summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po336
1 files changed, 4 insertions, 332 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 39509f3c6..5c7ef9d8d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PackageKit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-12 13:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-12 12:06+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-21 13:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-15 07:25+0000\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/packagekit/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,117 +29,94 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction,
#. * e.g. update-packages
-#: ../client/pk-console.c:171 ../client/pk-console.c:596
msgid "Transaction"
msgstr "Transazione"
#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system
#. timezone
-#: ../client/pk-console.c:173
msgid "System time"
msgstr "Ora di sistema"
#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
-#: ../client/pk-console.c:175
msgid "Succeeded"
msgstr "Completata con successo"
-#: ../client/pk-console.c:175
msgid "True"
msgstr "Vero"
-#: ../client/pk-console.c:175
msgid "False"
msgstr "Falso"
#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages"
-#: ../client/pk-console.c:177
msgid "Role"
msgstr "Azione"
#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
-#: ../client/pk-console.c:182
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
-#: ../client/pk-console.c:182
msgid "(seconds)"
msgstr "(secondi)"
#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
-#: ../client/pk-console.c:186
msgid "Command line"
msgstr "Riga di comando"
#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
-#: ../client/pk-console.c:188
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"
#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
-#: ../client/pk-console.c:195
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
-#: ../client/pk-console.c:199
msgid "Real name"
msgstr "Nome reale"
#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
-#: ../client/pk-console.c:207
msgid "Affected packages:"
msgstr "Pacchetti interessati:"
#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
-#: ../client/pk-console.c:210
msgid "Affected packages: None"
msgstr "Pacchetti interessati: nessuno"
#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
-#: ../client/pk-console.c:239
msgid "Distribution"
msgstr "Distribuzione"
#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
-#: ../client/pk-console.c:241
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
-#: ../client/pk-console.c:243 ../client/pk-console.c:279
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
#. TRANSLATORS: this is the group category name
-#: ../client/pk-console.c:268
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#. TRANSLATORS: this is group identifier
-#: ../client/pk-console.c:270
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this is the parent group
-#: ../client/pk-console.c:273
msgid "Parent"
msgstr "Gruppo superiore"
#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
#. TRANSLATORS: this is the name of the backend
-#: ../client/pk-console.c:276 ../client/pk-console.c:2278
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
-#: ../client/pk-console.c:282
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
-#: ../client/pk-console.c:323
msgid "Details about the update:"
msgstr "Dettagli sull'aggiornamento:"
@@ -147,192 +124,155 @@ msgstr "Dettagli sull'aggiornamento:"
#. TRANSLATORS: the package that is being processed
#. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key
#. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed
-#: ../client/pk-console.c:329 ../client/pk-console.c:615
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:124
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:206
msgid "Package"
msgstr "Pacchetti"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
#. * this update updates
-#: ../client/pk-console.c:334
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
#. * this update obsoletes
-#: ../client/pk-console.c:341
msgid "Obsoletes"
msgstr "Obsoleti"
#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
#. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA
-#: ../client/pk-console.c:347 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:209
msgid "Vendor"
msgstr "Fornitore"
#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
-#: ../client/pk-console.c:353
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"
#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
-#: ../client/pk-console.c:359
msgid "CVE"
msgstr "CVE"
#. TRANSLATORS: details about the update, if the package
#. * requires a restart
-#: ../client/pk-console.c:365
msgid "Restart"
msgstr "Riavvio"
#. TRANSLATORS: details about the update, any description of
#. * the update
-#: ../client/pk-console.c:370
msgid "Update text"
msgstr "Dettagli aggiornamento"
#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for
#. * the package
-#: ../client/pk-console.c:375
msgid "Changes"
msgstr "Modifiche"
#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state
#. * of the update
-#: ../client/pk-console.c:380
msgid "State"
msgstr "Stato"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
#. * was issued
-#: ../client/pk-console.c:385
msgid "Issued"
msgstr "Pubblicato"
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
#. * was updated
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../client/pk-console.c:390 ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1073
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
-#: ../client/pk-console.c:415
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#. TRANSLATORS: if the repo is disabled
-#: ../client/pk-console.c:418
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
-#: ../client/pk-console.c:450
msgid "System restart required by:"
msgstr "Riavvio del sistema richiesto da:"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
-#: ../client/pk-console.c:453
msgid "Session restart required:"
msgstr "Riavvio della sessione richiesto da:"
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
#. * due to a security update
-#: ../client/pk-console.c:457
msgid "System restart (security) required by:"
msgstr "Riavvio del sistema (sicurezza) richiesto da:"
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
#. * due to a security update
-#: ../client/pk-console.c:461
msgid "Session restart (security) required:"
msgstr "Riavvio della sessione (sicurezza) richiesto da:"
#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
-#: ../client/pk-console.c:464
msgid "Application restart required by:"
msgstr "Riavvio dell'applicazione richiesto da:"
#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
-#: ../client/pk-console.c:498
msgid "Package description"
msgstr "Descrizione del pacchetto"
#. TRANSLATORS: This where the package has no files
-#: ../client/pk-console.c:521
msgid "No files"
msgstr "Nessun file"
#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
-#: ../client/pk-console.c:526
msgid "Package files"
msgstr "File del pacchetto"
#. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction
-#: ../client/pk-console.c:631
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"
#. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading)
-#: ../client/pk-console.c:654
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#. TRANSLATORS: the results from the transaction
-#: ../client/pk-console.c:698
msgid "Results:"
msgstr "Risultati:"
#. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty
#. * fatal in my book
-#: ../client/pk-console.c:706 ../client/pk-console.c:858
msgid "Fatal error"
msgstr "Errore irreversibile"
#. TRANSLATORS: the user asked to update everything,
#. * but there is nothing that can be updated
-#: ../client/pk-console.c:723
msgid "There are no packages to update."
