summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/cy/sc/messages.po
blob: 53b21d1eb443f3e86ffbaf1fbc2c0471d521b607 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
24365
24366
24367
24368
24369
24370
24371
24372
24373
24374
24375
24376
24377
24378
24379
24380
24381
24382
24383
24384
24385
24386
24387
24388
24389
24390
24391
24392
24393
24394
24395
24396
24397
24398
24399
24400
24401
24402
24403
24404
24405
24406
24407
24408
24409
24410
24411
24412
24413
24414
24415
24416
24417
24418
24419
24420
24421
24422
24423
24424
24425
24426
24427
24428
24429
24430
24431
24432
24433
24434
24435
24436
24437
24438
24439
24440
24441
24442
24443
24444
24445
24446
24447
24448
24449
24450
24451
24452
24453
24454
24455
24456
24457
24458
24459
24460
24461
24462
24463
24464
24465
24466
24467
24468
24469
24470
24471
24472
24473
24474
24475
24476
24477
24478
24479
24480
24481
24482
24483
24484
24485
24486
24487
24488
24489
24490
24491
24492
24493
24494
24495
24496
24497
24498
24499
24500
24501
24502
24503
24504
24505
24506
24507
24508
24509
24510
24511
24512
24513
24514
24515
24516
24517
24518
24519
24520
24521
24522
24523
24524
24525
24526
24527
24528
24529
24530
24531
24532
24533
24534
24535
24536
24537
24538
24539
24540
24541
24542
24543
24544
24545
24546
24547
24548
24549
24550
24551
24552
24553
24554
24555
24556
24557
24558
24559
24560
24561
24562
24563
24564
24565
24566
24567
24568
24569
24570
24571
24572
24573
24574
24575
24576
24577
24578
24579
24580
24581
24582
24583
24584
24585
24586
24587
24588
24589
24590
24591
24592
24593
24594
24595
24596
24597
24598
24599
24600
24601
24602
24603
24604
24605
24606
24607
24608
24609
24610
24611
24612
24613
24614
24615
24616
24617
24618
24619
24620
24621
24622
24623
24624
24625
24626
24627
24628
24629
24630
24631
24632
24633
24634
24635
24636
24637
24638
24639
24640
24641
24642
24643
24644
24645
24646
24647
24648
24649
24650
24651
24652
24653
24654
24655
24656
24657
24658
24659
24660
24661
24662
24663
24664
24665
24666
24667
24668
24669
24670
24671
24672
24673
24674
24675
24676
24677
24678
24679
24680
24681
24682
24683
24684
24685
24686
24687
24688
24689
24690
24691
24692
24693
24694
24695
24696
24697
24698
24699
24700
24701
24702
24703
24704
24705
24706
24707
24708
24709
24710
24711
24712
24713
24714
24715
24716
24717
24718
24719
24720
24721
24722
24723
24724
24725
24726
24727
24728
24729
24730
24731
24732
24733
24734
24735
24736
24737
24738
24739
24740
24741
24742
24743
24744
24745
24746
24747
24748
24749
24750
24751
24752
24753
24754
24755
24756
24757
24758
24759
24760
24761
24762
24763
24764
24765
24766
24767
24768
24769
24770
24771
24772
24773
24774
24775
24776
24777
24778
24779
24780
24781
24782
24783
24784
24785
24786
24787
24788
24789
24790
24791
24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893
24894
24895
24896
24897
24898
24899
24900
24901
24902
24903
24904
24905
24906
24907
24908
24909
24910
24911
24912
24913
24914
24915
24916
24917
24918
24919
24920
24921
24922
24923
24924
24925
24926
24927
24928
24929
24930
24931
24932
24933
24934
24935
24936
24937
24938
24939
24940
24941
24942
24943
24944
24945
24946
24947
24948
24949
24950
24951
24952
24953
24954
24955
24956
24957
24958
24959
24960
24961
24962
24963
24964
24965
24966
24967
24968
24969
24970
24971
24972
24973
24974
24975
24976
24977
24978
24979
24980
24981
24982
24983
24984
24985
24986
24987
24988
24989
24990
24991
24992
24993
24994
24995
24996
24997
24998
24999
25000
25001
25002
25003
25004
25005
25006
25007
25008
25009
25010
25011
25012
25013
25014
25015
25016
25017
25018
25019
25020
25021
25022
25023
25024
25025
25026
25027
25028
25029
25030
25031
25032
25033
25034
25035
25036
25037
25038
25039
25040
25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
25074
25075
25076
25077
25078
25079
25080
25081
25082
25083
25084
25085
25086
25087
25088
25089
25090
25091
25092
25093
25094
25095
25096
25097
25098
25099
25100
25101
25102
25103
25104
25105
25106
25107
25108
25109
25110
25111
25112
25113
25114
25115
25116
25117
25118
25119
25120
25121
25122
25123
25124
25125
25126
25127
25128
25129
25130
25131
25132
25133
25134
25135
25136
25137
25138
25139
25140
25141
25142
25143
25144
25145
25146
25147
25148
25149
25150
25151
25152
25153
25154
25155
25156
25157
25158
25159
25160
25161
25162
25163
25164
25165
25166
25167
25168
25169
25170
25171
25172
25173
25174
25175
25176
25177
25178
25179
25180
25181
25182
25183
25184
25185
25186
25187
25188
25189
25190
25191
25192
25193
25194
25195
25196
25197
25198
25199
25200
25201
25202
25203
25204
25205
25206
25207
25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
25221
25222
25223
25224
25225
25226
25227
25228
25229
25230
25231
25232
25233
25234
25235
25236
25237
25238
25239
25240
25241
25242
25243
25244
25245
25246
25247
25248
25249
25250
25251
25252
25253
25254
25255
25256
25257
25258
25259
25260
25261
25262
25263
25264
25265
25266
25267
25268
25269
25270
25271
25272
25273
25274
25275
25276
25277
25278
25279
25280
25281
25282
25283
25284
25285
25286
25287
25288
25289
25290
25291
25292
25293
25294
25295
25296
25297
25298
25299
25300
25301
25302
25303
25304
25305
25306
25307
25308
25309
25310
25311
25312
25313
25314
25315
25316
25317
25318
25319
25320
25321
25322
25323
25324
25325
25326
25327
25328
25329
25330
25331
25332
25333
25334
25335
25336
25337
25338
25339
25340
25341
25342
25343
25344
25345
25346
25347
25348
25349
25350
25351
25352
25353
25354
25355
25356
25357
25358
25359
25360
25361
25362
25363
25364
25365
25366
25367
25368
25369
25370
25371
25372
25373
25374
25375
25376
25377
25378
25379
25380
25381
25382
25383
25384
25385
25386
25387
25388
25389
25390
25391
25392
25393
25394
25395
25396
25397
25398
25399
25400
25401
25402
25403
25404
25405
25406
25407
25408
25409
25410
25411
25412
25413
25414
25415
25416
25417
25418
25419
25420
25421
25422
25423
25424
25425
25426
25427
25428
25429
25430
25431
25432
25433
25434
25435
25436
25437
25438
25439
25440
25441
25442
25443
25444
25445
25446
25447
25448
25449
25450
25451
25452
25453
25454
25455
25456
25457
25458
25459
25460
25461
25462
25463
25464
25465
25466
25467
25468
25469
25470
25471
25472
25473
25474
25475
25476
25477
25478
25479
25480
25481
25482
25483
25484
25485
25486
25487
25488
25489
25490
25491
25492
25493
25494
25495
25496
25497
25498
25499
25500
25501
25502
25503
25504
25505
25506
25507
25508
25509
25510
25511
25512
25513
25514
25515
25516
25517
25518
25519
25520
25521
25522
25523
25524
25525
25526
25527
25528
25529
25530
25531
25532
25533
25534
25535
25536
25537
25538
25539
25540
25541
25542
25543
25544
25545
25546
25547
25548
25549
25550
25551
25552
25553
25554
25555
25556
25557
25558
25559
25560
25561
25562
25563
25564
25565
25566
25567
25568
25569
25570
25571
25572
25573
25574
25575
25576
25577
25578
25579
25580
25581
25582
25583
25584
25585
25586
25587
25588
25589
25590
25591
25592
25593
25594
25595
25596
25597
25598
25599
25600
25601
25602
25603
25604
25605
25606
25607
25608
25609
25610
25611
25612
25613
25614
25615
25616
25617
25618
25619
25620
25621
25622
25623
25624
25625
25626
25627
25628
25629
25630
25631
25632
25633
25634
25635
25636
25637
25638
25639
25640
25641
25642
25643
25644
25645
25646
25647
25648
25649
25650
25651
25652
25653
25654
25655
25656
25657
25658
25659
25660
25661
25662
25663
25664
25665
25666
25667
25668
25669
25670
25671
25672
25673
25674
25675
25676
25677
25678
25679
25680
25681
25682
25683
25684
25685
25686
25687
25688
25689
25690
25691
25692
25693
25694
25695
25696
25697
25698
25699
25700
25701
25702
25703
25704
25705
25706
25707
25708
25709
25710
25711
25712
25713
25714
25715
25716
25717
25718
25719
25720
25721
25722
25723
25724
25725
25726
25727
25728
25729
25730
25731
25732
25733
25734
25735
25736
25737
25738
25739
25740
25741
25742
25743
25744
25745
25746
25747
25748
25749
25750
25751
25752
25753
25754
25755
25756
25757
25758
25759
25760
25761
25762
25763
25764
25765
25766
25767
25768
25769
25770
25771
25772
25773
25774
25775
25776
25777
25778
25779
25780
25781
25782
25783
25784
25785
25786
25787
25788
25789
25790
25791
25792
25793
25794
25795
25796
25797
25798
25799
25800
25801
25802
25803
25804
25805
25806
25807
25808
25809
25810
25811
25812
25813
25814
25815
25816
25817
25818
25819
25820
25821
25822
25823
25824
25825
25826
25827
25828
25829
25830
25831
25832
25833
25834
25835
25836
25837
25838
25839
25840
25841
25842
25843
25844
25845
25846
25847
25848
25849
25850
25851
25852
25853
25854
25855
25856
25857
25858
25859
25860
25861
25862
25863
25864
25865
25866
25867
25868
25869
25870
25871
25872
25873
25874
25875
25876
25877
25878
25879
25880
25881
25882
25883
25884
25885
25886
25887
25888
25889
25890
25891
25892
25893
25894
25895
25896
25897
25898
25899
25900
25901
25902
25903
25904
25905
25906
25907
25908
25909
25910
25911
25912
25913
25914
25915
25916
25917
25918
25919
25920
25921
25922
25923
25924
25925
25926
25927
25928
25929
25930
25931
25932
25933
25934
25935
25936
25937
25938
25939
25940
25941
25942
25943
25944
25945
25946
25947
25948
25949
25950
25951
25952
25953
25954
25955
25956
25957
25958
25959
25960
25961
25962
25963
25964
25965
25966
25967
25968
25969
25970
25971
25972
25973
25974
25975
25976
25977
25978
25979
25980
25981
25982
25983
25984
25985
25986
25987
25988
25989
25990
25991
25992
25993
25994
25995
25996
25997
25998
25999
26000
26001
26002
26003
26004
26005
26006
26007
26008
26009
26010
26011
26012
26013
26014
26015
26016
26017
26018
26019
26020
26021
26022
26023
26024
26025
26026
26027
26028
26029
26030
26031
26032
26033
26034
26035
26036
26037
26038
26039
26040
26041
26042
26043
26044
26045
26046
26047
26048
26049
26050
26051
26052
26053
26054
26055
26056
26057
26058
26059
26060
26061
26062
26063
26064
26065
26066
26067
26068
26069
26070
26071
26072
26073
26074
26075
26076
26077
26078
26079
26080
26081
26082
26083
26084
26085
26086
26087
26088
26089
26090
26091
26092
26093
26094
26095
26096
26097
26098
26099
26100
26101
26102
26103
26104
26105
26106
26107
26108
26109
26110
26111
26112
26113
26114
26115
26116
26117
26118
26119
26120
26121
26122
26123
26124
26125
26126
26127
26128
26129
26130
26131
26132
26133
26134
26135
26136
26137
26138
26139
26140
26141
26142
26143
26144
26145
26146
26147
26148
26149
26150
26151
26152
26153
26154
26155
26156
26157
26158
26159
26160
26161
26162
26163
26164
26165
26166
26167
26168
26169
26170
26171
26172
26173
26174
26175
26176
26177
26178
26179
26180
26181
26182
26183
26184
26185
26186
26187
26188
26189
26190
26191
26192
26193
26194
26195
26196
26197
26198
26199
26200
26201
26202
26203
26204
26205
26206
26207
26208
26209
26210
26211
26212
26213
26214
26215
26216
26217
26218
26219
26220
26221
26222
26223
26224
26225
26226
26227
26228
26229
26230
26231
26232
26233
26234
26235
26236
26237
26238
26239
26240
26241
26242
26243
26244
26245
26246
26247
26248
26249
26250
26251
26252
26253
26254
26255
26256
26257
26258
26259
26260
26261
26262
26263
26264
26265
26266
26267
26268
26269
26270
26271
26272
26273
26274
26275
26276
26277
26278
26279
26280
26281
26282
26283
26284
26285
26286
26287
26288
26289
26290
26291
26292
26293
26294
26295
26296
26297
26298
26299
26300
26301
26302
26303
26304
26305
26306
26307
26308
26309
26310
26311
26312
26313
26314
26315
26316
26317
26318
26319
26320
26321
26322
26323
26324
26325
26326
26327
26328
26329
26330
26331
26332
26333
26334
26335
26336
26337
26338
26339
26340
26341
26342
26343
26344
26345
26346
26347
26348
26349
26350
26351
26352
26353
26354
26355
26356
26357
26358
26359
26360
26361
26362
26363
26364
26365
26366
26367
26368
26369
26370
26371
26372
26373
26374
26375
26376
26377
26378
26379
26380
26381
26382
26383
26384
26385
26386
26387
26388
26389
26390
26391
26392
26393
26394
26395
26396
26397
26398
26399
26400
26401
26402
26403
26404
26405
26406
26407
26408
26409
26410
26411
26412
26413
26414
26415
26416
26417
26418
26419
26420
26421
26422
26423
26424
26425
26426
26427
26428
26429
26430
26431
26432
26433
26434
26435
26436
26437
26438
26439
26440
26441
26442
26443
26444
26445
26446
26447
26448
26449
26450
26451
26452
26453
26454
26455
26456
26457
26458
26459
26460
26461
26462
26463
26464
26465
26466
26467
26468
26469
26470
26471
26472
26473
26474
26475
26476
26477
26478
26479
26480
26481
26482
26483
26484
26485
26486
26487
26488
26489
26490
26491
26492
26493
26494
26495
26496
26497
26498
26499
26500
26501
26502
26503
26504
26505
26506
26507
26508
26509
26510
26511
26512
26513
26514
26515
26516
26517
26518
26519
26520
26521
26522
26523
26524
26525
26526
26527
26528
26529
26530
26531
26532
26533
26534
26535
26536
26537
26538
26539
26540
26541
26542
26543
26544
26545
26546
26547
26548
26549
26550
26551
26552
26553
26554
26555
26556
26557
26558
26559
26560
26561
26562
26563
26564
26565
26566
26567
26568
26569
26570
26571
26572
26573
26574
26575
26576
26577
26578
26579
26580
26581
26582
26583
26584
26585
26586
26587
26588
26589
26590
26591
26592
26593
26594
26595
26596
26597
26598
26599
26600
26601
26602
26603
26604
26605
26606
26607
26608
26609
26610
26611
26612
26613
26614
26615
26616
26617
26618
26619
26620
26621
26622
26623
26624
26625
26626
26627
26628
26629
26630
26631
26632
26633
26634
26635
26636
26637
26638
26639
26640
26641
26642
26643
26644
26645
26646
26647
26648
26649
26650
26651
26652
26653
26654
26655
26656
26657
26658
26659
26660
26661
26662
26663
26664
26665
26666
26667
26668
26669
26670
26671
26672
26673
26674
26675
26676
26677
26678
26679
26680
26681
26682
26683
26684
26685
26686
26687
26688
26689
26690
26691
26692
26693
26694
26695
26696
26697
26698
26699
26700
26701
26702
26703
26704
26705
26706
26707
26708
26709
26710
26711
26712
26713
26714
26715
26716
26717
26718
26719
26720
26721
26722
26723
26724
26725
26726
26727
26728
26729
26730
26731
26732
26733
26734
26735
26736
26737
26738
26739
26740
26741
26742
26743
26744
26745
26746
26747
26748
26749
26750
26751
26752
26753
26754
26755
26756
26757
26758
26759
26760
26761
26762
26763
26764
26765
26766
26767
26768
26769
26770
26771
26772
26773
26774
26775
26776
26777
26778
26779
26780
26781
26782
26783
26784
26785
26786
26787
26788
26789
26790
26791
26792
26793
26794
26795
26796
26797
26798
26799
26800
26801
26802
26803
26804
26805
26806
26807
26808
26809
26810
26811
26812
26813
26814
26815
26816
26817
26818
26819
26820
26821
26822
26823
26824
26825
26826
26827
26828
26829
26830
26831
26832
26833
26834
26835
26836
26837
26838
26839
26840
26841
26842
26843
26844
26845
26846
26847
26848
26849
26850
26851
26852
26853
26854
26855
26856
26857
26858
26859
26860
26861
26862
26863
26864
26865
26866
26867
26868
26869
26870
26871
26872
26873
26874
26875
26876
26877
26878
26879
26880
26881
26882
26883
26884
26885
26886
26887
26888
26889
26890
26891
26892
26893
26894
26895
26896
26897
26898
26899
26900
26901
26902
26903
26904
26905
26906
26907
26908
26909
26910
26911
26912
26913
26914
26915
26916
26917
26918
26919
26920
26921
26922
26923
26924
26925
26926
26927
26928
26929
26930
26931
26932
26933
26934
26935
26936
26937
26938
26939
26940
26941
26942
26943
26944
26945
26946
26947
26948
26949
26950
26951
26952
26953
26954
26955
26956
26957
26958
26959
26960
26961
26962
26963
26964
26965
26966
26967
26968
26969
26970
26971
26972
26973
26974
26975
26976
26977
26978
26979
26980
26981
26982
26983
26984
26985
26986
26987
26988
26989
26990
26991
26992
26993
26994
26995
26996
26997
26998
26999
27000
27001
27002
27003
27004
27005
27006
27007
27008
27009
27010
27011
27012
27013
27014
27015
27016
27017
27018
27019
27020
27021
27022
27023
27024
27025
27026
27027
27028
27029
27030
27031
27032
27033
27034
27035
27036
27037
27038
27039
27040
27041
27042
27043
27044
27045
27046
27047
27048
27049
27050
27051
27052
27053
27054
27055
27056
27057
27058
27059
27060
27061
27062
27063
27064
27065
27066
27067
27068
27069
27070
27071
27072
27073
27074
27075
27076
27077
27078
27079
27080
27081
27082
27083
27084
27085
27086
27087
27088
27089
27090
27091
27092
27093
27094
27095
27096
27097
27098
27099
27100
27101
27102
27103
27104
27105
27106
27107
27108
27109
27110
27111
27112
27113
27114
27115
27116
27117
27118
27119
27120
27121
27122
27123
27124
27125
27126
27127
27128
27129
27130
27131
27132
27133
27134
27135
27136
27137
27138
27139
27140
27141
27142
27143
27144
27145
27146
27147
27148
27149
27150
27151
27152
27153
27154
27155
27156
27157
27158
27159
27160
27161
27162
27163
27164
27165
27166
27167
27168
27169
27170
27171
27172
27173
27174
27175
27176
27177
27178
27179
27180
27181
27182
27183
27184
27185
27186
27187
27188
27189
27190
27191
27192
27193
27194
27195
27196
27197
27198
27199
27200
27201
27202
27203
27204
27205
27206
27207
27208
27209
27210
27211
27212
27213
27214
27215
27216
27217
27218
27219
27220
27221
27222
27223
27224
27225
27226
27227
27228
27229
27230
27231
27232
27233
27234
27235
27236
27237
27238
27239
27240
27241
27242
27243
27244
27245
27246
27247
27248
27249
27250
27251
27252
27253
27254
27255
27256
27257
27258
27259
27260
27261
27262
27263
27264
27265
27266
27267
27268
27269
27270
27271
27272
27273
27274
27275
27276
27277
27278
27279
27280
27281
27282
27283
27284
27285
27286
27287
27288
27289
27290
27291
27292
27293
27294
27295
27296
27297
27298
27299
27300
27301
27302
27303
27304
27305
27306
27307
27308
27309
27310
27311
27312
27313
27314
27315
27316
27317
27318
27319
27320
27321
27322
27323
27324
27325
27326
27327
27328
27329
27330
27331
27332
27333
27334
27335
27336
27337
27338
27339
27340
27341
27342
27343
27344
27345
27346
27347
27348
27349
27350
27351
27352
27353
27354
27355
27356
27357
27358
27359
27360
27361
27362
27363
27364
27365
27366
27367
27368
27369
27370
27371
27372
27373
27374
27375
27376
27377
27378
27379
27380
27381
27382
27383
27384
27385
27386
27387
27388
27389
27390
27391
27392
27393
27394
27395
27396
27397
27398
27399
27400
27401
27402
27403
27404
27405
27406
27407
27408
27409
27410
27411
27412
27413
27414
27415
27416
27417
27418
27419
27420
27421
27422
27423
27424
27425
27426
27427
27428
27429
27430
27431
27432
27433
27434
27435
27436
27437
27438
27439
27440
27441
27442
27443
27444
27445
27446
27447
27448
27449
27450
27451
27452
27453
27454
27455
27456
27457
27458
27459
27460
27461
27462
27463
27464
27465
27466
27467
27468
27469
27470
27471
27472
27473
27474
27475
27476
27477
27478
27479
27480
27481
27482
27483
27484
27485
27486
27487
27488
27489
27490
27491
27492
27493
27494
27495
27496
27497
27498
27499
27500
27501
27502
27503
27504
27505
27506
27507
27508
27509
27510
27511
27512
27513
27514
27515
27516
27517
27518
27519
27520
27521
27522
27523
27524
27525
27526
27527
27528
27529
27530
27531
27532
27533
27534
27535
27536
27537
27538
27539
27540
27541
27542
27543
27544
27545
27546
27547
27548
27549
27550
27551
27552
27553
27554
27555
27556
27557
27558
27559
27560
27561
27562
27563
27564
27565
27566
27567
27568
27569
27570
27571
27572
27573
27574
27575
27576
27577
27578
27579
27580
27581
27582
27583
27584
27585
27586
27587
27588
27589
27590
27591
27592
27593
27594
27595
27596
27597
27598
27599
27600
27601
27602
27603
27604
27605
27606
27607
27608
27609
27610
27611
27612
27613
27614
27615
27616
27617
27618
27619
27620
27621
27622
27623
27624
27625
27626
27627
27628
27629
27630
27631
27632
27633
27634
27635
27636
27637
27638
27639
27640
27641
27642
27643
27644
27645
27646
27647
27648
27649
27650
27651
27652
27653
27654
27655
27656
27657
27658
27659
27660
27661
27662
27663
27664
27665
27666
27667
27668
27669
27670
27671
27672
27673
27674
27675
27676
27677
27678
27679
27680
27681
27682
27683
27684
27685
27686
27687
27688
27689
27690
27691
27692
27693
27694
27695
27696
27697
27698
27699
27700
27701
27702
27703
27704
27705
27706
27707
27708
27709
27710
27711
27712
27713
27714
27715
27716
27717
27718
27719
27720
27721
27722
27723
27724
27725
27726
27727
27728
27729
27730
27731
27732
27733
27734
27735
27736
27737
27738
27739
27740
27741
27742
27743
27744
27745
27746
27747
27748
27749
27750
27751
27752
27753
27754
27755
27756
27757
27758
27759
27760
27761
27762
27763
27764
27765
27766
27767
27768
27769
27770
27771
27772
27773
27774
27775
27776
27777
27778
27779
27780
27781
27782
27783
27784
27785
27786
27787
27788
27789
27790
27791
27792
27793
27794
27795
27796
27797
27798
27799
27800
27801
27802
27803
27804
27805
27806
27807
27808
27809
27810
27811
27812
27813
27814
27815
27816
27817
27818
27819
27820
27821
27822
27823
27824
27825
27826
27827
27828
27829
27830
27831
27832
27833
27834
27835
27836
27837
27838
27839
27840
27841
27842
27843
27844
27845
27846
27847
27848
27849
27850
27851
27852
27853
27854
27855
27856
27857
27858
27859
27860
27861
27862
27863
27864
27865
27866
27867
27868
27869
27870
27871
27872
27873
27874
27875
27876
27877
27878
27879
27880
27881
27882
27883
27884
27885
27886
27887
27888
27889
27890
27891
27892
27893
27894
27895
27896
27897
27898
27899
27900
27901
27902
27903
27904
27905
27906
27907
27908
27909
27910
27911
27912
27913
27914
27915
27916
27917
27918
27919
27920
27921
27922
27923
27924
27925
27926
27927
27928
27929
27930
27931
27932
27933
27934
27935
27936
27937
27938
27939
27940
27941
27942
27943
27944
27945
27946
27947
27948
27949
27950
27951
27952
27953
27954
27955
27956
27957
27958
27959
27960
27961
27962
27963
27964
27965
27966
27967
27968
27969
27970
27971
27972
27973
27974
27975
27976
27977
27978
27979
27980
27981
27982
27983
27984
27985
27986
27987
27988
27989
27990
27991
27992
27993
27994
27995
27996
27997
27998
27999
28000
28001
28002
28003
28004
28005
28006
28007
28008
28009
28010
28011
28012
28013
28014
28015
28016
28017
28018
28019
28020
28021
28022
28023
28024
28025
28026
28027
28028
28029
28030
28031
28032
28033
28034
28035
28036
28037
28038
28039
28040
28041
28042
28043
28044
28045
28046
28047
28048
28049
28050
28051
28052
28053
28054
28055
28056
28057
28058
28059
28060
28061
28062
28063
28064
28065
28066
28067
28068
28069
28070
28071
28072
28073
28074
28075
28076
28077
28078
28079
28080
28081
28082
28083
28084
28085
28086
28087
28088
28089
28090
28091
28092
28093
28094
28095
28096
28097
28098
28099
28100
28101
28102
28103
28104
28105
28106
28107
28108
28109
28110
28111
28112
28113
28114
28115
28116
28117
28118
28119
28120
28121
28122
28123
28124
28125
28126
28127
28128
28129
28130
28131
28132
28133
28134
28135
28136
28137
28138
28139
28140
28141
28142
28143
28144
28145
28146
28147
28148
28149
28150
28151
28152
28153
28154
28155
28156
28157
28158
28159
28160
28161
28162
28163
28164
28165
28166
28167
28168
28169
28170
28171
28172
28173
28174
28175
28176
28177
28178
28179
28180
28181
28182
28183
28184
28185
28186
28187
28188
28189
28190
28191
28192
28193
28194
28195
28196
28197
28198
28199
28200
28201
28202
28203
28204
28205
28206
28207
28208
28209
28210
28211
28212
28213
28214
28215
28216
28217
28218
28219
28220
28221
28222
28223
28224
28225
28226
28227
28228
28229
28230
28231
28232
28233
28234
28235
28236
28237
28238
28239
28240
28241
28242
28243
28244
28245
28246
28247
28248
28249
28250
28251
28252
28253
28254
28255
28256
28257
28258
28259
28260
28261
28262
28263
28264
28265
28266
28267
28268
28269
28270
28271
28272
28273
28274
28275
28276
28277
28278
28279
28280
28281
28282
28283
28284
28285
28286
28287
28288
28289
28290
28291
28292
28293
28294
28295
28296
28297
28298
28299
28300
28301
28302
28303
28304
28305
28306
28307
28308
28309
28310
28311
28312
28313
28314
28315
28316
28317
28318
28319
28320
28321
28322
28323
28324
28325
28326
28327
28328
28329
28330
28331
28332
28333
28334
28335
28336
28337
28338
28339
28340
28341
28342
28343
28344
28345
28346
28347
28348
28349
28350
28351
28352
28353
28354
28355
28356
28357
28358
28359
28360
28361
28362
28363
28364
28365
28366
28367
28368
28369
28370
28371
28372
28373
28374
28375
28376
28377
28378
28379
28380
28381
28382
28383
28384
28385
28386
28387
28388
28389
28390
28391
28392
28393
28394
28395
28396
28397
28398
28399
28400
28401
28402
28403
28404
28405
28406
28407
28408
28409
28410
28411
28412
28413
28414
28415
28416
28417
28418
28419
28420
28421
28422
28423
28424
28425
28426
28427
28428
28429
28430
28431
28432
28433
28434
28435
28436
28437
28438
28439
28440
28441
28442
28443
28444
28445
28446
28447
28448
28449
28450
28451
28452
28453
28454
28455
28456
28457
28458
28459
28460
28461
28462
28463
28464
28465
28466
28467
28468
28469
28470
28471
28472
28473
28474
28475
28476
28477
28478
28479
28480
28481
28482
28483
28484
28485
28486
28487
28488
28489
28490
28491
28492
28493
28494
28495
28496
28497
28498
28499
28500
28501
28502
28503
28504
28505
28506
28507
28508
28509
28510
28511
28512
28513
28514
28515
28516
28517
28518
28519
28520
28521
28522
28523
28524
28525
28526
28527
28528
28529
28530
28531
28532
28533
28534
28535
28536
28537
28538
28539
28540
28541
28542
28543
28544
28545
28546
28547
28548
28549
28550
28551
28552
28553
28554
28555
28556
28557
28558
28559
28560
28561
28562
28563
28564
28565
28566
28567
28568
28569
28570
28571
28572
28573
28574
28575
28576
28577
28578
28579
28580
28581
28582
28583
28584
28585
28586
28587
28588
28589
28590
28591
28592
28593
28594
28595
28596
28597
28598
28599
28600
28601
28602
28603
28604
28605
28606
28607
28608
28609
28610
28611
28612
28613
28614
28615
28616
28617
28618
28619
28620
28621
28622
28623
28624
28625
28626
28627
28628
28629
28630
28631
28632
28633
28634
28635
28636
28637
28638
28639
28640
28641
28642
28643
28644
28645
28646
28647
28648
28649
28650
28651
28652
28653
28654
28655
28656
28657
28658
28659
28660
28661
28662
28663
28664
28665
28666
28667
28668
28669
28670
28671
28672
28673
28674
28675
28676
28677
28678
28679
28680
28681
28682
28683
28684
28685
28686
28687
28688
28689
28690
28691
28692
28693
28694
28695
28696
28697
28698
28699
28700
28701
28702
28703
28704
28705
28706
28707
28708
28709
28710
28711
28712
28713
28714
28715
28716
28717
28718
28719
28720
28721
28722
28723
28724
28725
28726
28727
28728
28729
28730
28731
28732
28733
28734
28735
28736
28737
28738
28739
28740
28741
28742
28743
28744
28745
28746
28747
28748
28749
28750
28751
28752
28753
28754
28755
28756
28757
28758
28759
28760
28761
28762
28763
28764
28765
28766
28767
28768
28769
28770
28771
28772
28773
28774
28775
28776
28777
28778
28779
28780
28781
28782
28783
28784
28785
28786
28787
28788
28789
28790
28791
28792
28793
28794
28795
28796
28797
28798
28799
28800
28801
28802
28803
28804
28805
28806
28807
28808
28809
28810
28811
28812
28813
28814
28815
28816
28817
28818
28819
28820
28821
28822
28823
28824
28825
28826
28827
28828
28829
28830
28831
28832
28833
28834
28835
28836
28837
28838
28839
28840
28841
28842
28843
28844
28845
28846
28847
28848
28849
28850
28851
28852
28853
28854
28855
28856
28857
28858
28859
28860
28861
28862
28863
28864
28865
28866
28867
28868
28869
28870
28871
28872
28873
28874
28875
28876
28877
28878
28879
28880
28881
28882
28883
28884
28885
28886
28887
28888
28889
28890
28891
28892
28893
28894
28895
28896
28897
28898
28899
28900
28901
28902
28903
28904
28905
28906
28907
28908
28909
28910
28911
28912
28913
28914
28915
28916
28917
28918
28919
28920
28921
28922
28923
28924
28925
28926
28927
28928
28929
28930
28931
28932
28933
28934
28935
28936
28937
28938
28939
28940
28941
28942
28943
28944
28945
28946
28947
28948
28949
28950
28951
28952
28953
28954
28955
28956
28957
28958
28959
28960
28961
28962
28963
28964
28965
