diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 336 |
1 files changed, 4 insertions, 332 deletions
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-12 13:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-12 12:06+0000\n" -"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-21 13:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 07:25+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/packagekit/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,117 +29,94 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages -#: ../client/pk-console.c:171 ../client/pk-console.c:596 msgid "Transaction" msgstr "Transazione" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system #. timezone -#: ../client/pk-console.c:173 msgid "System time" msgstr "Ora di sistema" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not -#: ../client/pk-console.c:175 msgid "Succeeded" msgstr "Completata con successo" -#: ../client/pk-console.c:175 msgid "True" msgstr "Vero" -#: ../client/pk-console.c:175 msgid "False" msgstr "Falso" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" -#: ../client/pk-console.c:177 msgid "Role" msgstr "Azione" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction -#: ../client/pk-console.c:182 msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: ../client/pk-console.c:182 msgid "(seconds)" msgstr "(secondi)" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action -#: ../client/pk-console.c:186 msgid "Command line" msgstr "Riga di comando" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action -#: ../client/pk-console.c:188 msgid "User ID" msgstr "ID utente" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie -#: ../client/pk-console.c:195 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" -#: ../client/pk-console.c:199 msgid "Real name" msgstr "Nome reale" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction -#: ../client/pk-console.c:207 msgid "Affected packages:" msgstr "Pacchetti interessati:" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction -#: ../client/pk-console.c:210 msgid "Affected packages: None" msgstr "Pacchetti interessati: nessuno" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 -#: ../client/pk-console.c:239 msgid "Distribution" msgstr "Distribuzione" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing -#: ../client/pk-console.c:241 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group -#: ../client/pk-console.c:243 ../client/pk-console.c:279 msgid "Summary" msgstr "Sommario" #. TRANSLATORS: this is the group category name -#: ../client/pk-console.c:268 msgid "Category" msgstr "Categoria" #. TRANSLATORS: this is group identifier -#: ../client/pk-console.c:270 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this is the parent group -#: ../client/pk-console.c:273 msgid "Parent" msgstr "Gruppo superiore" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend -#: ../client/pk-console.c:276 ../client/pk-console.c:2278 msgid "Name" msgstr "Nome" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group -#: ../client/pk-console.c:282 msgid "Icon" msgstr "Icona" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated -#: ../client/pk-console.c:323 msgid "Details about the update:" msgstr "Dettagli sull'aggiornamento:" @@ -147,192 +124,155 @@ msgstr "Dettagli sull'aggiornamento:" #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed -#: ../client/pk-console.c:329 ../client/pk-console.c:615 -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:124 -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:206 msgid "Package" msgstr "Pacchetti" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates -#: ../client/pk-console.c:334 msgid "Updates" msgstr "Aggiornamenti" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes -#: ../client/pk-console.c:341 msgid "Obsoletes" msgstr "Obsoleti" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA -#: ../client/pk-console.c:347 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:209 msgid "Vendor" msgstr "Fornitore" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs -#: ../client/pk-console.c:353 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs -#: ../client/pk-console.c:359 msgid "CVE" msgstr "CVE" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart -#: ../client/pk-console.c:365 msgid "Restart" msgstr "Riavvio" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update -#: ../client/pk-console.c:370 msgid "Update text" msgstr "Dettagli aggiornamento" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package -#: ../client/pk-console.c:375 msgid "Changes" msgstr "Modifiche" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update -#: ../client/pk-console.c:380 msgid "State" msgstr "Stato" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued -#: ../client/pk-console.c:385 msgid "Issued" msgstr "Pubblicato" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../client/pk-console.c:390 ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1073 msgid "Updated" msgstr "Aggiornato" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled -#: ../client/pk-console.c:415 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled -#: ../client/pk-console.c:418 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted -#: ../client/pk-console.c:450 msgid "System restart required by:" msgstr "Riavvio del sistema richiesto da:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted -#: ../client/pk-console.c:453 msgid "Session restart required:" msgstr "Riavvio della sessione richiesto da:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #. * due to a security update -#: ../client/pk-console.c:457 msgid "System restart (security) required by:" msgstr "Riavvio del sistema (sicurezza) richiesto da:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #. * due to a security update -#: ../client/pk-console.c:461 msgid "Session restart (security) required:" msgstr "Riavvio della sessione (sicurezza) richiesto da:" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted -#: ../client/pk-console.c:464 msgid "Application restart required by:" msgstr "Riavvio dell'applicazione richiesto da:" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package -#: ../client/pk-console.c:498 msgid "Package description" msgstr "Descrizione del pacchetto" #. TRANSLATORS: This where the package has no files -#: ../client/pk-console.c:521 msgid "No files" msgstr "Nessun file" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package -#: ../client/pk-console.c:526 msgid "Package files" msgstr "File del pacchetto" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction -#: ../client/pk-console.c:631 msgid "Percentage" msgstr "Percentuale" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) -#: ../client/pk-console.c:654 msgid "Status" msgstr "Stato" #. TRANSLATORS: the results from the transaction -#: ../client/pk-console.c:698 msgid "Results:" msgstr "Risultati:" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book -#: ../client/pk-console.c:706 ../client/pk-console.c:858 msgid "Fatal error" msgstr "Errore irreversibile" #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, #. * but there is nothing that can be updated -#: ../client/pk-console.c:723 msgid "There are no packages to update." msgstr "Non ci sono pacchetti da aggiornare" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect -#: ../client/pk-console.c:727 -#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:702 msgid "The transaction failed" msgstr "La transazione non è riuscita" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates -#: ../client/pk-console.c:756 msgid "There are no updates available at this time." msgstr "Al momento non è disponiibile alcun aggiornamento." -#: ../client/pk-console.c:779 msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "Al momento non è disponiibile alcun avanzamento di versione." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system -#: ../client/pk-console.c:841 msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Riavviare il computer per completare l'aggiornamento." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session -#: ../client/pk-console.c:844 msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Terminare la sessione e accedere nuovamente per completare l'aggiornamento." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) -#: ../client/pk-console.c:847 msgid "" "Please restart the computer to complete the update as important security " "updates have been installed." msgstr "Riavviare il computer per completare l'aggiornamento poiché sono stati installati importanti aggiornamenti di sicurezza." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) -#: ../client/pk-console.c:850 msgid "" "Please logout and login to complete the update as important security updates" " have been installed." @@ -340,30 +280,25 @@ msgstr "Terminare la sessione e accedere nuovamente per completare l'aggiornamen #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages -#: ../client/pk-console.c:931 msgid "More than one package matches:" msgstr "Corrisponde più di un pacchetto:" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use -#: ../client/pk-console.c:943 msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Scegliere il pacchetto corretto: " #. TRANSLATORS: we asked to install a package #. * that could not be found in any repo -#: ../client/pk-console.c:983 msgid "Package not found" msgstr "Pacchetto non trovato" #. TRANSLATORS: we couldn't find anything -#: ../client/pk-console.c:1001 msgid "No packages were found" msgstr "Non è stato trovato alcun pacchetto" #. TRANSLATORS: The user used #. * 'pkcon install dave.rpm' rather than #. * 'pkcon install-local dave.rpm' -#: ../client/pk-console.c:1029 #, c-format msgid "" "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'" @@ -372,27 +307,23 @@ msgstr "Atteso nome di pacchetto, ricevuto invece un file. Provare a usare invec #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows -#: ../client/pk-console.c:1055 #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "Questo strumento non può trovare alcun pacchetto disponibile: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows -#: ../client/pk-console.c:1086 #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "Questo strumento non può trovare il pacchetto installato: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows -#: ../client/pk-console.c:1118 ../client/pk-console.c:1152 #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "Questo strumento non può trovare il pacchetto: %s" #. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do -#: ../client/pk-console.c:1192 msgid "No packages require updating to newer versions." msgstr "Nessun pacchetto richiede di essere aggiornato alla nuova versione." @@ -404,112 +335,90 @@ msgstr "Nessun pacchetto richiede di essere aggiornato alla nuova versione." #. * details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in #. * any software sources. The detailed error follows -#: ../client/pk-console.c:1221 ../client/pk-console.c:1253 -#: ../client/pk-console.c:1285 ../client/pk-console.c:1343 -#: ../client/pk-console.c:1374 #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "Questo strumento non può trovare tutti i pacchetti: %s" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle -#: ../client/pk-console.c:1404 msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Il demone è andato in crash nel mezzo di una transazione." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu -#: ../client/pk-console.c:1432 msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "PackageKit Console Interface" #. these are commands we can use with pkcon -#: ../client/pk-console.c:1434 msgid "Subcommands:" msgstr "Sottocomandi:" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an #. * action was last executed -#: ../client/pk-console.c:1521 msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "Determinazione dell'ora dell'ultima azione completata non riuscita" #. TRANSLATORS: this is the time since this role was used -#: ../client/pk-console.c:1525 msgid "Time since" msgstr "Tempo trascorso" #. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready #. * to be updated -#: ../client/pk-console.c:1548 msgid "Prepared updates:" msgstr "Aggiornamenti pronti:" #. TRANSLATORS: The network settings could not be sent -#: ../client/pk-console.c:1623 msgid "The proxy could not be set" msgstr "Il proxy potrebbe non essere impostato" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string -#: ../client/pk-console.c:1662 ../client/pk-monitor.c:327 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Mostra la versione del programma ed esce" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results -#: ../client/pk-console.c:1665 msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Imposta il filtro, es. «installed»" #. command line argument, do we ask questions -#: ../client/pk-console.c:1668 msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "Installa i pacchetti senza chiedere conferma" #. command line argument, do we just download or apply changes -#: ../client/pk-console.c:1671 msgid "Prepare the transaction by downloading pakages only" msgstr "Prepara la transazione scaricando solamente i pacchetti" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority -#: ../client/pk-console.c:1674 msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "Esegue il comando sfruttando i momenti di inattività della rete e consumando meno energia elettrica" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting -#: ../client/pk-console.c:1677 msgid "" "Print to screen a machine readable output, rather than using animated " "widgets" msgstr "Stampa su schermo output da elaborare al computer piuttosto che usare widget animati" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting -#: ../client/pk-console.c:1680 msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." msgstr "L'età massima della cache dei metadati. Usare -1 per \"never\"." #. command line argument, do we ask questions -#: ../client/pk-console.c:1683 msgid "Allow untrusted packages to be installed." msgstr "Consente di installare pacchetti non fidati" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon -#: ../client/pk-console.c:1718 msgid "Failed to parse command line" msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon -#: ../client/pk-console.c:1728 msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "Non è stato possibile contattare PackageKit" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter -#: ../client/pk-console.c:1789 msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Il filtro specificato non era valido" #. TRANSLATORS: a search type can #. * be name, details, file, etc -#: ../client/pk-console.c:1815 msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "È richiesto specificare un tipo di ricerca, es. «name»" @@ -517,91 +426,73 @@ msgstr "È richiesto specificare un tipo di ricerca, es. «name»" #. * needs to provide a search term #. TRANSLATORS: the user needs #. * to provide a search term -#: ../client/pk-console.c:1825 ../client/pk-console.c:1842 -#: ../client/pk-console.c:1859 ../client/pk-console.c:1876 msgid "A search term is required" msgstr "È richiesto specificare un termine di ricerca" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install -#: ../client/pk-console.c:1902 msgid "A package name to install is required" msgstr "È richiesto specificare un nome di pacchetto da installare" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install -#: ../client/pk-console.c:1916 msgid "A filename to install is required" msgstr "È richiesto specificare un nome di file da installare" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this -#: ../client/pk-console.c:1932 msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "È richiesto specificare un tipo, un key_id e un package_id" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to remove -#: ../client/pk-console.c:1950 msgid "A package name to remove is required" msgstr "È richiesto specificare un nome di un pacchetto da rimuovere" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify anything about what to #. * download or where -#: ../client/pk-console.c:1963 msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "È richiesto specificare una directory di destinazione e il nome dei pacchetti da scaricare" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue -#: ../client/pk-console.c:1973 msgid "Directory not found" msgstr "Directory non trovata" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this -#: ../client/pk-console.c:1988 msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "È richiesto specificare un identificatore di licenza (eula-id)" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a package name -#: ../client/pk-console.c:2014 msgid "A package name to resolve is required" msgstr "È richiesto specificare un nome di pacchetto da risolvere" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name -#: ../client/pk-console.c:2031 ../client/pk-console.c:2048 msgid "A repository name is required" msgstr "È richiesto specificare un nome di repository" -#: ../client/pk-console.c:2064 msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "È richiesto specificare un nome di repository, un parametro e un valore" -#: ../client/pk-console.c:2081 msgid "A repo id and autoremove required" msgstr "È richiesto specificare un ID e un autoremove" #. TRANSLATORS: The user didn't #. * specify what action to use -#: ../client/pk-console.c:2108 msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required" msgstr "È richiesto specificare un'azione, per esempio «update-packages»" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an invalid action -#: ../client/pk-console.c:2118 msgid "A correct role is required" msgstr "È richiesto specificare un'azione corretta" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name -#: ../client/pk-console.c:2132 ../client/pk-console.c:2149 -#: ../client/pk-console.c:2161 ../client/pk-console.c:2191 -#: ../client/pk-console.c:2224 msgid "A package name is required" msgstr "È richiesto specificare un nome di pacchetto" @@ -609,839 +500,673 @@ msgstr "È richiesto specificare un nome di pacchetto" #. * "provides" certain things, e.g. #. * mime(gstreamer-decoder-mp3), #. * the user didn't specify it -#: ../client/pk-console.c:2175 msgid "A package provide string is required" msgstr "È richiesto specificare la stringa dei pacchetti forniti" -#: ../client/pk-console.c:2202 ../client/pk-console.c:2213 msgid "A filename is required" msgstr "È richiesto un nome di file" #. TRANSLATORS: this is the description of the backend -#: ../client/pk-console.c:2282 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. TRANSLATORS: this is the author of the backend -#: ../client/pk-console.c:2286 msgid "Author" msgstr "Autore" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name -#: ../client/pk-console.c:2356 msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "È richiesto specificare un file da creare" #. TRANSLATORS: There was an error #. * getting the list of packages. #. * The filename follows -#: ../client/pk-console.c:2369 #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "Il file esiste già: %s" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line -#: ../client/pk-console.c:2387 #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "L'opzione «%s» non è supportata" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do -#: ../client/pk-console.c:2397 msgid "Command failed" msgstr "Comando non riuscito" -#: ../client/pk-monitor.c:249 msgid "Failed to get daemon state" msgstr "Recupero dello stato del demone non riuscito" -#: ../client/pk-monitor.c:307 msgid "Failed to get properties" msgstr "Recupero delle proprietà non riuscito" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit -#: ../client/pk-monitor.c:346 msgid "PackageKit Monitor" msgstr "PackageKit Monitor" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion -#: ../client/pk-offline-update.c:153 msgid "Installing Updates" msgstr "Installazione aggiornamenti" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates -#: ../client/pk-offline-update.c:187 msgid "Rebooting after installing updates…" msgstr "Riavvio dopo l'installazione degli aggiornamenti…" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates -#: ../client/pk-offline-update.c:228 msgid "Shutting down after installing updates…" msgstr "Spegnimento del sistema dopo l'installazione degli aggiornamenti…" #. TRANSLATORS: we've started doing offline updates -#: ../client/pk-offline-update.c:425 msgid "Installing updates, this could take a while..." msgstr "Installazione degli aggiornamenti, potrebbe richiedere del tempo…" #. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon -#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:406 msgid "Getting package information..." msgstr "Recupero informazioni sul pacchetto..." #. TRANSLATORS: run an applicaiton -#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:412 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "Eseguire %s" #. TRANSLATORS: show the installed version of a package -#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:418 msgid "Installed version" msgstr "Versione installata" #. TRANSLATORS: run the application now -#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:426 #, c-format msgid "Run version %s now" msgstr "Eseguire la versione %s ora" #. TRANSLATORS: run the application now -#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:432 msgid "Run now" msgstr "Eseguire ora" #. TRANSLATORS: update to a new version of the package -#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:438 #, c-format msgid "Update to version %s" msgstr "Aggiornare alla versione %s" #. TRANSLATORS: To install a package -#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:444 #, c-format msgid "Install %s now" msgstr "Installare %s ora" #. TRANSLATORS: the version of the package -#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:447 msgid "Version" msgstr "Versione" #. TRANSLATORS: noting found, so can't install -#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:452 msgid "No packages found for your system" msgstr "Non è stato trovato alcun pacchetto per il sistema in uso" #. TRANSLATORS: package is being installed -#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:457 msgid "Installing..." msgstr "Installazione..." #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search -#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:440 msgid "Downloading details about the software sources." msgstr "Scaricamento dettagli riguardo le sorgenti software." #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search -#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:444 msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "Scaricamento elenco dei file (potrebbe impiegare del tempo)." #. TRANSLATORS: waiting for native lock -#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:448 msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "Attesa del blocco del gestore di pacchetti." #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search -#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:452 msgid "Loading list of packages." msgstr "Caricamento elenco dei pacchetti." #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:517 msgid "Failed to search for file" msgstr "Ricerca del file non riuscita" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect -#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:529 msgid "Getting the list of files failed" msgstr "Recupero dell'elenco dei file non riuscito" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows -#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:672 msgid "Failed to launch:" msgstr "Esecuzione non riuscita:" #. TRANSLATORS: we failed to install the package -#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:694 msgid "Failed to install packages" msgstr "Installazione dei pacchetti non riuscita" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies -#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:785 msgid "command not found" msgstr "comando non trovato" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is -#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:802 msgid "Similar command is:" msgstr "Un comando simile è:" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command -#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:815 msgid "Run similar command:" msgstr "Eseguire un comando simile:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run -#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:827 -#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:836 msgid "Similar commands are:" msgstr "Comandi simili sono:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run -#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:843 msgid "Please choose a command to run" msgstr "Scegliere un comando da eseguire" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command -#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:861 msgid "The package providing this file is:" msgstr "Il pacchetto che fornisce questo file è:" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the #. command -#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:868 #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Installare il pacchetto «%s» per fornire il comando «%s»?" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command -#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:891 msgid "Packages providing this file are:" msgstr "I pacchetti che forniscono questo file sono:" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to #. provide this command -#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:901 msgid "Suitable packages are:" msgstr "Pacchetti adeguati sono:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install -#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:909 msgid "Please choose a package to install" msgstr "Scegliere un pacchetto da installare" -#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:911 msgid "User aborted selection" msgstr "L'utente ha annullato la selezione" -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:67 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Inserire un numero compreso tra 1 e %i: " #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:184 msgid "Unknown state" msgstr "Stato sconosciuto" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:188 msgid "Starting" msgstr "Avvio" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to #. complete -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:192 msgid "Waiting in queue" msgstr "In attesa nella coda" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:196 msgid "Running" msgstr "In esecuzione" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:200 msgid "Querying" msgstr "Interrogazione" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:204 msgid "Getting information" msgstr "Recupero delle informazioni" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:208 msgid "Removing packages" msgstr "Rimozione dei pacchetti" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:212 -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1224 msgid "Downloading packages" msgstr "Scaricamento dei pacchetti" #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:216 msgid "Installing packages" msgstr "Installazione pacchetti" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:220 msgid "Refreshing software list" msgstr "Aggiornamento dell'elenco software" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:224 msgid "Installing updates" msgstr "Installazione degli aggiornamenti" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config #. files -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:228 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Pulizia dei pacchetti" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:232 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Impostazione dei pacchetti come obsoleti" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:236 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Risoluzione delle dipendenze" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys #. for the operation -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:240 msgid "Checking signatures" msgstr "Controllo delle firme" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:244 msgid "Testing changes" msgstr "Verifica delle modifiche" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package #. database -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:248 msgid "Committing changes" msgstr "Invio delle modifiche" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:252 msgid "Requesting data" msgstr "Richiesta dei dati" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:256 msgid "Finished" msgstr "Completato" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:260 msgid "Cancelling" msgstr "Annullamento" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:264 msgid "Downloading repository information" msgstr "Scaricamento informazioni sul repository" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:268 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Scaricamento elenco dei pacchetti" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:272 msgid "Downloading file lists" msgstr "Scaricamento elenco dei file" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:276 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Scaricamento elenco delle modifiche" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:280 msgid "Downloading groups" msgstr "Scaricamento gruppi" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:284 msgid "Downloading update information" msgstr "Scaricamento informazioni di aggiornamento" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:288 msgid "Repackaging files" msgstr "Ricreazione dei file" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:292 msgid "Loading cache" msgstr "Caricamento della cache" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:296 msgid "Scanning applications" msgstr "Analisi delle applicazioni" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on #. the system -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:300 msgid "Generating package lists" msgstr "Generazione elenchi dei pacchetti" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to #. exit -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:304 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Attesa del blocco del gestore di pacchetti" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:308 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Attesa dell'autenticazione" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:312 msgid "Updating running applications" msgstr "Aggiornamento applicazioni in esecuzione" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently #. in use -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:316 msgid "Checking applications in use" msgstr "Controllo applicazioni in uso" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in #. use -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:320 msgid "Checking libraries in use" msgstr "Controllo librerie in uso" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or #. after the transaction -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:324 msgid "Copying files" msgstr "Copia dei file" #. TRANSLATORS: turn on all debugging -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:140 msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Mostra informazioni aggiuntive di debug per tutti i file" -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:208 msgid "Debugging Options" msgstr "Opzioni di debug" -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:208 msgid "Show debugging options" msgstr "Mostra informazioni di debug" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:961 