কৰণ %s এতিয়া চলাওক" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:448 msgid "Run now" msgstr "এতিয়া চলাওক" #. TRANSLATORS: update to a new version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:454 #, c-format msgid "Update to version %s" msgstr "%s সংস্কৰণলৈ উন্নত কৰক" #. TRANSLATORS: To install a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:460 #, c-format msgid "Install %s now" msgstr "এতিয়া %s সংস্থাপন কৰক" #. TRANSLATORS: the version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:463 msgid "Version" msgstr "সংস্কৰণ" #. TRANSLATORS: noting found, so can't install #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:468 msgid "No packages found for your system" msgstr "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে সৰঞ্জাম পোৱা ন'গ'ল" #. TRANSLATORS: package is being installed #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:473 msgid "Installing..." msgstr "সংস্থাপন কৰা হৈছে..." #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:442 msgid "Downloading details about the software sources." msgstr "চালনাজ্ঞানৰ উৎসস্থল সম্পৰ্কে বিৱৰণ ডাউনলোড কৰা হৈছে ।" #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:446 msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা ডাউনলোড কৰা হৈছে (এই কামত কিছু সময় ব্যয় হোৱাৰ সম্ভাৱনা আছে) ।" #. TRANSLATORS: waiting for native lock #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:450 msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "সৰঞ্জাম পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ লক প্ৰাপ্ত কৰাৰ অপেক্ষা চলিছে ।" #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:454 msgid "Loading list of packages." msgstr "সৰঞ্জামৰ তালিকা লোড কৰা হৈছে ।" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:519 msgid "Failed to search for file" msgstr "নথিপত্ৰ বিচাৰিব পৰা ন'গ'ল" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:532 msgid "Getting the list of files failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:679 msgid "Failed to launch:" msgstr "আৰম্ভ কৰিবলৈ বিফল:" #. TRANSLATORS: we failed to install the package #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:707 msgid "Failed to install packages" msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা নাযায়: %s" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:841 msgid "command not found" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:858 msgid "Similar command is:" msgstr "একে ধৰণৰ আদেশ হ'ল:" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:871 msgid "Run similar command:" msgstr "একে ধৰণৰ আদেশ চলাওক:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:883 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:892 msgid "Similar commands are:" msgstr "একে ধৰণৰ আদেশ হ'ল:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:899 msgid "Please choose a command to run" msgstr "চলাবলৈ এটা আদেশ বাচি লওক" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:918 msgid "The package providing this file is:" msgstr "এই নথিপত্ৰ দিয়া সৰঞ্জাম হ'ল:" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the #. command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:925 #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "'%s' সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা যাওক যি '%s' আদেশ দিয়ে ?" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:948 msgid "Packages providing this file are:" msgstr "এই নথিপত্ৰ দিয়া সৰঞ্জামসমূহ হ'ল:" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to #. provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:958 msgid "Suitable packages are:" msgstr "উপযুক্ত সৰঞ্জাম হ'ল:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:966 msgid "Please choose a package to install" msgstr "সংস্থাপন কৰিবলৈ এটা সৰঞ্জাম নিৰ্ব্বাচন কৰক" #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:968 msgid "User aborted selection" msgstr "" #. TRANSLATORS: we are starting to install the packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:195 msgid "Starting install" msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:407 #, c-format msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s" msgstr "%s সৰঞ্জামটি পোৱা নাযায়, বা আগতেই সংস্থাপন কৰা হৈছে: %s" #. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do #. it #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516 msgid "" "Don't actually install any packages, only simulate what would be installed" msgstr "কোনো সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা ন'হ'ব, অকল নিৰ্ধাৰিত সংস্থাপনৰ অনুকৰণ কৰা হ'ব" #. command line argument, do we skip packages that depend on the ones #. specified #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:519 msgid "Do not install dependencies of the core packages" msgstr "মূল সৰঞ্জামৰ নিৰ্ভৰতাৰ সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰা ন'হ'ব" #. command line argument, do we operate quietly #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:522 msgid "Do not display information or progress" msgstr "তথ্য বা প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:544 msgid "PackageKit Debuginfo Installer" msgstr "PackageKit Debuginfo সংস্থাপক" #. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the #. command line #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:558 #, c-format msgid "ERROR: Specify package names to install." msgstr "ERROR: সংস্থাপনৰ বাবে সৰঞ্জামৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" #. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:594 #, c-format msgid "Getting sources list" msgstr "উৎসৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: operation was not successful #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:604 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:679 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:763 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:807 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:874 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:918 msgid "FAILED." msgstr "ব্যৰ্থ ।" #. TRANSLATORS: all completed 100% #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:619 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:659 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:694 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:778 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:822 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:889 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:933 #, c-format msgid "OK." msgstr "ঠিক আছে ।" #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:622 #, c-format msgid "Found %i enabled and %i disabled sources." msgstr "%i সক্ৰিয় আৰু %i নিষ্ক্ৰিয় উৎসস্থল পোৱা গৈছে ।" #. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:629 #, c-format msgid "Finding debugging sources" msgstr "ডিবাগ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰযোগ্য উৎসস্থল অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:662 #, c-format msgid "Found %i disabled debuginfo repos." msgstr "%i নিষ্ক্ৰিয় debuginfo উৎসস্থল পোৱা গৈছে ।" #. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:669 #, c-format msgid "Enabling debugging sources" msgstr "ডিবাগ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰযোগ্য উৎসস্থল সক্ৰিয় কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:697 #, c-format msgid "Enabled %i debugging sources." msgstr "ডিবাগৰ বাবে %i উৎসস্থল সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" #. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:704 #, c-format msgid "Finding debugging packages" msgstr "ডিবাগৰ বাবে সৰঞ্জাম অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:716 #, c-format msgid "Failed to find the package %s: %s" msgstr "%s সৰঞ্জাম পোৱা নাযায়: %s" #. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:739 #, c-format msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s" msgstr "%s debuginfo সৰঞ্জাম পোৱা নাযায়: %s" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:767 #, c-format msgid "Found no packages to install." msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ বাবে কোনো সৰঞ্জাম পোৱা নাযায় ।" #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:781 #, c-format msgid "Found %i packages:" msgstr "%i সৰঞ্জাম পোৱা নাযায়:" #. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:797 #, c-format msgid "Finding packages that depend on these packages" msgstr "এই সৰঞ্জামসমূহৰ ওপৰত নিৰ্ভৰশীল সৰঞ্জাম অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:810 #, c-format msgid "Could not find dependent packages: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:826 #, c-format msgid "Found %i extra packages." msgstr "%i অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম পোৱা গৈছে ।" #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:830 #, c-format msgid "No extra packages required." msgstr "অতিৰিক্ত কোনো সৰঞ্জামৰ প্ৰয়োজন নাই ।" #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list #. them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:839 #, c-format msgid "Found %i packages to install:" msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ যোগ্য %i সৰঞ্জাম পোৱা গৈছে:" #. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the #. action #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:852 #, c-format msgid "Not installing packages in simulate mode" msgstr "অনুকৰণৰ মোডত কোনো সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হোৱা নাই" #. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:864 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:216 #, c-format msgid "Installing packages" msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:877 #, c-format msgid "Could not install packages: %s" msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা নাযায়: %s" #. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:909 #, c-format msgid "Disabling sources previously enabled" msgstr "পূৰ্বে সক্ৰিয় কৰা উৎসস্থল নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed #. error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:921 #, c-format msgid "Could not disable the debugging sources: %s" msgstr "ডিবাগৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য উৎসস্থল নিষ্ক্ৰিয় কৰা নাযায়: %s" #. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:936 #, c-format msgid "Disabled %i debugging sources." msgstr "ডিবাগৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য %i উৎসস্থল নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:158 msgid "Installing Updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:192 msgid "Rebooting after installing updates…" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:233 msgid "Shutting down after installing updates…" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've started doing offline updates #: ../contrib/systemd-updates/pk-offline-update.c:577 msgid "Installing updates, this could take a while..." msgstr "" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:67 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "১ ৰ পৰা %i লৈ এটা সংখ্যা দিয়ক: " #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:184 msgid "Unknown state" msgstr "অজ্ঞাত অৱস্থা" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:188 msgid "Starting" msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to #. complete #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:192 msgid "Waiting in queue" msgstr "শাৰীত অপেক্ষাৰত" #. TRANSLATORS: transaction state, just started #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:196 msgid "Running" msgstr "চলি থকা" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:200 msgid "Querying" msgstr "অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:204 msgid "Getting information" msgstr "তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে..." #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:208 msgid "Removing packages" msgstr "সৰঞ্জাম আঁতৰুৱা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:212 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1224 msgid "Downloading packages" msgstr "সৰঞ্জাম ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:220 msgid "Refreshing software list" msgstr "চালনাজ্ঞানৰ তালিকা নতুনকৈ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:224 msgid "Installing updates" msgstr "উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:228 msgid "Cleaning up packages" msgstr "সৰঞ্জাম পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:232 msgid "Obsoleting packages" msgstr "সৰঞ্জাম অবচিত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:236 msgid "Resolving dependencies" msgstr "নিৰ্ভৰতাৰ মীমাংসা কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:240 msgid "Checking signatures" msgstr "স্বাক্ষৰ পৰীক্ষা কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:244 msgid "Testing changes" msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ পৰীক্ষা কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:248 msgid "Committing changes" msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:252 msgid "Requesting data" msgstr "তথ্য প্ৰাপ্তিৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:256 msgid "Finished" msgstr "সমাপ্ত" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:260 msgid "Cancelling" msgstr "বাতিল কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:264 msgid "Downloading repository information" msgstr "সংগ্ৰহস্থল সংক্ৰান্ত তথ্য ডাউনলোড কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:268 msgid "Downloading list of packages" msgstr "সৰঞ্জামৰ তালিকা ডাউনলোড কৰা হৈছে ।" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:272 msgid "Downloading file lists" msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা ডাউনলোড কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:276 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "পৰিবৰ্তনৰ তালিকা ডাউনলোড কৰা হৈছে ।" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:280 msgid "Downloading groups" msgstr "দলৰ তথ্য ডাউনলোড কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:284 msgid "Downloading update information" msgstr "উন্নয়ন সংক্ৰান্ত তথ্য ডাউনলোড কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:288 msgid "Repackaging files" msgstr "নথিপত্ৰক পুনঃ সৰঞ্জামৰ গোটত ভৰোৱা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:292 msgid "Loading cache" msgstr "কেশ্বে লোড কৰা হৈছে‌" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:296 msgid "Scanning applications" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on #. the system #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:300 msgid "Generating package lists" msgstr "সৰঞ্জামৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to #. exit #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:304 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "সৰঞ্জাম পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ লক প্ৰাপ্ত কৰাৰ অপেক্ষা কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:308 msgid "Waiting for authentication" msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ অপেক্ষাৰত" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:312 msgid "Updating running applications" msgstr "চলমান অনুপ্ৰয়োগৰ তালিকা উন্নয়ন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently #. in use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:316 msgid "Checking applications in use" msgstr "ব্যৱহৃত অনুপ্ৰয়োগ পৰীক্ষা কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in #. use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:320 msgid "Checking libraries in use" msgstr "ব্যৱহৃত লাইব্ৰৰিসমূহ পৰীক্ষা কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:324 msgid "Copying files" msgstr "নথিপত্ৰ নকল কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:140 msgid "Show debugging information for all files" msgstr "সকলো নথিপত্ৰৰ বাবে ডিবাগ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:208 msgid "Debugging Options" msgstr "ডিবাগ সংক্ৰান্ত বিকল্প" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:208 msgid "Show debugging options" msgstr "ডিবাগৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:961 msgid "Trivial" msgstr "সামান্য" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:965 msgid "Normal" msgstr "সাধাৰণ" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:969 msgid "Important" msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:973 msgid "Security" msgstr "নিৰাপত্তা বিষয়ক" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:977 msgid "Bug fix " msgstr "বাগ সংশোধন" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:981 msgid "Enhancement" msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:985 msgid "Blocked" msgstr "ব্লক কৰা" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:990 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1077 msgid "Installed" msgstr "সংস্থাপন কৰা হ'ল" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:995 msgid "Available" msgstr "উপলব্ধ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1020 msgid "Downloading" msgstr "ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1024 msgid "Updating" msgstr "উন্নয়ন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1028 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1163 msgid "Installing" msgstr "সংস্থাপন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1032 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1159 msgid "Removing" msgstr "আঁতৰুৱা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1036 msgid "Cleaning up" msgstr "পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1040 msgid "Obsoleting" msgstr "অবচিত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1044 msgid "Reinstalling" msgstr "পুনঃ সংস্থাপন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1069 msgid "Downloaded" msgstr "ডাউনলোড কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1081 msgid "Removed" msgstr "অপশাৰীত" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1085 msgid "Cleaned up" msgstr "পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1089 msgid "Obsoleted" msgstr "অবচিত" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1093 msgid "Reinstalled" msgstr "পুনঃ সংস্থাপন কৰা হ'ল" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1118 msgid "Unknown role type" msgstr "অজ্ঞাত ধৰনৰ ভূমিকা" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1122 msgid "Getting dependencies" msgstr "নিৰ্ভৰতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1126 msgid "Getting update details" msgstr "উন্নয়নৰ বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1131 msgid "Getting details" msgstr "বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1135 msgid "Getting requires" msgstr "প্ৰয়োজনীয় সামগ্ৰীৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1139 msgid "Getting updates" msgstr "উন্নয়ন প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1143 msgid "Searching by details" msgstr "বিৱৰণ অনুযায়ী অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1147 msgid "Searching by file" msgstr "নথিপত্ৰ অনুযায়ী অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1151 msgid "Searching groups" msgstr "দলৰ অনুযায়ী অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1155 msgid "Searching by name" msgstr "নাম অনুযায়ী অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1167 msgid "Installing files" msgstr "নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1171 msgid "Refreshing cache" msgstr "কেশ্বে নতুনকৈ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1175 msgid "Updating packages" msgstr "সৰঞ্জাম উন্নয়ন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1179 msgid "Canceling" msgstr "বাতিল কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1183 msgid "Getting repositories" msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1187 msgid "Enabling repository" msgstr "সংগ্ৰহস্থল সক্ৰিয় কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1191 msgid "Setting data" msgstr "তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1195 msgid "Removing repository" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1199 msgid "Resolving" msgstr "মীমাংসা কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1204 msgid "Getting file list" msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1208 msgid "Getting provides" msgstr "উপলব্ধকাৰী সামগ্ৰীৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1212 msgid "Installing signature" msgstr "স্বাক্ষৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1216 msgid "Getting packages" msgstr "সৰঞ্জাম প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1220 msgid "Accepting EULA" msgstr "EULA ৰ চৰ্ত্তসমূহ গ্ৰহণ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1228 msgid "Getting upgrades" msgstr "আপগ্ৰেড প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1232 msgid "Getting categories" msgstr "বিভাগ পৰীক্ষা কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1236 msgid "Getting transactions" msgstr "লেন দেন প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure #. packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67 msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "আপুনি স্বাক্ষৰ নকৰা চালনাজ্ঞান সংস্থাপন কৰাৰ অনুমতি দিব খোজে নে ?