28966
28967
28968
28969
28970
28971
28972
28973
28974
28975
28976
28977
28978
28979
28980
28981
28982
28983
28984
28985
28986
28987
28988
28989
28990
28991
28992
28993
28994
28995
28996
28997
28998
28999
29000
29001
29002
29003
29004
29005
29006
29007
29008
29009
29010
29011
29012
29013
29014
29015
29016
29017
29018
29019
29020
29021
29022
29023
29024
29025
29026
29027
29028
29029
29030
29031
29032
29033
29034
29035
29036
29037
29038
29039
29040
29041
29042
29043
29044
29045
29046
29047
29048
29049
29050
29051
29052
29053
29054
29055
29056
29057
29058
29059
29060
29061
29062
29063
29064
29065
29066
29067
29068
29069
29070
29071
29072
29073
29074
29075
29076
29077
29078
29079
29080
29081
29082
29083
29084
29085
29086
29087
29088
29089
29090
29091
29092
29093
29094
29095
29096
29097
29098
29099
29100
29101
29102
29103
29104
29105
29106
29107
29108
29109
29110
29111
29112
29113
29114
29115
29116
29117
29118
29119
29120
29121
29122
29123
29124
29125
29126
29127
29128
29129
29130
29131
29132
29133
29134
29135
29136
29137
29138
29139
29140
29141
29142
29143
29144
29145
29146
29147
29148
29149
29150
29151
29152
29153
29154
29155
29156
29157
29158
29159
29160
29161
29162
29163
29164
29165
29166
29167
29168
29169
29170
29171
29172
29173
29174
29175
29176
29177
29178
29179
29180
29181
29182
29183
29184
29185
29186
29187
29188
29189
29190
29191
29192
29193
29194
29195
29196
29197
29198
29199
29200
29201
29202
29203
29204
29205
29206
29207
29208
29209
29210
29211
29212
29213
29214
29215
29216
29217
29218
29219
29220
29221
29222
29223
29224
29225
29226
29227
29228
29229
29230
29231
29232
29233
29234
29235
29236
29237
29238
29239
29240
29241
29242
29243
29244
29245
29246
29247
29248
29249
29250
29251
29252
29253
29254
29255
29256
29257
29258
29259
29260
29261
29262
29263
29264
29265
29266
29267
29268
29269
29270
29271
29272
29273
29274
29275
29276
29277
29278
29279
29280
29281
29282
29283
29284
29285
29286
29287
29288
29289
29290
29291
29292
29293
29294
29295
29296
29297
29298
29299
29300
29301
29302
29303
29304
29305
29306
29307
29308
29309
29310
29311
29312
29313
29314
29315
29316
29317
29318
29319
29320
29321
29322
29323
29324
29325
29326
29327
29328
29329
29330
29331
29332
29333
29334
29335
29336
29337
29338
29339
29340
29341
29342
29343
29344
29345
29346
29347
29348
29349
29350
29351
29352
29353
29354
29355
29356
29357
29358
29359
29360
29361
29362
29363
29364
29365
29366
29367
29368
29369
29370
29371
29372
29373
29374
29375
29376
29377
29378
29379
29380
29381
29382
29383
29384
29385
29386
29387
29388
29389
29390
29391
29392
29393
29394
29395
29396
29397
29398
29399
29400
29401
29402
29403
29404
29405
29406
29407
29408
29409
29410
29411
29412
29413
29414
29415
29416
29417
29418
29419
29420
29421
29422
29423
29424
29425
29426
29427
29428
29429
29430
29431
29432
29433
29434
29435
29436
29437
29438
29439
29440
29441
29442
29443
29444
29445
29446
29447
29448
29449
29450
29451
29452
29453
29454
29455
29456
29457
29458
29459
29460
29461
29462
29463
29464
29465
29466
29467
29468
29469
29470
29471
29472
29473
29474
29475
29476
29477
29478
29479
29480
29481
29482
29483
29484
29485
29486
29487
29488
29489
29490
29491
29492
29493
29494
29495
29496
29497
29498
29499
29500
29501
29502
29503
29504
29505
29506
29507
29508
29509
29510
29511
29512
29513
29514
29515
29516
29517
29518
29519
29520
29521
29522
29523
29524
29525
29526
29527
29528
29529
29530
29531
29532
29533
29534
29535
29536
29537
29538
29539
29540
29541
29542
29543
29544
29545
29546
29547
29548
29549
29550
29551
29552
29553
29554
29555
29556
29557
29558
29559
29560
29561
29562
29563
29564
29565
29566
29567
29568
29569
29570
29571
29572
29573
29574
29575
29576
29577
29578
29579
29580
29581
29582
29583
29584
29585
29586
29587
29588
29589
29590
29591
29592
29593
29594
29595
29596
29597
29598
29599
29600
29601
29602
29603
29604
29605
29606
29607
29608
29609
29610
29611
29612
29613
29614
29615
29616
29617
29618
29619
29620
29621
29622
29623
29624
29625
29626
29627
29628
29629
29630
29631
29632
29633
29634
29635
29636
29637
29638
29639
29640
29641
29642
29643
29644
29645
29646
29647
29648
29649
29650
29651
29652
29653
29654
29655
29656
29657
29658
29659
29660
29661
29662
29663
29664
29665
29666
29667
29668
29669
29670
29671
29672
29673
29674
29675
29676
29677
29678
29679
29680
29681
29682
29683
29684
29685
29686
29687
29688
29689
29690
29691
29692
29693
29694
29695
29696
29697
29698
29699
29700
29701
29702
29703
29704
29705
29706
29707
29708
29709
29710
29711
29712
29713
29714
29715
29716
29717
29718
29719
29720
29721
29722
29723
29724
29725
29726
29727
29728
29729
29730
29731
29732
29733
29734
29735
29736
29737
29738
29739
29740
29741
29742
29743
29744
29745
29746
29747
29748
29749
29750
29751
29752
29753
29754
29755
29756
29757
29758
29759
29760
29761
29762
29763
29764
29765
29766
29767
29768
29769
29770
29771
29772
29773
29774
29775
29776
29777
29778
29779
29780
29781
29782
29783
29784
29785
29786
29787
29788
29789
29790
29791
29792
29793
29794
29795
29796
29797
29798
29799
29800
29801
29802
29803
29804
29805
29806
29807
29808
29809
29810
29811
29812
29813
29814
29815
29816
29817
29818
29819
29820
29821
29822
29823
29824
29825
29826
29827
29828
29829
29830
29831
29832
29833
29834
29835
29836
29837
29838
29839
29840
29841
29842
29843
29844
29845
29846
29847
29848
29849
29850
29851
29852
29853
29854
29855
29856
29857
29858
29859
29860
29861
29862
29863
29864
29865
29866
29867
29868
29869
29870
29871
29872
29873
29874
29875
29876
29877
29878
29879
29880
29881
29882
29883
29884
29885
29886
29887
29888
29889
29890
29891
29892
29893
29894
29895
29896
29897
29898
29899
29900
29901
29902
29903
29904
29905
29906
29907
29908
29909
29910
29911
29912
29913
29914
29915
29916
29917
29918
29919
29920
29921
29922
29923
29924
29925
29926
29927
29928
29929
29930
29931
29932
29933
29934
29935
29936
29937
29938
29939
29940
29941
29942
29943
29944
29945
29946
29947
29948
29949
29950
29951
29952
29953
29954
29955
29956
29957
29958
29959
29960
29961
29962
29963
29964
29965
29966
29967
29968
29969
29970
29971
29972
29973
29974
29975
29976
29977
29978
29979
29980
29981
29982
29983
29984
29985
29986
29987
29988
29989
29990
29991
29992
29993
29994
29995
29996
29997
29998
29999
30000
30001
30002
30003
30004
30005
30006
30007
30008
30009
30010
30011
30012
30013
30014
30015
30016
30017
30018
30019
30020
30021
30022
30023
30024
30025
30026
30027
30028
30029
30030
30031
30032
30033
30034
30035
30036
30037
30038
30039
30040
30041
30042
30043
30044
30045
30046
30047
30048
30049
30050
30051
30052
30053
30054
30055
30056
30057
30058
30059
30060
30061
30062
30063
30064
30065
30066
30067
30068
30069
30070
30071
30072
30073
30074
30075
30076
30077
30078
30079
30080
30081
30082
30083
30084
30085
30086
30087
30088
30089
30090
30091
30092
30093
30094
30095
30096
30097
30098
30099
30100
30101
30102
30103
30104
30105
30106
30107
30108
30109
30110
30111
30112
30113
30114
30115
30116
30117
30118
30119
30120
30121
30122
30123
30124
30125
30126
30127
30128
30129
30130
30131
30132
30133
30134
30135
30136
30137
30138
30139
30140
30141
30142
30143
30144
30145
30146
30147
30148
30149
30150
30151
30152
30153
30154
30155
30156
30157
30158
30159
30160
30161
30162
30163
30164
30165
30166
30167
30168
30169
30170
30171
30172
30173
30174
30175
30176
30177
30178
30179
30180
30181
30182
30183
30184
30185
30186
30187
30188
30189
30190
30191
30192
30193
30194
30195
30196
30197
30198
30199
30200
30201
30202
30203
30204
30205
30206
30207
30208
30209
30210
30211
30212
30213
30214
30215
30216
30217
30218
30219
30220
30221
30222
30223
30224
30225
30226
30227
30228
30229
30230
30231
30232
30233
30234
30235
30236
30237
30238
30239
30240
30241
30242
30243
30244
30245
30246
30247
30248
30249
30250
30251
30252
30253
30254
30255
30256
30257
30258
30259
30260
30261
30262
30263
30264
30265
30266
30267
30268
30269
30270
30271
30272
30273
30274
30275
30276
30277
30278
30279
30280
30281
30282
30283
30284
30285
30286
30287
30288
30289
30290
30291
30292
30293
30294
30295
30296
30297
30298
30299
30300
30301
30302
30303
30304
30305
30306
30307
30308
30309
30310
30311
30312
30313
30314
30315
30316
30317
30318
30319
30320
30321
30322
30323
30324
30325
30326
30327
30328
30329
30330
30331
30332
30333
30334
30335
30336
30337
30338
30339
30340
30341
30342
30343
30344
30345
30346
30347
30348
30349
30350
30351
30352
30353
30354
30355
30356
30357
30358
30359
30360
30361
30362
30363
30364
30365
30366
30367
30368
30369
30370
30371
30372
30373
30374
30375
30376
30377
30378
30379
30380
30381
30382
30383
30384
30385
30386
30387
30388
30389
30390
30391
30392
30393
30394
30395
30396
30397
30398
30399
30400
30401
30402
30403
30404
30405
30406
30407
30408
30409
30410
30411
30412
30413
30414
30415
30416
30417
30418
30419
30420
30421
30422
30423
30424
30425
30426
30427
30428
30429
30430
30431
30432
30433
30434
30435
30436
30437
30438
30439
30440
30441
30442
30443
30444
30445
30446
30447
30448
30449
30450
30451
30452
30453
30454
30455
30456
30457
30458
30459
30460
30461
30462
30463
30464
30465
30466
30467
30468
30469
30470
30471
30472
30473
30474
30475
30476
30477
30478
30479
30480
30481
30482
30483
30484
30485
30486
30487
30488
30489
30490
30491
30492
30493
30494
30495
30496
30497
30498
30499
30500
30501
30502
30503
30504
30505
30506
30507
30508
30509
30510
30511
30512
30513
30514
30515
30516
30517
30518
30519
30520
30521
30522
30523
30524
30525
30526
30527
30528
30529
30530
30531
30532
30533
30534
30535
30536
30537
30538
30539
30540
30541
30542
30543
30544
30545
30546
30547
30548
30549
30550
30551
30552
30553
30554
30555
30556
30557
30558
30559
30560
30561
30562
30563
30564
30565
30566
30567
30568
30569
30570
30571
30572
30573
30574
30575
30576
30577
30578
30579
30580
30581
30582
30583
30584
30585
30586
30587
30588
30589
30590
30591
30592
30593
30594
30595
30596
30597
30598
30599
30600
30601
30602
30603
30604
30605
30606
30607
30608
30609
30610
30611
30612
30613
30614
30615
30616
30617
30618
30619
30620
30621
30622
30623
30624
30625
30626
30627
30628
30629
30630
30631
30632
30633
30634
30635
30636
30637
30638
30639
30640
30641
30642
30643
30644
30645
30646
30647
30648
30649
30650
30651
30652
30653
30654
30655
30656
30657
30658
30659
30660
30661
30662
30663
30664
30665
30666
30667
30668
30669
30670
30671
30672
30673
30674
30675
30676
30677
30678
30679
30680
30681
30682
30683
30684
30685
30686
30687
30688
30689
30690
30691
30692
30693
30694
30695
30696
30697
30698
30699
30700
30701
30702
30703
30704
30705
30706
30707
30708
30709
30710
30711
30712
30713
30714
30715
30716
30717
30718
30719
30720
30721
30722
30723
30724
30725
30726
30727
30728
30729
30730
30731
30732
30733
30734
30735
30736
30737
30738
30739
30740
30741
30742
30743
30744
30745
30746
30747
30748
30749
30750
30751
30752
30753
30754
30755
30756
30757
30758
30759
30760
30761
30762
30763
30764
30765
30766
30767
30768
30769
30770
30771
30772
30773
30774
30775
30776
30777
30778
30779
30780
30781
30782
30783
30784
30785
30786
30787
30788
30789
30790
30791
30792
30793
30794
30795
30796
30797
30798
30799
30800
30801
30802
30803
30804
30805
30806
30807
30808
30809
30810
30811
30812
30813
30814
30815
30816
30817
30818
30819
30820
30821
30822
30823
30824
30825
30826
30827
30828
30829
30830
30831
30832
30833
30834
30835
30836
30837
30838
30839
30840
30841
30842
30843
30844
30845
30846
30847
30848
30849
30850
30851
30852
30853
30854
30855
30856
30857
30858
30859
30860
30861
30862
30863
30864
30865
30866
30867
30868
30869
30870
30871
30872
30873
30874
30875
30876
30877
30878
30879
30880
30881
30882
30883
30884
30885
30886
30887
30888
30889
30890
30891
30892
30893
30894
30895
30896
30897
30898
30899
30900
30901
30902
30903
30904
30905
30906
30907
30908
30909
30910
30911
30912
30913
30914
30915
30916
30917
30918
30919
30920
30921
30922
30923
30924
30925
30926
30927
30928
30929
30930
30931
30932
30933
30934
30935
30936
30937
30938
30939
30940
30941
30942
30943
30944
30945
30946
30947
30948
30949
30950
30951
30952
30953
30954
30955
30956
30957
30958
30959
30960
30961
30962
30963
30964
30965
30966
30967
30968
30969
30970
30971
30972
30973
30974
30975
30976
30977
30978
30979
30980
30981
30982
30983
30984
30985
30986
30987
30988
30989
30990
30991
30992
30993
30994
30995
30996
30997
30998
30999
31000
31001
31002
31003
31004
31005
31006
31007
31008
31009
31010
31011
31012
31013
31014
31015
31016
31017
31018
31019
31020
31021
31022
31023
31024
31025
31026
31027
31028
31029
31030
31031
31032
31033
31034
31035
31036
31037
31038
31039
31040
31041
31042
31043
31044
31045
31046
31047
31048
31049
31050
31051
31052
31053
31054
31055
31056
31057
31058
31059
31060
31061
31062
31063
31064
31065
31066
31067
31068
31069
31070
31071
31072
31073
31074
31075
31076
31077
31078
31079
31080
31081
31082
31083
31084
31085
31086
31087
31088
31089
31090
31091
31092
31093
31094
31095
31096
31097
31098
31099
31100
31101
31102
31103
31104
31105
31106
31107
31108
31109
31110
31111
31112
31113
31114
31115
31116
31117
31118
31119
31120
31121
31122
31123
31124
31125
31126
31127
31128
31129
31130
31131
31132
31133
31134
31135
31136
31137
31138
31139
31140
31141
31142
31143
31144
31145
31146
31147
31148
31149
31150
31151
31152
31153
31154
31155
31156
31157
31158
31159
31160
31161
31162
31163
31164
31165
31166
31167
31168
31169
31170
31171
31172
31173
31174
31175
31176
31177
31178
31179
31180
31181
31182
31183
31184
31185
31186
31187
31188
31189
31190
31191
31192
31193
31194
31195
31196
31197
31198
31199
31200
31201
31202
31203
31204
31205
31206
31207
31208
31209
31210
31211
31212
31213
31214
31215
31216
31217
31218
31219
31220
31221
31222
31223
31224
31225
31226
31227
31228
31229
31230
31231
31232
31233
31234
31235
31236
31237
31238
31239
31240
31241
31242
31243
31244
31245
31246
31247
31248
31249
31250
31251
31252
31253
31254
31255
31256
31257
31258
31259
31260
31261
31262
31263
31264
31265
31266
31267
31268
31269
31270
31271
31272
31273
31274
31275
31276
31277
31278
31279
31280
31281
31282
31283
31284
31285
31286
31287
31288
31289
31290
31291
31292
31293
31294
31295
31296
31297
31298
31299
31300
31301
31302
31303
31304
31305
31306
31307
31308
31309
31310
31311
31312
31313
31314
31315
31316
31317
31318
31319
31320
31321
31322
31323
31324
31325
31326
31327
31328
31329
31330
31331
31332
31333
31334
31335
31336
31337
31338
31339
31340
31341
31342
31343
31344
31345
31346
31347
31348
31349
31350
31351
31352
31353
31354
31355
31356
31357
31358
31359
31360
31361
31362
31363
31364
31365
31366
31367
31368
31369
31370
31371
31372
31373
31374
31375
31376
31377
31378
31379
31380
31381
31382
31383
31384
31385
31386
31387
31388
31389
31390
31391
31392
31393
31394
31395
31396
31397
31398
31399
31400
31401
31402
31403
31404
31405
31406
31407
31408
31409
31410
31411
31412
31413
31414
31415
31416
31417
31418
31419
31420
31421
31422
31423
31424
31425
31426
31427
31428
31429
31430
31431
31432
31433
31434
31435
31436
31437
31438
31439
31440
31441
31442
31443
31444
31445
31446
31447
31448
31449
31450
31451
31452
31453
31454
31455
31456
31457
31458
31459
31460
31461
31462
31463
31464
31465
31466
31467
31468
31469
31470
31471
31472
31473
31474
31475
31476
31477
31478
31479
31480
31481
31482
31483
31484
31485
31486
31487
31488
31489
31490
31491
31492
31493
31494
31495
31496
31497
31498
31499
31500
31501
31502
31503
31504
31505
31506
31507
31508
31509
31510
31511
31512
31513
31514
31515
31516
31517
31518
31519
31520
31521
31522
31523
31524
31525
31526
31527
31528
31529
31530
31531
31532
31533
31534
31535
31536
31537
31538
31539
31540
31541
31542
31543
31544
31545
31546
31547
31548
31549
31550
31551
31552
31553
31554
31555
31556
31557
31558
31559
31560
31561
31562
31563
31564
31565
31566
31567
31568
31569
31570
31571
31572
31573
31574
31575
31576
31577
31578
31579
31580
31581
31582
31583
31584
31585
31586
31587
31588
31589
31590
31591
31592
31593
31594
31595
31596
31597
31598
31599
31600
31601
31602
31603
31604
31605
31606
31607
31608
31609
31610
31611
31612
31613
31614
31615
31616
31617
31618
31619
31620
31621
31622
31623
31624
31625
31626
31627
31628
31629
31630
31631
31632
31633
31634
31635
31636
31637
31638
31639
31640
31641
31642
31643
31644
31645
31646
31647
31648
31649
31650
31651
31652
31653
31654
31655
31656
31657
31658
31659
31660
31661
31662
31663
31664
31665
31666
31667
31668
31669
31670
31671
31672
31673
31674
31675
31676
31677
31678
31679
31680
31681
31682
31683
31684
31685
31686
31687
31688
31689
31690
31691
31692
31693
31694
31695
31696
31697
31698
31699
31700
31701
31702
31703
31704
31705
31706
31707
31708
31709
31710
31711
31712
31713
31714
31715
31716
31717
31718
31719
31720
31721
31722
31723
31724
31725
31726
31727
31728
31729
31730
31731
31732
31733
31734
31735
31736
31737
31738
31739
31740
31741
31742
31743
31744
31745
31746
31747
31748
31749
31750
31751
31752
31753
31754
31755
31756
31757
31758
31759
31760
31761
31762
31763
31764
31765
31766
31767
31768
31769
31770
31771
31772
31773
31774
31775
31776
31777
31778
31779
31780
31781
31782
31783
31784
31785
31786
31787
31788
31789
31790
31791
31792
31793
31794
31795
31796
31797
31798
31799
31800
31801
31802
31803
31804
31805
31806
31807
31808
31809
31810
31811
31812
31813
31814
31815
31816
31817
31818
31819
31820
31821
31822
31823
31824
31825
31826
31827
31828
31829
31830
31831
31832
31833
31834
31835
31836
31837
31838
31839
31840
31841
31842
31843
31844
31845
31846
31847
31848
31849
31850
31851
31852
31853
31854
31855
31856
31857
31858
31859
31860
31861
31862
31863
31864
31865
31866
31867
31868
31869
31870
31871
31872
31873
31874
31875
31876
31877
31878
31879
31880
31881
31882
31883
31884
31885
31886
31887
31888
31889
31890
31891
31892
31893
31894
31895
31896
31897
31898
31899
31900
31901
31902
31903
31904
31905
31906
31907
31908
31909
31910
31911
31912
31913
31914
31915
31916
31917
31918
31919
31920
31921
31922
31923
31924
31925
31926
31927
31928
31929
31930
31931
31932
31933
31934
31935
31936
31937
31938
31939
31940
31941
31942
31943
31944
31945
31946
31947
31948
31949
31950
31951
31952
31953
31954
31955
31956
31957
31958
31959
31960
31961
31962
31963
31964
31965
31966
31967
31968
31969
31970
31971
31972
31973
31974
31975
31976
31977
31978
31979
31980
31981
31982
31983
31984
31985
31986
31987
31988
31989
31990
31991
31992
31993
31994
31995
31996
31997
31998
31999
32000
32001
32002
32003
32004
32005
32006
32007
32008
32009
32010
32011
32012
32013
32014
32015
32016
32017
32018
32019
32020
32021
32022
32023
32024
32025
32026
32027
32028
32029
32030
32031
32032
32033
32034
32035
32036
32037
32038
32039
32040
32041
32042
32043
32044
32045
32046
32047
32048
32049
32050
32051
32052
32053
32054
32055
32056
32057
32058
32059
32060
32061
32062
32063
32064
32065
32066
32067
32068
32069
32070
32071
32072
32073
32074
32075
32076
32077
32078
32079
32080
32081
32082
32083
32084
32085
32086
32087
32088
32089
32090
32091
32092
32093
32094
32095
32096
32097
32098
32099
32100
32101
32102
32103
32104
32105
32106
32107
32108
32109
32110
32111
32112
32113
32114
32115
32116
32117
32118
32119
32120
32121
32122
32123
32124
32125
32126
32127
32128
32129
32130
32131
32132
32133
32134
32135
32136
32137
32138
32139
32140
32141
32142
32143
32144
32145
32146
32147
32148
32149
32150
32151
32152
32153
32154
32155
32156
32157
32158
32159
32160
32161
32162
32163
32164
32165
32166
32167
32168
32169
32170
32171
32172
32173
32174
32175
32176
32177
32178
32179
32180
32181
32182
32183
32184
32185
32186
32187
32188
32189
32190
32191
32192
32193
32194
32195
32196
32197
32198
32199
32200
32201
32202
32203
32204
32205
32206
32207
32208
32209
32210
32211
32212
32213
32214
32215
32216
32217
32218
32219
32220
32221
32222
32223
32224
32225
32226
32227
32228
32229
32230
32231
32232
32233
32234
32235
32236
32237
32238
32239
32240
32241
32242
32243
32244
32245
32246
32247
32248
32249
32250
32251
32252
32253
32254
32255
32256
32257
32258
32259
32260
32261
32262
32263
32264
32265
32266
32267
32268
32269
32270
32271
32272
32273
32274
32275
32276
32277
32278
32279
32280
32281
32282
32283
32284
32285
32286
32287
32288
32289
32290
32291
32292
32293
32294
32295
32296
32297
32298
32299
32300
32301
32302
32303
32304
32305
32306
32307
32308
32309
32310
32311
32312
32313
32314
32315
32316
32317
32318
32319
32320
32321
32322
32323
32324
32325
32326
32327
32328
32329
32330
32331
32332
32333
32334
32335
32336
32337
32338
32339
32340
32341
32342
32343
32344
32345
32346
32347
32348
32349
32350
32351
32352
32353
32354
32355
32356
32357
32358
32359
32360
32361
32362
32363
32364
32365
32366
32367
32368
32369
32370
32371
32372
32373
32374
32375
32376
32377
32378
32379
32380
32381
32382
32383
32384
32385
32386
32387
32388
32389
32390
32391
32392
32393
32394
32395
32396
32397
32398
32399
32400
32401
32402
32403
32404
32405
32406
32407
32408
32409
32410
32411
32412
32413
32414
32415
32416
32417
32418
32419
32420
32421
32422
32423
32424
32425
32426
32427
32428
32429
32430
32431
32432
32433
32434
32435
32436
32437
32438
32439
32440
32441
32442
32443
32444
32445
32446
32447
32448
32449
32450
32451
32452
32453
32454
32455
32456
32457
32458
32459
32460
32461
32462
32463
32464
32465
32466
32467
32468
32469
32470
32471
32472
32473
32474
32475
32476
32477
32478
32479
32480
32481
32482
32483
32484
32485
32486
32487
32488
32489
32490
32491
32492
32493
32494
32495
32496
32497
32498
32499
32500
32501
32502
32503
32504
32505
32506
32507
32508
32509
32510
32511
32512
32513
32514
32515
32516
32517
32518
32519
32520
32521
32522
32523
32524
32525
32526
32527
32528
32529
32530
32531
32532
32533
32534
32535
32536
32537
32538
32539
32540
32541
32542
32543
32544
32545
32546
32547
32548
32549
32550
32551
32552
32553
32554
32555
32556
32557
32558
32559
32560
32561
32562
32563
32564
32565
32566
32567
32568
32569
32570
32571
32572
32573
32574
32575
32576
32577
32578
32579
32580
32581
32582
32583
32584
32585
32586
32587
32588
32589
32590
32591
32592
32593
32594
32595
32596
32597
32598
32599
32600
32601
32602
32603
32604
32605
32606
32607
32608
32609
32610
32611
32612
32613
32614
32615
32616
32617
32618
32619
32620
32621
32622
32623
32624
32625
32626
32627
32628
32629
32630
32631
32632
32633
32634
32635
32636
32637
32638
32639
32640
32641
32642
32643
32644
32645
32646
32647
32648
32649
32650
32651
32652
32653
32654
32655
32656
32657
32658
32659
32660
32661
32662
32663
32664
32665
32666
32667
32668
32669
32670
32671
32672
32673
32674
32675
32676
32677
32678
32679
32680
32681
32682
32683
32684
32685
32686
32687
32688
32689
32690
32691
32692
32693
32694
32695
32696
32697
32698
32699
32700
32701
32702
32703
32704
32705
32706
32707
32708
32709
32710
32711
32712
32713
32714
32715
32716
32717
32718
32719
32720
32721
32722
32723
32724
32725
32726
32727
32728
32729
32730
32731
32732
32733
32734
32735
32736
32737
32738
32739
32740
32741
32742
32743
32744
32745
32746
32747
32748
32749
32750
32751
32752
32753
32754
32755
32756
32757
32758
32759
32760
32761
32762
32763
32764
32765
32766
32767
32768
32769
32770
32771
32772
32773
32774
32775
32776
32777
32778
32779
32780
32781
32782
32783
32784
32785
32786
32787
32788
32789
32790
32791
32792
32793
32794
32795
32796
32797
32798
32799
32800
32801
32802
32803
32804
32805
32806
32807
32808
32809
32810
32811
32812
32813
32814
32815
32816
32817
32818
32819
32820
32821
32822
32823
32824
32825
32826
32827
32828
32829
32830
32831
32832
32833
32834
32835
32836
32837
32838
32839
32840
32841
32842
32843
32844
32845
32846
32847
32848
32849
32850
32851
32852
32853
32854
32855
32856
32857
32858
32859
32860
32861
32862
32863
32864
32865
32866
32867
32868
32869
32870
32871
32872
32873
32874
32875
32876
32877
32878
32879
32880
32881
32882
32883
32884
32885
32886
32887
32888
32889
32890
32891
32892
32893
32894
32895
32896
32897
32898
32899
32900
32901
32902
32903
32904
32905
32906
32907
32908
32909
32910
32911
32912
32913
32914
32915
32916
32917
32918
32919
32920
32921
32922
32923
32924
32925
32926
32927
32928
32929
32930
32931
32932
32933
32934
32935
32936
32937
32938
32939
32940
32941
32942
32943
32944
32945
32946
32947
32948
32949
32950
32951
32952
32953
32954
32955
32956
32957
32958
32959
32960
32961
32962
32963
32964
32965
32966
32967
32968
32969
32970
32971
32972
32973
32974
32975
32976
32977
32978
32979
32980
32981
32982
32983
32984
32985
32986
32987
32988
32989
32990
32991
32992
32993
32994
32995
32996
32997
32998
32999
33000
33001
33002
33003
33004
33005
33006
33007
33008
33009
33010
33011
33012
33013
33014
33015
33016
33017
33018
33019
33020
33021
33022
33023
33024
33025
33026
33027
33028
33029
33030
33031
33032
33033
33034
33035
33036
33037
33038
33039
33040
33041
33042
33043
33044
33045
33046
33047
33048
33049
33050
33051
33052
33053
33054
33055
33056
33057
33058
33059
33060
33061
33062
33063
33064
33065
33066
33067
33068
33069
33070
33071
33072
33073
33074
33075
33076
33077
33078
33079
33080
33081
33082
33083
33084
33085
33086
33087
33088
33089
33090
33091
33092
33093
33094
33095
33096
33097
33098
33099
33100
33101
33102
33103
33104
33105
33106
33107
33108
33109
33110
33111
33112
33113
33114
33115
33116
33117
33118
33119
33120
33121
33122
33123
33124
33125
33126
33127
33128
33129
33130
33131
33132
33133
33134
33135
33136
33137
33138
33139
33140
33141
33142
33143
33144
33145
33146
33147
33148
33149
33150
33151
33152
33153
33154
33155
33156
33157
33158
33159
33160
33161
33162
33163
33164
33165
33166
33167
33168
33169
33170
33171
33172
33173
33174
33175
33176
33177
33178
33179
33180
33181
33182
33183
33184
33185
33186
33187
33188
33189
33190
33191
33192
33193
33194
33195
33196
33197
33198
33199
33200
33201
33202
33203
33204
33205
33206
33207
33208
33209
33210
33211
33212
33213
33214
33215
33216
33217
33218
33219
33220
33221
33222
33223
33224
33225
33226
33227
33228
33229
33230
33231
33232
33233
33234
33235
33236
33237
33238
33239
33240
33241
33242
33243
33244
33245
33246
33247
33248
33249
33250
33251
33252
33253
33254
33255
33256
33257
33258
33259
33260
33261
33262
33263
33264
33265
33266
33267
33268
33269
33270
33271
33272
33273
33274
33275
33276
33277
33278
33279
33280
33281
33282
33283
33284
33285
33286
33287
33288
33289
33290
33291
33292
33293
33294
33295
33296
33297
33298
33299
33300
33301
33302
33303
33304
33305
33306
33307
33308
33309
33310
33311
33312
33313
33314
33315
33316
33317
33318
33319
33320
33321
33322
33323
33324
33325
33326
33327
33328
33329
33330
33331
33332
33333
33334
33335
33336
33337
33338
33339
33340
33341
33342
33343
33344
33345
33346
33347
33348
33349
33350
33351
33352
33353
33354
33355
33356
33357
33358
33359
33360
33361
33362
33363
33364
33365
33366
33367
33368
33369
33370
33371
33372
33373
33374
33375
33376
33377
33378
33379
33380
33381
33382
33383
33384
33385
33386
33387
33388
33389
33390
33391
33392
33393
33394
33395
33396
33397
33398
33399
33400
33401
33402
33403
33404
33405
33406
33407
33408
33409
33410
33411
33412
33413
33414
33415
33416
33417
33418
33419
33420
33421
33422
33423
33424
33425
33426
33427
33428
33429
33430
33431
33432
#. extracted from sc/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/cy/>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0) ? 0 : (n==1) ? 1 : (n==2) ? 2 : (n==3) ? 3 :(n==6) ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565695958.000000\n"