msgid "Trivial" msgstr "Banale" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:965 msgid "Normal" msgstr "Normale" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:969 msgid "Important" msgstr "Importante" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:973 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:977 msgid "Bug fix " msgstr "Correzione bug" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:981 msgid "Enhancement" msgstr "Miglioramento" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:985 msgid "Blocked" msgstr "Bloccato" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:990 -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1077 msgid "Installed" msgstr "Installato" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:995 msgid "Available" msgstr "Disponibile" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1020 msgid "Downloading" msgstr "Scaricamento" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1024 msgid "Updating" msgstr "Aggiornamento" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1028 -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1163 msgid "Installing" msgstr "Installazione" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1032 -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1159 msgid "Removing" msgstr "Rimozione" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1036 msgid "Cleaning up" msgstr "Pulizia" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1040 msgid "Obsoleting" msgstr "Impostazione come obsoleto" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1044 msgid "Reinstalling" msgstr "Reinstallazione" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1069 msgid "Downloaded" msgstr "Scaricato" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1081 msgid "Removed" msgstr "Rimosso" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1085 msgid "Cleaned up" msgstr "Pulito" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1089 msgid "Obsoleted" msgstr "Obsoleto" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1093 msgid "Reinstalled" msgstr "Reinstallato" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1118 msgid "Unknown role type" msgstr "Tipo di azione sconosciuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1122 msgid "Getting dependencies" msgstr "Recupero delle dipendenze" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1126 msgid "Getting update details" msgstr "Recupero dei dettagli di aggiornamento" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1131 msgid "Getting details" msgstr "Recupero dei dettagli" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1135 msgid "Getting requires" msgstr "Recupero dei pacchetti necessari" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1139 msgid "Getting updates" msgstr "Recupero aggiornamenti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1143 msgid "Searching by details" msgstr "Ricerca per dettagli" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1147 msgid "Searching by file" msgstr "Ricerca per file" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1151 msgid "Searching groups" msgstr "Ricerca dei gruppi" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1155 msgid "Searching by name" msgstr "Ricerca per nome" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1167 msgid "Installing files" msgstr "Installazione dei file" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1171 msgid "Refreshing cache" msgstr "Aggiornamento della cache" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1175 msgid "Updating packages" msgstr "Aggiornamento dei pacchetti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1179 msgid "Canceling" msgstr "Annullamento" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1183 msgid "Getting repositories" msgstr "Recupero dei repository" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1187 msgid "Enabling repository" msgstr "Abilitazione dei repository" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1191 msgid "Setting data" msgstr "Impostazione dei dati" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1195 msgid "Removing repository" msgstr "Rimozione repository" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1199 msgid "Resolving" msgstr "Risoluzione" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1204 msgid "Getting file list" msgstr "Recupero elenco dei file" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1208 msgid "Getting provides" msgstr "Recupero dei pacchetti forniti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1212 msgid "Installing signature" msgstr "Installazione delle firme" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1216 msgid "Getting packages" msgstr "Recupero dei pacchetti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1220 msgid "Accepting EULA" msgstr "Accettazione dell'EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1228 msgid "Getting upgrades" msgstr "Recupero degli aggiornamenti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1232 msgid "Getting categories" msgstr "Recupero delle categorie" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1236 msgid "Getting transactions" msgstr "Recupero delle transazioni" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure #. packages -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67 msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "Consentire l'installazione di software non firmato?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72 msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "Il software non firmato non verrà installato." #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not #. recognised -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121 msgid "Software source signature required" msgstr "È richiesta la firma della sorgente software" #. TRANSLATORS: the package repository name -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127 msgid "Software source name" msgstr "Nome della sorgente software" #. TRANSLATORS: the key URL -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130 msgid "Key URL" msgstr "URL chiave" #. TRANSLATORS: the username of the key -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133 msgid "Key user" msgstr "Utente chiave" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136 msgid "Key ID" msgstr "ID chiave" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139 msgid "Key fingerprint" msgstr "Impronta chiave" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142 msgid "Key Timestamp" msgstr "Data chiave" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155 msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Accettare questa firma?