msgstr "Non ci sono pacchetti da aggiornare"
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could
#. * not expect
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
-#: ../client/pk-console.c:727
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:702
msgid "The transaction failed"
msgstr "La transazione non è riuscita"
#. TRANSLATORS: print a message when there are no updates
-#: ../client/pk-console.c:756
msgid "There are no updates available at this time."
msgstr "Al momento non è disponiibile alcun aggiornamento."
-#: ../client/pk-console.c:779
msgid "There are no upgrades available at this time."
msgstr "Al momento non è disponiibile alcun avanzamento di versione."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
-#: ../client/pk-console.c:841
msgid "Please restart the computer to complete the update."
msgstr "Riavviare il computer per completare l'aggiornamento."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
-#: ../client/pk-console.c:844
msgid "Please logout and login to complete the update."
msgstr "Terminare la sessione e accedere nuovamente per completare l'aggiornamento."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
-#: ../client/pk-console.c:847
msgid ""
"Please restart the computer to complete the update as important security "
"updates have been installed."
msgstr "Riavviare il computer per completare l'aggiornamento poiché sono stati installati importanti aggiornamenti di sicurezza."
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
-#: ../client/pk-console.c:850
msgid ""
"Please logout and login to complete the update as important security updates"
" have been installed."
@@ -340,30 +280,25 @@ msgstr "Terminare la sessione e accedere nuovamente per completare l'aggiornamen
#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched,
#. * to follow is a list of possible packages
-#: ../client/pk-console.c:931
msgid "More than one package matches:"
msgstr "Corrisponde più di un pacchetto:"
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
-#: ../client/pk-console.c:943
msgid "Please choose the correct package: "
msgstr "Scegliere il pacchetto corretto: "
#. TRANSLATORS: we asked to install a package
#. * that could not be found in any repo
-#: ../client/pk-console.c:983
msgid "Package not found"
msgstr "Pacchetto non trovato"
#. TRANSLATORS: we couldn't find anything
-#: ../client/pk-console.c:1001
msgid "No packages were found"
msgstr "Non è stato trovato alcun pacchetto"
#. TRANSLATORS: The user used
#. * 'pkcon install dave.rpm' rather than
#. * 'pkcon install-local dave.rpm'
-#: ../client/pk-console.c:1029
#, c-format
msgid ""
"Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'"
@@ -372,27 +307,23 @@ msgstr "Atteso nome di pacchetto, ricevuto invece un file. Provare a usare invec
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
-#: ../client/pk-console.c:1055
#, c-format
msgid "This tool could not find any available package: %s"
msgstr "Questo strumento non può trovare alcun pacchetto disponibile: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
-#: ../client/pk-console.c:1086
#, c-format
msgid "This tool could not find the installed package: %s"
msgstr "Questo strumento non può trovare il pacchetto installato: %s"
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
-#: ../client/pk-console.c:1118 ../client/pk-console.c:1152
#, c-format
msgid "This tool could not find the package: %s"
msgstr "Questo strumento non può trovare il pacchetto: %s"
#. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do
-#: ../client/pk-console.c:1192
msgid "No packages require updating to newer versions."
msgstr "Nessun pacchetto richiede di essere aggiornato alla nuova versione."
@@ -404,112 +335,90 @@ msgstr "Nessun pacchetto richiede di essere aggiornato alla nuova versione."
#. * details about the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: The package name was not found in
#. * any software sources. The detailed error follows
-#: ../client/pk-console.c:1221 ../client/pk-console.c:1253
-#: ../client/pk-console.c:1285 ../client/pk-console.c:1343
-#: ../client/pk-console.c:1374
#, c-format
msgid "This tool could not find all the packages: %s"
msgstr "Questo strumento non può trovare tutti i pacchetti: %s"
#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up
#. * shit creek without a paddle
-#: ../client/pk-console.c:1404
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
msgstr "Il demone è andato in crash nel mezzo di una transazione."