#. kBovX
#: sc/inc/compiler.hrc:28
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
msgstr "Cronfa Ddata"

#. eDPDn
#: sc/inc/compiler.hrc:29
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
msgstr "Dyddiad ac Amser"

#. BbnPT
#: sc/inc/compiler.hrc:30
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
msgstr "Cyllid"

#. HVWFu
#: sc/inc/compiler.hrc:31
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "Gwybodaeth"

#. 7bP4A
#: sc/inc/compiler.hrc:32
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
msgstr "Rhesymegol"

#. XBcXD
#: sc/inc/compiler.hrc:33
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
msgstr "Mathemategol"

#. iLDXL
#: sc/inc/compiler.hrc:34
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
msgstr "Arae"

#. GzHHA
#: sc/inc/compiler.hrc:35
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Statistical"
msgstr "Ystadegol"

#. vYqjB
#: sc/inc/compiler.hrc:36
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Taenlen"

#. ZUnEM
#: sc/inc/compiler.hrc:37
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. vwFjH
#: sc/inc/compiler.hrc:38
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "Ychwanegyn"

#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr "_Ychwanegu"

#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr "_Gosod"

#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Diddymu"

#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr "_Cau"

#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr "_Dileu"

#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"

#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr "_Cymorth"

#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr "_Newydd"

#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr "_Na"

#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr "_Iawn"

#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr "_Tynnu"

#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr "_Ailosod"

#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr "_Iawn"

#. BDDVk
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
#. * Undo/Redo or strings displayed in the status bar), they reside in resource
#. * RID_GLOBSTR and are meant to be accessed via ScGlobal::GetRscString(). All
#. * other string IDs of strings used in message boxes and elsewhere go into
#. * sc/inc/strings.hrc
#: sc/inc/globstr.hrc:35
msgctxt "STR_UNDO_INSERTCELLS"
msgid "Insert"
msgstr "Mewnosod"

#. RyYMk
#: sc/inc/globstr.hrc:36
msgctxt "STR_UNDO_DELETECELLS"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"

#. 6ZECs
#: sc/inc/globstr.hrc:37
msgctxt "STR_UNDO_CUT"
msgid "Cut"
msgstr "Torri"

#. 2PhSz
#: sc/inc/globstr.hrc:38
msgctxt "STR_UNDO_PASTE"
msgid "Insert"
msgstr "Mewnosod"

#. eh6CM
#: sc/inc/globstr.hrc:39
msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP"
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Llusgo a Gollwng"

#. pMA6E
#: sc/inc/globstr.hrc:40
msgctxt "STR_UNDO_MOVE"
msgid "Move"
msgstr "Symud"

#. WKVXA
#: sc/inc/globstr.hrc:41
msgctxt "STR_UNDO_COPY"
msgid "Copy"
msgstr "Copïo"

#. M7eDr
#: sc/inc/globstr.hrc:42
msgctxt "STR_UNDO_DELETECONTENTS"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"

#. GersZ
#: sc/inc/globstr.hrc:43
msgctxt "STR_UNDO_SELATTR"
msgid "Attributes"
msgstr "Priodoleddau"

#. cbfQK
#: sc/inc/globstr.hrc:44
msgctxt "STR_UNDO_SELATTRLINES"
msgid "Attributes/Lines"
msgstr "Priodoleddau/Llinellau"

#. xGiQs
#: sc/inc/globstr.hrc:45
msgctxt "STR_UNDO_COLWIDTH"
msgid "Column Width"
msgstr "Lled Colofn"

#. ZR5P8
#: sc/inc/globstr.hrc:46
msgctxt "STR_UNDO_OPTCOLWIDTH"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Lled Colofn Gorau"

#. K7aeb
#: sc/inc/globstr.hrc:47
msgctxt "STR_UNDO_ROWHEIGHT"
msgid "Row height"
msgstr "Uchder rhes"

#. XgPgc
#: sc/inc/globstr.hrc:48
msgctxt "STR_UNDO_OPTROWHEIGHT"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Uchder Rhes Gorau"

#. r6cVy
#: sc/inc/globstr.hrc:49
msgctxt "STR_UNDO_AUTOFILL"
msgid "Fill"
msgstr "Llanw"

#. NKxcc
#: sc/inc/globstr.hrc:50
msgctxt "STR_UNDO_MERGE"
msgid "Merge"
msgstr "Cyfuno"

#. pKBTm
#: sc/inc/globstr.hrc:51
msgctxt "STR_UNDO_REMERGE"
msgid "Split"
msgstr "Hollti"

#. UFMZ8
#: sc/inc/globstr.hrc:52
msgctxt "STR_UNDO_AUTOFORMAT"
msgid "AutoFormat"
msgstr "AwtoFformat"

#. U2cGh
#: sc/inc/globstr.hrc:53
msgctxt "STR_UNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "Newid"

#. AS9GC
#: sc/inc/globstr.hrc:54
msgctxt "STR_UNDO_CURSORATTR"
msgid "Attributes"
msgstr "Priodoleddau"

#. y7oGy
#: sc/inc/globstr.hrc:55
msgctxt "STR_UNDO_ENTERDATA"
msgid "Input"
msgstr "Mewnbwn"

#. kdaGk
#: sc/inc/globstr.hrc:56
msgctxt "STR_UNDO_INSCOLBREAK"
msgid "Insert Column Break"
msgstr "Mewnosod Toriad Colofn"

#. TW5af
#: sc/inc/globstr.hrc:57
msgctxt "STR_UNDO_DELCOLBREAK"
msgid "Delete column break"
msgstr "Dileu toriad colofn"

#. smByG
#: sc/inc/globstr.hrc:58
msgctxt "STR_UNDO_INSROWBREAK"
msgid "Insert Row Break"
msgstr "Mewnosod Toriad Rhes"

#. 3CqNF
#: sc/inc/globstr.hrc:59
msgctxt "STR_UNDO_DELROWBREAK"
msgid "Delete row break"
msgstr "Dileu toriad rhes"

#. RqBJC
#: sc/inc/globstr.hrc:60
msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINE"
msgid "View Details"
msgstr "Gweld Manylion"

#. GrdJA
#: sc/inc/globstr.hrc:61
msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINE"
msgid "Hide details"
msgstr "Cuddio manylion"

#. VpFsm
#: sc/inc/globstr.hrc:62
msgctxt "STR_UNDO_MAKEOUTLINE"
msgid "Group"
msgstr "Grŵp"

#. c9Gz4
#: sc/inc/globstr.hrc:63
msgctxt "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE"
msgid "Ungroup"
msgstr "Dad-grwpio"

#. acouc
#: sc/inc/globstr.hrc:64
msgctxt "STR_UNDO_OUTLINELEVEL"
msgid "Select outline level"
msgstr "Dewis lefel amlinell"

#. pBxa3
#: sc/inc/globstr.hrc:65
msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINEBLK"
msgid "View Details"
msgstr "Golwg Manylion"

#. XVMtC
#: sc/inc/globstr.hrc:66
msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK"
msgid "Hide details"
msgstr "Cuddio manylion"

#. chMgW
#: sc/inc/globstr.hrc:67
msgctxt "STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS"
msgid "Clear Outline"
msgstr "Clirio'r Amlinell"

#. QrNkm
#: sc/inc/globstr.hrc:68
msgctxt "STR_UNDO_AUTOOUTLINE"
msgid "AutoOutline"
msgstr "AwtoAmlinelliad"

#. Qpi99
#: sc/inc/globstr.hrc:69
msgctxt "STR_UNDO_SUBTOTALS"
msgid "Subtotals"
msgstr "Is gyfansymiau"

#. 3wmCd
#: sc/inc/globstr.hrc:70
msgctxt "STR_UNDO_SORT"
msgid "Sort"
msgstr "Trefnu"

#. FZYhE
#: sc/inc/globstr.hrc:71
msgctxt "STR_UNDO_QUERY"
msgid "Filter"
msgstr "Hidl"

#. HCcTp
#: sc/inc/globstr.hrc:72
msgctxt "STR_UNDO_DBDATA"
msgid "Change Database Range"
msgstr "Newid Ystod Cronfa Ddata"

#. x3Rcg
#: sc/inc/globstr.hrc:73
msgctxt "STR_UNDO_IMPORTDATA"
msgid "Importing"
msgstr "Mewnforio"

#. kCWvL
#: sc/inc/globstr.hrc:74
msgctxt "STR_UNDO_REPEATDB"
msgid "Refresh range"
msgstr "Adnewyddu ystod"

#. tDARx
#: sc/inc/globstr.hrc:75
msgctxt "STR_UNDO_LISTNAMES"
msgid "List names"
msgstr "Rhestru enwau"

#. EnHNF
#: sc/inc/globstr.hrc:76
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_NEW"
msgid "Create pivot table"
msgstr "Creu tabl colynnu"

#. iHXHE
#: sc/inc/globstr.hrc:77
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY"
msgid "Edit pivot table"
msgstr "Golygu tabl colynnu"

#. vrufF
#: sc/inc/globstr.hrc:78
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_DELETE"
msgid "Delete pivot table"
msgstr "Dileu tabl colynnu"

#. 2YADi
#: sc/inc/globstr.hrc:79
msgctxt "STR_UNDO_CONSOLIDATE"
msgid "Consolidate"
msgstr "Cyfnerthu"

#. aKiED
#: sc/inc/globstr.hrc:80
msgctxt "STR_UNDO_USESCENARIO"
msgid "Use scenario"
msgstr "Defnyddio senario"

#. Z4CtD
#: sc/inc/globstr.hrc:81
msgctxt "STR_UNDO_MAKESCENARIO"
msgid "Create scenario"
msgstr "Creu senario"

#. LH3wA
#: sc/inc/globstr.hrc:82
msgctxt "STR_UNDO_EDITSCENARIO"
msgid "Edit scenario"
msgstr "Golygu senario"

#. xbCNx
#: sc/inc/globstr.hrc:83
msgctxt "STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE"
msgid "Apply Cell Style"
msgstr "Gosod Arddull Cell"

#. dfVuE
#: sc/inc/globstr.hrc:84
msgctxt "STR_UNDO_EDITCELLSTYLE"
msgid "Edit Cell Style"
msgstr "Golygu Arddull Cell"

#. VSw6F
#: sc/inc/globstr.hrc:85
msgctxt "STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE"
msgid "Apply Page Style"
msgstr "Gosod Arddull Tudalen"

#. ALV9B
#: sc/inc/globstr.hrc:86
msgctxt "STR_UNDO_EDITPAGESTYLE"
msgid "Edit Page Style"
msgstr "Golygu Arddull Tudalen"

#. kjcq4
#: sc/inc/globstr.hrc:87
msgctxt "STR_UNDO_EDITGRAPHICSTYLE"
msgid "Edit Drawing Style"
msgstr "Golygu Arddull Lluniadu"

#. vMyjF
#: sc/inc/globstr.hrc:88
msgctxt "STR_UNDO_DETADDPRED"
msgid "Trace Precedents"
msgstr "Cynsail Olin"

#. kFK3T
#: sc/inc/globstr.hrc:89
msgctxt "STR_UNDO_DETDELPRED"
msgid "Remove Precedent"
msgstr "Tynnu Blaenoriaeth"

#. 8Pkj9
#: sc/inc/globstr.hrc:90
msgctxt "STR_UNDO_DETADDSUCC"
msgid "Trace Dependents"
msgstr "Dibyniaethau Olin"

#. RAhZn
#: sc/inc/globstr.hrc:91
msgctxt "STR_UNDO_DETDELSUCC"
msgid "Remove Dependent"
msgstr "Tynnu Dibynnol"

#. xTvKp
#: sc/inc/globstr.hrc:92
msgctxt "STR_UNDO_DETADDERROR"
msgid "Trace Error"
msgstr "Gwall Olin"

#. aSywq
#: sc/inc/globstr.hrc:93
msgctxt "STR_UNDO_DETDELALL"
msgid "Remove all Traces"
msgstr "Tynnu pob Olin"

#. Zhot8
#: sc/inc/globstr.hrc:94
msgctxt "STR_UNDO_DETINVALID"
msgid "Mark invalid data"
msgstr "Marcio data annilys"

#. NBgVC
#: sc/inc/globstr.hrc:95
msgctxt "STR_UNDO_DETREFRESH"
msgid "Refresh Traces"
msgstr "Adnewyddu Olin"

#. 2AuiD
#: sc/inc/globstr.hrc:96
msgctxt "STR_UNDO_CHARTDATA"
msgid "Modify chart data range"
msgstr "Newid ystod data'r siart"

#. XFDFX
#: sc/inc/globstr.hrc:97
msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE"
msgid "Original Size"
msgstr "Maint Gwreiddiol"

#. RjEDc
#: sc/inc/globstr.hrc:98
msgctxt "STR_UNDO_FITCELLSIZE"
msgid "Fit to Cell Size"
msgstr "Ffitio i Faint Cell"

#. SzED2
#: sc/inc/globstr.hrc:99
msgctxt "STR_UNDO_UPDATELINK"
msgid "Update Link"
msgstr "Diweddaru Cysylltiad"

#. grfD2
#: sc/inc/globstr.hrc:100
msgctxt "STR_UNDO_REMOVELINK"
msgid "Unlink"
msgstr "Datgysylltu"

#. RYQAu
#: sc/inc/globstr.hrc:101
msgctxt "STR_UNDO_INSERTAREALINK"
msgid "Insert Link"
msgstr "Mewnosod Cysylltiad"

#. BwMzH
#: sc/inc/globstr.hrc:102
msgctxt "STR_UNDO_ENTERMATRIX"
msgid "Insert Array Formula"
msgstr "Mewnosod Fformiwla Arae"

#. CUCCD
#: sc/inc/globstr.hrc:103
msgctxt "STR_UNDO_INSERTNOTE"
msgid "Insert Comment"
msgstr "Mewnosod Sylw"

#. QvVPq
#: sc/inc/globstr.hrc:104
msgctxt "STR_UNDO_DELETENOTE"
msgid "Delete Comment"
msgstr "Dileu Sylw"

#. o6Mhx
#: sc/inc/globstr.hrc:105
msgctxt "STR_UNDO_SHOWNOTE"
msgid "Show Comment"
msgstr "Dangos Nodyn"

#. hVdSb
#: sc/inc/globstr.hrc:106
msgctxt "STR_UNDO_HIDENOTE"
msgid "Hide Comment"
msgstr "Cuddio Nodyn"

#. 2jGpj
#: sc/inc/globstr.hrc:107
msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES"
msgid "Show All Comments"
msgstr "Dangos Pob Sylw"

#. hcrJZ
#: sc/inc/globstr.hrc:108
msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES"
msgid "Hide All Comments"
msgstr "Cuddio Pob Sylw"

#. Ngfbt
#: sc/inc/globstr.hrc:109
msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Golygu Nodyn"

#. DoizQ
#: sc/inc/globstr.hrc:110
msgctxt "STR_UNDO_DEC_INDENT"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Lleihau Mewnoliad"

#. 4kqvD
#: sc/inc/globstr.hrc:111
msgctxt "STR_UNDO_INC_INDENT"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Cynyddu Mewnoliad"

#. pizsf
#: sc/inc/globstr.hrc:112
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_TAB"
msgid "Protect sheet"
msgstr "Diogelu'r ddalen"

#. hEtHw
#: sc/inc/globstr.hrc:113
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "Dad-ddiogelu'r ddalen"

#. ESNgU
#: sc/inc/globstr.hrc:114
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
msgid "Protect document"
msgstr "Diogelu'r ddogfen"

#. GAGDz
#: sc/inc/globstr.hrc:115
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "Dad-ddiogelu'r ddogfen"

#. 8MwdV
#: sc/inc/globstr.hrc:116
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
msgid "Print range"
msgstr "Ystod argraffu"

#. 66Z3F
#: sc/inc/globstr.hrc:117
msgctxt "STR_UNDO_REMOVEBREAKS"
msgid "Delete Page Breaks"
msgstr "Dileu Toriadau Tudalen"

#. DPkGS
#: sc/inc/globstr.hrc:118
msgctxt "STR_UNDO_PRINTSCALE"
msgid "Change Scale"
msgstr "Newid Graddfa"

#. D3vF9
#: sc/inc/globstr.hrc:119
msgctxt "STR_UNDO_DRAG_BREAK"
msgid "Move Page Break"
msgstr "Symud Toriad Tudalen"

#. wboDs
#: sc/inc/globstr.hrc:120
msgctxt "STR_UNDO_RANGENAMES"
msgid "Edit range names"
msgstr "Golygu enwau ystodau"

#. 9CG3c
#: sc/inc/globstr.hrc:121
msgctxt "STR_UNDO_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
msgstr "Newid Maint"

#. mRCvC
#: sc/inc/globstr.hrc:122
msgctxt "STR_DBNAME_IMPORT"
msgid "Import"
msgstr "Mewnforio"

#. rmKDS
#: sc/inc/globstr.hrc:123
msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "Calc %PRODUCTNAME"

#. 5wfvQ
#: sc/inc/globstr.hrc:124
msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1"
msgid "Delete data?"
msgstr "Dileu data?"

#. 2S3Pc
#: sc/inc/globstr.hrc:125
msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2"
msgid "Unable to insert rows"
msgstr "Methu mewnosod rhesi"

#. CGqBM
#: sc/inc/globstr.hrc:126
msgctxt "STR_MSSG_REPEATDB_0"
msgid "No operations to execute"
msgstr "Dim gweithredoedd i'w gweithredu"

#. BC4uB
#: sc/inc/globstr.hrc:127
msgctxt "STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0"
msgid ""
"The range does not contain column headers.\n"
"Do you want the first line to be used as column header?"
msgstr ""
"Nid yw'r ystod yn cynnwys penawdau colofnau.\n"
"Hoffech chi i'r llinell gyntaf gael ei ddefnyddio fel pennyn colofn?"

#. W8DjC
#: sc/inc/globstr.hrc:128
msgctxt "STR_MSSG_IMPORTDATA_0"
msgid "Error while importing data!"
msgstr "Gwall wrth fewnforio data!"

#. 3g9N3
#: sc/inc/globstr.hrc:129
msgctxt "STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0"
msgid "Grouping not possible"
msgstr "Grwpio'n amhosibl"

#. vxHwk
#: sc/inc/globstr.hrc:130
msgctxt "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0"
msgid "Ungrouping not possible"
msgstr "Dadgrwpio'n amhosibl"

#. WF28B
#: sc/inc/globstr.hrc:131
msgctxt "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0"
msgid "Insert into multiple selection not possible"
msgstr "Mewnosod i amladran yn amhosibl"

#. 83Jsw
#: sc/inc/globstr.hrc:132
msgctxt "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
msgstr "Nid oes modd cyfuno celloedd sydd eisoes wedi'u cyfuno!"

#. won4Y
#: sc/inc/globstr.hrc:133
msgctxt "STR_MSSG_INSERTCELLS_0"
msgid "Inserting into merged ranges not possible"
msgstr "Mewnosod i ystod unedig yn amhosibl"

#. L3jzC
#: sc/inc/globstr.hrc:134
msgctxt "STR_MSSG_DELETECELLS_0"
msgid "Deleting in merged ranges not possible"
msgstr "Dileu mewn ystod unedig yn amhosibl"

#. DkYXD
#: sc/inc/globstr.hrc:135
msgctxt "STR_MSSG_MERGECELLS_0"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
msgstr "Cyfuno celloedd yn amhosibl os yw'r celloedd wedi cyfuno eisoes"

#. z5JEL
#: sc/inc/globstr.hrc:136
msgctxt "STR_SORT_ERR_MERGED"
msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
msgstr "Ystodau'n cynnwys celloedd unedig i'w trefnu'n ddifformat."

#. CMwFG
#: sc/inc/globstr.hrc:137
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_0"
msgid "Goal Seek succeeded. Result: "
msgstr "Llwyddodd Goal Seek. Canlyniad: "

#. nLBkx
#: sc/inc/globstr.hrc:138
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_1"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Insert the result into the variable cell?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Mewnosod canlyniad i'r cell newidiol?"

#. 7fkiC
#: sc/inc/globstr.hrc:139
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_2"
msgid ""
"Goal Seek failed.\n"
"\n"
msgstr ""
"Methodd Goal Seek.\n"
"\n"

#. kDeqC
#: sc/inc/globstr.hrc:140
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_3"
msgid "Insert the closest value ("
msgstr "Mewnosod y gwerth agosaf ("

#. ESuoy
#: sc/inc/globstr.hrc:141
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_4"
msgid ") into the variable cell anyway?"
msgstr ") i'r cell newidiol beth bynnag?"

#. nRMet
#: sc/inc/globstr.hrc:142
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
msgid "Result"
msgstr "Canlyniad"

#. R2KAi
#: sc/inc/globstr.hrc:143
msgctxt "STR_UNDO_SPELLING"
msgid "Spellcheck"
msgstr "Gwirio Sillafu"

#. JsWgg
#: sc/inc/globstr.hrc:144
msgctxt "STR_TABLE_AND"
msgid "AND"
msgstr "AND"

#. frBzb
#: sc/inc/globstr.hrc:145
msgctxt "STR_TABLE_OR"
msgid "OR"
msgstr "OR"

#. ovwBG
#: sc/inc/globstr.hrc:146
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "Dalen"

#. wnc9f
#: sc/inc/globstr.hrc:147
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
msgid "- move to end position -"
msgstr "- symud i'r safle terfynol -"

#. FJEi6
#: sc/inc/globstr.hrc:148
msgctxt "STR_NO_REF_TABLE"
msgid "#REF!"
msgstr "#REF!"

#. UCTdV
#: sc/inc/globstr.hrc:149
msgctxt "STR_PIVOT_NODATA"
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
msgstr "Rhaid i dabl colynnu gynnwys o leiaf un cofnod."

#. SWM6f
#: sc/inc/globstr.hrc:150
msgctxt "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED"
msgid "The data range can not be deleted."
msgstr "Methu dileu'r ystod data."

#. hEFjA
#: sc/inc/globstr.hrc:151
msgctxt "STR_PIVOT_ERROR"
msgid "Error creating the pivot table."
msgstr "Gwall wrth greu tabl colynnu."

#. s8SDR
#: sc/inc/globstr.hrc:152
msgctxt "STR_PIVOT_NOTEMPTY"
msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
msgstr "Nid yw'r ystod cyfan yn wag. Trosysgrifo'r cynnwys?"

#. BrFHa
#: sc/inc/globstr.hrc:153
msgctxt "STR_PIVOT_REMOVE_PIVOTCHART"
msgid ""
"Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Bydd dileu'r tabl colynnu hefyd yn tynnu unrhyw siartiau colynnu cysylltiedig.\n"
"Hoffech chi barhau?"

#. W25Ey
#: sc/inc/globstr.hrc:154
msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL"
msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
msgstr "Mae ffynhonnell yr ystod yn cynnwys is gyfansymiau fydd efallai'n gwyrdroi'r cyfansymiau. Defnyddio beth bynnag?"

#. gX9QE
#: sc/inc/globstr.hrc:155
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Cyfanswm"

#. fZRCR
#: sc/inc/globstr.hrc:156
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. S7sk9
#: sc/inc/globstr.hrc:157
msgctxt "STR_PIVOT_GROUP"
msgid "Group"
msgstr "Grŵp"

#. FTZKz
#: sc/inc/globstr.hrc:158
msgctxt "STR_PIVOT_ROW_LABELS"
msgid "Row Labels"
msgstr "Labeli Rhes"

#. FNBev
#: sc/inc/globstr.hrc:159
msgctxt "STR_PIVOT_COL_LABELS"
msgid "Column Labels"
msgstr "Labeli Colofn"

#. 9YfrB
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and $2 by STR_SELCOUNT_COLARG
#. e.g. Selected: 1 row, 2 columns
#: sc/inc/globstr.hrc:162
msgctxt "STR_SELCOUNT"
msgid "Selected: $1, $2"
msgstr "Dewiswyd: $1, $2"

#. FgTCG
#. To translators: STR_SELCOUNT_ROWARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows
#: sc/inc/globstr.hrc:164
msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG"
msgid "$1 row"
msgid_plural "$1 rows"
msgstr[0] "$1 rhesi"
msgstr[1] "$1 rhes"
msgstr[2] "$1 res"
msgstr[3] "$1 rhes"
msgstr[4] "$1 rhes"
msgstr[5] "$1 rhes"

#. o4pBL
#. To translators: STR_SELCOUNT_COLARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns
#: sc/inc/globstr.hrc:166
msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG"
msgid "$1 column"
msgid_plural "$1 columns"
msgstr[0] "$1 colofnau"
msgstr[1] "$1 colofn"
msgstr[2] "$1 golofn"
msgstr[3] "$1 colofn"
msgstr[4] "$1 cholofn"
msgstr[5] "$1 colofn"

#. 3dMsw
#: sc/inc/globstr.hrc:167
msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT"
msgid "$1 of $2 records found"
msgstr "$1 o $2 cofnod wedi eu canfod"

#. ibncs
#: sc/inc/globstr.hrc:168
msgctxt "STR_COLUMN"
msgid "Column"
msgstr "Colofn"

#. SGJKJ
#: sc/inc/globstr.hrc:169
msgctxt "STR_ROW"
msgid "Row"
msgstr "Rhes"

#. R7ojN
#: sc/inc/globstr.hrc:170
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Tudalen"

#. pHaMh
#: sc/inc/globstr.hrc:171
msgctxt "STR_PGNUM"
msgid "Page %1"
msgstr "Tudalen %1"

#. vRVuG
#: sc/inc/globstr.hrc:172
msgctxt "STR_LOAD_DOC"
msgid "Load document"
msgstr "Llwytho dogfen"

#. 5ryKn
#: sc/inc/globstr.hrc:173
msgctxt "STR_SAVE_DOC"
msgid "Save document"
msgstr "Cadw dogfen"

#. fgGGb
#: sc/inc/globstr.hrc:174
msgctxt "STR_AREA_ALREADY_INSERTED"
msgid "This range has already been inserted."
msgstr "Mae'r ystod wedi ei fewnosod eisoes."

#. XyAxZ
#: sc/inc/globstr.hrc:175
msgctxt "STR_INVALID_TABREF"
msgid "Invalid sheet reference."
msgstr "Cyfeiriad dalen annilys."

#. tFYkx
#: sc/inc/globstr.hrc:176
msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA"
msgid "This range does not contain a valid query."
msgstr "Nid yw'r ystod yn cynnwys ymholiad dilys."

#. BGXtf
#: sc/inc/globstr.hrc:177
msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY"
msgid "This range does not contain imported data."
msgstr "Nid yw'r ystod yn cynnwys data wedi ei fewnforio."

#. tEWjf
#: sc/inc/globstr.hrc:178
msgctxt "STR_NOMULTISELECT"
msgid "This function cannot be used with multiple selections."
msgstr "Methu defnyddio'r swyddogaeth gyda dewisiadau amladran."

#. 9TmCm
#: sc/inc/globstr.hrc:179
msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS"
msgid "Fill Row..."
msgstr "Llanw Rhes..."

#. CwoMD
#: sc/inc/globstr.hrc:180
msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Thesawrws"

#. uaQG5
#: sc/inc/globstr.hrc:181
msgctxt "STR_FILL_TAB"
msgid "Fill Sheets"
msgstr "Dalennau llanw"

#. GzG9j
#: sc/inc/globstr.hrc:182
msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO"
msgid "Add selected ranges to current scenario?"
msgstr "Ychwanegu ystodau dewiswyd i'r senario bresennol?"

#. D6qcp
#: sc/inc/globstr.hrc:183
msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO"
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
msgstr "Rhaid dewis ystodau senario er mwyn creu senario newydd."

#. yjtPb
#: sc/inc/globstr.hrc:184
msgctxt "STR_NOAREASELECTED"
msgid "A range has not been selected."
msgstr "Nid oes ystod wedi ei ddewis."

#. VrD8B
#: sc/inc/globstr.hrc:185
msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE"
msgid "This name already exists."
msgstr "Mae'r enw'n bodoli eisoes."

#. YGuxL
#: sc/inc/globstr.hrc:186
msgctxt "STR_INVALIDTABNAME"
msgid ""
"Invalid sheet name.\n"
"\n"
"The sheet name must not:\n"
"• be empty\n"
"• already exist\n"
"• contain [ ] * ? : / \\ \n"
"• use ' (apostrophe) as first or last character."
msgstr ""
"Enw dalen annilys.\n"
"\n"
"Rhaid i enw'r ddalen beidio â:\n"
"• bod yn wag\n"
"• bodoli eisoes\n"
"• chynnwys [ ] * ? : / \\ \n"
"• defnyddio ' (collnod) fel nod cyntaf neu olaf."

#. CGAdE
#: sc/inc/globstr.hrc:187
msgctxt "STR_SCENARIO"
msgid "Scenario"
msgstr "Senario"

#. xW54w
#: sc/inc/globstr.hrc:188
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Tabl Colynnu"

#. FDigt
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: sc/inc/globstr.hrc:190
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Swm"

#. AtSHE
#: sc/inc/globstr.hrc:191
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
msgid "Selection count"
msgstr "Cyfrif dewis"

#. SZAUf
#: sc/inc/globstr.hrc:192
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Cyfrif"

#. juNtW
#: sc/inc/globstr.hrc:193
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2"
msgid "CountA"
msgstr "CyfrifA"

#. B58nD
#: sc/inc/globstr.hrc:194
msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG"
msgid "Average"
msgstr "Cyfartaledd"

#. AoUSX
#: sc/inc/globstr.hrc:195
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Canolrif"

#. YMzF9
#: sc/inc/globstr.hrc:196
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
msgid "Max"
msgstr "Mwyaf"

#. A8fBH
#: sc/inc/globstr.hrc:197
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN"
msgid "Min"
msgstr "Lleiaf"

#. oZVg5
#: sc/inc/globstr.hrc:198
msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT"
msgid "Product"
msgstr "Cynnyrch"

#. 6FXQo
#: sc/inc/globstr.hrc:199
msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV"
msgid "StDev"
msgstr "StDev"

#. NhH7q
#: sc/inc/globstr.hrc:200
msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR"
msgid "Var"
msgstr "Amr"

#. kPAFK
#: sc/inc/globstr.hrc:201
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_AVG"
msgid "Grand Average"
msgstr "Cyfartaledd Mawr"

#. t6sGQ
#: sc/inc/globstr.hrc:202
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_COUNT"
msgid "Grand Count"
msgstr "Cyfrif Mawr"

#. GqifX
#: sc/inc/globstr.hrc:203
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MAX"
msgid "Grand Max"
msgstr "Max Mawr"

#. SCEPs
#: sc/inc/globstr.hrc:204
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MIN"
msgid "Grand Min"
msgstr "Min Mawr"

#. RVGh7
#: sc/inc/globstr.hrc:205
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_PRODUCT"
msgid "Grand Product"
msgstr "Cynnyrch Mawr"

#. JAhuc
#: sc/inc/globstr.hrc:206
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_STDDEV"
msgid "Grand StdDev"
msgstr "StdDev Mawr"

#. dBB9g
#: sc/inc/globstr.hrc:207
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_SUM"
msgid "Grand Sum"
msgstr "Sum Mawr"

#. P7gvW
#: sc/inc/globstr.hrc:208
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_VAR"
msgid "Grand Var"
msgstr "Var Mawr"

#. XyzD7
#: sc/inc/globstr.hrc:209
msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR"
msgid "No chart found at this position."
msgstr "Heb ganfod siart yn y safle hwn."