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160 msgid "The signature was not accepted." msgstr "La firma non è stata accettata." #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be #. read before installing -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203 msgid "End user licence agreement required" msgstr "È richiesto l'accordo di licenza per l'utente finale" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212 msgid "Agreement" msgstr "Accordo" #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:221 msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Accettare questo accordo?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:226 msgid "The agreement was not accepted." msgstr "L'accordo non è stato accettato." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:265 msgid "Media change required" msgstr "Nessun pacchetto aggiuntivo richiesto." #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268 msgid "Media type" msgstr "Tipo di supporto" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:271 msgid "Media label" msgstr "Etichetta supporto" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:274 msgid "Text" msgstr "Testo" #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:280 msgid "Please insert the correct media" msgstr "Inserire il supporto corretto" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:285 msgid "The correct media was not inserted." msgstr "Non è stato inserito il supporto corretto." #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:300 msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "I seguenti pacchetti devono essere rimossi:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:305 msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "I seguenti pacchetti devono essere installati:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:310 msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "I seguenti pacchetti devono essere aggiornati:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:315 msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "I seguenti pacchetti devono essere reinstallati:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:320 msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "I seguenti pacchetti devono essere portati a una vecchia versione:" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be #. encountered -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:325 msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "I seguenti pacchetti non sono fidati:" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:385 msgid "Proceed with changes?" msgstr "Procedere con le modifiche?" #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything -#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:390 msgid "The transaction did not proceed." msgstr "La transazione non è stata eseguita." @@ -1449,11 +1174,9 @@ msgstr "La transazione non è stata eseguita." #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6 msgid "Cancel foreign task" msgstr "Annulla attività altrui" -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7 msgid "" "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "È richiesto autenticarsi per annullare un'attività avviata da altri" @@ -1463,11 +1186,9 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per annullare un'attività avviata da altri" #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14 msgid "Install signed package" msgstr "Installa pacchetto firmato" -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15 msgid "Authentication is required to install software" msgstr "È richiesto autenticarsi per installare software" @@ -1476,11 +1197,9 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per installare software" #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:22 msgid "Install untrusted local file" msgstr "Installa file locale non affidabile" -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:23 msgid "Authentication is required to install untrusted software" msgstr "È richiesto autenticarsi per installare software non fidato" @@ -1489,11 +1208,9 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per installare software non fidato" #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:30 msgid "Trust a key used for signing software" msgstr "Fidarsi di una chiave usato per firmare il software" -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31 msgid "" "Authentication is required to consider a key used for signing software as " "trusted" @@ -1504,11 +1221,9 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per considerare come fidata una chiave usata p #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38 msgid "Accept EULA" msgstr "EULA da accettare" -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:39 msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "È richiesto autenticarsi per accettare un EULA" @@ -1520,11 +1235,9 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per accettare un EULA" #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:49 msgid "Remove package" msgstr "Rimuovi pacchetto" -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50 msgid "Authentication is required to remove software" msgstr "È richiesto autenticarsi per rimuovere software" @@ -1534,11 +1247,9 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per rimuovere software" #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58 msgid "Update software" msgstr "Aggiorna software" -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:59 msgid "Authentication is required to update software" msgstr "È richiesto autenticarsi per aggiornare il software" @@ -1546,33 +1257,27 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per aggiornare il software" #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software sources as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:65 msgid "Change software source parameters" msgstr "Cambia i parametri delle sorgenti software" -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:66 msgid "Authentication is required to change software source