#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
-#: ../client/pk-console.c:1432
msgid "PackageKit Console Interface"
msgstr "PackageKit Console Interface"
#. these are commands we can use with pkcon
-#: ../client/pk-console.c:1434
msgid "Subcommands:"
msgstr "Sottocomandi:"
#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an
#. * action was last executed
-#: ../client/pk-console.c:1521
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
msgstr "Determinazione dell'ora dell'ultima azione completata non riuscita"
#. TRANSLATORS: this is the time since this role was used
-#: ../client/pk-console.c:1525
msgid "Time since"
msgstr "Tempo trascorso"
#. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready
#. * to be updated
-#: ../client/pk-console.c:1548
msgid "Prepared updates:"
msgstr "Aggiornamenti pronti:"
#. TRANSLATORS: The network settings could not be sent
-#: ../client/pk-console.c:1623
msgid "The proxy could not be set"
msgstr "Il proxy potrebbe non essere impostato"
#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
-#: ../client/pk-console.c:1662 ../client/pk-monitor.c:327
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Mostra la versione del programma ed esce"
#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
-#: ../client/pk-console.c:1665
msgid "Set the filter, e.g. installed"
msgstr "Imposta il filtro, es. «installed»"
#. command line argument, do we ask questions
-#: ../client/pk-console.c:1668
msgid "Install the packages without asking for confirmation"
msgstr "Installa i pacchetti senza chiedere conferma"
#. command line argument, do we just download or apply changes
-#: ../client/pk-console.c:1671
msgid "Prepare the transaction by downloading pakages only"
msgstr "Prepara la transazione scaricando solamente i pacchetti"
#. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority
-#: ../client/pk-console.c:1674
msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power"
msgstr "Esegue il comando sfruttando i momenti di inattività della rete e consumando meno energia elettrica"
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
-#: ../client/pk-console.c:1677
msgid ""
"Print to screen a machine readable output, rather than using animated "
"widgets"
msgstr "Stampa su schermo output da elaborare al computer piuttosto che usare widget animati"
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
-#: ../client/pk-console.c:1680
msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'."
msgstr "L'età massima della cache dei metadati. Usare -1 per \"never\"."
#. command line argument, do we ask questions
-#: ../client/pk-console.c:1683
msgid "Allow untrusted packages to be installed."
msgstr "Consente di installare pacchetti non fidati"
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
-#: ../client/pk-console.c:1718
msgid "Failed to parse command line"
msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita"
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
-#: ../client/pk-console.c:1728
msgid "Failed to contact PackageKit"
msgstr "Non è stato possibile contattare PackageKit"
#. TRANSLATORS: The user specified
#. * an incorrect filter
-#: ../client/pk-console.c:1789
msgid "The filter specified was invalid"
msgstr "Il filtro specificato non era valido"
#. TRANSLATORS: a search type can
#. * be name, details, file, etc
-#: ../client/pk-console.c:1815
msgid "A search type is required, e.g. name"
msgstr "È richiesto specificare un tipo di ricerca, es. «name»"
@@ -517,91 +426,73 @@ msgstr "È richiesto specificare un tipo di ricerca, es. «name»"
#. * needs to provide a search term
#. TRANSLATORS: the user needs
#. * to provide a search term
-#: ../client/pk-console.c:1825 ../client/pk-console.c:1842
-#: ../client/pk-console.c:1859 ../client/pk-console.c:1876
msgid "A search term is required"
msgstr "È richiesto specificare un termine di ricerca"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to install
-#: ../client/pk-console.c:1902
msgid "A package name to install is required"
msgstr "È richiesto specificare un nome di pacchetto da installare"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to install
-#: ../client/pk-console.c:1916
msgid "A filename to install is required"
msgstr "È richiesto specificare un nome di file da installare"
#. TRANSLATORS: geeky error, real
#. * users won't see this
-#: ../client/pk-console.c:1932
msgid "A type, key_id and package_id are required"
msgstr "È richiesto specificare un tipo, un key_id e un package_id"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to remove
-#: ../client/pk-console.c:1950
msgid "A package name to remove is required"
msgstr "È richiesto specificare un nome di un pacchetto da rimuovere"
#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify anything about what to
#. * download or where
-#: ../client/pk-console.c:1963
msgid "A destination directory and the package names to download are required"
msgstr "È richiesto specificare una directory di destinazione e il nome dei pacchetti da scaricare"
#. TRANSLATORS: the directory does
#. * not exist, so we can't continue
-#: ../client/pk-console.c:1973
msgid "Directory not found"
msgstr "Directory non trovata"
#. TRANSLATORS: geeky error, real
#. * users won't see this
-#: ../client/pk-console.c:1988
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
msgstr "È richiesto specificare un identificatore di licenza (eula-id)"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * specify a package name
-#: ../client/pk-console.c:2014
msgid "A package name to resolve is required"