#. N96nt
#: sc/inc/globstr.hrc:210
msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND"
msgid "No pivot table found at this position."
msgstr "Heb ganfod tabl colynnu yn y safle hwn."

#. Q9boB
#: sc/inc/globstr.hrc:211
msgctxt "STR_EMPTYDATA"
msgid "(empty)"
msgstr "(gwag)"

#. Trnkk
#: sc/inc/globstr.hrc:212
msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA"
msgid "Invalid print range"
msgstr "Ystod argraffu annilys"

#. 2HpWz
#: sc/inc/globstr.hrc:213
msgctxt "STR_PAGESTYLE"
msgid "Page Style"
msgstr "Arddull Tudalen"

#. zFTin
#: sc/inc/globstr.hrc:214
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Pennyn"

#. fzG3P
#: sc/inc/globstr.hrc:215
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Troedyn"

#. Yp9Fp
#: sc/inc/globstr.hrc:216
msgctxt "STR_TEXTATTRS"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Priodoleddau Testun"

#. CD5iM
#: sc/inc/globstr.hrc:217
msgctxt "STR_PROTECTIONERR"
msgid "Protected cells can not be modified."
msgstr "Methu newid celloedd wedi eu diogelu."

#. YS36j
#: sc/inc/globstr.hrc:218
msgctxt "STR_READONLYERR"
msgid "Document opened in read-only mode."
msgstr "Agorodd y ddogfen yn y modd darllen yn unig."

#. tPq5q
#: sc/inc/globstr.hrc:219
msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR"
msgid "You cannot change only part of an array."
msgstr "Methu newid dim ond rhan o'r arae."

#. xDVk8
#: sc/inc/globstr.hrc:220
msgctxt "STR_PAGEHEADER"
msgid "Header"
msgstr "Pennyn"

#. DPEzg
#: sc/inc/globstr.hrc:221
msgctxt "STR_PAGEFOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Troedyn"

#. 499qP
#. BEGIN error constants and error strings.
#: sc/inc/globstr.hrc:224
msgctxt "STR_ERROR_STR"
msgid "Err:"
msgstr "Gw:"

#. BDcUB
#. BEGIN defined ERROR.TYPE() values.
#. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2
#: sc/inc/globstr.hrc:227
msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO"
msgid "Error: Division by zero"
msgstr "Gwall: Rhannu gyda sero"

#. zznA7
#. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3
#: sc/inc/globstr.hrc:229
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE"
msgid "Error: No value"
msgstr "Gwall: Dim gwerth"

#. kHwc6
#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
#: sc/inc/globstr.hrc:231
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF"
msgid "Error: Not a valid reference"
msgstr "Gwall: Nid yw'n cyfeiriadaeth ddilys"

#. Fwbua
#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5
#: sc/inc/globstr.hrc:233
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME"
msgid "Error: Invalid name"
msgstr "Gwall: Enw annilys"

#. MMr4E
#. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6
#: sc/inc/globstr.hrc:235
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO"
msgid "Error: Invalid numeric value"
msgstr "Gwall: Gweithred pwynt arnofio annilys"

#. zyzjD
#. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7
#: sc/inc/globstr.hrc:237
msgctxt "STR_LONG_ERR_NV"
msgid "Error: Value not available"
msgstr "Gwall: Nid yw'r gwerth ar gael"

#. 8VBei
#. END defined ERROR.TYPE() values.
#: sc/inc/globstr.hrc:239
msgctxt "STR_NO_ADDIN"
msgid "#ADDIN?"
msgstr "#ADDIN?"

#. tv5E2
#: sc/inc/globstr.hrc:240
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN"
msgid "Error: Add-in not found"
msgstr "Gwall: Heb ganfod ategynnau"

#. jxTFr
#: sc/inc/globstr.hrc:241
msgctxt "STR_NO_MACRO"
msgid "#MACRO?"
msgstr "#MACRO?"

#. 7bF82
#: sc/inc/globstr.hrc:242
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO"
msgid "Error: Macro not found"
msgstr "Gwall: Heb ganfod macro"

#. NnSBz
#: sc/inc/globstr.hrc:243
msgctxt "STR_LONG_ERR_SYNTAX"
msgid "Internal syntactical error"
msgstr "Gwall cystrawennol mewnol"

#. 6Ec7c
#: sc/inc/globstr.hrc:244
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CODE"
msgid "Error: No code or intersection"
msgstr "Gwall: Dim cod na chroestoriad"

#. 7PBrr
#: sc/inc/globstr.hrc:245
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG"
msgid "Error: Invalid argument"
msgstr "Gwall: Ymresymiad annilys"

#. XZD8G
#: sc/inc/globstr.hrc:246
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_PAR"
msgid "Error in parameter list"
msgstr "Gwall n rhestr paramedr"

#. iJfWD
#: sc/inc/globstr.hrc:247
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR"
msgid "Error: Invalid character"
msgstr "Gwall: Nod annilys"

#. eoEQw
#: sc/inc/globstr.hrc:248
msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR"
msgid "Error: in bracketing"
msgstr "Gwall: mewn bracedi"

#. sdgFF
#: sc/inc/globstr.hrc:249
msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP"
msgid "Error: Operator missing"
msgstr "Gwall: Gweithredydd coll"

#. XoBCd
#: sc/inc/globstr.hrc:250
msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP"
msgid "Error: Variable missing"
msgstr "Gwall: Newidyn coll"

#. ne6HG
#: sc/inc/globstr.hrc:251
msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF"
msgid "Error: Formula overflow"
msgstr "Gwall: Gorlif fformiwla"

#. zRh8E
#: sc/inc/globstr.hrc:252
msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF"
msgid "Error: String overflow"
msgstr "Gwall: Gorlif llinyn"

#. 5cMZo
#: sc/inc/globstr.hrc:253
msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF"
msgid "Error: Internal overflow"
msgstr "Gwall: Gorlif mewnol"

#. o6L8k
#: sc/inc/globstr.hrc:254
msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE"
msgid "Error: Array or matrix size"
msgstr "Gwall: Maint arae neu fatrics"

#. JXoDE
#: sc/inc/globstr.hrc:255
msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF"
msgid "Error: Circular reference"
msgstr "Gwall: Cyfeiriadaeth cylchol"

#. ncFnr
#: sc/inc/globstr.hrc:256
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV"
msgid "Error: Calculation does not converge"
msgstr "Gwall: Nid yw'r cyfrifo'n cydgyfeirio"

#. APCfx
#. END error constants and error strings.
#: sc/inc/globstr.hrc:259
msgctxt "STR_CELL_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Hidl"

#. si2AU
#: sc/inc/globstr.hrc:260
msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND"
msgid "The target database range does not exist."
msgstr "Nid yw'r ystod cronfa ddata targed yn bod."

#. j8G3g
#: sc/inc/globstr.hrc:261
msgctxt "STR_INVALID_EPS"
msgid "Invalid increment"
msgstr "Cynyddiad annilys"

#. 8tMQd
#: sc/inc/globstr.hrc:262
msgctxt "STR_UNDO_TABOP"
msgid "Multiple operations"
msgstr "Gweithrediadau lluosog"

#. 4PpzH
#: sc/inc/globstr.hrc:263
msgctxt "STR_INVALID_AFNAME"
msgid ""
"You have entered an invalid name.\n"
"AutoFormat could not be created. \n"
"Try again using a different name."
msgstr ""
"Rydych wedi rhoi enw annilys.\n"
"Methu creu AwtoFformat. \n"
"Ceisiwch eto gan ddefnyddio enw gwahanol."

#. ZGfyF
#: sc/inc/globstr.hrc:264
msgctxt "STR_AREA"
msgid "Range"
msgstr "Ystod"

#. FQACy
#: sc/inc/globstr.hrc:265
msgctxt "STR_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Iawn"

#. rgRiG
#: sc/inc/globstr.hrc:266
msgctxt "STR_NO"
msgid "No"
msgstr "Na"

#. 3eYvB
#: sc/inc/globstr.hrc:267
msgctxt "STR_PROTECTION"
msgid "Protection"
msgstr "Diogelwch"

#. FYZA4
#: sc/inc/globstr.hrc:268
msgctxt "STR_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Fformiwlâu"

#. FHNAK
#: sc/inc/globstr.hrc:269
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Cuddio"

#. gVDqm
#: sc/inc/globstr.hrc:270
msgctxt "STR_PRINT"
msgid "Print"
msgstr "Argraffu"

#. XyGW6
#: sc/inc/globstr.hrc:271
msgctxt "STR_INVALID_AFAREA"
msgid ""
"To apply an AutoFormat,\n"
"a table range of at least\n"
"3 × 3 cells must be selected."
msgstr ""
"I osod AwtoFformat\n"
"rhaid dewis ystod\n"
"tabl o leiaf 3 x 3 cell."

#. iySox
#: sc/inc/globstr.hrc:272
msgctxt "STR_OPTIONAL"
msgid "(optional)"
msgstr "(dewisol)"

#. YFdrJ
#: sc/inc/globstr.hrc:273
msgctxt "STR_REQUIRED"
msgid "(required)"
msgstr "(angenrheidiol)"

#. Zv4jB
#: sc/inc/globstr.hrc:274
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Nodiadau"

#. Mdt6C
#. %d will be replaced by the number of selected sheets
#. e.g. Are you sure you want to delete the 3 selected sheets?
#: sc/inc/globstr.hrc:277
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected sheets?"
msgstr[0] "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r dalen(nau) hyn?"
msgstr[1] "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r ddalen hon?"
msgstr[2] "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r dalennau hyn?"
msgstr[3] "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r dalennau hyn?"
msgstr[4] "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r dalennau hyn?"
msgstr[5] "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r dalennau hyn?"

#. WeWsD
#: sc/inc/globstr.hrc:278
msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO"
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r senarios hyn?"

#. dEC3W
#: sc/inc/globstr.hrc:279
msgctxt "STR_EXPORT_ASCII"
msgid "Export Text File"
msgstr "Allforio Ffeil Testun"

#. CAKTa
#: sc/inc/globstr.hrc:280
msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS"
msgid "Import Lotus files"
msgstr "Mewnforio ffeiliau Lotus"

#. Cbqjn
#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_IMPORT_DBF"
msgid "Import dBASE files"
msgstr "Mewnforio ffeiliau DBase"

#. uyTFS
#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_EXPORT_DBF"
msgid "dBASE export"
msgstr "Allforio dBASE"

#. CtHUj
#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_EXPORT_DIF"
msgid "Dif Export"
msgstr "Allforio dif"

#. FVf4C
#: sc/inc/globstr.hrc:284
msgctxt "STR_IMPORT_DIF"
msgid "Dif Import"
msgstr "Mewnforion dif"

#. ouiCs
#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Rhagosodiad"

#. TG9pD
#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING"
msgid "Heading"
msgstr "Pennawd"

#. NM7R3
#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Pennyn 1"

#. 8XF63
#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
msgid "Heading 2"
msgstr "Pennyn 2"

#. WBuWS
#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. tMJaD
#: sc/inc/globstr.hrc:290
msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "Nodyn"

#. Df8xB
#: sc/inc/globstr.hrc:291
msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
msgstr "Troednodyn"

#. 2hk6H
#: sc/inc/globstr.hrc:292
msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Dolen"

#. aeksB
#: sc/inc/globstr.hrc:293
msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "Statws"

#. pxAhk
#: sc/inc/globstr.hrc:294
msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD"
msgid "Good"
msgstr "Da"

#. Ebk8F
#: sc/inc/globstr.hrc:295
msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL"
msgid "Neutral"
msgstr "Niwtral"

#. FdWhD
#: sc/inc/globstr.hrc:296
msgctxt "STR_STYLENAME_BAD"
msgid "Bad"
msgstr "Drwg"

#. t6f8W
#: sc/inc/globstr.hrc:297
msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"

#. 99BgJ
#: sc/inc/globstr.hrc:298
msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Gwall"

#. yGAVF
#: sc/inc/globstr.hrc:299
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT"
msgid "Accent"
msgstr "Acen"

#. fw24e
#: sc/inc/globstr.hrc:300
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Acen 1"

#. nHhDx
#: sc/inc/globstr.hrc:301
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Acen 2"

#. NsLP7
#: sc/inc/globstr.hrc:302
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Acen 3"

#. GATGM
#: sc/inc/globstr.hrc:303
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
msgid "Result"
msgstr "Canlyniad"

#. oKqyC
#: sc/inc/globstr.hrc:304
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1"
msgid "Result2"
msgstr "Canlyniad2"

#. UjENT
#: sc/inc/globstr.hrc:305
msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "Adroddiad"

#. CaeKL
#: sc/inc/globstr.hrc:306
msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING"
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
msgstr "Dim ond mewn celloedd testun mae modd defnyddio'r thesawrws!"

#. EMMdQ
#: sc/inc/globstr.hrc:307
msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB"
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
msgstr "Parhau'r gwirio sillafu ar ddechrau'r ddalen bresennol?"

#. Qekpw
#: sc/inc/globstr.hrc:308
msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG"
msgid ""
"is not available for the thesaurus.\n"
"Please check your installation and install \n"
"the desired language if necessary"
msgstr ""
"nid yw ar gael ar gyfer y thesawrws.\n"
"Gwiriwch eich gosodiad a gosod yr iaith\n"
"angenrheidiol"

#. 8M6Nx
#: sc/inc/globstr.hrc:309
msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK"
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
msgstr "Wedi cwblhau gwirio sillafu ar y ddalen hon."

#. FjWF9
#: sc/inc/globstr.hrc:310
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Mewnosod Dalen"

#. Fs2sv
#: sc/inc/globstr.hrc:311
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB"
msgid "Delete Sheets"
msgstr "Dileu Dalen"

#. YBU5G
#: sc/inc/globstr.hrc:312
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Ail-enwi Dalen"

#. 8soVt
#: sc/inc/globstr.hrc:313
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tab"
msgstr "Tab Lliw"

#. 3DXsa
#: sc/inc/globstr.hrc:314
msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tabs"
msgstr "Tabiau Lliw"

#. GZGAm
#: sc/inc/globstr.hrc:315
msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB"
msgid "Move Sheets"
msgstr "Symud Dalennau"

#. nuJG9
#: sc/inc/globstr.hrc:316
msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB"
msgid "Copy Sheet"
msgstr "Copïo Dalen"

#. t78di
#: sc/inc/globstr.hrc:317
msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB"
msgid "Append sheet"
msgstr "Atodi dalen"

#. ziE7i
#: sc/inc/globstr.hrc:318
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Dangos Dalen"

#. 6YkTf
#: sc/inc/globstr.hrc:319
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS"
msgid "Show Sheets"
msgstr "Dangos Dalennau"

#. RpgBp
#: sc/inc/globstr.hrc:320
msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB"
msgid "Hide sheet"
msgstr "Cuddio dalen"

#. rsG7G
#: sc/inc/globstr.hrc:321
msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS"
msgid "Hide sheets"
msgstr "Cuddio Dalennau"

#. dcXQA
#: sc/inc/globstr.hrc:322
msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL"
msgid "Flip sheet"
msgstr "Gwrthdroi'r ddalen"

#. MM449
#: sc/inc/globstr.hrc:323
msgctxt "STR_ABSREFLOST"
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
msgstr "Mae'r tabl newydd yn cynnwys cyfeiriadau absoliwt i dablau eraill sydd efallai'n anghywir!"

#. HbvvQ
#: sc/inc/globstr.hrc:324
msgctxt "STR_NAMECONFLICT"
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
msgstr "Gan fod yr enw yr un fath, mae enw ystod arall yn y ddogfen targed wedi ei newid!"

#. R4PSM
#: sc/inc/globstr.hrc:325
msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter not possible"
msgstr "AwtoHidl yn amhosibl"

#. G4ADH
#: sc/inc/globstr.hrc:326
msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE"
msgid "Replace existing definition of #?"
msgstr "Newid diffiniad presennol o #?"

#. QCY4T
#: sc/inc/globstr.hrc:327
msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR"
msgid "Invalid selection for range names"
msgstr "Dewis annilys fel enwau ystodau"

#. DALzt
#: sc/inc/globstr.hrc:328
msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1"
msgid "References can not be inserted above the source data."
msgstr "Methu mewnosod cyfeirnodau uwchlaw ffynhonnell data."

#. GeFnL
#: sc/inc/globstr.hrc:329
msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND"
msgid "Scenario not found"
msgstr "Heb ganfod senario"

#. h9AuX
#: sc/inc/globstr.hrc:330
msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY"
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
msgstr "Ydych chi wir eisiau dileu cofnod #?"

#. dcGSL
#: sc/inc/globstr.hrc:331
msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT"
msgid "Objects/Images"
msgstr "Gwrthrychau/Delweddau"

#. cYXCQ
#: sc/inc/globstr.hrc:332
msgctxt "STR_VOBJ_CHART"
msgid "Charts"
msgstr "Siartiau"

#. juLxa
#: sc/inc/globstr.hrc:333
msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Gwrthrychau Lluniadu"

#. JGftp
#: sc/inc/globstr.hrc:334
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW"
msgid "Show"
msgstr "Dangos"

#. BmQGg
#: sc/inc/globstr.hrc:335
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Cuddio"

#. HKpNF
#: sc/inc/globstr.hrc:336
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN"
msgid "Top to bottom"
msgstr "Brig i'r gwaelod"

#. 2hJDB
#: sc/inc/globstr.hrc:337
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Chwith i dde"

#. 3Appb
#: sc/inc/globstr.hrc:338
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Nodiadau"

#. ZhGSA
#: sc/inc/globstr.hrc:339
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID"
msgid "Grid"
msgstr "Grid"

#. Grh6n
#: sc/inc/globstr.hrc:340
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS"
msgid "Row & Column Headers"
msgstr "Penynnau Rhes a Cholofn"

#. opCNb
#: sc/inc/globstr.hrc:341
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Fformiwlâu"

#. sdJqo
#: sc/inc/globstr.hrc:342
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS"
msgid "Zero Values"
msgstr "Gwerthoedd Sero"

#. FJ89A
#: sc/inc/globstr.hrc:343
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR"
msgid "Print direction"
msgstr "Cyfeiriad argraffu"

#. oU39x
#: sc/inc/globstr.hrc:344
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO"
msgid "First page number"
msgstr "Rhif tudalen cyntaf"

#. 98ZSn
#: sc/inc/globstr.hrc:345
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Lleihau/ehangu allbrint"

#. jYSCo
#: sc/inc/globstr.hrc:346
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
msgid "Shrink print range(s) on number of pages"
msgstr "Lleihau ystod(au) argraffu ar y nifer o dudalennau"

#. P4CCx
#: sc/inc/globstr.hrc:347
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
msgid "Shrink print range(s) to width/height"
msgstr "Lleihau ystod(au) argraffu i led/uchder"

#. fnrU6
#: sc/inc/globstr.hrc:348
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Lled"

#. DCDgF
#: sc/inc/globstr.hrc:349
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Uchder"

#. yACgJ
#: sc/inc/globstr.hrc:350
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "One page"
msgid_plural "%1 pages"
msgstr[0] "%1 tudalennau"
msgstr[1] "%1 tudalen"
msgstr[2] "%1 dudalen"
msgstr[3] "%1 tudalen"
msgstr[4] "%1 tudalen"
msgstr[5] "%1 tudalen"

#. CHEgx
#: sc/inc/globstr.hrc:351
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO"
msgid "automatic"
msgstr "awtomatig"

#. ErVas
#: sc/inc/globstr.hrc:352
msgctxt "STR_DOC_STAT"
msgid "Statistics"
msgstr "Ystadegau"

#. aLfAE
#: sc/inc/globstr.hrc:353
msgctxt "STR_LINKERROR"
msgid "The link could not be updated."
msgstr "Methu diweddaru'r cysylltiad."

#. HBYTF
#: sc/inc/globstr.hrc:354
msgctxt "STR_LINKERRORFILE"
msgid "File:"
msgstr "Ffeil:"

#. aAxau
#: sc/inc/globstr.hrc:355
msgctxt "STR_LINKERRORTAB"
msgid "Sheet:"
msgstr "Dalen:"

#. y7JBD
#: sc/inc/globstr.hrc:356
msgctxt "STR_OVERVIEW"
msgid "Overview"
msgstr "Trosolwg"

#. HFCYz
#: sc/inc/globstr.hrc:357
msgctxt "STR_DOC_INFO"
msgid "Doc.Information"
msgstr "Doc.Information"

#. BPqDo
#: sc/inc/globstr.hrc:358
msgctxt "STR_DOC_PRINTED"
msgid "Printed"
msgstr "Argraffwyd"

#. XzDAC
#: sc/inc/globstr.hrc:359
msgctxt "STR_BY"
msgid "by"
msgstr "gan"

#. JzK2B
#: sc/inc/globstr.hrc:360
msgctxt "STR_ON"
msgid "on"
msgstr "ymlaen"

#. RryEg
#: sc/inc/globstr.hrc:361
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
msgstr "Mae diweddaru awtomatig dolenni allanol wedi ei analluogi."

#. uzETY
#: sc/inc/globstr.hrc:362
msgctxt "STR_TRUST_DOCUMENT_WARNING"
msgid "Are you sure you trust this document?"
msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod yn ymddiried yn y ddogfen hon?"

#. XAfRK
#: sc/inc/globstr.hrc:363
msgctxt "STR_WEBSERVICE_WITH_LINKS_WARNING"
msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server."
msgstr "Mae modd creu dolenni i leoliadau pell sy'n trosglwyddo data lleol i'r gweinydd pell."

#. qkto7
#: sc/inc/globstr.hrc:364
msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD"
msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
"Do you want these queries to be repeated?"
msgstr ""
"Mae'r ffeil yn cynnwys ymholiadau. Nid yw canlyniad yr ymholiadau wedi eu cadw.\n"
"Ydych chi eisiau ailadrodd yr ymholiadau?"

#. HrjKf
#: sc/inc/globstr.hrc:365
msgctxt "STR_INSERT_FULL"
msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
"beyond the sheet."
msgstr ""
"Methu symud celloedd llawn\n"
"o fewn y ddalen."

#. 9BK9C
#: sc/inc/globstr.hrc:366
msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR"
msgid "The table could not be inserted."
msgstr "Methu mewnosod y tabl."

#. SEwGE
#: sc/inc/globstr.hrc:367
msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR"
msgid "The sheets could not be deleted."
msgstr "Methu dileu'r dalennau."

#. SQGAE
#: sc/inc/globstr.hrc:368
msgctxt "STR_PASTE_ERROR"
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
msgstr "Methu gludo cynnwys y clipfwrdd."

#. pBHSD
#: sc/inc/globstr.hrc:369
msgctxt "STR_PASTE_FULL"
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
msgstr "Dim digon o le ar y ddalen i fewnosod yma."

#. inbya
#: sc/inc/globstr.hrc:370
msgctxt "STR_PASTE_BIGGER"
msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
"Do you want to insert it anyway?"
msgstr ""
"Mae cynnwys y clipfwrdd yn fwy na'r ystod ddewiswyd.\n"
"Mewnosod beth bynnag?"

#. 2Afxk
#: sc/inc/globstr.hrc:371
msgctxt "STR_ERR_NOREF"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr "Dim cyfeirnodau cell wedi eu canfod o fewn y celloedd hyn."

#. vKDsp
#: sc/inc/globstr.hrc:372
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "Delwedd"

#. PKj5e
#: sc/inc/globstr.hrc:373
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
msgid "Invalid name."
msgstr "Enw annilys."

#. 838A7
#: sc/inc/globstr.hrc:374
msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
msgid "Selected macro not found."
msgstr "Heb ganfod y macro hwn."

#. E5jbk
#: sc/inc/globstr.hrc:375
msgctxt "STR_VALID_DEFERROR"
msgid "Invalid value."
msgstr "Gwerth annilys."

#. SREQT
#: sc/inc/globstr.hrc:376
msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING"
msgid "calculating"
msgstr "cyfrifo"

#. EDA4C
#: sc/inc/globstr.hrc:377
msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING"
msgid "sorting"
msgstr "didoli"

#. yedmq
#: sc/inc/globstr.hrc:378
msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING"
msgid "Adapt row height"
msgstr "Addasu uchder rhes"

#. G33by
#: sc/inc/globstr.hrc:379
msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING"
msgid "Compare #"
msgstr "Cymharu #"

#. dU3Gk
#: sc/inc/globstr.hrc:380
msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW"
msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
"Not all invalid cells have been marked."
msgstr ""
"Mae'r nifer o gelloedd annilys yn ormod.\n"
"Heb farcio pob cell annilys."

#. pH5Pf
#: sc/inc/globstr.hrc:381
msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE"
msgid "Delete contents"
msgstr "Dileu cynnwys"

#. FGhFi
#: sc/inc/globstr.hrc:382
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R  × %2 C"
msgstr "%1 R  × %2 C"

#. NJpDi
#: sc/inc/globstr.hrc:383
msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Rhagor..."

#. mnF7F
#: sc/inc/globstr.hrc:384
msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA"
msgid "Invalid range"
msgstr "Ystod annilys"

#. P2txj
#: sc/inc/globstr.hrc:385
msgctxt "STR_CHARTTITLE"
msgid "Chart Title"
msgstr "Teitl Siart"

#. yyY6k
#: sc/inc/globstr.hrc:386
msgctxt "STR_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
msgstr "Teitl Echel"

#. ANABc
#. Templates for data pilot tables.
#: sc/inc/globstr.hrc:388
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
msgid "Pivot Table Value"
msgstr "Gwerth tabl Colynnu"

#. iaSss
#: sc/inc/globstr.hrc:389
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
msgid "Pivot Table Result"
msgstr "Canlyniad Tabl Colynnu"

#. DJhBL
#: sc/inc/globstr.hrc:390
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
msgid "Pivot Table Category"
msgstr "Categori Tabl Colynnu"

#. bTwc9
#: sc/inc/globstr.hrc:391
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
msgid "Pivot Table Title"
msgstr "Teitl Tabl Colynnu"

#. zuSeA
#: sc/inc/globstr.hrc:392
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
msgid "Pivot Table Field"
msgstr "Maes Tabl Colynnu"

#. Spguu
#: sc/inc/globstr.hrc:393
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr "Cornel Tabl Colynnu"

#. GyuCe
#: sc/inc/globstr.hrc:394
msgctxt "STR_OPERATION_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Hidl"

#. xg5AD
#: sc/inc/globstr.hrc:395
msgctxt "STR_OPERATION_SORT"
msgid "Sort"
msgstr "Trefnu"

#. dCgtR
#: sc/inc/globstr.hrc:396
msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL"
msgid "Subtotals"
msgstr "Is gyfansymiau"

#. jhD4q
#: sc/inc/globstr.hrc:397
msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
msgid "None"
msgstr "Dim"

#. FVErn
#: sc/inc/globstr.hrc:398
msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE"
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr "Hoffech chi newid cynnwys #?"

#. DyCp4
#: sc/inc/globstr.hrc:399
msgctxt "STR_TIP_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "Lled:"

#. oAhVm
#: sc/inc/globstr.hrc:400
msgctxt "STR_TIP_HEIGHT"
msgid "Height:"
msgstr "Uchder:"

#. Z2kXt
#: sc/inc/globstr.hrc:401
msgctxt "STR_TIP_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Cuddio"

#. b6BCY
#: sc/inc/globstr.hrc:402
msgctxt "STR_CHANGED_BLANK"
msgid "<empty>"
msgstr "<gwag>"

#. AVy6m
#: sc/inc/globstr.hrc:403
msgctxt "STR_CHANGED_CELL"
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
msgstr "Newidiodd cell #1 o '#2' i '#3'"

#. E7fW7
#: sc/inc/globstr.hrc:404
msgctxt "STR_CHANGED_INSERT"
msgid "#1 inserted"
msgstr "mewnosodwyd #1"

#. GcX7C
#: sc/inc/globstr.hrc:405
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE"
msgid "#1 deleted"
msgstr "dilëwyd #1"

#. 7X7By
#: sc/inc/globstr.hrc:406
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE"
msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Ystod wedi symud o #1 i #2"

#. BkjBK
#: sc/inc/globstr.hrc:407
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
"Any information about changes will be lost.\n"
"\n"
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
"Bydd y weithred yn gadael y newid ym modd recordio.\n"
"Bydd unrhyw wybodaeth am newidiadau yn cael eu newid.\n"
"\n"
" Gadael modd recordio newid?\n"
"\n"

#. ooAfe
#: sc/inc/globstr.hrc:408
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
msgstr "Methu cau'r ddogfen pan fo cysylltiad yn cael ei ddiweddaru."

#. PJdNn
#: sc/inc/globstr.hrc:409
msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX"
msgid "Adapt array area"
msgstr "Newid ardal arae"

#. rY4eu
#: sc/inc/globstr.hrc:410
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula  %1 R × %2 C"
msgstr "Fformiwla arae  %1 R x %2 C"

#. nkxuG
#: sc/inc/globstr.hrc:411
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Trosi Hangul/Hanja"

#. 9XdEk
#: sc/inc/globstr.hrc:412
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
msgid "Select Cell"
msgstr "Dewis Arddull Call"

#. AkoV3
#: sc/inc/globstr.hrc:413
msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE"
msgid "Select Range"
msgstr "Dewis Ystod"

#. U2Jow
#: sc/inc/globstr.hrc:414
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Dewis Ystod Cronfa Ddata"

#. jfJtb
#: sc/inc/globstr.hrc:415
msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW"
msgid "Go To Row"
msgstr "Mynd i ddogfen"

#. fF3Qb
#: sc/inc/globstr.hrc:416
msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET"
msgid "Go To Sheet"
msgstr "I'r Ddalen Nesaf"

#. xEAo2
#: sc/inc/globstr.hrc:417
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE"
msgid "Define Name for Range"
msgstr "Rhoi Enw i'r Ystod"

#. Jee9b
#: sc/inc/globstr.hrc:418
msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION"
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
msgstr "Mae'r dewis angen bod yn betryal er mwyn ei enwi."

#. 3AECm
#: sc/inc/globstr.hrc:419
msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME"
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
msgstr "Rhaid rhoi cyfeirnod dilys neu enw dilys ar gyfer yr ystod dan sylw."

#. UCv9m
#: sc/inc/globstr.hrc:420
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
msgstr "RHYBUDD: Gall fod y weithred wedi achosi newidiadau anfwriadol i gyfeirnodau celloedd mewn fformiwlâu."

#. A7cxX
#: sc/inc/globstr.hrc:421
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
msgstr "RHYBUDD: Gall fod y weithred wedi achosi i gyfeirnodau yn yr ardal dilëwyd peidio a chael eu hadfer."

#. 7kcLL
#: sc/inc/globstr.hrc:422
msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
msgid "Chinese conversion"
msgstr "Trosi Tsieineaidd"

#. Ah2Ez
#: sc/inc/globstr.hrc:423
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "Nid oes modd newid y rhan yma o dabl y tabl colynnu."

#. aqFcw
#: sc/inc/globstr.hrc:424
msgctxt "STR_RECALC_MANUAL"
msgid "Manual"
msgstr "Gyda llaw"

#. SEHZ2
#: sc/inc/globstr.hrc:425
msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Awtomatig"

#. G4way
#: sc/inc/globstr.hrc:426
msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY"
msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Nid yw arae nythog yn cael eu cynnal bob tro."

#. uPhvo
#: sc/inc/globstr.hrc:427
msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
msgid "Unsupported inline array content."
msgstr "Cynnwys arae ar-lein heb ei gynnal."