parameters" msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare i parametri delle sorgenti software" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:71 msgid "Refresh system sources" msgstr "Aggiorna sorgenti di sistema" -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:72 msgid "Authentication is required to refresh the system sources" msgstr "È richiesto autenticarsi per aggiornare le sorgenti di sistema" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:77 msgid "Set network proxy" msgstr "Imposta proxy di rete" -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:78 msgid "" "Authentication is required to set the network proxy used for downloading " "software" @@ -1584,11 +1289,9 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per impostare il proxy di rete usato per scari #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:86 msgid "Reload a device" msgstr "Ricarica un dispositivo" -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:87 msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "È richiesto autenticarsi per ricaricare il dispositivo con un nuovo driver" @@ -1596,153 +1299,122 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per ricaricare il dispositivo con un nuovo dri #. - Normal users require admin authentication to repair the system #. since this can make the system unbootable or stop other #. applications from working. -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:93 msgid "Repair System" msgstr "Ripara sistema" -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94 msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgstr "È richiesto autenticarsi per riparare il software installato" #. SECURITY: #. - Normal users are able to ask updates to be installed at #. early boot time without a password. -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:99 msgid "Trigger offline updates" msgstr "Abilita aggiornamenti offline" -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:100 msgid "Authentication is required to trigger offline updates" msgstr "È richiesto autenticarsi per abilitare gli aggiornamento offline" #. SECURITY: #. - Normal users are able to clear the updates message that is #. shown after an updates are applied at boot time. -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:105 msgid "Clear offline update message" msgstr "Cancella messaggi di aggiornamenti offline" -#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:106 msgid "Authentication is required to clear the offline updates message" msgstr "È richiesto autenticarsi per ripulire i messaggi degli aggiornamenti offline" #. TRANSLATORS: this is a command alias -#: ../src/pk-direct.c:109 #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "Alias a %s" -#: ../src/pk-direct.c:184 msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "Comando non trovato. Comandi validi sono:" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. hif, apt -#: ../src/pk-direct.c:404 ../src/pk-main.c:128 msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Backend per la gestione dei pacchetti da utilizzare, es. dummy" #. TRANSLATORS: command description -#: ../src/pk-direct.c:420 msgid "Refresh the cache" msgstr "Aggiorna la cache" #. TRANSLATORS: command description -#: ../src/pk-direct.c:424 msgid "Refresh the cache (forced)" msgstr "Aggiorna la cache (forzato)" #. TRANSLATORS: command description -#: ../src/pk-direct.c:428 msgid "Search by names" msgstr "Cerca per nomi" #. TRANSLATORS: command description -#: ../src/pk-direct.c:432 msgid "Search by details" msgstr "Cerca per dettagli" #. TRANSLATORS: command description -#: ../src/pk-direct.c:436 msgid "Search by files" msgstr "Cerca per file" #. TRANSLATORS: command description -#: ../src/pk-direct.c:440 msgid "Set repository options" -msgstr "" +msgstr "Imposta opzioni per il respository" #. TRANSLATORS: program name -#: ../src/pk-direct.c:453 msgid "PackageKit" msgstr "PackageKit" #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page -#: ../src/pk-direct.c:459 msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Analisi degli argomenti non riuscita" #. TRANSLATORS: probably not yet installed -#: ../src/pk-direct.c:470 msgid "Failed to load the config file" msgstr "Caricamento del file di configurazione non riuscito" #. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified -#: ../src/pk-direct.c:503 msgid "Failed to load the backend" msgstr "Caricamento del backend non riuscito" #. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified -#: ../src/pk-direct.c:541 msgid "Failed to unload the backend" msgstr "Rilascio del backend non riuscito" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for -#: ../src/pk-main.c:131 msgid "Disable the idle timer" msgstr "Disattiva il timer di inattività" #. TRANSLATORS: show version -#: ../src/pk-main.c:134 msgid "Show version and exit" msgstr "Mostra la versione ed esce" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling -#: ../src/pk-main.c:137 msgid "Exit after a small delay" msgstr "Esce dopo un piccolo ritardo" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling -#: ../src/pk-main.c:140 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Esce dopo il caricamento del motore" #. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging -#: ../src/pk-main.c:143 msgid "Don't clear environment on startup" msgstr "Non pulisce l'ambiente all'avvio" #. TRANSLATORS: describing the service that is running -#: ../src/pk-main.c:158 msgid "PackageKit service" msgstr "Servizio PackageKit" #. TRANSLATORS: is not GPG signed -#: ../src/pk-transaction.c:2524 msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "Il software non proviene da una sorgente fidata." -#: ../src/pk-transaction.c:2532 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "È consigliabile non aggiornare questo pacchetto se non si è sicuri che sia affidabile." -#: ../src/pk-transaction.c:2533 msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "È consigliabile non aggiornare questi pacchetti se non si è sicuri che siano affidabili." -#: ../src/pk-transaction.c:2543 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "È consigliabile non installare questo pacchetto se non si è sicuri che sia affidabile." -#: ../src/pk-transaction.c:2544 msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "È consigliabile non installare questi pacchetti se non si è sicuri che siano affidabili." |