msgstr "È richiesto specificare un nome di pacchetto da risolvere"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * specify a repository name
-#: ../client/pk-console.c:2031 ../client/pk-console.c:2048
msgid "A repository name is required"
msgstr "È richiesto specificare un nome di repository"
-#: ../client/pk-console.c:2064
msgid "A repo name, parameter and value are required"
msgstr "È richiesto specificare un nome di repository, un parametro e un valore"
-#: ../client/pk-console.c:2081
msgid "A repo id and autoremove required"
msgstr "È richiesto specificare un ID e un autoremove"
#. TRANSLATORS: The user didn't
#. * specify what action to use
-#: ../client/pk-console.c:2108
msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required"
msgstr "È richiesto specificare un'azione, per esempio «update-packages»"
#. TRANSLATORS: The user specified
#. * an invalid action
-#: ../client/pk-console.c:2118
msgid "A correct role is required"
msgstr "È richiesto specificare un'azione corretta"
#. TRANSLATORS: The user did not
#. * provide a package name
-#: ../client/pk-console.c:2132 ../client/pk-console.c:2149
-#: ../client/pk-console.c:2161 ../client/pk-console.c:2191
-#: ../client/pk-console.c:2224
msgid "A package name is required"
msgstr "È richiesto specificare un nome di pacchetto"
@@ -609,839 +500,673 @@ msgstr "È richiesto specificare un nome di pacchetto"
#. * "provides" certain things, e.g.
#. * mime(gstreamer-decoder-mp3),
#. * the user didn't specify it
-#: ../client/pk-console.c:2175
msgid "A package provide string is required"
msgstr "È richiesto specificare la stringa dei pacchetti forniti"
-#: ../client/pk-console.c:2202 ../client/pk-console.c:2213
msgid "A filename is required"
msgstr "È richiesto un nome di file"
#. TRANSLATORS: this is the description of the backend
-#: ../client/pk-console.c:2282
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. TRANSLATORS: this is the author of the backend
-#: ../client/pk-console.c:2286
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name
-#: ../client/pk-console.c:2356
msgid "You need to specify a list file to create"
msgstr "È richiesto specificare un file da creare"
#. TRANSLATORS: There was an error
#. * getting the list of packages.
#. * The filename follows
-#: ../client/pk-console.c:2369
#, c-format
msgid "File already exists: %s"
msgstr "Il file esiste già: %s"
#. TRANSLATORS: The user tried to use an
#. * unsupported option on the command line
-#: ../client/pk-console.c:2387
#, c-format
msgid "Option '%s' is not supported"
msgstr "L'opzione «%s» non è supportata"
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
-#: ../client/pk-console.c:2397
msgid "Command failed"
msgstr "Comando non riuscito"
-#: ../client/pk-monitor.c:249
msgid "Failed to get daemon state"
msgstr "Recupero dello stato del demone non riuscito"
-#: ../client/pk-monitor.c:307
msgid "Failed to get properties"
msgstr "Recupero delle proprietà non riuscito"
#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
-#: ../client/pk-monitor.c:346
msgid "PackageKit Monitor"
msgstr "PackageKit Monitor"
#. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to
#. * advise of the new percentage completion
-#: ../client/pk-offline-update.c:153
msgid "Installing Updates"
msgstr "Installazione aggiornamenti"
#. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates
-#: ../client/pk-offline-update.c:187
msgid "Rebooting after installing updates…"
msgstr "Riavvio dopo l'installazione degli aggiornamenti…"
#. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates
-#: ../client/pk-offline-update.c:228
msgid "Shutting down after installing updates…"
msgstr "Spegnimento del sistema dopo l'installazione degli aggiornamenti…"
#. TRANSLATORS: we've started doing offline updates
-#: ../client/pk-offline-update.c:425
msgid "Installing updates, this could take a while..."
msgstr "Installazione degli aggiornamenti, potrebbe richiedere del tempo…"
#. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon
-#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:406
msgid "Getting package information..."
msgstr "Recupero informazioni sul pacchetto..."
#. TRANSLATORS: run an applicaiton
-#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:412
#, c-format
msgid "Run %s"
msgstr "Eseguire %s"
#. TRANSLATORS: show the installed version of a package
-#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:418
msgid "Installed version"
msgstr "Versione installata"
#. TRANSLATORS: run the application now
-#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:426
#, c-format
msgid "Run version %s now"
msgstr "Eseguire la versione %s ora"
#. TRANSLATORS: run the application now
-#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:432
msgid "Run now"
msgstr "Eseguire ora"
#. TRANSLATORS: update to a new version of the package
-#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:438
#, c-format
msgid "Update to version %s"
msgstr "Aggiornare alla versione %s"
#. TRANSLATORS: To install a package
-#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:444
#, c-format
msgid "Install %s now"
msgstr "Installare %s ora"
#. TRANSLATORS: the version of the package
-#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:447
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#. TRANSLATORS: noting found, so can't install
-#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:452
msgid "No packages found for your system"
msgstr "Non è stato trovato alcun pacchetto per il sistema in uso"
#. TRANSLATORS: package is being installed
-#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:457
msgid "Installing..."
msgstr "Installazione..."
#. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:440
msgid "Downloading details about the software sources."
msgstr "Scaricamento dettagli riguardo le sorgenti software."
#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:444
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
msgstr "Scaricamento elenco dei file (potrebbe impiegare del tempo)."
#. TRANSLATORS: waiting for native lock
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:448
msgid "Waiting for package manager lock."
msgstr "Attesa del blocco del gestore di pacchetti."
#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:452
msgid "Loading list of packages."
msgstr "Caricamento elenco dei pacchetti."
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:517
msgid "Failed to search for file"
msgstr "Ricerca del file non riuscita"
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:529
msgid "Getting the list of files failed"
msgstr "Recupero dell'elenco dei file non riuscito"
#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:672
msgid "Failed to launch:"
msgstr "Esecuzione non riuscita:"
#. TRANSLATORS: we failed to install the package
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:694
msgid "Failed to install packages"
msgstr "Installazione dei pacchetti non riuscita"
#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user
#. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic
#. * the style of bash itself -- apologies
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:785
msgid "command not found"
msgstr "comando non trovato"
#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:802
msgid "Similar command is:"
msgstr "Un comando simile è:"
#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:815
msgid "Run similar command:"
msgstr "Eseguire un comando simile:"
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:827
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:836
msgid "Similar commands are:"
msgstr "Comandi simili sono:"
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:843
msgid "Please choose a command to run"
msgstr "Scegliere un comando da eseguire"
#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:861
msgid "The package providing this file is:"
msgstr "Il pacchetto che fornisce questo file è:"
#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the
#. command
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:868
#, c-format
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
msgstr "Installare il pacchetto «%s» per fornire il comando «%s»?"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:891
msgid "Packages providing this file are:"
msgstr "I pacchetti che forniscono questo file sono:"
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to
#. provide this command
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:901
msgid "Suitable packages are:"
msgstr "Pacchetti adeguati sono:"
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:909
msgid "Please choose a package to install"
msgstr "Scegliere un pacchetto da installare"
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:911
msgid "User aborted selection"
msgstr "L'utente ha annullato la selezione"
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:67
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
msgstr "Inserire un numero compreso tra 1 e %i: "
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:184
msgid "Unknown state"
msgstr "Stato sconosciuto"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:188
msgid "Starting"
msgstr "Avvio"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to
#. complete
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:192
msgid "Waiting in queue"
msgstr "In attesa nella coda"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:196
msgid "Running"
msgstr "In esecuzione"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:200
msgid "Querying"
msgstr "Interrogazione"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:204
msgid "Getting information"
msgstr "Recupero delle informazioni"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:208
msgid "Removing packages"
msgstr "Rimozione dei pacchetti"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:212
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1224
msgid "Downloading packages"
msgstr "Scaricamento dei pacchetti"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:216
msgid "Installing packages"
msgstr "Installazione pacchetti"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:220
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Aggiornamento dell'elenco software"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:224
msgid "Installing updates"
msgstr "Installazione degli aggiornamenti"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config
#. files
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:228
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Pulizia dei pacchetti"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:232
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Impostazione dei pacchetti come obsoleti"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:236
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Risoluzione delle dipendenze"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys
#. for the operation
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:240
msgid "Checking signatures"
msgstr "Controllo delle firme"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:244
msgid "Testing changes"
msgstr "Verifica delle modifiche"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package
#. database
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:248
msgid "Committing changes"
msgstr "Invio delle modifiche"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:252
msgid "Requesting data"
msgstr "Richiesta dei dati"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:256
msgid "Finished"
msgstr "Completato"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:260
msgid "Cancelling"
msgstr "Annullamento"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:264
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Scaricamento informazioni sul repository"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:268
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Scaricamento elenco dei pacchetti"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:272
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Scaricamento elenco dei file"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:276
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Scaricamento elenco delle modifiche"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:280
msgid "Downloading groups"
msgstr "Scaricamento gruppi"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:284
msgid "Downloading update information"
msgstr "Scaricamento informazioni di aggiornamento"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:288
msgid "Repackaging files"
msgstr "Ricreazione dei file"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:292
msgid "Loading cache"
msgstr "Caricamento della cache"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:296
msgid "Scanning applications"
msgstr "Analisi delle applicazioni"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on
#. the system
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:300
msgid "Generating package lists"
msgstr "Generazione elenchi dei pacchetti"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to
#. exit
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:304
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Attesa del blocco del gestore di pacchetti"
#. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:308
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Attesa dell'autenticazione"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:312
msgid "Updating running applications"
msgstr "Aggiornamento applicazioni in esecuzione"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently
#. in use
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:316
msgid "Checking applications in use"
msgstr "Controllo applicazioni in uso"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in
#. use
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:320
msgid "Checking libraries in use"
msgstr "Controllo librerie in uso"
#. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or
#. after the transaction
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:324
msgid "Copying files"
msgstr "Copia dei file"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:140
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Mostra informazioni aggiuntive di debug per tutti i file"
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:208
msgid "Debugging Options"
msgstr "Opzioni di debug"
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:208
msgid "Show debugging options"
msgstr "Mostra informazioni di debug"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:961
msgid "Trivial"
msgstr "Banale"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:965
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:969
msgid "Important"
msgstr "Importante"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:973
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:977
msgid "Bug fix "
msgstr "Correzione bug"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:981
msgid "Enhancement"
msgstr "Miglioramento"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:985
msgid "Blocked"
msgstr "Bloccato"
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:990
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1077
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:995
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1020
msgid "Downloading"
msgstr "Scaricamento"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1024
msgid "Updating"
msgstr "Aggiornamento"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1028
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1163
msgid "Installing"
msgstr "Installazione"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1032
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1159
msgid "Removing"
msgstr "Rimozione"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1036
msgid "Cleaning up"
msgstr "Pulizia"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1040
msgid "Obsoleting"
msgstr "Impostazione come obsoleto"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1044
msgid "Reinstalling"
msgstr "Reinstallazione"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1069
msgid "Downloaded"
msgstr "Scaricato"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1081
msgid "Removed"
msgstr "Rimosso"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1085
msgid "Cleaned up"
msgstr "Pulito"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1089
msgid "Obsoleted"
msgstr "Obsoleto"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1093
msgid "Reinstalled"
msgstr "Reinstallato"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1118
msgid "Unknown role type"
msgstr "Tipo di azione sconosciuta"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1122
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Recupero delle dipendenze"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1126
msgid "Getting update details"
msgstr "Recupero dei dettagli di aggiornamento"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1131
msgid "Getting details"
msgstr "Recupero dei dettagli"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1135
msgid "Getting requires"
msgstr "Recupero dei pacchetti necessari"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1139
msgid "Getting updates"
msgstr "Recupero aggiornamenti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1143
msgid "Searching by details"
msgstr "Ricerca per dettagli"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1147
msgid "Searching by file"
msgstr "Ricerca per file"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1151
msgid "Searching groups"
msgstr "Ricerca dei gruppi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1155
msgid "Searching by name"
msgstr "Ricerca per nome"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1167
msgid "Installing files"
msgstr "Installazione dei file"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1171
msgid "Refreshing cache"
msgstr "Aggiornamento della cache"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1175
msgid "Updating packages"
msgstr "Aggiornamento dei pacchetti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1179
msgid "Canceling"
msgstr "Annullamento"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1183
msgid "Getting repositories"
msgstr "Recupero dei repository"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1187
msgid "Enabling repository"
msgstr "Abilitazione dei repository"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1191
msgid "Setting data"
msgstr "Impostazione dei dati"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1195
msgid "Removing repository"
msgstr "Rimozione repository"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1199
msgid "Resolving"
msgstr "Risoluzione"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1204
msgid "Getting file list"
msgstr "Recupero elenco dei file"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1208
msgid "Getting provides"
msgstr "Recupero dei pacchetti forniti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1212
msgid "Installing signature"
msgstr "Installazione delle firme"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1216
msgid "Getting packages"
msgstr "Recupero dei pacchetti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1220
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Accettazione dell'EULA"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1228
msgid "Getting upgrades"
msgstr "Recupero degli aggiornamenti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1232
msgid "Getting categories"
msgstr "Recupero delle categorie"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1236
msgid "Getting transactions"
msgstr "Recupero delle transazioni"
#. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure
#. packages
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67
msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?"
msgstr "Consentire l'installazione di software non firmato?"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72
msgid "The unsigned software will not be installed."
msgstr "Il software non firmato non verrà installato."
#. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not
#. recognised
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121
msgid "Software source signature required"
msgstr "È richiesta la firma della sorgente software"
#. TRANSLATORS: the package repository name
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127
msgid "Software source name"
msgstr "Nome della sorgente software"
#. TRANSLATORS: the key URL
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130
msgid "Key URL"
msgstr "URL chiave"
#. TRANSLATORS: the username of the key
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133
msgid "Key user"
msgstr "Utente chiave"
#. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136
msgid "Key ID"
msgstr "ID chiave"
#. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139
msgid "Key fingerprint"
msgstr "Impronta chiave"
#. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time)
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142
msgid "Key Timestamp"
msgstr "Data chiave"
#. TRANSLATORS: ask the user if they want to import
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155
msgid "Do you accept this signature?"
msgstr "Accettare questa firma?"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160
msgid "The signature was not accepted."
msgstr "La firma non è stata accettata."
#. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be
#. read before installing
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203
msgid "End user licence agreement required"
msgstr "È richiesto l'accordo di licenza per l'utente finale"
#. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring)
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212
msgid "Agreement"
msgstr "Accordo"
#. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:221
msgid "Do you accept this agreement?"
msgstr "Accettare questo accordo?"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:226
msgid "The agreement was not accepted."
msgstr "L'accordo non è stato accettato."
#. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:265
msgid "Media change required"
msgstr "Nessun pacchetto aggiuntivo richiesto."
#. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268
msgid "Media type"
msgstr "Tipo di supporto"
#. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3'
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:271
msgid "Media label"
msgstr "Etichetta supporto"
#. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5'
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:274
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#. TRANSLATORS: ask the user to insert the media
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:280
msgid "Please insert the correct media"
msgstr "Inserire il supporto corretto"
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:285
msgid "The correct media was not inserted."
msgstr "Non è stato inserito il supporto corretto."
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:300
msgid "The following packages have to be removed:"
msgstr "I seguenti pacchetti devono essere rimossi:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:305
msgid "The following packages have to be installed:"
msgstr "I seguenti pacchetti devono essere installati:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:310
msgid "The following packages have to be updated:"
msgstr "I seguenti pacchetti devono essere aggiornati:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:315
msgid "The following packages have to be reinstalled:"
msgstr "I seguenti pacchetti devono essere reinstallati:"
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:320
msgid "The following packages have to be downgraded:"
msgstr "I seguenti pacchetti devono essere portati a una vecchia versione:"
#. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be
#. encountered
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:325
msgid "The following packages are untrusted:"
msgstr "I seguenti pacchetti non sono fidati:"
#. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:385
msgid "Proceed with changes?"
msgstr "Procedere con le modifiche?"
#. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:390
msgid "The transaction did not proceed."
msgstr "La transazione non è stata eseguita."
@@ -1449,11 +1174,9 @@ msgstr "La transazione non è stata eseguita."
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
#. authentication, but a different user id needs the admin password
#. to cancel another users task.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6
msgid "Cancel foreign task"
msgstr "Annulla attività altrui"
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
msgid ""
"Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
msgstr "È richiesto autenticarsi per annullare un'attività avviata da altri"
@@ -1463,11 +1186,9 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per annullare un'attività avviata da altri"
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
#. 'auth_admin_keep'.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
msgid "Install signed package"
msgstr "Installa pacchetto firmato"
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr "È richiesto autenticarsi per installare software"
@@ -1476,11 +1197,9 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per installare software"
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
#. password would be a massive security hole.
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:22
msgid "Install untrusted local file"
msgstr "Installa file locale non affidabile"
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:23
msgid "Authentication is required to install untrusted software"
msgstr "È richiesto autenticarsi per installare software non fidato"
@@ -1489,11 +1208,9 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per installare software non fidato"
#. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted
#. without a secure authentication.
#. - This is not kept as each package should be authenticated.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:30
msgid "Trust a key used for signing software"
msgstr "Fidarsi di una chiave usato per firmare il software"
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31
msgid ""
"Authentication is required to consider a key used for signing software as "
"trusted"
@@ -1504,11 +1221,9 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per considerare come fidata una chiave usata p
#. licence agreements.
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
#. be given the option to make legal decisions.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38
msgid "Accept EULA"
msgstr "EULA da accettare"
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:39
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
msgstr "È richiesto autenticarsi per accettare un EULA"
@@ -1520,11 +1235,9 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per accettare un EULA"
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
#. 'auth_admin'.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:49
msgid "Remove package"
msgstr "Rimuovi pacchetto"
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50
msgid "Authentication is required to remove software"
msgstr "È richiesto autenticarsi per rimuovere software"
@@ -1534,11 +1247,9 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per rimuovere software"
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58
msgid "Update software"
msgstr "Aggiorna software"
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:59
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "È richiesto autenticarsi per aggiornare il software"
@@ -1546,33 +1257,27 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per aggiornare il software"
#. - Normal users require admin authentication to enable or disable
#. software sources as this can be used to enable new updates or
#. install different versions of software.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:65
msgid "Change software source parameters"
msgstr "Cambia i parametri delle sorgenti software"
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:66