#. n5PAG
#: sc/inc/globstr.hrc:428
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Testun i Golofnau"

#. VWhZ3
#: sc/inc/globstr.hrc:429
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr "Mae eich taenlen wedi ei diweddaru gyda newidiadau gadwyd gan ddefnyddwyr eraill."

#. RzxS3
#: sc/inc/globstr.hrc:430
msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED"
msgid ""
"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Rhaid i'r daenlen gael ei chadw i weithredu'r modd rhannu.\n"
"\n"
"Hoffech chi barhau?"

#. hRFbV
#: sc/inc/globstr.hrc:431
msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED"
msgid ""
"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Bydd gwrthdaro sydd wedi eu datrys yn cael eu colli ac nid fydd eich newidiadau i'r daenlen ranedig yn cael eu cadw.\n"
"\n"
"Hoffech chi barhau?"

#. 6JJGG
#: sc/inc/globstr.hrc:432
msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED"
msgid ""
"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Mae anablu'r modd rhannu mewn taenlen yn rhwystro pob defnyddiwr arall o daenlen ranedig i gyfuno eu gwaith yn ôl.\n"
"\n"
"Hoffech chi barhau?"

#. wQu4c
#: sc/inc/globstr.hrc:433
msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED"
msgid ""
"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
"\n"
"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually."
msgstr ""
"Nid yw'r daenlen yma yn y modd rhannu bellach.\n"
"\n"
"Cadwch eich taenlen i ffeil wahanol a chyfuno eich newidiadau i'r daenlen ranedig gyda llaw."

#. Acijp
#: sc/inc/globstr.hrc:434
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
"\n"
"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
msgstr ""
"Mae'r ffeil taenlen ranedig wedi ei chloi oherwydd cyfuno gan ddefnyddiwr: '%1'\n"
"\n"
"Nid oes modd analluogi'r modd rhannu mewn ffeil wedi ei chloi. Ceisiwch eto."

#. tiq8b
#: sc/inc/globstr.hrc:435
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
"\n"
"Try again later to save your changes."
msgstr ""
"Mae'r ffeil taenlen ranedig wedi ei chloi oherwydd cyfuno gan ddefnyddiwr: '%1'\n"
"\n"
"Ceisiwch eto i gadw eich newidiadau."

#. 67jJW
#: sc/inc/globstr.hrc:436
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Defnyddiwr Anhysbys"

#. x3xuD
#: sc/inc/globstr.hrc:437
msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE"
msgid "AutoShape"
msgstr "AwtoSiap"

#. c7YGt
#: sc/inc/globstr.hrc:438
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
msgstr "Petryal"

#. 9jDFZ
#: sc/inc/globstr.hrc:439
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Llinell"

#. VqTJj
#: sc/inc/globstr.hrc:440
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
msgid "Oval"
msgstr "Hirgrwn"

#. e3mpj
#: sc/inc/globstr.hrc:441
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Botwm"

#. gkBcL
#: sc/inc/globstr.hrc:442
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Blwch Ticio"

#. iivnN
#: sc/inc/globstr.hrc:443
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Botwm Dewis"

#. PpNjE
#: sc/inc/globstr.hrc:444
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Label"

#. 42WD2
#: sc/inc/globstr.hrc:445
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Blwch Rhestr"

#. avBTK
#: sc/inc/globstr.hrc:446
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Blwch Grŵp"

#. iSqdH
#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
msgid "Drop Down"
msgstr "Cwymplen"

#. cs76P
#: sc/inc/globstr.hrc:448
msgctxt "STR_FORM_SPINNER"
msgid "Spinner"
msgstr "Troellwr"

#. j8Dp2
#: sc/inc/globstr.hrc:449
msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Bar Sgrolio"

#. 7iaCJ
#: sc/inc/globstr.hrc:450
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Arddull Cell"

#. BFwPp
#: sc/inc/globstr.hrc:451
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Page Styles"
msgstr "Arddull Tudalen"

#. dSGEy
#: sc/inc/globstr.hrc:452
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_GRAPHICS"
msgid "Drawing Styles"
msgstr "Arddulliau Lluniadu"

#. GJEem
#: sc/inc/globstr.hrc:453
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "Mae ffynhonnell y tabl colynnu yn annilys."

#. qs9E5
#: sc/inc/globstr.hrc:454
msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS"
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
msgstr "Oherwydd bod gwrthdaro rhwng y gosodiadau'r gwahanydd fformiwla cyfredol a'r locale, mae'r gwahanyddion fformiwla wedi cael eu hailosod i'w gwerthoedd rhagosodedig."

#. QMTkA
#: sc/inc/globstr.hrc:455
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Mewnosod y Dyddiad Cyfredol"

#. uoa4E
#: sc/inc/globstr.hrc:456
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME"
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Mewnosod yr Amser Cyfredol"

#. BZMPF
#: sc/inc/globstr.hrc:457
msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
msgid "Manage Names..."
msgstr "Rheoli Enwau..."

#. AFC3z
#: sc/inc/globstr.hrc:458
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Enw"

#. TBNEY
#: sc/inc/globstr.hrc:459
msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr "Cwmpas"

#. VEEep
#: sc/inc/globstr.hrc:460
msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
msgid "(multiple)"
msgstr "(lluosog)"

#. hucnc
#: sc/inc/globstr.hrc:461
msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
msgid "Document (Global)"
msgstr "Dogfen (Eang)"

#. Jhqkj
#: sc/inc/globstr.hrc:462
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr "Enw annilys. Mae eisoes yn cael ei ddefnyddio ar gyfer y cwmpas a ddewiswyd."

#. qDNs9
#: sc/inc/globstr.hrc:463
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore."
msgstr "Enw annilys. Dechreuwch gyda llythrennau, defnyddiwch lythrennau, rhifau a thanlinellu yn unig."

#. owW4Y
#: sc/inc/globstr.hrc:464
msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF"
msgid ""
"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Mae'r ddogfen hon yn cynnwys cyfeiriadau allanol i ddogfennau heb eu cadw.\n"
"\n"
"Hoffech chi barhau?"

#. dSCFD
#: sc/inc/globstr.hrc:465
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
msgstr "Mae'r Ddogfen wedi ei chyfeirio at ddogfen arall sydd heb ei chadw. Bydd cau'r ddogfen heb ei chadw'n arwain at golli data."

#. uBwWr
#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
msgid "Cell value"
msgstr "Gwerth cell"

#. E8yxG
#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
msgid "ColorScale"
msgstr "ColorScale"

#. 7eqFv
#: sc/inc/globstr.hrc:468
msgctxt "STR_COND_DATABAR"
msgid "DataBar"
msgstr "DataBar"

#. eroC7
#: sc/inc/globstr.hrc:469
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
msgid "IconSet"
msgstr "SetEicon"

#. EbSz5
#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "is between"
msgstr "rhwng"

#. VwraP
#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "is not between"
msgstr "nid rhwng"

#. 35tDp
#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "is unique"
msgstr "yn unigryw"

#. CCscL
#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "is duplicate"
msgstr "yn ddyblyg"

#. owhPn
#: sc/inc/globstr.hrc:474
msgctxt "STR_COND_FORMULA"
msgid "Formula is"
msgstr "Y fformiwla yw"

#. KRFLk
#: sc/inc/globstr.hrc:475
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "is in top elements"
msgstr "o fewn y elfennau uchaf"

#. tR5xA
#: sc/inc/globstr.hrc:476
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "is in bottom elements"
msgstr "o fewn yr elfennau isaf"

#. EWAhr
#: sc/inc/globstr.hrc:477
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "is in top percent"
msgstr "o fewn y canran uchaf"

#. vRk5n
#: sc/inc/globstr.hrc:478
msgctxt "STR_COND_DATE"
msgid "Date is"
msgstr "Y dyddiad yw"

#. mv3Cr
#: sc/inc/globstr.hrc:479
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "is in bottom percent"
msgstr "o fewn y canran isaf"

#. w5vq3
#: sc/inc/globstr.hrc:480
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "is above average"
msgstr "yn uwch na'r cyfartaledd"

#. 4QM7C
#: sc/inc/globstr.hrc:481
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "is below average"
msgstr "yn is na'r cyfartaledd"

#. CZfTg
#: sc/inc/globstr.hrc:482
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is above or equal average"
msgstr "yn uwch neu'n gydradd a'r cyfartaledd"

#. GmUGP
#: sc/inc/globstr.hrc:483
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is below or equal average"
msgstr "yn is neu'n gydradd a'r cyfartaledd"

#. 8DgQ9
#: sc/inc/globstr.hrc:484
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "is an error code"
msgstr "yn god gwall"

#. ifj7i
#: sc/inc/globstr.hrc:485
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "is not an error code"
msgstr "nad yw'n god gwall"

#. pqqqU
#: sc/inc/globstr.hrc:486
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
msgstr "yn cychwyn gyda"

#. atMkM
#: sc/inc/globstr.hrc:487
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
msgstr "yn gorffen gyda"

#. 96Aos
#: sc/inc/globstr.hrc:488
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "contains"
msgstr "yn cynnwys"

#. X5K9F
#: sc/inc/globstr.hrc:489
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "does not contain"
msgstr "nid yw'n cynnwys"

#. GvCEB
#: sc/inc/globstr.hrc:490
msgctxt "STR_COND_TODAY"
msgid "today"
msgstr "heddiw"

#. ADfRQ
#: sc/inc/globstr.hrc:491
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
msgstr "ddoe"

#. fTnD2
#: sc/inc/globstr.hrc:492
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
msgid "tomorrow"
msgstr "yfory"

#. mvGBE
#: sc/inc/globstr.hrc:493
msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
msgid "in the last 7 days"
msgstr "yn y 7 diwrnod diwethaf"

#. DmaSj
#: sc/inc/globstr.hrc:494
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
msgid "this week"
msgstr "yr wythnos hon"

#. a8Hdp
#: sc/inc/globstr.hrc:495
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
msgid "last week"
msgstr "yr wythnos ddiwethaf"

#. ykG5k
#: sc/inc/globstr.hrc:496
msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
msgid "next week"
msgstr "wythnos nesaf"

#. NCSVV
#: sc/inc/globstr.hrc:497
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
msgid "this month"
msgstr "mis yma"

#. zEYre
#: sc/inc/globstr.hrc:498
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
msgid "last month"
msgstr "mis diwethaf"

#. ZrGrG
#: sc/inc/globstr.hrc:499
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
msgid "next month"
msgstr "mis nesaf"

#. Fczye
#: sc/inc/globstr.hrc:500
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
msgid "this year"
msgstr "eleni"

#. gQynd
#: sc/inc/globstr.hrc:501
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
msgid "last year"
msgstr "llynedd"

#. sdxMh
#: sc/inc/globstr.hrc:502
msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
msgid "next year"
msgstr "blwyddyn nesaf"

#. FGxFR
#: sc/inc/globstr.hrc:503
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "a"

#. dcgWZ
#: sc/inc/globstr.hrc:504
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
msgstr "Nid oes modd creu, dileu na newid Fformatau Amodol mewn dalennau diogelwyd."

#. EgDja
#: sc/inc/globstr.hrc:505
msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
msgid ""
"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
"\n"
" Do you want to edit the existing conditional format?"
msgstr ""
"Mae'r cell yma'n cynnwys fformatio amodol. Mae modd i chi olygu'r fformat amodol presennol neu ddiffinio fformat amodol sy'n gorgyffwrdd newydd.\n"
"\n"
" Hoffech chi olygu'r fformat amodol presennol?"

#. cisuZ
#: sc/inc/globstr.hrc:506
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS"
msgid ""
"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME.  Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?"
msgstr ""
"Cafodd y ddogfen hon ei chadw diwethaf gan raglen arall heblaw %PRODUCTNAME.  Gall rhai celloedd fformiwla gynhyrchu canlyniadau gwahanol wrth eu hail-gyfrifo.\n"
"\n"
"Hoffech chi ail-gyfrifo pob cell fformiwla yn y ddogfen hon nawr?"

#. rD6BE
#: sc/inc/globstr.hrc:507
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS"
msgid ""
"This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n"
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells now?"
msgstr ""
"Cafodd y ddogfen ei chadw yn fformat ffeil Excel (.xlsx). Gall rai celloedd fformiwla gynhyrchu canlyniadau gwahanol wedi eu hail-gyfrifo.\n"
"\n"
"Hoffech chi ail-gyfrifo'r holl gelloedd fformiwla nawr?"

#. YgjzK
#: sc/inc/globstr.hrc:508
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
msgstr "Nid oes modd mewnosod na dileu celloedd pan fod yr ystod sy'n cael eu heffeithio'n croestorri gyda thabl colynnu."

#. FVE5v
#: sc/inc/globstr.hrc:509
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "Eiladau"

#. FNjEk
#: sc/inc/globstr.hrc:510
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "Munudau"

#. vAPxh
#: sc/inc/globstr.hrc:511
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "Oriau"

#. 9RT2A
#: sc/inc/globstr.hrc:512
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
msgstr "Dyddiau"

#. pEFdE
#: sc/inc/globstr.hrc:513
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
msgstr "Misoedd"

#. F6C2z
#: sc/inc/globstr.hrc:514
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
msgid "Quarters"
msgstr "Chwarteri"

#. sNB8G
#: sc/inc/globstr.hrc:515
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
msgstr "Blynyddoedd"

#. xtZNy
#: sc/inc/globstr.hrc:516
msgctxt "STR_INVALIDVAL"
msgid "Invalid target value."
msgstr "Gwerth targed annilys."

#. qdJmG
#: sc/inc/globstr.hrc:517
msgctxt "STR_INVALIDVAR"
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "Enw heb ei ddiffinio ar gyfer cell newidiol."

#. vvxwu
#: sc/inc/globstr.hrc:518
msgctxt "STR_INVALIDFORM"
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "Enw anniffiniedig fel cell fformiwla."

#. F2Piu
#: sc/inc/globstr.hrc:519
msgctxt "STR_NOFORMULA"
msgid "Formula cell must contain a formula."
msgstr "Rhaid i gell fformiwla gynnwys fformiwla."

#. TAUZn
#: sc/inc/globstr.hrc:520
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
msgid "Invalid input."
msgstr "Mewnbwn annilys."

#. sB4EW
#: sc/inc/globstr.hrc:521
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
msgid "Invalid condition."
msgstr "Cyflwr annilys."

#. LEU8A
#: sc/inc/globstr.hrc:522
msgctxt "STR_QUERYREMOVE"
msgid ""
"Should the entry\n"
"#\n"
"be deleted?"
msgstr ""
"A ddylai'r cofnod\n"
"#\n"
"gael ei dileu?"

#. VueA3
#: sc/inc/globstr.hrc:523
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
msgstr "Rhestr Copïo"

#. BsYEp
#: sc/inc/globstr.hrc:524
msgctxt "STR_COPYFROM"
msgid "List from"
msgstr "Rhestr o"

#. wxjFd
#: sc/inc/globstr.hrc:525
msgctxt "STR_COPYERR"
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "Celloedd heb destun wedi eu hanwybyddu."

#. VFyBY
#: sc/inc/globstr.hrc:526
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
msgstr "Dim Data"

#. he7Lf
#: sc/inc/globstr.hrc:527
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
msgstr "Ystod Argraffu yn Wag"

#. 3GHaw
#: sc/inc/globstr.hrc:528
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
msgstr "Fformatio Amodol"

#. RJBPt
#: sc/inc/globstr.hrc:529
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Fformatiau Amodol"

#. G5NhD
#: sc/inc/globstr.hrc:530
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
msgstr "Trosi'r Fformiwla i Werth"

#. BywKj
#: sc/inc/globstr.hrc:531
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
msgid "Strings without quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels."
msgstr "Mae llinynnau heb ddyfynodau yn cael eu dehongli fel enwau ddiffiniedig neu gyfeiriadau new labeli colofnau/rhesi."

#. rHjns
#: sc/inc/globstr.hrc:532
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
msgstr "Rhowch werth!"

#. p6znj
#: sc/inc/globstr.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
msgid "Sheet %1 of %2"
msgstr "Dalen %1 o %2"

#. pWcDK
#: sc/inc/globstr.hrc:534
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
msgid "%1 and %2 more"
msgstr "%1 a %2 yn rhagor"

#. X3uUX
#: sc/inc/globstr.hrc:535
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"

#. Ekqp8
#: sc/inc/globstr.hrc:536
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. guEBF
#: sc/inc/globstr.hrc:537
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Canran"

#. 7G5Cc
#: sc/inc/globstr.hrc:538
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Arian"

#. CqECX
#: sc/inc/globstr.hrc:539
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Dyddiad"

#. faYaf
#: sc/inc/globstr.hrc:540
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Amser"

#. 7uBV4
#: sc/inc/globstr.hrc:541
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "Gwyddonol"

#. DGyo9
#: sc/inc/globstr.hrc:542
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "Ffracsiwn"

#. AftLk
#: sc/inc/globstr.hrc:543
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Gwerth Boole"

#. HBUym
#: sc/inc/globstr.hrc:544
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. NnLHh
#. %d will be replaced by the number of selected sheets
#. e.g. The 3 selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost.
#: sc/inc/globstr.hrc:547
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet contains source data of related pivot tables that will be lost."
msgid_plural "The %d selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost."
msgstr[0] "Does dim dalennau yn cynnwys data ffynhonnell sy'n perthyn i dablau colyn fydd yn cael eu colli."
msgstr[1] "Mae'r ddalen hon yn cynnwys data ffynhonnell sy'n perthyn i dablau colyn fydd yn cael eu colli."
msgstr[2] "Mae'r dalennau hyn yn cynnwys data ffynhonnell sy'n perthyn i dablau colyn fydd yn cael eu colli."
msgstr[3] "Mae'r dalennau hyn yn cynnwys data ffynhonnell sy'n perthyn i dablau colyn fydd yn cael eu colli."
msgstr[4] "Mae'r dalennau hyn yn cynnwys data ffynhonnell sy'n perthyn i dablau colyn fydd yn cael eu colli."
msgstr[5] "Mae'r dalennau hyn yn cynnwys data ffynhonnell sy'n perthyn i dablau colyn fydd yn cael eu colli."

#. 5uVFF
#: sc/inc/globstr.hrc:548
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
msgstr "Enw annilys. Nid oes caniatâd i gyfeirio at gell, neu ystod o gellau."

#. qqAQA
#: sc/inc/globstr.hrc:549
msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK"
msgid "External content disabled."
msgstr "Cynnwys allanol wedi ei analluogi."

#. RFrAD
#: sc/inc/globstr.hrc:550
msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE"
msgid "Text orientation angle"
msgstr "Ongl cyfeiriadedd testun"

#. EwD3A
#: sc/inc/globstr.hrc:551
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON"
msgid "Shrink to fit cell: On"
msgstr "Lleihau i ffitio maint cell: Ymlaen"

#. smuAM
#: sc/inc/globstr.hrc:552
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF"
msgid "Shrink to fit cell: Off"
msgstr "Lleihau i ffitio maint cell: I ffwrdd"

#. QxyGF
#: sc/inc/globstr.hrc:553
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON"
msgid "Vertically stacked: On"
msgstr "Stacio fertigol: Ymlaen"

#. 2x976
#: sc/inc/globstr.hrc:554
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF"
msgid "Vertically stacked: Off"
msgstr "Stacio fertigol: I Ffwrdd"

#. uxnQA
#: sc/inc/globstr.hrc:555
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON"
msgid "Wrap text automatically: On"
msgstr "_Amlapio testun yn awtomatig: Ymlaen"

#. tPYPJ
#: sc/inc/globstr.hrc:556
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF"
msgid "Wrap text automatically: Off"
msgstr "_Amlapio testun yn awtomatig: I Ffwrdd"

#. LVJeJ
#: sc/inc/globstr.hrc:557
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON"
msgid "Hyphenate: On"
msgstr "Cysylltnod: Ymlaen"

#. kXiLH
#: sc/inc/globstr.hrc:558
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF"
msgid "Hyphenate: Off"
msgstr "Cysylltnod: I Ffwrdd"

#. 5Vr2B
#: sc/inc/globstr.hrc:559
msgctxt "STR_INDENTCELL"
msgid "Indent: "
msgstr "Mewnoliad: "

#. HWAmv
#: sc/inc/globstr.hrc:560
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE"
msgid "Insert Sparkline Group"
msgstr "Mewosod Grŵp Sparkline"

#. LiBMo
#: sc/inc/globstr.hrc:561
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE"
msgid "Delete Sparkline"
msgstr "Dileu Sparkline"

#. f2V6A
#: sc/inc/globstr.hrc:562
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Delete Sparkline Group"
msgstr "Dileu Grŵp Sparklines"

#. 6sxnX
#: sc/inc/globstr.hrc:563
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Edit Sparkline Group"
msgstr "Golygu Grŵp Sparkline"

#. CBBMB
#: sc/inc/globstr.hrc:564
msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES"
msgid "Group Sparklines"
msgstr "Grŵp Sparklines"

#. vv2eo
#: sc/inc/globstr.hrc:565
msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES"
msgid "Ungroup Sparklines"
msgstr "Dad-grwpio Sparklines"

#. ux3mX
#: sc/inc/globstr.hrc:566
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE"
msgid "Edit Sparkline"
msgstr "Golygu Sparkline"

#. eAj8m
#: sc/inc/globstr.hrc:567
msgctxt "STR_UNDO_THEME_CHANGE"
msgid "Theme Change"
msgstr "Newid Thema"

#. aAxDv
#: sc/inc/globstr.hrc:568
msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
msgid "Theme Color Change"
msgstr "Newid Lliw Thema"

#. dB8cp
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Sum"
msgstr "Swm"

#. LCLEs
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:29
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Count"
msgstr "Cyfrif"

#. T46iU
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:30
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Average"
msgstr "Cyfartaledd"

#. 7VaLh
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
msgstr "Canolrif"

#. h7Nr4
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:32
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Max"
msgstr "Mwyaf"

#. GMhuR
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:33
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Min"
msgstr "Lleiaf"

#. Feqkk
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:34
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Product"
msgstr "Cynnyrch"

#. D7AtV
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:35
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Count (Numbers only)"
msgstr "Cyfrif (Rhifau yn unig)"

#. q5wsn
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:36
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "StDev (Enghraifft)"

#. Jj49u
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:37
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "StDevP (Poblogaeth)"

#. QdEEX
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:38
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (Enghraifft)"

#. yazAP
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:39
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (Poblogaeth)"

#. X2yJh
#. ERRORS -----------------------------------------------------
#: sc/inc/scerrors.hrc:30
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr "Amhosibl cysylltu â'r ffeil."

#. FNkxg
#: sc/inc/scerrors.hrc:32
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
msgstr "Methu agor y ffeil."

#. NPhvg
#: sc/inc/scerrors.hrc:34
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Digwyddodd gwall anhysbys."

#. EbDz9
#: sc/inc/scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not enough memory while importing."
msgstr "Dim digon o gof wrth fewnforio."

#. GdkKn
#: sc/inc/scerrors.hrc:38
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
msgstr "Fformat ffeil Lotus 1-2-3 anhysbys."

#. psxcQ
#: sc/inc/scerrors.hrc:40
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure while importing."
msgstr "Gwall yn strwythur ffeil wrth fewnforio."

#. NmXtC
#: sc/inc/scerrors.hrc:42
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "There is no filter available for this file type."
msgstr "Dim hidlau ar gael ar gyfer y math yma o ffeil."

#. CZABZ
#: sc/inc/scerrors.hrc:44
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
msgstr "Fformat ffeil Excel anhysbys neu heb ei gynnal."

#. SyADN
#: sc/inc/scerrors.hrc:46
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
msgstr "Fformat ffeil Excel heb ei weithredu."

#. vhTKu
#: sc/inc/scerrors.hrc:48
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "This file is password-protected."
msgstr "Mae'r ffeil wedi ei ddiogelu gan gyfrinair."

#. Ksstd
#: sc/inc/scerrors.hrc:50
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Internal import error."
msgstr "Gwall mewnforio mewnol."

#. LAD3q
#: sc/inc/scerrors.hrc:52
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr "Mae'r ffeil yn cynnwys data ar ôl rhes 8192 ac felly nid oes modd ei ddarllen."

#. sRW9a
#: sc/inc/scerrors.hrc:54 sc/inc/scerrors.hrc:102
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "Gwall fformatio wedi ei ganfod yn y ffeil yn is ddogfen $(ARG1) yn $(ARG2)(rhes,col)."

#. NzaA9
#: sc/inc/scerrors.hrc:56
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Gwall fformatio wedi ei ganfod yn $(ARG1)(rhes,col)."

#. gYKQj
#. Export ----------------------------------------------------
#: sc/inc/scerrors.hrc:60
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
msgstr "Methu creu cysylltiad â'r ffeil."

#. BeyFY
#: sc/inc/scerrors.hrc:62
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
msgstr "Methu ysgrifennu'r data."

#. tWYYs
#: sc/inc/scerrors.hrc:64
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"

#. amBdN
#: sc/inc/scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
msgstr "Mae cell $(ARG1) yn cynnwys nod nad oes modd eu hatgynhyrchu yn y set nod dewiswyd \"$(ARG2)\"."

#. 9r2od
#: sc/inc/scerrors.hrc:68
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
msgstr "Mae Cell $(ARG1) yn cynnwys llinyn sy'n hirach yn y set nod targed \"$(ARG2)\" nag yn y lled maes gosodedig."

#. rseoe
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: sc/inc/scerrors.hrc:72
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
msgstr "Dim ond y ddalen weithredol oedd modd ei chadw."

#. uCJvz
#: sc/inc/scerrors.hrc:74
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
msgstr "Wedi mynd dros yr uchafswm o resi. Heb fewnforio'r rhesi gormodedd!"

#. nvQMF
#: sc/inc/scerrors.hrc:76
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
msgstr "Methu mewnforio'r data i gyd oherwydd fod yna ormod o resi i'r ddalen."

#. gCUj2
#: sc/inc/scerrors.hrc:78
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
msgstr "Methu llwytho'r data'n llawn oherwydd fod yna ormod o golofnau i'r ddalen."

#. GcFDP
#: sc/inc/scerrors.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n"
"\n"
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
msgstr ""
"Nid yw'r holl daenlenni wedi eu llwytho oherwydd mae wedi mynd heibio'r uchafswm.\n"
"\n"
"Cofiwch y bydd ail lwytho'r ddogfen yn dileu'n barhaol y taenlenni chafodd ddim eu llwytho!"

#. rEAFX
#: sc/inc/scerrors.hrc:82
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
msgstr "Nid oedd modd llwytho'r data yn gyflawn gan fod yr uchafswm nifer y nodau ar gyfer pob cell wedi ei ragori."

#. He2Ho
#: sc/inc/scerrors.hrc:84
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
msgstr "Methu agor ffeil y FM3-File cyfatebol."

#. CfYgQ
#: sc/inc/scerrors.hrc:86
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
msgstr "Gwall yn strwythur y ffeil FM3-File cyfatebol."

#. AoqGL
#: sc/inc/scerrors.hrc:88
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
msgstr "Mae'r ddogfen yn rhy gymhleth ar gyfer cyfrifo awtomatig. Pwyswch F9 i ail gyfrifo."

#. ZkvB7
#: sc/inc/scerrors.hrc:90
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
msgstr ""
"Mae'r ddogfen yn cynnwys mwy o resi nag sy'n cael ei gynnal yn y fformat hwn.\n"
"Nid yw'r rhesi ychwanegol wedi eu cadw."

#. aPEqu
#: sc/inc/scerrors.hrc:92
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
"Mae'r ddogfen yn cynnwys mwy o golofnau na mae'r fformat hwn yn ei gynnal.\n"
"Nid yw'r colofnau ychwanegol wedi eu cadw."

#. xzMQY
#: sc/inc/scerrors.hrc:94
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
"Mae'r ddogfen yn cynnwys mwy o ddalennau na mae'r fformat hwn yn ei gynnal.\n"
"Nid yw'r colofnau ychwanegol wedi eu cadw."

#. UbTaD
#: sc/inc/scerrors.hrc:96
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
"Mae'r ddogfen yn cynnwys gwybodaeth nad yw'r fersiwn yma o'r rhaglen yn ei adnabod.\n"
"Bydd ail gadw'r ddogfen yn dileu'r wybodaeth!"

#. Bxz6s
#: sc/inc/scerrors.hrc:98
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
msgstr "Methu cadw'r holl gynnwys y celloedd yn y fformat hwn."

#. BzPnQ
#: sc/inc/scerrors.hrc:100
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
"and were written as &#1234; surrogates:\n"
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
"Methu trosi'r nodau canlynol i'r set nodau dewiswyd\n"
"a gafodd eu hysgrifennu fel &#1234: dirprwyol:\n"
"\n"
"$(ARG1)"

#. h2693
#: sc/inc/scerrors.hrc:104
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
msgstr "Methu darllen yr holl briodoleddau."

#. tCBGH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:38
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Cyfrif celloedd ystod data y mae eu cynnwys yn cydweddu â'r maen prawf chwilio."

#. aTVmu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:39
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Database"
msgstr "Cronfa Ddata"

#. vXEcE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:40
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Ystod celloedd sy'n cynnwys data."

#. uA67X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:41
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Database field"
msgstr "Maes cronfa ddata"

#. Wt9jj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:42
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Dangos pa faes cronfa ddata (colofn) i'w ddefnyddio ar gyfer y meini prawf chwilio."

#. 8Ervr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:43
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Search criteria"
msgstr "Meini prawf chwilio"

#. wPWY7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:44
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Diffinio ystod celloedd sy'n cynnwys y meini prawf chwilio."

#. DFDyC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:50
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria."
msgstr "Cyfrif pob cell anwag o'r ystod data lle mae'r cynnwys yn cyfateb i'r meini prawf chwilio."

#. Mcdmw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:51
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Database"
msgstr "Cronfa Ddata"

#. Y4aFY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:52
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Ystod celloedd sy'n cynnwys data."

#. tSCCy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:53
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Database field"
msgstr "Maes cronfa ddata"

#. tSaFS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:54
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Dangos pa faes cronfa ddata (colofn) i'w ddefnyddio ar gyfer y meini prawf chwilio."

#. dVD5s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:55
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Search criteria"
msgstr "Meini prawf chwilio"

#. fnGyQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:56
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Diffinio ystod celloedd sy'n cynnwys y meini prawf chwilio."

#. qk8Wr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:62
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Dychwelyd y gwerth cyfartalog o holl gelloedd yr ystod data y mae eu cynnwys yn cydweddu â'r meini prawf chwilio."

#. GnTLE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:63
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Database"
msgstr "Cronfa Ddata"

#. f4VD9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:64
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Ystod celloedd sy'n cynnwys data."

#. YYexB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:65
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Database field"
msgstr "Maes cronfa ddata"

#. CVsjy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:66
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Dangos pa faes cronfa ddata (colofn) i'w ddefnyddio ar gyfer y meini prawf chwilio."

#. P5Y5u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:67
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Search criteria"
msgstr "Meini prawf chwilio"

#. Z66TT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:68
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Diffinio ystod celloedd sy'n cynnwys y meini prawf chwilio."

#. GTs4S
#: sc/inc/scfuncs.hrc:74
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
msgstr "Diffinio cynnwys celloedd yr ystod data sy'n cydweddu â'r meini prawf chwilio."

#. 5mxLQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:75
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Database"
msgstr "Cronfa Ddata"

#. bgtKB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:76
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Ystod celloedd sy'n cynnwys data."

#. TiuQb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:77
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Database field"
msgstr "Maes cronfa ddata"

#. GGESr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:78
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Dangos pa faes cronfa ddata (colofn) i'w ddefnyddio ar gyfer y meini prawf chwilio."

#. 4myua
#: sc/inc/scfuncs.hrc:79
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Search criteria"
msgstr "Meini prawf chwilio"

#. sdZvW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:80
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Diffinio ystod celloedd sy'n cynnwys y meini prawf chwilio."

#. fQPHB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:86
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
msgstr "Dychwelyd y gwerth mwyaf o holl gelloedd ystod data sy'n cyfateb i'r meini prawf chwilio."

#. bQKFQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:87
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Database"
msgstr "Cronfa Ddata"

#. LHxtZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:88
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Ystod celloedd sy'n cynnwys data."

#. bpaoh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:89
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Database field"
msgstr "Maes cronfa ddata"

#. rWDqj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:90
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Dangos pa faes cronfa ddata (colofn) i'w ddefnyddio ar gyfer y meini prawf chwilio."

#. S46CC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:91
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Search criteria"
msgstr "Meini prawf chwilio"

#. ih9zC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:92
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Diffinio ystod celloedd sy'n cynnwys y meini prawf chwilio."

#. e9z3D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:98
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
msgstr "Dychwelyd lleiafswm celloedd ystod data lle mae'r cynnwys yn cyfateb i'r meini prawf chwilio."

#. 4P9kg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:99
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Database"
msgstr "Cronfa Ddata"

#. jnVP7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:100
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Ystod celloedd sy'n cynnwys data."

#. EFANN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:101
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Database field"
msgstr "Maes cronfa ddata"

#. fXhtr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:102
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Dangos pa faes cronfa ddata (colofn) i'w ddefnyddio ar gyfer y meini prawf chwilio."

#. s3ERe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:103
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Search criteria"
msgstr "Meini prawf chwilio"

#. De53J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:104
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Diffinio ystod celloedd sy'n cynnwys y meini prawf chwilio."

#. 8hsR2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:110
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Dychwelyd y gwerth cyfartalog o holl gelloedd yr ystod data y mae eu cynnwys yn cydweddu â'r meini prawf chwilio."

#. jDDb8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:111
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Database"
msgstr "Cronfa Ddata"

#. SGWXS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:112
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Ystod celloedd sy'n cynnwys data."

#. X2HYT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:113
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Database field"
msgstr "Maes cronfa ddata"

#. FBAfq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:114
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Dangos pa faes cronfa ddata (colofn) i'w ddefnyddio ar gyfer y meini prawf chwilio."

#. FF26s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:115
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Search criteria"
msgstr "Meini prawf chwilio"

#. Jd4Du
#: sc/inc/scfuncs.hrc:116
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Diffinio ystod celloedd sy'n cynnwys y meini prawf chwilio."

#. Gee8U
#: sc/inc/scfuncs.hrc:122
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Cyfrifo'r gwyriad safonol pob cell mewn ystod data y mae eu cynnwys yn cyfateb i'r meini prawf chwilio."

#. abeZd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:123
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Database"
msgstr "Cronfa Ddata"

#. UofeG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:124
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Ystod celloedd sy'n cynnwys data."

#. heAy5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:125
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Database field"
msgstr "Maes cronfa ddata"

#. dRSCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:126
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Dangos pa faes cronfa ddata (colofn) i'w ddefnyddio ar gyfer y meini prawf chwilio."

#. dD6gG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:127
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Search criteria"
msgstr "Meini prawf chwilio"

#. rLi2s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:128
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Diffinio ystod celloedd sy'n cynnwys y meini prawf chwilio."

#. UUJKA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:134
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
msgstr "Dychwelyd y gwyriad safonol mewn perthynas â phoblogaeth pob cell yr ystod data sy'n cyfateb i'r meini prawf chwilio."

#. pEAMu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:135
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Database"
msgstr "Cronfa Ddata"

#. tz4DV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:136
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Ystod celloedd sy'n cynnwys data."

#. NwZA9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:137
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Database field"
msgstr "Maes cronfa ddata"

#. pBQCf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:138
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Dangos pa faes cronfa ddata (colofn) i'w ddefnyddio ar gyfer y meini prawf chwilio."

#. AsSFP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:139
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Search criteria"
msgstr "Meini prawf chwilio"

#. HpKAQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:140
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Diffinio ystod celloedd sy'n cynnwys y meini prawf chwilio."

#. rFsPm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:146
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Dychwelyd y gwerth cyfartalog o holl gelloedd yr ystod data y mae eu cynnwys yn cydweddu â'r meini prawf chwilio."

#. gCXg5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:147
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Database"
msgstr "Cronfa Ddata"

#. dZVHm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:148
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Ystod celloedd sy'n cynnwys data."

#. 3rKRS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:149
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Database field"
msgstr "Maes cronfa ddata"

#. u5jpX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:150
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Dangos pa faes cronfa ddata (colofn) i'w ddefnyddio ar gyfer y meini prawf chwilio."

#. mFJzB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:151
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Search criteria"
msgstr "Meini prawf chwilio"

#. PS4U2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:152
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Diffinio ystod celloedd sy'n cynnwys y meini prawf chwilio."

#. ucdoS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:158
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Pennu ystod pob cell yn yr ystod data lle mae'r cynnwys yn cyfateb i'r meini prawf."

#. ktEWn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:159
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Database"
msgstr "Cronfa Ddata"

#. wC9cr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:160
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Ystod celloedd sy'n cynnwys data."

#. D4jW9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:161
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Database field"
msgstr "Maes cronfa ddata"

#. UqEio
#: sc/inc/scfuncs.hrc:162
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Dangos pa faes cronfa ddata (colofn) i'w ddefnyddio ar gyfer y meini prawf chwilio."

#. yQknz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:163
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Search criteria"
msgstr "Meini prawf chwilio"

#. xUdEG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:164
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Diffinio ystod celloedd sy'n cynnwys y meini prawf chwilio."

#. m7qTy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:170
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
msgstr "Pennu'r o amrywiad o boblogaeth yn seiliedig ar bob cell mewn ystod data lle mae'r cynnwys yn cyfateb i'r meini prawf chwilio."

#. ZiVej
#: sc/inc/scfuncs.hrc:171
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Database"
msgstr "Cronfa Ddata"

#. UDMqU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:172
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Ystod celloedd sy'n cynnwys data."

#. cekAy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:173
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Database field"
msgstr "Maes cronfa ddata"

#. ytNLt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:174
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Dangos pa faes cronfa ddata (colofn) i'w ddefnyddio ar gyfer y meini prawf chwilio."

#. nqjUR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:175
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Search criteria"
msgstr "Meini prawf chwilio"

#. MgJYB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:176
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Diffinio ystod celloedd sy'n cynnwys y meini prawf chwilio."

#. AhrEw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:182
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "Darparu rhif mewnol ar gyfer y dyddiad rhoddwyd."

#. R4DSx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
msgstr "Blwyddyn"

#. 6BwEu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:184
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
msgstr "Cyfanrif rhwng 1583 a 9956 neu 0 a 99 (19xx a 20xx yn ddibynnol ar y dewisiadau diffiniwyd)."

#. Zxc2E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
msgstr "Mis"

#. DymKU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:186
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "Cyfanrif rhwng 1 a 12 yn cynrychioli'r mis."

#. PmsNF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
msgstr "Diwrnod"

#. McM2X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:188
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month."
msgstr "Cyfanrif rhwng 1 a 31 yn cynrychioli diwrnod y mis."

#. RCsfH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:194
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Dychwelyd rhif mewnol fel testun sydd â'r posibilrwydd o fformat dyddiad."

#. 5Dfoq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:195
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. yTX6f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:196
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format."
msgstr "Testun sydd wedi ei amgáu gan ddyfynodau sy'n dychwelyd dyddiad yn fformat dyddiad %PRODUCTNAME."

#. enYun
#: sc/inc/scfuncs.hrc:202
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value."
msgstr "Dychwelyd dyddiad dilyniadol mis fel cyfanrif (1-31) mewn perthynas â gwerth dyddiad."

#. mCQeQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:203
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. Jcj9b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:204
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
msgid "The internal number for the date."
msgstr "Rhif mewnol ar gyfer y dyddiad."

#. F2GNE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:210
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "Cyfrifo'r nifer o ddyddiau rhwng dau ddyddiad yn seiliedig ar flwyddyn o 360 niwrnod."

#. ZUUYG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
msgstr "Dyddiad 1"

#. isAbX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:212
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "Dyddiad cychwyn ar gyfer cyfrifo'r gwahaniaeth mewn dyddiau."

#. wWHWp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
msgstr "Dyddiad 2"

#. 9DEEN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:214
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Dyddiad diwedd ar gyfer cyfrifo'r gwahaniaeth mewn dyddiau."

#. snNiF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:215
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Type"
msgstr "Math"

#. E6rUB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:216
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method."
msgstr "Ddull defnyddir i ffurfio gwahaniaethau: Math = 0 yn dynodi dull UDA (NASD), Math = 1 yn dynodi'r dull Ewropeaidd."

#. WxBru
#: sc/inc/scfuncs.hrc:222
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays."
msgstr "Dychwelyd y nifer o ddyddiau gwaith rhwng ddau ddyddiad gan ddefnyddio ymresymiadau i ddynodi dyddiau'r penwythnos a gwyliau."

#. KVDGH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
msgstr "Dyddiad cychwyn"

#. EE6Eh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:224
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date for calculation."
msgstr "Dyddiad cychwyn cyfrifo."

#. DmzPz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:225
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
msgstr "Dyddiad gorffen"

#. 6BzAF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:226
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date for calculation."
msgstr "Dyddiad gorffen cyfrifo."

#. M27k9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:227
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "List of dates"
msgstr "Rhestr dyddiadau"

#. 2Br3z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:228
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "Set dewisol o un neu ragor o ddyddiadau y mae modd eu hystyried fel gwyliau."

#. hBdDy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
msgstr "Arae"

#. 73dG6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:230
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
msgstr "Rhestr ddewisol o rifau'n dynodi dyddiau gwaith (0) a phenwythnos (nid sero). Pan yn cael eu hepgor y penwythnos yw'r Sadwrn a'r Sul."

#. fmBGW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:236
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays."
msgstr "Dychwelyd y nifer o ddyddiau gwaith rhwng dau ddyddiad gan ddefnyddio ymresymiadau i ddangos dyddiau penwythnos a gwyliau."

#. URPkP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
msgstr "Dyddiad cychwyn"

#. wKgJr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:238
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date for calculation."
msgstr "Dyddiad cychwyn cyfrifo."

#. xomvo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:239
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
msgstr "Dyddiad gorffen"

#. ora8B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:240
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date for calculation."
msgstr "Dyddiad gorffen cyfrifo."

#. DDyfy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
msgstr "Nifer o linynnau"

#. 7Sxtc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:242
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
msgstr "Nifer neu linyn dewisol i ddangos pryd mae penwythnos yn digwydd. Os nad, y penwythnos yw dyddiau Sadwrn a Sul."

#. 9k2cU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
msgstr "Arae"

#. Sk8Tf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:244
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "Set dewisol o un neu ragor o ddyddiadau y mae modd eu hystyried fel gwyliau."

#. 5iAyC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:250
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays."
msgstr "Dychwelyd rhif cyfresol y dyddiad cyn neu ar ôl nifer o ddyddiau gwaith gan ddefnyddio ymresymiadau i ddangos dyddiau penwythnos a gwyliau."

#. EUpDi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
msgstr "Dyddiad cychwyn"

#. 6LCTC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:252
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date for calculation."
msgstr "Dyddiad cychwyn cyfrifo."

#. 8hcDG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:253
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Days"
msgstr "Dyddiau"

#. ANEEJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
msgstr "Nifer y dyddiau gwaith cyn neu wedi'r dyddiad cychwyn."

#. GB8gh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:255
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
msgstr "Nifer y llinynnau"

#. jwRnD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:256
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
msgstr "Rhifau neu linyn dewisol i ddangos pryd mae'r penwythnos yn digwydd. Os nad, dyddiau Sadwrn a Sul yw'r penwythnos."

#. FiXLp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
msgstr "Arae"

#. UhRAn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:258
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "Set dewisol o un neu ragor o ddyddiadau y mae modd eu hystyried fel gwyliau."

#. VC8Lk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:264
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value."
msgstr "Pennu rhif dilyniadol awr y dydd (0 - 23) ar gyfer gwerth amser."

#. 9EWGn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:265
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. wKdxd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:266
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
msgid "Internal time value"
msgstr "Gwerth amser mewnol"

#. sVCpp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:272
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value."
msgstr "Pennu rhif dilyniadol munud yr awr (0-59) ar gyfer gwerth amser."

#. DF6zG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:273
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. 3CDne
#: sc/inc/scfuncs.hrc:274
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
msgid "Internal time value."
msgstr "Gwerth amser mewnol."

#. xnEn2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:280
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
msgstr "Pennu'r rhif dilyniadol mis y flwyddyn (1-12) ar gyfer gwerth dyddiad."

#. VAaar
#: sc/inc/scfuncs.hrc:281
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. wSC7p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:282
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Rhif mewnol dyddiad."

#. orccZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:288
msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_TIME"
msgid "Determines the current time of the computer."
msgstr "Pennu amser presennol y cyfrifiadur."

#. YDEUs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:294
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value."
msgstr "Pennu rhif dilyniadol eiliad y funud (0-59) ar gyfer y gwerth amser."

#. fdSoC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:295
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. BRfEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:296
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
msgid "The internal time value."
msgstr "Gwerth amser mewnol."

#. vncGX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:302
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "Pennu gwerth amser o fanylion awr, munud a eiliad."

#. yACyr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
msgstr "Awr"

#. AGPC5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:304
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "The integer for the hour."
msgstr "Cyfanrif ar gyfer yr awr."

#. KyzQW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
msgstr "Munud"

#. oeChi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:306
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "The integer for the minute."
msgstr "Cyfanrif ar gyfer y funud."

#. XEuAN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
msgstr "Eiliad"

#. iTyzy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:308
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "The integer for the second."
msgstr "Cyfanrif ar gyfer yr eiliad."

#. BSYE2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:314
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format."
msgstr "Dychwelyd rhif dilyniannol ar gyfer testun sy'n cael ei ddangos ar gyfer fformat amser posibl."

#. GKRRm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:315
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. efjBJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:316
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format."
msgstr "Testun wedi ei amgylchynu gyda dyfynodau sy'n dychwelyd amser mewn fformat amser %PRODUCTNAME."

#. tGJaZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:322
msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_DATE"
msgid "Determines the current date of the computer."
msgstr "Pennu dyddiad presennol y cyfrifiadur."

#. dz6Z6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:328
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer."
msgstr "Dychwelyd diwrnod yr wythnos ar gyfer gwerth dyddiad fel cyfanrif."

#. mkqTM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:329
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. PPLKU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:330
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "The internal number for the date."
msgstr "Rhif mewnol ar gyfer y dyddiad."

#. d6CQC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:331
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Type"
msgstr "Math"

#. HdEwa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:332
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used."
msgstr "Gosod dechrau'r wythnos a'r math o gyfrifo i'w ddefnyddio."

#. 54GgL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:338
msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
msgid "Returns the year of a date value as an integer."
msgstr "Dychwelyd blwyddyn gwerth dyddiad fel cyfanrif."

#. HpEkw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:339
msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. jBwJk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:340
msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
msgid "Internal number of the date."
msgstr "Mewnol rhif dyddiad."

#. BjW3K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:346
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "Cyfrifo'r nifer o ddyddiau rhwng dau ddyddiad."

#. bGFGP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
msgstr "Dyddiad 2"

#. u2ebL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:348
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Dyddiad diwedd ar gyfer cyfrifo'r gwahaniaeth mewn dyddiau."

#. mAuEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
msgstr "Dyddiad 1"

#. hPAVA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:350
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "Dyddiad cychwyn ar gyfer cyfrifo'r gwahaniaeth mewn dyddiau."

#. FiEhB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:356
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'."
msgstr "Yn dychwelyd y nifer o ddiwrnodau, misoedd neu flynyddoedd cyfan rhwng y 'dyddiad cychwyn' a'r 'dyddiad gorffen'."

#. NrRAv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:357
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "Start date"
msgstr "Dyddiad cychwyn"

#. K3Aik
#: sc/inc/scfuncs.hrc:358
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "The start date."
msgstr "Y dyddiad cychwyn."

#. L2fRC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:359
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "End date"
msgstr "Dyddiad gorffen"

#. ygB8c
#: sc/inc/scfuncs.hrc:360
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "The end date."
msgstr "Y dyddiad gorffen."

#. jFhKf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:361
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "Interval"
msgstr "Cyfwng"

#. BqQrQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:362
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
msgstr "Cyfwng i'w gyfrifo. Gall fod yn \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" neu \"yd\"."

#. v6aoY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:368
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
msgstr "Cyfrifo'r wythnos galendr yn cyfateb i ddyddiad neilltuol."

#. wSYNs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:369
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. B7EuC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:370
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Rhif mewnol dyddiad."

#. de9xA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
msgstr "Modd"

#. g8e5w
#: sc/inc/scfuncs.hrc:372
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts."
msgstr "Dangos diwrnod cyntaf yr wythnos a pan mae wythnos 1 yn cychwyn."

#. DXa5y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:378
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date."
msgstr "Cyfrifo wythnos galendr ISO 8601 y dyddiad penodol."

#. Rx8bG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:379
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. egCHH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:380
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Rhif mewnol dyddiad."

#. HVtZ8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:385
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid ""
"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n"
"This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org."
msgstr ""
"Cyfrifo'r wythnos galendr sy'n cyfateb i'r dyddiad neilltuol.\n"
"Mae hyn yn darparu rhyngweithiad gyda %PRODUCTNAME 5.0 a chynt ac OpenOffice.org, yn unig."

#. CquiW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:386
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. D5VMW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:387
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Rhif mewnol y dyddiad."

#. VWEz5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:388
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
msgstr "Modd"

#. hwgEb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:389
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
msgstr "Dynodi diwrnod cyntaf yr wythnos (1 = Dydd Sul, gwerthoedd eraill = Dydd Llun)."

#. qMwEN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:395
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Cyfrifo dyddiad Sul y Pasg mewn unrhyw flwyddyn."

#. BFtNz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
msgstr "Blwyddyn"

#. oBcHn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:397
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)."
msgstr "Cyfanrif rhwng 1583 a 9956, neu 0 a 99 (19xx neu 20xx yn dibynnu ar y dewis wnaed)."

#. kmFgp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:403
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Present value. Calculates the present value of an investment."
msgstr "Gwerth presennol. Cyfrifo'r gwerth presennol y buddsoddiad."

#. 9D92F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:404
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Rate"
msgstr "Cyfradd"

#. q3iQz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:405
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "The rate of interest for the period given."
msgstr "Cyfradd llog ar gyfer cyfnod."

#. FrWSE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:406
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"

#. 9pXAB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:407
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid."
msgstr "Y cyfnod talu. Cyfanswm nifer y cyfnodau y mae'r blwydd-dâl yn cael ei dalu."

#. NUecK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:408
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"

#. zL2Zo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:409
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
msgstr "Taliadau rheolaidd. Swm cyson y blwydd-dâl sy'n cael ei dalu ym mhob cyfnod."

#. BazeD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:410
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "FV"
msgstr "FV"

#. R2jiN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:411
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
msgstr "Gwerth y dyfodol. Bydd y gwerth (gwerth terfynol) cyn cael ei gyrraedd wedi'r taliad olaf."

#. regEY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:412
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Type"
msgstr "Math"

#. RXXux
#: sc/inc/scfuncs.hrc:413
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Math = 1 yn dynodi yn ddisgwyliedig ar ddechrau'r cyfnod, = 0 ar y diwedd."

#. JWMSe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:419
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
msgstr "Gwerth y dyfodol. Dychwelyd gwerth dyfodol buddsoddiad yn seiliedig ar daliadau rheolaidd a chyfradd llog cyson."

#. NdU3B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:420
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Rate"
msgstr "Cyfradd"

#. G5BK8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:421
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Cyfradd llog yn ôl y cyfnod."

#. 2RFVA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:422
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"

#. 4qF8W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:423
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Cyfnod talu. Cyfanswm y cyfnodau y mae'r budd-dâl (pensiwn) yn cael ei dalu."

#. LWkAe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:424
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"

#. ejKWM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:425
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "Taliadau rheolaidd. Y blwydd-dâl cyson i'w dalu ym mhob cyfnod."

#. RHEUR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:426
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "PV"
msgstr "PV"

#. GcZVp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:427
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Gwerth presennol. Gwerth presennol cyfres o daliadau"

#. eC5FU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:428
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Type"
msgstr "Math"

#. 7qWZT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:429
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Math = 1 yn dynodi yn ddisgwyliedig ar ddechrau'r cyfnod, = 0 ar y diwedd."

#. c6Y23
#: sc/inc/scfuncs.hrc:435
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate."
msgstr "Cyfnod talu. Cyfrifo'r nifer o gyfnodau talu ar gyfer buddsoddiad wedi ei seilio ar daliadau rheolaidd a chyfradd llog cyson."

#. GgGha
#: sc/inc/scfuncs.hrc:436
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Rate"
msgstr "Cyfradd"

#. pKSEE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:437
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Cyfradd llog yn ôl y cyfnod."

#. muaGG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:438
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"

#. HG72G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:439
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "Taliadau rheolaidd. Y blwydd-dâl cyson i'w dalu ym mhob cyfnod."

#. UHQkU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:440
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "PV"
msgstr "PV"

#. w7dJS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:441
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Gwerth presennol. Gwerth presennol cyfres o daliadau"

#. FSFEQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:442
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "FV"
msgstr "FV"

#. ELxmu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:443
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Gwerth y dyfodol. Bydd y gwerth (gwerth diwedd) yn cael ei gyrraedd wedi'r taliad olaf."

#. yFiVM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:444
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Type"
msgstr "Math"

#. ADNoC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:445
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Math = 1 yn dynodi yn ddisgwyliedig ar ddechrau'r cyfnod, = 0 ar y diwedd."

#. zkuDn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:451
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate."
msgstr "Taliadau rheolaidd. Dychwelyd taliad cyfnodol blwydd-dal, yn seiliedig ar daliadau rheolaidd a chyfradd llog cyfnodol gosodedig."

#. FBNre
#: sc/inc/scfuncs.hrc:452
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Rate"
msgstr "Cyfradd"

#. 3hDjt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:453
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Cyfradd llog yn ôl y cyfnod."

#. 9xiKf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:454
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"

#. D7fDk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:455
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Cyfnod talu. Cyfanswm y cyfnodau y mae'r budd-dâl (pensiwn) yn cael ei dalu."

#. BfoBd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:456
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"

#. 4CkcJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:457
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Gwerth presennol. Gwerth presennol cyfres o daliadau"

#. wLxeH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:458
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "FV"
msgstr "FV"

#. XspLk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:459
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Gwerth y dyfodol. Bydd y gwerth (gwerth diwedd) yn cael ei gyrraedd wedi'r taliad olaf."

#. XctnR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:460
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Type"
msgstr "Math"

#. RGFhE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:461
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Math = 1 yn dynodi yn ddisgwyliedig ar ddechrau'r cyfnod, = 0 ar y diwedd."

#. e8CMw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:467
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments."
msgstr "Cyfrifo cyfradd llog cyson buddsoddiad gyda thaliadau rheolaidd."

#. MeabD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:468
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"

#. fzWTA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:469
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Cyfnod talu. Cyfanswm y cyfnodau y mae'r budd-dâl (pensiwn) yn cael ei dalu."

#. TPtCR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:470
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"

#. zNa65
#: sc/inc/scfuncs.hrc:471
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "Taliadau rheolaidd. Y blwydd-dâl cyson i'w dalu ym mhob cyfnod."

#. CfjNt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:472
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "PV"
msgstr "PV"

#. AFyTZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:473
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Gwerth presennol. Gwerth presennol cyfres o daliadau"

#. XLtt7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:474
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "FV"
msgstr "FV"

#. D2vEu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:475
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Gwerth y dyfodol. Bydd y gwerth (gwerth diwedd) yn cael ei gyrraedd wedi'r taliad olaf."

#. prU5x
#: sc/inc/scfuncs.hrc:476
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Type"
msgstr "Math"

#. 9hNfn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:477
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Math = 1 yn dynodi yn ddisgwyliedig ar ddechrau'r cyfnod, = 0 ar y diwedd."

#. B6jVk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:478
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Guess"
msgstr "Dyfaliad"

#. HWAzL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:479
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method."
msgstr "Dyfalu. Dyfalu graddfa llog ar gyfer y dull cyfrifo iteraidd."

#. hd9mD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:485
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period."
msgstr "Llog cyfansawdd. Cyfrifo'r taliad llog ar y prifswm ar gyfer buddsoddiad gyda thaliadau rheolaidd a chyfradd llog cyson am gyfnod penodol."

#. NeBtb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:486
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Rate"
msgstr "Cyfradd"

#. Jz3cj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:487
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Cyfradd llog yn ôl y cyfnod."

#. KFWZb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:488
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Period"
msgstr "Cyfnod"

#. 7k2BJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:489
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
msgstr "Cyfnodau. Cyfnodau y bydd y llog cyfansawdd yn cael ei gyfrifo. P = 1 yn dynodi'r cyfnod cyntaf, P = NPER yr un olaf."

#. 2JYMa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:490
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"

#. T6Dnp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:491
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Cyfnod talu. Cyfanswm y cyfnodau y mae'r budd-dâl (pensiwn) yn cael ei dalu."

#. BwNPC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:492
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"

#. z26Wm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:493
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Gwerth presennol. Gwerth presennol cyfres o daliadau"

#. YBHug
#: sc/inc/scfuncs.hrc:494
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "FV"
msgstr "FV"

#. esEXY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:495
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Gwerth y dyfodol. Bydd y gwerth (gwerth diwedd) yn cael ei gyrraedd wedi'r taliad olaf."

#. eDepL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:496
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Type"
msgstr "Math"

#. ZCCRB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:497
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Math = 1 yn dynodi yn ddisgwyliedig ar ddechrau'r cyfnod, = 0 ar y diwedd."

#. Z65oQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:503
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant."
msgstr "Ad-daliad. Cyfrifo swm yr ad-daliad am gyfnod ar gyfer buddsoddiad lle mae'r taliadau ar gyfnodau rheolaidd ac mae'r cyfradd llog yn gyson."

#. pNF3b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:504
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Rate"
msgstr "Cyfradd"

#. ozXtG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:505
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "The interest rate per period."
msgstr "Cyfradd llog am y cyfnod."

#. HvuAN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:506
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Period"
msgstr "Cyfnod"

#. V2ZLc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:507
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
msgstr "Cyfnod. Y cyfnod y mae'r ad-daliadau'n cael eu cyfrifo. Per = 1 yn dynodi'r cyfnod cyntaf, P = NPER ar gyfer yr olaf"

#. dasVa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:508
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"

#. Rhzii
#: sc/inc/scfuncs.hrc:509
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Y cyfnod ad-dalu. Cyfanswm y nifer o gyfnodau y mae'r blwydd-dal(pensiwn) yn cael ei dalu."

#. eKjez
#: sc/inc/scfuncs.hrc:510
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"

#. BKYVD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:511
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "Gwerth presennol. Y gwerth presennol neu gwerth presennol y blwydd-dâl."

#. MgtBv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:512
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "FV"
msgstr "FV"

#. PLTpz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:513
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made."
msgstr "Gwerth dyfodol. Gwerth (gwerth diwedd) wedi'r taliad olaf."

#. 7vmFL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:514
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Type"
msgstr "Math"

#. EDqck
#: sc/inc/scfuncs.hrc:515
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Math = 1 yn dynodi yn ddisgwyliedig ar ddechrau'r cyfnod, = 0 ar y diwedd."

#. pgK5D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
msgstr "Cyfalaf Cronnus. Cyfrifo cyfanswm cyfran yr ad-daliadau mewn cyfnod ar gyfer buddsoddiad gyda chyfradd llog cyson."

#. yY5uB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:522
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Rate"
msgstr "Cyfradd"

#. gEMGN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:523
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Cyfradd llog yn ôl y cyfnod."

#. UCaLA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:524
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"

#. gUNCC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:525
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Cyfnod talu. Cyfanswm y cyfnodau y mae'r budd-dâl (pensiwn) yn cael ei dalu."

#. ALmpB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:526
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "PV"
msgstr "PV"

#. SraT8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:527
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "Gwerth presennol. Y gwerth presennol neu gwerth presennol y blwydd-dâl."

#. MBKJZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:528
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "C"

#. AsSot
#: sc/inc/scfuncs.hrc:529
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
msgstr "Cyfnod cychwyn. Y cyfnod cyntaf i'w gymryd i ystyriaeth. S = 1 yn dynodi'r cyfnod cyntaf."

#. cyCEm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:530
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "E"
msgstr "E"

#. 3AMAi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:531
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "End period. The last period to be taken into account."
msgstr "Cyfnod diwedd. Y cyfnod olaf i'w gyfrifo."

#. G7UqU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:532
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Type"
msgstr "Math"

#. mA9uk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:533
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Math = 1 yn dynodi yn ddisgwyliedig ar ddechrau'r cyfnod, = 0 ar y diwedd."

#. xc89X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:539
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate."
msgstr "Llog Cyfansawdd cronnus. Cyfrifo cyfanswm cyfran y llog mewn cyfnod ar gyfer buddsoddiad gyda chyfradd llog cyson."

#. nNUsr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:540
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Rate"
msgstr "Cyfradd"

#. XFyVW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:541
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Cyfradd llog yn ôl y cyfnod."

#. baFJs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:542
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"

#. 73ZYA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:543
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Cyfnod talu. Cyfanswm y cyfnodau y mae'r budd-dâl (pensiwn) yn cael ei dalu."

#. trvAE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:544
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"

#. c4i6Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:545
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "Gwerth presennol. Y gwerth presennol neu gwerth presennol y blwydd-dâl."

#. 4NC9T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:546
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "S"
msgstr "S"

#. ySdbV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:547
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
msgstr "Cyfnod cychwyn. Y cyfnod cyntaf i'w gymryd i ystyriaeth. S = 1 yn dynodi'r cyfnod cyntaf."

#. kbzPo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:548
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "E"
msgstr "E"

#. 33EVk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:549
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "The end period. The last period to be taken into account."
msgstr "Y cyfnod olaf. Y cyfnod olaf i'w gyfrifo."

#. 5v5oC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:550
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Type"
msgstr "Math"

#. 9jvEd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:551
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Math = 1 yn dynodi yn ddisgwyliedig ar ddechrau'r cyfnod, = 0 ar y diwedd."

#. mfMoZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:557
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period."
msgstr "Cyfrifo gwerth rhifyddol cwymp yng ngwerth ased (dibrisiad) am gyfnod penodol."

#. omwrF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:558
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Cost"
msgstr "Cost"

#. EYzJR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:559
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "Cost prynu. Cost gychwynnol yr ased."

#. KrdVt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:560
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Salvage"
msgstr "Achubiad"

#. uBpZg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:561
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Achubiad: Gweddill gwerth yr ased ar ddiwedd ei fywyd."

#. qMZUE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:562
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Life"
msgstr "Bywyd"

#. EShNS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:563
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Bywyd defnyddiol. Nifer o gyfnodau ym mywyd defnyddiol yr ased."

#. shx5j
#: sc/inc/scfuncs.hrc:564
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Period"
msgstr "Cyfnod"

#. 3NBRL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:565
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life."
msgstr "Cyfnod. Rhaid i'r cyfnod dibrisiad fod a'r un uned cyfartaledd."

#. vhWFe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:571
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Calculates the linear depreciation per period."
msgstr "Cyfrifo'r dibrisiad llinellol yn ôl y cyfnod."

#. tm58T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:572
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Cost"
msgstr "Cost"

#. gfSPc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:573
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
msgstr "Cost prynu. Cost gychwynnol ased."

#. CrHAF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:574
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Salvage"
msgstr "Achubiad"

#. UUGWj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:575
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Achubiad: Gweddill gwerth yr ased ar ddiwedd ei fywyd."

#. rMQPS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:576
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Life"
msgstr "Bywyd"

#. S4CdQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:577
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Bywyd defnyddiol. Nifer o gyfnodau ym mywyd defnyddiol yr ased."

#. bAXP7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:583
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor."
msgstr "Cyfrifo dibrisiad yr ased am gyfnod penodol gan ddefnyddio dull mantolen dirywiad dwbl neu ffactor mantolen dirywiad."

#. ECRmm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:584
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Cost"
msgstr "Cost"

#. BYjeB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:585
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "Cost prynu. Cost gychwynnol yr ased."