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72 msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "অস্বাক্ষৰিত সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি ।" #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not #. recognised #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121 msgid "Software source signature required" msgstr "চালনাজ্ঞান উৎসৰ চহিৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: the package repository name #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127 msgid "Software source name" msgstr "চালনাজ্ঞানৰ উৎসৰ নাম" #. TRANSLATORS: the key URL #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130 msgid "Key URL" msgstr "চাবিৰ URL" #. TRANSLATORS: the username of the key #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133 msgid "Key user" msgstr "চাবিৰ ব্যৱহাৰকৰ্তা" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136 msgid "Key ID" msgstr "চাবিৰ ID" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139 msgid "Key fingerprint" msgstr "চাবিৰ fingerprint" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142 msgid "Key Timestamp" msgstr "চাবিৰ Timestamp" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155 msgid "Do you accept this signature?" msgstr "ভঁৰালৰ চহিৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160 msgid "The signature was not accepted." msgstr "চহি গ্ৰহণ কৰা ন'হ'ল ।" #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be #. read before installing #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203 msgid "End user licence agreement required" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ অনুজ্ঞাপত্ৰৰ চুক্তিৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212 msgid "Agreement" msgstr "অনুজ্ঞাপত্ৰ" #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:221 msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "আপুনি এই অনুজ্ঞাপত্ৰ স্বীকাৰ কৰিনে ?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:226 msgid "The agreement was not accepted." msgstr "অনুজ্ঞাচুক্তি গ্ৰহণ কৰা ন'হ'ল ।" #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:265 msgid "Media change required" msgstr "মিডিয়া সলনি কৰাৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268 msgid "Media type" msgstr "মিডিয়া ধৰন" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:271 msgid "Media label" msgstr "মিডিয়াৰ লেবেল" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:274 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:280 msgid "Please insert the correct media" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি শুদ্ধ মিডিয়া ভৰাওক" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:285 msgid "The correct media was not inserted." msgstr "শুদ্ধ মিডিয়া দিয়া হোৱা নাছিল ।" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:300 msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "তলৰ সৰঞ্জামসমূহ আঁতৰাব লাগিব:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:305 msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "তলৰ সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰিব লাগিব:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:310 msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "তলৰ সৰঞ্জামসমূহ উন্নত কৰিব লাগিব:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:315 msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "তলৰ সৰঞ্জামসমূহক পুনঃ সংস্থাপন কৰিব লাগিব:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:320 msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "নিম্নলিখিত সৰঞ্জামসমূহ ডাউনগ্ৰেড কৰা আৱশ্যক:" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be #. encountered #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:325 msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:385 msgid "Proceed with changes?" msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব নেকি ?" #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:390 msgid "The transaction did not proceed." msgstr "লেন দেন আগ নাবাঢ়িলে ।" #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6 msgid "Cancel foreign task" msgstr "বিদেশী কাৰ্য্য বাতিল কৰক" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7 msgid "" "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "আপুনি নিজেই আৰম্ভ নকৰা কাৰ্য্য এটা বাতিল কৰিবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14 msgid "Install signed package" msgstr "চহি কৰা সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰক" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15 msgid "Authentication is required to install software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:22 msgid "Install untrusted local file" msgstr "2 " #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:23 msgid "Authentication is required to install untrusted software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:30 msgid "Trust a key used for signing software" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31 msgid "" "Authentication is required to consider a key used for signing software as " "trusted" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38 msgid "Accept EULA" msgstr "EULA গ্ৰহণ কৰক" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:39 msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "এটা EULA গ্ৰহণ কৰিবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:49 msgid "Remove package" msgstr "সৰঞ্জাম আঁতৰাওঁক" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50 msgid "Authentication is required to remove software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58 msgid "Update software" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:59 msgid "Authentication is required to update software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software sources as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:65 msgid "Change software source parameters" msgstr "চালনাজ্ঞানৰ উৎসৰ স্থিতিমাপ সলনি