msgid "Authentication is required to change software source parameters"
msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare i parametri delle sorgenti software"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to refresh the
#. cache, as this doesn't actually install or remove software.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:71
msgid "Refresh system sources"
msgstr "Aggiorna sorgenti di sistema"
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:72
msgid "Authentication is required to refresh the system sources"
msgstr "È richiesto autenticarsi per aggiornare le sorgenti di sistema"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
#. used for downloading packages.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:77
msgid "Set network proxy"
msgstr "Imposta proxy di rete"
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:78
msgid ""
"Authentication is required to set the network proxy used for downloading "
"software"
@@ -1584,11 +1289,9 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per impostare il proxy di rete usato per scari
#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
#. try to rebind drivers in use, for instance security authentication
#. devices.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:86
msgid "Reload a device"
msgstr "Ricarica un dispositivo"
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:87
msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver"
msgstr "È richiesto autenticarsi per ricaricare il dispositivo con un nuovo driver"
@@ -1596,153 +1299,122 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per ricaricare il dispositivo con un nuovo dri
#. - Normal users require admin authentication to repair the system
#. since this can make the system unbootable or stop other
#. applications from working.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:93
msgid "Repair System"
msgstr "Ripara sistema"
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94
msgid "Authentication is required to repair the installed software"
msgstr "È richiesto autenticarsi per riparare il software installato"
#. SECURITY:
#. - Normal users are able to ask updates to be installed at
#. early boot time without a password.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:99
msgid "Trigger offline updates"
msgstr "Abilita aggiornamenti offline"
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:100
msgid "Authentication is required to trigger offline updates"
msgstr "È richiesto autenticarsi per abilitare gli aggiornamento offline"
#. SECURITY:
#. - Normal users are able to clear the updates message that is
#. shown after an updates are applied at boot time.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:105
msgid "Clear offline update message"
msgstr "Cancella messaggi di aggiornamenti offline"
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:106
msgid "Authentication is required to clear the offline updates message"
msgstr "È richiesto autenticarsi per ripulire i messaggi degli aggiornamenti offline"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: ../src/pk-direct.c:109
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias a %s"
-#: ../src/pk-direct.c:184
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Comando non trovato. Comandi validi sono:"
#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. hif, apt
-#: ../src/pk-direct.c:404 ../src/pk-main.c:128
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
msgstr "Backend per la gestione dei pacchetti da utilizzare, es. dummy"
#. TRANSLATORS: command description
-#: ../src/pk-direct.c:420
msgid "Refresh the cache"
msgstr "Aggiorna la cache"
#. TRANSLATORS: command description
-#: ../src/pk-direct.c:424
msgid "Refresh the cache (forced)"
msgstr "Aggiorna la cache (forzato)"
#. TRANSLATORS: command description
-#: ../src/pk-direct.c:428
msgid "Search by names"
msgstr "Cerca per nomi"
#. TRANSLATORS: command description
-#: ../src/pk-direct.c:432
msgid "Search by details"
msgstr "Cerca per dettagli"
#. TRANSLATORS: command description
-#: ../src/pk-direct.c:436
msgid "Search by files"
msgstr "Cerca per file"
#. TRANSLATORS: command description
-#: ../src/pk-direct.c:440
msgid "Set repository options"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta opzioni per il respository"
#. TRANSLATORS: program name
-#: ../src/pk-direct.c:453
msgid "PackageKit"
msgstr "PackageKit"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: ../src/pk-direct.c:459
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Analisi degli argomenti non riuscita"
#. TRANSLATORS: probably not yet installed
-#: ../src/pk-direct.c:470
msgid "Failed to load the config file"
msgstr "Caricamento del file di configurazione non riuscito"
#. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified
-#: ../src/pk-direct.c:503
msgid "Failed to load the backend"
msgstr "Caricamento del backend non riuscito"
#. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified
-#: ../src/pk-direct.c:541
msgid "Failed to unload the backend"
msgstr "Rilascio del backend non riuscito"
#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
-#: ../src/pk-main.c:131
msgid "Disable the idle timer"
msgstr "Disattiva il timer di inattività"
#. TRANSLATORS: show version
-#: ../src/pk-main.c:134
msgid "Show version and exit"
msgstr "Mostra la versione ed esce"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: ../src/pk-main.c:137
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Esce dopo un piccolo ritardo"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: ../src/pk-main.c:140
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Esce dopo il caricamento del motore"
#. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging
-#: ../src/pk-main.c:143
msgid "Don't clear environment on startup"
msgstr "Non pulisce l'ambiente all'avvio"
#. TRANSLATORS: describing the service that is running
-#: ../src/pk-main.c:158
msgid "PackageKit service"
msgstr "Servizio PackageKit"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/pk-transaction.c:2524
msgid "The software is not from a trusted source."
msgstr "Il software non proviene da una sorgente fidata."
-#: ../src/pk-transaction.c:2532
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "È consigliabile non aggiornare questo pacchetto se non si è sicuri che sia affidabile."
-#: ../src/pk-transaction.c:2533
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "È consigliabile non aggiornare questi pacchetti se non si è sicuri che siano affidabili."
-#: ../src/pk-transaction.c:2543
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "È consigliabile non installare questo pacchetto se non si è sicuri che sia affidabile."
-#: ../src/pk-transaction.c:2544
msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "È consigliabile non installare questi pacchetti se non si è sicuri che siano affidabili."