#. Vkj3N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:586
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Salvage"
msgstr "Achubiad"

#. aNBXv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:587
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Achubiad: Gweddill gwerth yr ased ar ddiwedd ei fywyd."

#. GV6bk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:588
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Life"
msgstr "Bywyd"

#. Pddd2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:589
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Bywyd defnyddiol. Nifer o gyfnodau ym mywyd defnyddiol yr ased."

#. bHPSG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:590
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Period"
msgstr "Cyfnod"

#. 7xUey
#: sc/inc/scfuncs.hrc:591
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry."
msgstr "Cyfnod. Cyfnod dibrisiad yn yr un uned amser â'r cofnod cyfartaledd bywyd defnyddiol."

#. ZNCzZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:592
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Factor"
msgstr "Ffactor"

#. AApLf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:593
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
msgstr "Ffactor. Y ffactor ar gyfer dirywiad mantolen. F = 2 yn golygu ffactor mantolen dirywiad dwbl"

#. PAWDA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:599
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
msgstr "Dychwelyd dibrisiad real ased am gyfnod penodol gan ddefnyddio'r dull mantolen dirywiad gosodedig."

#. w3E7K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:600
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Cost"
msgstr "Cost"

#. 6vicC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:601
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
msgstr "Cost prynu: Cost gychwynnol yr ased."

#. jsYeb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:602
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Salvage"
msgstr "Achubiad"

#. J2fyR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:603
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Achubiad: Gweddill gwerth yr ased ar ddiwedd ei fywyd."

#. ycHNJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:604
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Life"
msgstr "Bywyd"

#. TfXDA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:605
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Bywyd defnyddiol. Nifer o gyfnodau ym mywyd defnyddiol yr ased."

#. Et7Hg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:606
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Period"
msgstr "Cyfnod"

#. dskVE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:607
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life."
msgstr "Cyfnodau: Y cyfnod y bydd dibrisiad yn cael ei gyfrifo. Rhaid i'r uned amser sy'n cael ei ddefnyddio ar gyfer y cyfnod fod yr un â'r bywyd defnyddiol."

#. vz9CU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
msgstr "Mis"

#. k74Wp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:609
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation."
msgstr "Misoedd: Nifer o fisoedd ym mlwyddyn cyntaf dirywiad."

#. srZj2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:615
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period."
msgstr "Mantolen disgynnol newidiol. Dychwelyd dibrisiad balans gostyngol ar gyfer cyfnod penodol."

#. 6B2pr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:616
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Cost"
msgstr "Cost"

#. DEgvG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:617
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Cost. The initial cost of the asset."
msgstr "Cost prynu. Cost gychwynnol yr ased."

#. W2GXE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:618
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Salvage"
msgstr "Achubiad"

#. HALLL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:619
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."
msgstr "Achubiad. Gwerth achubiaeth ased ar ddiwedd ei fywyd defnyddiol."

#. 8UMes
#: sc/inc/scfuncs.hrc:620
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Life"
msgstr "Bywyd"

#. ppWNR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:621
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Bywyd defnyddiol. Nifer o gyfnodau ym mywyd defnyddiol yr ased."

#. 2ETCS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
msgstr "Cychwyn"

#. J9NcQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:623
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life."
msgstr "Cychwyn. Cyfnod cyntaf dibrisiad ar gyfer yr un uned amser â'r bywyd defnyddiol."

#. 5YyiZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
msgstr "Diwedd"

#. QoA9A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:625
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life."
msgstr "Diwedd. Cyfnod olaf dibrisiad gan ddefnyddio'r un uned amser â'r bywyd defnyddiol."

#. RMiCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:626
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor"
msgstr "Ffactor"

#. FSmh9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:627
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
msgstr "Ffactor. Ffactor lleihad dibrisiad. Ffactor = 2 yn dynodi graddfa dibrisiad dwbl."

#. KbsBR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
msgstr "NoSwitch"

#. BWZ6F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:629
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch."
msgstr "NoSwitch = 0 yn dynodi newid i ddibrisiant llinellol, NoSwitch = 1 methu newid."

#. 7A9Cf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:635
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
msgstr "Cyfrifo cyfradd llog net blynyddol ar gyfer cyfradd llog enwol."

#. BcSMW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:636
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "NOM"
msgstr "NOM"

#. GGDNk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:637
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
msgstr "Llog nominal"

#. EZJye
#: sc/inc/scfuncs.hrc:638
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"

#. oG7XH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:639
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
msgstr "Cyfnodau. Nifer o daliadau llog y flwyddyn."

#. yCgjr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:645
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate."
msgstr "Cyfrifo graddfa gyfradd llog enwol y flwyddyn fel graddfa llog real."

#. N93Eg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "Graddfa effeithiol"

#. nruwX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:647
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "The effective interest rate"
msgstr "Y raddfa llog real"

#. rBAgM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"

#. XQD9K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:649
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Periods. The number of interest payment per year."
msgstr "Cyfnodau. Nifer o daliadau llog y flwyddyn."

#. 4pCL3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:655
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate."
msgstr "Gwerth net presennol. Cyfrifo'r gwerth net presennol buddsoddiad yn seiliedig ar gyfres o daliadau cyfnodol a chyfradd disgownt."

#. bGMWF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:656
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "Cyfradd"

#. EdCXc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:657
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "Cyfradd disgownt ar gyfer un cyfnod."

#. cGmzv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
msgstr "Gwerth "

#. HKDEV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:659
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
msgstr "Gwerth 1, gwerth 2,... yn ymresymiadau sy'n cynrychioli taliadau ac incwm."

#. zwY4W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:665
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits."
msgstr "Yn dychwelyd llog cyfradd graddfa ystadegol buddsoddiad yn hepgor cost neu elw."

#. TLAzY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:666
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Values"
msgstr "Gwerthoedd"

#. rpbBe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "Arae neu gyfeiriad at gelloedd y mae eu cynnwys yn cyfateb i'r taliad."

#. ZA6d7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:668
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Guess"
msgstr "Dyfaliad"

#. uxdTD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:669
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation."
msgstr "Dyfaliad. Dyfaliad gwerth cyfradd elw i'w ddefnyddio ar gyfer iteriad."

#. 9kYck
#: sc/inc/scfuncs.hrc:675
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
msgstr "Dychwelyd cyfradd fewnol newidiol elw ar gyfres o fuddsoddiadau."

#. pCnP9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:676
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Values"
msgstr "Gwerthoedd"

#. D6tGr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:677
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "Arae neu gyfeiriad at gelloedd y mae eu cynnwys yn cyfateb i'r taliad."

#. yhrru
#: sc/inc/scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "Buddsoddiad"

#. Mp4Sr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:679
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "Cyfradd llog ar gyfer buddsoddiad (gwerthoedd negyddol yr arae)."

#. zhJmQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:680
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
msgstr "Graddfa ailfuddsoddi"

#. p87Mu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:681
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
msgstr "Cyfradd llog o ail-fuddsoddiadau (y gwerthoedd positif yn yr arae)."

#. xeEfA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:687
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Dychwelyd swm y llog ar gyfer cyfraddau amorteiddiad cyson."

#. QDFA5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "Cyfradd"

#. Q35Lv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:689
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Interest rate for a single amortization rate."
msgstr "Cyfradd llog ar gyfer cyfradd amorteiddiad."

#. tUhDa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:690
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Period"
msgstr "Cyfnod"

#. CqKcE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:691
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Nifer y cyfnodau amorteiddiad ar gyfer cyfrifo llog."

#. g4ATk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
msgstr "Cyfanswm cyfnodau"

#. iYD4K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:693
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Cyfanswm cyfnodau amorteiddiad."

#. iwDL3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "Buddsoddiad"

#. wry9z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:695
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Amount of the investment."
msgstr "Swm y buddsoddiad."

#. 566bB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:701
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
msgstr "Hyd. Cyfrifo'r nifer o gyfnodau sy'n angenrheidiol gan fuddsoddiad i gyrraedd y gwerth dymunir."

#. 5AqDU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "Cyfradd"

#. 48B25
#: sc/inc/scfuncs.hrc:703
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The constant rate of interest."
msgstr "Cyfradd gyson llog."

#. ZWepN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:704
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"

#. zJDGh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:705
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "Y gwerth presennol. Gwerth presennol y buddsoddiad."

#. ADZAS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:706
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FV"

#. xAsCF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:707
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Gwerth buddsoddiadau'r dyfodol."

#. fCHvr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:713
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment."
msgstr "Llog. Cyfrifo cyfradd llog sy'n cynrychioli cyfradd yr elw buddsoddiad."

#. STJ7L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
msgstr "Cyfnodau"

#. DwcDi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:715
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "Nifer y cyfnodau i'w defnyddio wrth gyfrifo."

#. ioZ9Y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"

#. NH8RT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:717
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Present value. The current value of the investment."
msgstr "Gwerth presennol. Gwerth presennol y buddsoddiad."

#. 83egL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:718
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "FV"
msgstr "FV"

#. GXH2D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:719
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Gwerth y buddsoddiadau'r dyfodol."

#. XPjdG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:725
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "Dychwelyd TRUE os yw gwerth yn gyfeirnod."

#. kC284
#: sc/inc/scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. HaNny
#: sc/inc/scfuncs.hrc:727
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Y gwerth i'w brofi."

#. Ajcxx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:733
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "Dychwelyd TRUE os yw'r gwerth yn werth gwallus nid yn gydradd â #N/A."

#. 6Gdng
#: sc/inc/scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. hapC3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:735
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Y gwerth i'w brofi."

#. D4RCC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:741
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "Dychwelyd TRUE os yw'r gwerth yn werth gwallus."

#. FfG9z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. G8ADa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:743
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Y gwerth i'w brofi."

#. yFuFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:749
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "Dychwelyd TRUE os yw'r gwerth yn cyfeirio at gell wag."

#. jzqbu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. 8G57D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:751
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Y gwerth i'w brofi."

#. KopZh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:757
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "Dychwelyd TRUE os yw'r gwerth yn cario fformat rhif rhesymegol."

#. JGeuo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. SJxHe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:759
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Y gwerth i'w brofi."

#. YSyGh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:765
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "Dychwelyd TRUE os yw'r gwerth yn gydradd â #N/A."

#. A2CUm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. afSHE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:767
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Y gwerth i'w brofi."

#. N7VEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:773
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "Dychwelyd TRUE os nad yw'r gwerth yn destun."

#. CTqPF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. Ggazf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:775
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Y gwerth i'w brofi."

#. 2j93h
#: sc/inc/scfuncs.hrc:781
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "Dychwelyd TRUE os yw'r gwerth yn destun."

#. gJ2mQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. v9uiA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:783
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Y gwerth i'w brofi."

#. GNhGh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:789
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "Dychwelyd TRUE os yw'r gwerth yn rif."

#. nnqdi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. wvRcF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:791
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Y gwerth i'w brofi."

#. FYhn6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:797
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "Dychwelyd TRUE os yw'r gell yn gell fformiwla."

#. PnGFr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:798
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "Cyfeirnod"

#. 8ZsKf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:799
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
msgstr "Y cell i'w phrofi."

#. 7dDn8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:805
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
msgid "Returns the formula of a formula cell."
msgstr "Dychwelyd fformiwla ar gyfer fformiwla cell."

#. 8ZmRa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:806
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "Cyfeirnod"

#. bJjWf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:807
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
msgid "The formula cell."
msgstr "Cell fformiwla."

#. yKm8E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:813
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Trosi gwerth i rif."

#. DzaRv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. EDBJx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:815
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "The value to be interpreted as a number."
msgstr "Gwerth i'w ddehongli fel rhif."

#. AEGQL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:821
msgctxt "SC_OPCODE_NO_VALUE"
msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
msgstr "Ddim ar gael. Dychwelyd gwerth gwallus #N/A."

#. Q7UfD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:827
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)."
msgstr "Dychwelyd math data gwerth (1 = rhif, 2 = testun, 4 = gwerth Boole, 8 = fformiwla, 16 = gwerth gwall, 64 = arae)."

#. NSwsV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. yKxJG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:829
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "The value for which the data type is to be determined."
msgstr "Gwerth y mae pennu'r math o ddata."

#. VP7rD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:835
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Pennu gwybodaeth ynghylch cyfeiriad, fformatio neu gynnwys cell."

#. G9SiV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
msgstr "Math o wybodaeth"

#. fUHwm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:837
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "String that specifies the type of information."
msgstr "Llinynnau sy'n nodi'r math o wybodaeth."

#. XYdFV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:838
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Reference"
msgstr "Cyfeirnod"

#. eBw5E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:839
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "Safle cell rydych am ei archwilio."

#. Dyn4C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:845
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
msgstr "Cyfrifo gwerth presennol y fformiwla yn y lleoliad presennol."

#. yQMAM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:851
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
msgid "Defines the logical value as FALSE."
msgstr "Diffinio'r gwerth rhesymegol fel FALSE."

#. gBTKc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:857
msgctxt "SC_OPCODE_NOT"
msgid "Reverses the value of the argument."
msgstr "Gwrth-droi gwerth yr ymresymiad."

#. RFgjB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:858
msgctxt "SC_OPCODE_NOT"
msgid "Logical value"
msgstr "Gwerth rhesymegol"

#. AjEum
#: sc/inc/scfuncs.hrc:859
msgctxt "SC_OPCODE_NOT"
msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Mynegiad sy'n un ai yn TRUE neu FALSE."

#. LzbKn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:865
msgctxt "SC_OPCODE_TRUE"
msgid "Returns the logical value TRUE."
msgstr "Dychwelyd gwerth rhesymegol TRUE."

#. v3TGN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:871
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Specifies a logical test to be performed."
msgstr "Enwi prawf rhesymegol i'w gyflawni."

#. MYB24
#: sc/inc/scfuncs.hrc:872
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Test"
msgstr "Prawf"

#. CTh7g
#: sc/inc/scfuncs.hrc:873
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Unrhyw werth neu fynegiad a all fod yn TRUE neu FALSE."

#. 7GF68
#: sc/inc/scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
msgstr "Yna'r gwerth"

#. 6D8BZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:875
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "Canlyniad y swyddogaeth os yw prawf rhesymegol yn dychwelyd TRUE."

#. 6nEAt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
msgstr "Gwerth fel arall"

#. eEZDV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:877
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE."
msgstr "Canlyniad swyddogaeth os yw prawf rhesymegol yn dychwelyd FALSE."

#. edvgD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:883
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "Dychwelyd gwerth os nad gwerth gwall, neu fel arall."

#. NLF3b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. a9eFD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:885
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "The value to be calculated."
msgstr "Y gwerth i'w gyfrifo."

#. vGUD4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
msgstr "Gwerth arall"

#. aigz7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:887
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "The alternative to be returned, should value be an error value."
msgstr "Y gwerth i'w ddychwelyd, petai'r gwerth yn werth gwall."

#. AEkuH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:893
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "Dychwelyd gwerth os nad gwall #N/A, neu fel arall."

#. vUvwA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:894
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. GRMGK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:895
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "The value to be calculated."
msgstr "Y gwerth i'w gyfrifo."

#. LcnBF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
msgstr "Gwerth arall"

#. dFWuU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:897
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error."
msgstr "Y gwerth i'w ddychwelyd, petai'r gwerth yn wall #N/A."

#. xUnPu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:903
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
msgstr "Dychwelyd TRUE os yw ymresymiad yn TRUE."

#. kHpqi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:904
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value "
msgstr "Gwerth rhesymegol "

#. 8XBdG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:905
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
msgstr "Gwerth rhesymegol 1, gwerth rhesymegol 2,... yn gyflyrau i'w profi ac sy'n dychwelyd un ai TRUE neu FALSE."

#. oWP6A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:911
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
msgstr "Dychwelyd TRUE os yw odrif o ymresymiadau yn enrhifo i TRUE."

#. k66Hq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:912
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value "
msgstr "Gwerth rhesymegol "

#. sX2H9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:913
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
msgstr "Gwerth rhesymegol 1, gwerth rhesymegol 2,... yn gyflyrau i'w profi ac sy'n dychwelyd un ai TRUE neu FALSE."

#. DrctE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:919
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
msgstr "Dychwelyd TRUE os yw pob ymresymiad yn TRUE."

#. xY9uD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:920
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value "
msgstr "Gwerth rhesymegol "

#. f9SWZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:921
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
msgstr "Gwerth rhesymegol 1, gwerth rhesymegol 2,... yn gyflyrau i'w profi ac sy'n dychwelyd un ai TRUE neu FALSE."

#. EXiAr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:927
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
msgid "Absolute value of a number."
msgstr "Gwerth absoliwt rhif."

#. 9NoUK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:928
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. FzBD9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:929
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
msgid "The number whose absolute value is to be returned."
msgstr "Rhif y mae ei werth absoliwt i'w ddychwelyd."

#. c2x4N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:935
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
msgstr "Codi rhif i b?er un arall."

#. 3FCiX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:936
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
msgid "Base"
msgstr "Sail"

#. WAWLC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:937
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
msgid "The base a of the power a^b."
msgstr "Y rhif i'w godi i b?er un arall."

#. iUBVy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:938
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
msgid "Exponent"
msgstr "Pwer"

#. baWUA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:939
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
msgid "The exponent b of the power a^b."
msgstr "Y p?er y bydd rhif yn cael ei godi."

#. 8fGhf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:945
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "Cyfrif y celloedd gwag mewn ystod neilltuol."

#. bCPHA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
msgstr "Amrediad"

#. p3U4L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:947
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "The range in which empty cells are to be counted."
msgstr "Ystod y bydd celloedd gwag yn cael eu cyfrif."

#. NRYYy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:953
msgctxt "SC_OPCODE_PI"
msgid "Returns the value of the number Pi."
msgstr "Dychwelyd gwerth rhif Pi."

#. oGC5R
#: sc/inc/scfuncs.hrc:959
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Dychwelyd swm yr holl ymresymiadau."

#. zRWmY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. a5m6D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:961
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau y mae eu cyfanswm i'w cyfrifo."

#. G3hS7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:967
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Dychwelyd swm sgwariau ymresymiad."

#. BwCAS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. RqFJB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:969
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
msgstr "Rhif 1, rhif 2,... yn ymresymiadau y mae eu cyfanswm y sgwariau i'w cyfrifo."

#. CAYq3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:975
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Multiplies the arguments."
msgstr "Lluosogi'r ymresymiadau."

#. nh4bQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:976
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. RffwE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:977
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau i'w lluosogi a dychwelyd canlyniad."

#. FATwX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:983
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "Cyfansymu'r ymresymiadau i gwrdd â'r gofyn."

#. NCqD7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
msgstr "Amrediad"

#. je6F2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:985
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Ystod i'w arfarnu yn ôl y meini prawf a roddwyd."

#. miDfc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "Meini prawf"

#. GBGyP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:987
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Y meini prawf i'w gosod ar yr ystod."

#. tj6UM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
msgstr "Ystod sym"

#. TE6jW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:989
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Yr ystod o le fydd y gwerthoedd yn cael cyfansymu."

#. 6CEv7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:995
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "Cyfartalu'r ymresymiadau i gwrdd â'r gofynion."

#. kkYzh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
msgstr "Amrediad"

#. i6C6r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:997
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Ystod i'w arfarnu yn ôl y meini prawf a roddwyd."

#. aV2bj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "Meini prawf"

#. mHjDY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:999
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Y meini prawf i'w gosod ar yr ystod."

#. SisUL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
msgstr "Ystod cyfartalog"

#. dRAB6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1001
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "Yr ystod o le fydd y gwerthoedd yn cael eu cyfartalu."

#. RqVYL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1006
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Cyfansymu gwerthoedd celloedd mewn ystod sy'n cwrdd â meini prawf mewn ystodau lluosog."

#. 4M6MT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
msgstr "Ystod swm"

#. qS2sr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1008
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Yr ystod o le fydd y gwerthoedd yn cael cyfansymu."

#. wcHBn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
msgstr "Ystod "

#. 9qDvh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1010
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Ystod 1, ystod 2,... yw'r ystodau i'w gwerthuso gan y meini prawf dynodedig."

#. YCewT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
msgstr "Meini prawf "

#. 4QoCb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1012
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
msgstr "Meini Prawf 1, meini prawf 2,... yw'r ystod celloedd y mae'r meini prawf yn cael eu gosod arnynt."

#. AoDCe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1018
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Cyfartalu gwerth y celloedd sy'n cwrdd â meini prawf niferus mewn ystodau lluosog."

#. QERne
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
msgstr "Ystod cyfartalog"

#. o52rT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1020
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "Yr ystod o le fydd y gwerthoedd yn cael eu cyfartalu."

#. a99iD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
msgstr "Ystod cyfartalog "

#. wvbDq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1022
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Ystod 1, ystod 2,... yw'r ystodau i'w gwerthuso gan y meini prawf dynodedig."

#. SDUKW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
msgstr "Meini prawf "

#. RTV4C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1024
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
msgstr "Meini Prawf 1, meini prawf 2,... yw'r ystod celloedd y mae'r meini prawf yn cael eu gosod arnynt."

#. 8NmPC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1030
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Cyfrifo'r celloedd sy'n cwrdd â'r meini prawf mewn ystodau lluosog."

#. BDv5j
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
msgstr "Ystod "

#. 8GRAv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1032
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Ystod 1, ystod 2,... yw'r ystodau i'w gwerthuso gan y meini prawf dynodedig."

#. dK3Bn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
msgstr "Meini prawf "

#. CBZSu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1034
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
msgstr "Meini Prawf 1, meini prawf 2,... yw'r ystod celloedd y mae'r meini prawf yn cael eu gosod arnynt."

#. wKWDz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1040
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Cyfri'r ymresymiadau sy'n cwrdd â'r amodau a osodwyd."

#. wqHJk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1041
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
msgstr "Amrediad"

#. KXd5A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1042
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Ystod o gelloedd i'w harfarnu yn ôl y meini prawf a roddwyd."

#. pGUfg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "Meini prawf"

#. Dv9PK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1044
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Y meini prawf i'w gosod ar yr ystod."

#. hUVL8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1050
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Dychwelyd ail isradd rhif."

#. Cr4oc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. c7XVK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1052
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "A positive value for which the square root is to be calculated."
msgstr "Gwerth positif y mae'r ail isradd i'w gyfrifo."

#. KJ7e9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1058
msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM"
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
msgstr "Dychwelyd rhif hap rhwng 0 ac 1."

#. Le6a5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1064
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Returns TRUE if the value truncated to integer is even."
msgstr "Yn dychwelyd TRUE os yw'r gwerth wedi'i dalfyrru i'r cyfanrif yn eilrif."

#. aEG3g
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1065
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. m8q4f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1066
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Y gwerth i'w brofi."

#. FXDi6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1072
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Returns TRUE if the value truncated to integer is odd."
msgstr "Yn dychwelyd TRUE os yw'r gwerth wedi'i dalfyrru i'r cyfanrif yn odrif."

#. 4scb6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1073
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. YvE5M
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1074
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Y gwerth i'w brofi."

#. ACNEb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1080
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "Cyfrifo'r nifer o gyfuniadau ar gyfer elfennau heb ailadrodd."

#. xQEvM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
msgstr "Rhif 1"

#. ACGaC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1082
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "The total number of elements."
msgstr "Cyfanswm yr elfennau."

#. WJTxU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
msgstr "Rhif 2"

#. JKD75
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1084
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "The number of elements selected."
msgstr "Nifer o elfennau a ddewiswyd."

#. ct5pJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1090
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "Cyfrifo'r nifer o gyfuniadau o elfennau gan gynnwys ailadrodd."

#. YEVJh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
msgstr "Rhif 1"

#. smqPP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1092
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "The total number of elements."
msgstr "Cyfanswm yr elfennau."

#. vCGLG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
msgstr "Rhif 2"

#. F9A6f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1094
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "The number of elements selected."
msgstr "Nifer o elfennau a ddewiswyd."

#. QPAG9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1100
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
msgid "Returns the arccosine of a number."
msgstr "Dychwelwyd arcosin rhif."

#. HRPpD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1101
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. 3DWTM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1102
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
msgstr "Gwerth rhwng -1 ac 1 y mae arcosin i'w ddychwelyd."

#. tAK2r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1108
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
msgid "Returns the arcsine of a number."
msgstr "Dychwelyd arcosin rhif."

#. hEinR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1109
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. qLmmB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1110
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
msgstr "Gwerth rhwng -1 ac 1 y mae arcosin i'w ddychwelyd."

#. zEn7k
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1116
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
msgstr "Dychwelyd cosin hyperbolig gwrthdro rhif."

#. jMBBc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1117
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. XXCab
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1118
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
msgstr "Gwerth uwch na chydradd ag 1 ar gyfer yr hyn bydd cosin hyperbolig gwrthdro yn cael ei ddychwelyd."

#. 6Soyt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1124
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
msgstr "Dychwelyd sin hyperbolig gwrthdro rhif."

#. C6BAQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1125
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. g538f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1126
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
msgstr "Gwerth y mae sin hyperbolig gwrthdro i'w ddychwelyd."

#. XB4s8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1132
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
msgstr "Dychwelyd cotangiad gwrthdro rhif."

#. gufZ7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1133
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. DMjNA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1134
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
msgstr "Gwerth y mae cotangiad gwrthdro i'w ddychwelyd."

#. EmMe7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1140
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
msgid "Returns the arctangent of a number."
msgstr "Dychwelyd gwrthdangiad rhif."

#. FauoY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1141
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. CShfM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1142
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
msgstr "Gwerth y mae gwrthdangiad gwrthdro i'w ddychwelyd."

#. Fak4u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1148
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
msgstr "Dychwelyd cotangiad hyperbolig gwrthdro rhif."

#. xw5qx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1149
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. DoCMo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1150
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned."
msgstr "Gwerth llai na 1 neu fwy na g 1 y mae cotangiad hyperbolig gwrthdro i'w ddychwelyd."

#. rHP2u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1156
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Dychwelyd tangiad hyperbolig gwrthdro rhif."

#. yVfL2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1157
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. aJFAn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1158
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned."
msgstr "Gwerth rhwng -1 ac 1 y mae tangiad hyperbolig gwrthdro i'w ddychwelyd."

#. Vj2jZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1164
msgctxt "SC_OPCODE_COS"
msgid "Returns the cosine of a number."
msgstr "Dychwelyd cosin rhif."

#. UTGDD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1165
msgctxt "SC_OPCODE_COS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. jghqr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1166
msgctxt "SC_OPCODE_COS"
msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
msgstr "Ongl o fewn y radianau y mae'r cosinau i'w dychwelyd."

#. sqQxE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1172
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Dychwelyd sin rhif."

#. LmuFR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. oEkWa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1174
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated."
msgstr "Ongl o fewn y radianau y mae'r sinau i'w cyfrifo."

#. kSc7G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1180
msgctxt "SC_OPCODE_COT"
msgid "Returns the cotangent of a number."
msgstr "Dychwelyd cotangiad rhif."

#. M6YP7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1181
msgctxt "SC_OPCODE_COT"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. PpPgM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1182
msgctxt "SC_OPCODE_COT"
msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
msgstr "Ongl o fewn radianau y mae gwerth ei gotangiad i'w ddychwelyd."

#. LRJoG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1188
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Dychwelyd tangiad rhif."

#. uGiGY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. DsPvx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1190
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
msgstr "Ongl mewn radianau y mae'r tangiad i'w dychwelyd."

#. 6mhty
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1196
msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
msgstr "Dychwelyd cosin hypebolig rhif."

#. fyReM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1197
msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. anyG2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1198
msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
msgstr "Gwerth y mae cosin hyperbolig i'w ddychwelyd."

#. oGJMo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1204
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Dychwelyd sin hyperbolig rhif."

#. FTRnh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. gBB9w
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1206
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
msgstr "Gwerth y mae sin hyperbolig i'w gyfrifo."

#. 9j9Hg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1212
msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
msgstr "Dychwelyd cotangiad hyperbolig rhif."

#. UKBBG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1213
msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. ermmU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1214
msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
msgstr "Gwerth nid cydradd ag 0 y mae cotangiad hyperbolig i'w ddychwelyd."

#. epvJu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1220
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Dychwelyd tangiad hyperbolig rhif."

#. V8rZi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. pG8mV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1222
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
msgstr "Gwerth y mae tangiad hyperbolig i'w gyfrifo."

#. 8U6yM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1228
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "Dychwelyd yr arctangiad i'r cyfesurynnau enwyd."

#. dYtW9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
msgstr "Rhif X"

#. WsSq4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1230
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
msgstr "Gwerth y cyfesuryn x."

#. PWbXR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
msgstr "Rhif Y"

#. TRECx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1232
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
msgstr "Gwerth y cyfesuryn Y."

#. ZFTPM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1238
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
msgstr "Dychwelyd cosecant ongl. CSC(x)=1/SIN(x)"

#. FQv4p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1239
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
msgid "Angle"
msgstr "Ongl"

#. qstEs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1240
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
msgstr "Ongl o fewn y radianau y mae'r cosecant i'w cyfrifo."

#. hw7ij
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1246
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
msgstr "Dychwelyd secant ongl. SEC(x)=1/COS(x)"

#. scavM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1247
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
msgid "Angle"
msgstr "Ongl"

#. TxD7C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1248
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
msgstr "Ongl o fewn y radianau y mae'r cosicant i'w cyfrifo."

#. yRkbY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1254
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
msgstr "Dychwelyd ongl hyperbolig cosecant hyperbolig. CSCH(x)=1/SINH(x)"

#. qeU9p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1255
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
msgid "Angle"
msgstr "Ongl"

#. cu47J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1256
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated."
msgstr "Ongl hyperbolig radian y mae cosecant hyperbolig i'w cyfrifo."

#. P8KDD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1262
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
msgstr "Dychwelyd secant hyperbolig ongl hyperbolig. SECH(x)=1/COSH(x)"

#. 7PJUN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1263
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
msgid "Angle"
msgstr "Ongl"

#. roiJn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1264
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated."
msgstr "Ongl hyperbolig radian y mae secantt hyperbolig i'w cyfrifo."

#. dnE9t
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1270
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "Converts a radian to degrees"
msgstr "Trosi radian i raddau"

#. nsDD4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1271
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. GoxCo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1272
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "The angle in a radian"
msgstr "Ongl mewn radian"

#. RGeKe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1278
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
msgid "Converts degrees to radians"
msgstr "Trosi graddau i radianau"

#. n5GJL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1279
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. ZB9Je
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1280
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
msgid "The angle in degrees."
msgstr "Ongl mewn graddau."

#. VpCaP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1286
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
msgid "Calculates the exponent for basis e."
msgstr "Cyfrifo yr esbonydd ar gyfer sail e."

#. Q2Dz8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1287
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. gA6nM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1288
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
msgid "The exponent applied to base e."
msgstr "Yr esbonydd wedi ei osod i sail e."

#. mFmKs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1294
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "Calculates the logarithm to any specified base."
msgstr "Cyfrifo'r logarithm i unrhyw sail neilltuol."

#. QAiC6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1295
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. T62dc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1296
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
msgstr "Gwerth mwy na 0 ar ei gyfer y mae logarithm i'w gyfrif."

#. otWNB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1297
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "Base"
msgstr "Sail"

#. kojFq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1298
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
msgstr "Sail y logarithm. Os ei hepgor, y sail yw 10."

#. iqpsE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1304
msgctxt "SC_OPCODE_LN"
msgid "Calculates the natural logarithm of a number."
msgstr "Cyfrifo logarithm naturiol rhif."

#. K2PSj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1305
msgctxt "SC_OPCODE_LN"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. 2bhWj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1306
msgctxt "SC_OPCODE_LN"
msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
msgstr "Gwerth mwy na 0 am yr hyn y bydd y logarithm naturiol yn cael ei gyfrifo."

#. r8TBm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1312
msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
msgstr "Cyfrifo base-10 logarithm rhif."

#. EAwMz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1313
msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. 4V33B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1314
msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
msgstr "Gwerth mwy na 0 ar ei gyfer y mae logarithm i'w gyfrif."