কৰক" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:66 msgid "Authentication is required to change software source parameters" msgstr "চালনাজ্ঞানৰ উৎসৰ স্থিতিমাপ সলনি কৰিবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:71 msgid "Refresh system sources" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সম্পদক সতেজ কৰক" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:72 msgid "Authentication is required to refresh the system sources" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সম্পদক সতেজ কৰিবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:77 msgid "Set network proxy" msgstr "নে'টৱৰ্ক নিযুক্তক নিৰ্ধাৰিত কৰক" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:78 msgid "" "Authentication is required to set the network proxy used for downloading " "software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:86 msgid "Reload a device" msgstr "যন্ত্ৰ পুনঃ লোড কৰক" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:87 msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "নতুন চালক সহ যন্ত্ৰটি পুনঃ লোড কৰাৰ বাবে অনুমোদন প্ৰয়োজন" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to repair the system #. since this can make the system unbootable or stop other #. applications from working. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:93 msgid "Repair System" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94 msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users are able to ask updates to be installed at #. early boot time without a password. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:99 msgid "Trigger offline updates" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:100 msgid "Authentication is required to trigger offline updates" msgstr "" #. SECURITY: #. - Normal users are able to clear the updates message that is #. shown after an updates are applied at boot time. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:105 msgid "Clear offline update message" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:106 msgid "Authentication is required to clear the offline updates message" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a command alias #: ../src/pk-direct.c:109 #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "" #: ../src/pk-direct.c:184 msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt #: ../src/pk-direct.c:382 ../src/pk-main.c:128 msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিব লগা গোট সৃষ্টি কৰাৰ বেক এণ্ড, যেনে dummy" #. TRANSLATORS: command description #: ../src/pk-direct.c:398 msgid "Refresh the cache" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description #: ../src/pk-direct.c:402 msgid "Refresh the cache (forced)" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description #: ../src/pk-direct.c:406 msgid "Search by names" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description #: ../src/pk-direct.c:410 msgid "Search by details" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description #: ../src/pk-direct.c:414 msgid "Search by files" msgstr "" #. TRANSLATORS: program name #: ../src/pk-direct.c:427 msgid "PackageKit" msgstr "" #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page #: ../src/pk-direct.c:433 msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: probably not yet installed #: ../src/pk-direct.c:444 msgid "Failed to load the config file" msgstr "" #. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified #: ../src/pk-direct.c:477 msgid "Failed to load the backend" msgstr "" #. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified #: ../src/pk-direct.c:515 msgid "Failed to unload the backend" msgstr "" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for #: ../src/pk-main.c:131 msgid "Disable the idle timer" msgstr "idle timer নিষ্ক্ৰিয় কৰক" #. TRANSLATORS: show version #: ../src/pk-main.c:134 msgid "Show version and exit" msgstr "সংস্কৰণ দেখুৱাই প্ৰস্থান কৰক" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling #: ../src/pk-main.c:137 msgid "Exit after a small delay" msgstr "কিছু সময়ৰ পিছত বাহিৰ হওক" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling #: ../src/pk-main.c:140 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "কলঘৰ তুলি লোৱাৰ পিছত বাহিৰ হওক" #. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging #: ../src/pk-main.c:143 msgid "Don't clear environment on startup" msgstr "" #. TRANSLATORS: describing the service that is running #: ../src/pk-main.c:158 msgid "PackageKit service" msgstr "PackageKit সেৱা" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: ../src/pk-transaction.c:2708 msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "বিশ্বস্ত উৎসস্থলৰ পৰা চালনাজ্ঞান প্ৰাপ্ত কৰা নহয় ।" #: ../src/pk-transaction.c:2716 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "সৰঞ্জামৰ সুৰক্ষা সম্পৰ্কে সম্পূৰ্ণৰূপে নিশ্চিত ন'হ'লে এই সৰঞ্জাম উন্নয়ন নকৰা উচিত ।" #: ../src/pk-transaction.c:2717 msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "সৰঞ্জামৰ সুৰক্ষা সম্পৰ্কে সম্পূৰ্ণৰূপে নিশ্চিত ন'হ'লে এই সৰঞ্জামসমূহ উন্নয়ন নকৰা উচিত ।" #: ../src/pk-transaction.c:2727 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "সৰঞ্জামৰ সুৰক্ষা সম্পৰ্কে সম্পূৰ্ণৰূপে নিশ্চিত ন'হ'লে এই সৰঞ্জাম সংস্থাপন নকৰা উচিত ।" #: ../src/pk-transaction.c:2728 msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "সৰঞ্জামৰ সুৰক্ষা সম্পৰ্কে সম্পূৰ্ণৰূপে নিশ্চিত ন'হ'লে এই সৰঞ্জাম উন্নয়ন নকৰা উচিত ।"