#. kBynB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1320
msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
msgid "Calculates the factorial of a number."
msgstr "Cyfrifo ffactorial rhif."

#. TX9Jb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1321
msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. 9mxUk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1322
msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
msgid "The number for which the factorial is to be calculated."
msgstr "Y rhif y bydd y ffactorial yn cael ei gyfrifo."

#. DAGMD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1328
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "Calculates the remainder of a division."
msgstr "Cyfrifo gweddill yr adran."

#. WZ3zS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1329
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "Dividend"
msgstr "Rhannyn"

#. XG8Ef
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1330
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "The number to be divided."
msgstr "Y rhif i'w rannu."

#. ETV6E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1331
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "Divisor"
msgstr "Rhannydd"

#. 6GDF3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1332
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "The number by which the dividend is divided."
msgstr "Y rhif y bydd y rhannyn yn cael ei rannu."

#. DrEgm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1338
msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
msgid "Returns the algebraic sign of a number."
msgstr "Dychwelyd arwydd algebreg rhif."

#. V9Zjk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1339
msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. nrwRF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1340
msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined."
msgstr "Rhif y bydd yr arwydd algebreg yn cael ei bennu."

#. fektj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1346
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "Cyfrifo'r is gyfansymiau mewn taenlen."

#. CcwkE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
msgstr "Ffwythiant"

#. xvBnz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1348
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Mynegai swyddogaeth. Mynegai o swyddogaethau Cyfanswm, Mwyaf, ..."

#. BxfCA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
msgstr "Amrediad"

#. QkjWV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1350
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
msgstr "Celloedd ystod sydd i'w ystyried."

#. us3F9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1356
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet."
msgstr "Cyfrifo'r is gyfansymiau mewn taenlen."

#. jBsfF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1357
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Function"
msgstr "Swyddogaeth"

#. tfQUS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1358
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Mynegai swyddogaeth. Mynegai o swyddogaethau Cyfanswm, Mwyaf, ..."

#. 2FmK3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1359
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"

#. hGncF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1360
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options."
msgstr "Mynegai dewis. Mynegai'r dewisiadau anwybyddu posib."

#. XTTuA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1361
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 1 or array"
msgstr "Cyfeirnod 1 neu arae"

#. Zv6Z4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1362
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account."
msgstr "Cell(oedd) ystod sydd i'w ystyried."

#. rXSSg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1363
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 2..n or k "
msgstr "Cyfeirnod 2..n neu k "

#. WRZtk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1364
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions."
msgstr "Celloedd yr ystod ail ymresymiad i'w ystyried neu'n orfodol ar gyfer rai swyddogaethau."

#. qUPdR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1370
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
msgstr "Talgrynnu rhif i lawr i'r cyfanrif agosaf."

#. BqQd7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1371
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. 2fNKB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1372
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Rhif i'w talgrynnu i lawr."

#. ZBDWW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1378
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Blaendorri'r lleoedd degol rhif."

#. Toi22
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1379
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. GwSqA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1380
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "The number to be truncated."
msgstr "Y rhif i'w flaendorri."

#. VvxmT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
msgstr "Cyfrif"

#. SQUuq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1382
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated."
msgstr "Y nifer o leoedd wedi'r pwynt degol nad ydynt wedi eu blaendorri."

#. E6J66
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1388
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Talgrynnu rhif i gywirdeb rhag diffiniedig."

#. n2CZ2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. iT8aD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1390
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "Y rhif i'w dalgrynnu."

#. GYB4x
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
msgstr "Cyfrif"

#. sYkZY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1392
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
msgstr "Nifer o leoedd y mae rhif i'w dalgrynnu."

#. iBJsA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1398
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Talgrynnu rhif i gywirdeb rhagddiffinedig."

#. mafon
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. DsW3B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1400
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Y rhif i'w dalgrynnu i fyny."

#. ncCfH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
msgstr "Cyfrif"

#. S8Kef
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1402
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
msgstr "Nifer o leoedd y mae rhif i'w dalgrynnu."

#. B3zfB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1408
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Talgrynnu rhif i gywirdeb rhagddiffinedig."

#. Qbo3S
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. PBMH2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1410
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Rhif i'w talgrynnu i lawr."

#. qEWKs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
msgstr "Cyfrif"

#. mYjqF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1412
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
msgstr "Nifer o leoedd i lawr y mae rhif i'w dalgrynnu."

#. HA6AT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1418
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer."
msgstr "Talgrynnu rhif positif i fyny a rhif negyddol lawr i'r eil gyfanrif agosaf."

#. r7k5d
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1419
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. C6Pao
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1420
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Y rhif i'w dalgrynnu i fyny."

#. ViufC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1426
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer."
msgstr "Talgrynnu rhif positif i fyny a rhif negyddol lawr i'r od gyfanrif agosaf."

#. 4J3AU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1427
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. gzuwc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1428
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Y rhif i'w dalgrynnu i fyny."

#. Ab3DG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1434
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid ""
"Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
"Talgrynnu rhif oddi wrth sero i'r lluosog gwerth absoliwt arwyddocaol agosaf.\n"
"Mae'r swyddogaeth yn bodoli er mwyn rhyngweithredu gyda Microsoft Excel 2007 neu fersiynau hŷn."

#. mUd2c
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1435
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. 4rgZq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1436
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Y rhif i'w dalgrynnu i fyny."

#. EZCfu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1437
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "Significance"
msgstr "Arwyddocâd"

#. 9KDXm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1438
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
msgstr "Rhif y mae ei luosog yn werth i'w dalgrynnu."

#. 5vQRv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1444
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
msgstr "Talgrynnu'r rhif i'r lluosog arwyddocaol agosaf, beth bynnag yw'r arwydd o'r arwyddocâd."

#. vKknK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1445
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. bdQc9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1446
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Y rhif i'w dalgrynnu i fyny."

#. q4Ruw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1447
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "Arwyddocâd"

#. MaoHR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1448
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
msgstr "Rhif y mae ei luosog yn werth i'w dalgrynnu."

#. edDBP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1454
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
msgstr "Cyfannu'r lluosogyn agosaf arwyddocaol i fyny, heb ystyried yr arwyddo o arwyddocâd."

#. NG3Y9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1455
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. TjC5H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1456
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Y rhif i'w dalgrynnu i fyny."

#. gAmRk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1457
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "Significance"
msgstr "Arwyddocâd"

#. uZqnP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1458
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
msgstr "Rhif y mae ei luosog yn werth i'w dalgrynnu."

#. SMSMv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1464
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
msgstr "Talgrynnu rhif i fyny i'r lluosrif agosaf o arwyddocâd."

#. so3Cd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1465
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. kuRc4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1466
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Y rhif i'w dalgrynnu i fyny."

#. cNoTN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1467
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Significance"
msgstr "Arwyddocâd"

#. tp6SD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1468
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number."
msgstr "Os yn derbyn y rhif y mae ei werth lluosrif yn cael ei dalgrynnu, fel arall -1 neu 1 yn ddibynnol ar arwydd y Rhif."

#. tBvNu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1469
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Mode"
msgstr "Modd"

#. tNjRg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1470
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance."
msgstr "Os rhoddedig ac nid yn gydradd â sero yna ei grynhoi yn ôl y swm pan yn rhif negyddol ac arwyddocâd."

#. 6M8Fz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1476
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
msgstr "Talgrynnu rhif i fyny i'r lluosrif agosaf o arwyddocâd."

#. aZfnw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1477
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. FgFpW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1478
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Y rhif i'w dalgrynnu i fyny."

#. d8QkM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1479
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "Arwyddocâd"

#. 3RoYe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1480
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1."
msgstr "Rhif y mae ei luosog yn werth i'w dalgrynnu, fel arall 1."

#. K3ya2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1481
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Mode"
msgstr "Modd"

#. xT75H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1482
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero."
msgstr "Ar gyfer rhifau negyddol; os yn cael ei roi ac nid yw'n gydradd â sero ac yna'n talgrynnu o sero, fel arall talgrynnu tuag at sero."

#. zGxYF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1488
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
msgstr "Talgrynnu rhif i lawr i'r lluosrif agosaf o arwyddocâd."

#. rEBiB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1489
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. RBzNk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1490
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Rhif i'w talgrynnu i lawr."

#. vZ2tB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1491
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Significance"
msgstr "Arwyddocâd"

#. gV64T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1492
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "Rhif y mae ei luosog yn werth i'w dalgrynnu i lawr."

#. CAUCc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1493
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Mode"
msgstr "Modd"

#. QQWo6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1494
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance."
msgstr "Os rhoddedig ac nid yn gydradd â sero yna ei grynhoi yn ôl y swm pan yn rhif negyddol ac arwyddocaol."

#. 2oGdX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1500
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid ""
"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
"Talgrynnu rhif tuag at sero i'r lluosog gwerth absoliwt agosaf arwyddocaol.\n"
"Mae'r swyddogaeth yn bodoli er mwyn rhyngweithredu gyda Microsoft Excel 2007 neu fersiynau hŷn."

#. F27ze
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1501
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. P986N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1502
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Rhif i'w talgrynnu i lawr."

#. w4Xsk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1503
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "Significance"
msgstr "Arwyddocâd"

#. ougtr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1504
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "Rhif y mae ei luosog yn werth i'w dalgrynnu i lawr."

#. uT8wa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1510
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
msgstr "Talgrynnu'r lluosogyn agosaf arwyddocaol i lawr i'r lluosog arwyddocaol, heb ystyried yr arwyddo o arwyddocâd."

#. U6Tyw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1511
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. sHVCJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1512
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Rhif i'w dalgrynnu i lawr."

#. AK8Fp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1513
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "Arwyddocâd"

#. FYVCb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1514
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "Rhif y mae ei luosog yn werth i'w dalgrynnu i lawr."

#. yTCb8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1515
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Mode"
msgstr "Modd"

#. xD3A4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1516
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero."
msgstr "Ar gyfer rhifau negyddol; os yn cael ei roi ac nid yw'n gydradd â sero ac yna'n talgrynnu tuag at sero."

#. GHb43
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1522
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance."
msgstr "Talgrynnu rhif i lawr (tuag at -∞) i'r lluosrif agosaf o arwyddocâd."

#. h593W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1523
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. yUt4j
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1524
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Rhif i'w dalgrynnu i lawr."

#. E7YQj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1525
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "Arwyddocâd"

#. Az63G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1526
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning."
msgstr "Rhif y mae ei luosog yn werth i'w dalgrynnu i lawr. Nid oes gan yr arwydd ystyr."

#. 3WD9m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1532
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
msgid "Greatest Common Divisor"
msgstr "Rhannydd Cyffredin Mwyaf"

#. fD5Bm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1533
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
msgid "Integer "
msgstr "Cyfanrif "

#. QMVyz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1534
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated."
msgstr "Cyfanrif 1; cyfanrif 2,... yn gyfanrifau y mae'r rhannydd cyffredin mwyaf yn cael ei gyfrifo."

#. 8Bp3W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1540
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
msgid "Lowest common multiple"
msgstr "Lluosog cyffredin isaf"

#. bDNix
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1541
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
msgid "Integer "
msgstr "Cyfanrif "

#. cbExQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1542
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated."
msgstr "Mae cyfanrif 1; cyfanrif 2,... yn gyfanrifau y bydd eu lluosog cyffredin lleiaf yn cael ei gyfrifo."

#. DHxNC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1548
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "Trawsddodiad arae. Cyfnewid rhesi a cholofnau arae."

#. aHw86
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
msgstr "Arae"

#. RpAQz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1550
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
msgstr "Yr arae y mae'r rhesi a'r colofnau wedi eu trawsddodi."

#. jc4zS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1556
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "Lluosiad arae. Dychwelyd cynnyrch dau aräe."

#. FhD6y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
msgstr "Arae 1"

#. FdTzG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1558
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "The first array for the array product."
msgstr "Arae cyntaf cynnyrch arae."

#. Ebs87
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
msgstr "Arae 2"

#. 3xEDC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1560
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns."
msgstr "Ail arae sydd a'r un nifer o resi ag sydd gan yr arae cyntaf o golofnau."

#. FEfgL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1566
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Returns the array determinant."
msgstr "Dychwelyd determinant yr arae."

#. DFRHS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
msgstr "Arae"

#. Aa8fB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1568
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "The array for which the determinant is to be determined."
msgstr "Arae y bydd y determinant yn cael ei benderfynu."

#. QkN5Q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1574
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "Dychwelyd gwrthdro arae."

#. Wwjsu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
msgstr "Arae"

#. TWy2P
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1576
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "The array to be inverted."
msgstr "Yr arae i'w wrth-droi."

#. 6FfMG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1582
msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
msgstr "Dychwelyd arae sgwâr unedol o faint arbennig."

#. LjQFC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1583
msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiynau"

#. 4teei
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1584
msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
msgid "The size of the unitary array."
msgstr "Maint yr arae unedol."

#. dg4DZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1590
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
msgstr "(Cynnyrch mewnol) Dychwelyd swm y cynnyrch ymresymiadau arae."

#. pZTDb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1591
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array "
msgstr "Arae "

#. WCRTE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1592
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
msgstr "Arae 1, arae 2, ... yn arae y mae eu hymresymiadau i'w lluosogi."

#. uPVf6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1598
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "Dychwelyd swm y gwahaniaeth o sgwariau dau arae."

#. AUFNs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
msgstr "Arae X"

#. 9vSGo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1600
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Arae cyntaf lle mae sgwâr yr ymresymiadau i'w cyfansymu."

#. YSPPg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
msgstr "Arae Y"

#. 9T4Rr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1602
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
msgstr "Ail arae lle mae sgwâr yr ymresymiadau i'w tynnu."

#. hMGY3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1608
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "Dychwelyd cyfanswm swm sgwâr y ddau arae."

#. FrwhU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
msgstr "Arae X"

#. H8mTf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1610
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Arae cyntaf lle mae sgwâr yr ymresymiadau i'w cyfansymu."

#. Vtggo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
msgstr "Arae Y"

#. reqfP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1612
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
msgstr "Ail arae lle mae sgwâr yr ymresymiadau i'w cyfansymu."

#. 2Z63V
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1618
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "Dychwelyd swm y sgwariau o'r ddau arae gwahanol."

#. ZMxo6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
msgstr "Arae X"

#. 53FNi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1620
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "Arae cyntaf ar gyfer ffurfio gwahaniaethau ymresymiad."

#. BKfnC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
msgstr "Arae Y"

#. 2mWCE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1622
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Second array for forming the argument differences."
msgstr "Ail arae ar gyfer ffurfio gwahaniaeth ymresymiad."

#. DQZg5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1628
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Dychwelyd dosbarthiad amledd fel arae fertigol."

#. iHT4A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1629
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. 8EzEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1630
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "The array of the data."
msgstr "Arae o'r data."

#. Pe6wN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
msgstr "Dosbarthiadau"

#. mtdmt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1632
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "The array for forming classes."
msgstr "Arae dosbarthiadau ffurf."

#. BDaQC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1638
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "Cyfrifo paramedrau atchweliad llinol fel arae."

#. kziZ4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
msgstr "Data Y"

#. fyrtU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1640
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "The Y data array."
msgstr "Arae data Y."

#. 53VYE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
msgstr "Data X"

#. aKFRR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1642
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "The X data array."
msgstr "Arae data X."

#. mdXQk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1643
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
msgstr "Math llinellol"

#. P3b7m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1644
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "Os yw'r math = 0 bydd y llinol yn cael eu cyfrifo drwy'r pwynt sero, neu efallai llinolau symudol."

#. GrdVq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
msgstr "Ystadegau"

#. GeEDo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1646
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
msgstr "Os yw paramedr = 0 yna dim ond y cyfernod atchwilio fydd yn cael ei gyfrifo, neu werthoedd eraill hefyd."

#. TjhxE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1652
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array."
msgstr "Cyfrifo paramedrau cromlin atchweliad esbonyddol fel arae."

#. HfsMq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
msgstr "Data Y"

#. qwCCT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1654
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "The Y data array."
msgstr "Arae data Y."

#. ThcLS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
msgstr "Data X"

#. kMYqN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1656
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "The X data array."
msgstr "Arae data X."

#. DNNRH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1657
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
msgstr "Math ffwythiant"

#. ksiif
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1658
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "Os yw math = 0 yna bydd y swyddogaethau'n cael eu cyfrifo yn ffurf y=m^x, neu hefyd swyddogaethau y=b*m^x."

#. RxXC4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
msgstr "Ystadegau"

#. Epsjr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1660
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
msgstr "Os yw paramedr = 0 yna dim ond y cyfernod atchwilio fydd yn cael ei gyfrifo, neu werthoedd eraill hefyd."

#. FABFr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1666
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "Cyfrifo pwyntiau ar hyd llinell atchweliad."

#. Jh8vp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
msgstr "Data Y"

#. XBTHe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1668
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "The Y data array."
msgstr "Arae data Y."

#. gfEwT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
msgstr "Data X"

#. LhqAb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1670
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Arae data X fel sail atchweliad."

#. rVGjP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
msgstr "Data newydd X"

#. JedWB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1672
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Arae data X ar gyfer ail-gyfrifo'r gwerthoedd."

#. s3wFj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
msgstr "Math llinellol"

#. PzJhE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1674
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "Os yw'r math = 0 bydd y llinol yn cael eu cyfrifo drwy'r pwynt sero, neu efallai llinolau symudol."

#. Qadzq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1680
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "Cyfrifo pwyntiau ar swyddogaeth atchweliad esbonyddol."

#. M8VyE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
msgstr "Data Y"

#. 4kBWF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1682
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "The Y data array."
msgstr "Arae data Y."

#. f6ix4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
msgstr "Data X"

#. iGU4n
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1684
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Arae data X fel sail atchweliad."

#. L8Rx3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
msgstr "Data newydd X"

#. kFxgD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1686
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Arae data X ar gyfer ailgyfrifo'r gwerthoedd."

#. brbfA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
msgstr "Math ffwythiant"

#. JCsCQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1688
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "Os yw math = 0 yna bydd y swyddogaethau'n cael eu cyfrifo yn ffurf y=m^x, neu hefyd swyddogaethau y=b*m^x."

#. kgGDC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1694
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "Cyfrif sawl rhif sydd yn y rhestr ymresymiadau."

#. iDFDE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
msgstr "Gwerth "

#. 54dLB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1696
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
msgstr "Gwerth 1, gwerth 2, ... yn ymresymiadau yn cynnwys mathau data gwahanol lle mae rhifau yn unig yn cael eu cyfrif."

#. NoX9E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1702
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "Cyfrif faint o werthoedd sydd yn rhestr o ymresymiadau."

#. iqtKK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
msgstr "Gwerth "

#. sDGzy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1704
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
msgstr "Gwerth 1, gwerth 2, ... yn ymresymiadau sy'n cynrychioli'r gwerthoedd i'w cyfrif."

#. qEEma
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1710
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Dychwelyd gwerthoedd mwyaf mewn rhestr o ymresymiadau."

#. Tt9Hk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. XowNY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1712
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau rhifol y mae'r rhif mwyaf i'w bennu."

#. vAvc6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1718
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero."
msgstr "Dychwelyd y gwerth mwyaf mewn rhestr o ymresymiadau. Mae testun yn cael ei werthuso fel Sero."

#. 6ZyXF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
msgstr "Gwerth "

#. 5XaxK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1720
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2,    are arguments whose largest value is to be determined."
msgstr "Gwerth 1, gwerth 2,    yn ymresymiadau y mae'r gwerth mwyaf i'w bennu."

#. KCSbZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1726
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Dychwelyd y gwerth lleiaf mewn rhestr o ymresymiadau."

#. gGyEx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. JkEom
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1728
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau rhifol ar ei gyfer y mae'r rhif lleiaf i'w bennu."

#. DYsAS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1734
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero."
msgstr "Dychwelyd y gwerth lleiaf mewn rhestr o ymresymiadau. Testun yn cael ei werthuso fel Sero."

#. hWgKX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
msgstr "Gwerth "

#. vUbLY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1736
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
msgstr "Gwerth 1, gwerth 2, ... yn ymresymiadau y mae'r gwerth lleiaf i'w bennu."

#. wGyMr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1742
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Cyfrifo'r amrywiant yn seiliedig ar sampl."

#. AQnAB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1743
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. dGfyD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1744
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau rhifol sy'n dangos sampl o boblogaeth."

#. nWiPN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1750
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Cyfrifo'r amrywiant yn seiliedig ar sampl."

#. PEFGm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1751
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. DQp4X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1752
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau rhifol sy'n dangos sampl o boblogaeth."

#. RLBWa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1758
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Dychwelyd yr amrywiant yn seiliedig ar sampl. Testun yn cael ei werthuso fel sero."

#. Q4kGy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
msgstr "Gwerth "

#. QDDDd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1760
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
msgstr "Gwerth 1; gwerth 2; ... yn ymresymiad sy'n cynrychioli sampl wedi ei gymryd o boblogaeth gyfan sylfaenol."

#. gB6db
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1766
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Cyfrifo'r amrywiant yn seiliedig ar boblogaeth gyfan."

#. JQYec
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. QL7dC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1768
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau rhifol sy'n cynrychioli poblogaeth."

#. AFynp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1774
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Cyfrifo'r amrywiant yn seiliedig ar boblogaeth gyfan."

#. YH9GD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. JZjgr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1776
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau rhifol sy'n cynrychioli poblogaeth."

#. 7BF8p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1782
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero."
msgstr "Dychwelyd amrywiant yn seiliedig ar boblogaeth gyfan. Testun yn cael ei werthuso fel sero."

#. eRVBj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1783
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
msgstr "Gwerth "

#. yZFuZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1784
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
msgstr "Gwerth 1, gwerth 2,... yn ymresymiadau yn cynrychioli poblogaeth."

#. krvZ6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1790
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Cyfrifo'r gwyriad safonol yn seiliedig ar sampl."

#. 6ANXx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1791
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. LD8Xt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1792
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau rhifol sy'n dangos sampl o boblogaeth."

#. hkvjB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1798
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Cyfrifo'r gwyriad safonol yn seiliedig ar sampl."

#. cGxRb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1799
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. kDrFN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1800
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau rhifol sy'n dangos sampl o boblogaeth."

#. BV6Gb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1806
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Dychwelyd y gwyriad safonol yn seiliedig ar sampl. Testun yn cael ei werthuso fel sero."

#. Smbhk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
msgstr "Gwerth "

#. pXYdc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1808
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
msgstr "Gwerth 1; gwerth 2; ... yn ymresymiadau sy'n cynrychioli sampl wedi eu cymryd o boblogaeth gyfan sylfaenol."

#. 4gTUB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1814
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Cyfrifo'r gwyriad safonol yn seiliedig ar y boblogaeth gyfan."

#. h6Evi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1815
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. RkhC2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1816
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau rhifol sy'n cynrychioli poblogaeth."

#. MH6d3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1822
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Cyfrifo'r gwyriad safonol yn seiliedig ar y boblogaeth gyfan."

#. 4JaDC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1823
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. Cp8hZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1824
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau rhifol sy'n cynrychioli poblogaeth."

#. mLDRD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1830
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero."
msgstr "Dychwelyd y gwyriad safonol ar y boblogaeth gyfan. Testun yn cael ei werthuso fel sero."

#. XaMUA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
msgstr "Gwerth "

#. GGkKW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1832
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
msgstr "Gwerth 1, gwerth 2,... yn ymresymiadau yn cynrychioli poblogaeth."

#. GGXRy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1838
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Dychwelyd cyfartaledd sampl."

#. mPAXh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. yFo3s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1840
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
msgstr "Rhif 1, rhif 2;...yn ymresymiadau rhifol sy'n portreadu sampl o boblogaeth."

#. UZBe5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1846
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Dychwelyd cyfartaledd gwerth ar gyfer y sampl. Gwerth testun yw sero."

#. eCCGY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
msgstr "Gwerth "

#. NxVLD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1848
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
msgstr "Gwerth 1; gwerth 2; ... yn ymresymiadau sy'n cynrychioli sampl wedi eu cymryd o boblogaeth gyfan sylfaenol."

#. H6DCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1854
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Dychwelyd swm sgwariau gwyriadau o'r werth cymedrig sampl"

#. FMeFc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1855
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. 9t9WZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1856
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau rhifol sy'n portreadu sampl."

#. zhbqF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1862
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
msgstr "Dychwelyd cyfartaledd y gwyriadau absoliwt o sampl o'r cymedrig."

#. GBAFj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. AhF2a
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1864
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau rhifol sy'n portreadu sampl."

#. d8XUA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1870
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Dychwelyd sgiwedd dosbarthiad."

#. JPi88
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. iCXiA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1872
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau rhifol sy'n dangos sampl o boblogaeth."

#. wCDBj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1878
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable."
msgstr "Dychwelyd sgiwedd dosbarthiad sy'n defnyddio poblogaeth hapnewidyn."

#. GoBeA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. U3E53
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1880
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau rhifol sy'n cynrychioli poblogaeth."

#. wwgFL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1886
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Dychwelyd cwrtosis dosbarthiad."

#. VHfwE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. 3Qsuk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1888
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau rhifol sy'n dangos sampl o boblogaeth."

#. KkCFM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1894
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Dychwelyd cymedrig geometrig sampl."

#. 9KVR7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1895
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. 2yJ7U
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1896
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau rhifol sy'n portreadu sampl."

#. X8KCZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1902
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Dychwelyd y modd harmonig o'r sampl."

#. Yz89m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1903
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. 2SFZ5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1904
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau rhifol sy'n portreadu sampl."

#. RpbdF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1910
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Dychwelyd y gwerth mwyaf cyffredin mewn sampl."

#. TyDim
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1911
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. Y4bDG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1912
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau rhifol sy'n portreadu sampl."

#. P78Ym
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1918
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Dychwelyd y gwerth mwyaf cyffredin mewn sampl."

#. BH4Gt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1919
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. eE4FY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1920
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau rhifol sy'n portreadu sampl."

#. CkE7G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1926
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Dychwelyd y gwerth mwyaf cyffredin mewn sampl."

#. gXx2e
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1927
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. h2KJC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1928
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau rhifol 1 i 254 sy'n portreu sampl."

#. WohRf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1934
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Dychwelyd cymedrig sampl benodol."

#. izbAC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1935
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "Rhif "

#. QjvgB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1936
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Rhif 1, rhif 2, ... yn ymresymiadau rhifol sy'n portreadu sampl."

#. zLWCs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1942
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Yn dychwelyd canradd alffa sampl."

#. KruQH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. QzeFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1944
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Arae data yn y sampl."

#. ojZCE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1945
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Alpha"
msgstr "Alffa"

#. unE9E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1946
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "The percentile value between 0 and 1, inclusive."
msgstr "Y gwerth canradd rhwng 0 ac 1, yn gynhwysol."

#. pEFyv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1952
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Dychwelyd meintiolyn alffa sampl."

#. nvEkV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. eF3iC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1954
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Arae data yn y sampl."

#. 2Xss9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1955
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Alpha"
msgstr "Alffa"

#. b82AQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1956
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive."
msgstr "Gwerth canolradd, ystod 0...1, anghynhwysol."

#. fdiei
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1962
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Dychwelyd meintiolyn alffa sampl."

#. hgpLA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. f5Hig
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1964
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Arae data yn y sampl."

#. KCoTn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1965
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Alpha"
msgstr "Alffa"

#. 8cdtc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1966
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive."
msgstr "Gwerth canolradd, ystod 0...1, cynhwysol."

#. TDZ7r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1972
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Dychwelyd chwartel sampl."

#. 5ACij
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. VT77G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1974
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Arae data yn y sampl."

#. FTjuA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1975
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Type"
msgstr "Math"

#. zTQEz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1976
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
msgstr "Math o chwartel (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)."

#. URenM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1982
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Dychwelyd chwartel sampl."

#. UDBkP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. GVYTe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1984
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Arae data yn y sampl."

#. awisv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1985
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Type"
msgstr "Math"

#. LAZDu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1986
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)."
msgstr "Math y chwartel (1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %)."

#. 47cAT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1992
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Dychwelyd chwartel sampl."

#. sQjLg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. FbmTA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1994
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Arae data yn y sampl."

#. mhCBG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1995
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Type"
msgstr "Math"

#. SytHE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1996
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
msgstr "Math o chwartel (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)."

#. DraGu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2002
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "Dychwelyd gwerth mwyaf k-th sampl."

#. tyCQN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2003
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. aCZTT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2004
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Arae data yn y sampl."

#. PjGgh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
msgstr "Safle c"

#. wE8Uv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2006
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "The ranking of the value."
msgstr "Graddio'r gwerth."

#. HCszB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2012
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "Dychwelyd gwerth mwyaf k-th sampl."

#. jFtou
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2013
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. 2JKnR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2014
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Arae data yn y sampl."

#. ceVdB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
msgstr "Safle c"

#. Qd8EW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2016
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "The ranking of the value."
msgstr "Graddio'r gwerth."

#. tfvUj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2022
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "Dychwelyd gradd canran gwerth mewn sampl."

#. rLBSp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2023
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. 6pfJB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2024
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Arae data yn y sampl."

#. wDy3T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. Qavnz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2026
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Gwerth y mae gradd y ganran i'w bennu."

#. gTAAs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "Arwyddocâd"

#. w9GhY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2028
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
msgstr "Nifer y digidau arwyddocaol ar gyfer y canran dychwelwyd: s hepgorwyd, mae gwerth o 3 yn cael ei ddefnyddio."

#. DyyD5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2034
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr "Dychwelyd safle canran (0..1, allgynhwysol) gwerth mewn sampl."

#. xnpWg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2035
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. 5FeiY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2036
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Arae data yn y sampl."

#. DUeLX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. D94FR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2038
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Gwerth y mae gradd y ganran i'w bennu."

#. FzDnP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "Arwyddocâd"

#. fvDSA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2040
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
msgstr "Nifer y digidau arwyddocaol ar gyfer y canran dychwelwyd: os hepgorwyd, mae gwerth o 3 yn cael ei ddefnyddio."

#. 8F33F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2046
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr "Dychwelyd safle canran (0..1, allgynhwysol) gwerth mewn sampl."

#. XYEDP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2047
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. 6Rsi4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2048
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Arae data yn y sampl."

#. CDS3K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. DTLoG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2050
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Gwerth y mae gradd y ganran i'w bennu."

#. zTXLN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "Arwyddocâd"

#. FSg7m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2052
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
msgstr "Nifer y digidau arwyddocaol ar gyfer y canran dychwelwyd: os hepgorwyd, mae gwerth o 3 yn cael ei ddefnyddio."

#. whrMs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2058
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "Dychwelyd graddio gwerth mewn sampl."

#. p2juz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. q36PR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2060
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "The value for which the rank is to be determined."
msgstr "Gwerth y mae gradd y ganran i'w bennu."

#. e3CY7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2061
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. EqDZB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2062
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Arae data yn y sampl."

#. YmafZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2063
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Type"
msgstr "Math"

#. EAmuG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2064
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "Trefn dilyniant: 0 neu ddim yn golygu trefn ddisgynnol, unrhyw werth heblaw 0 yn golygu esgynnol."

#. 5sAFj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2070
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned."
msgstr "Dychwelyd y safle gwerth mewn sampl; os oes gan fwy nag un gwerth yr un safle, y safle uchaf o'r set yma o werthoedd sy'n cael eu dychwelyd."

#. GuZrj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. XDE5Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2072
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "The value for which the rank is to be determined."
msgstr "Gwerth y mae gradd y ganran i'w bennu."

#. UyjWf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2073
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. Q9hFR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2074
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Arae data yn y sampl."

#. aFChD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2075
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Type"
msgstr "Math"

#. sDqC4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2076
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "Trefn dilyniant: 0 neu ddim yn golygu trefn ddisgynnol, unrhyw werth heblaw 0 yn golygu esgynnol."

#. 6VJyB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2082
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned."
msgstr "Dychwelyd y safle gwerth mewn sampl; os oes gan fwy nag un gwerth yr un safle, y safle canolig o'r set yma o werthoedd sy'n cael eu dychwelyd."

#. wYAYF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. jfRiZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2084
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "The value for which the rank is to be determined."
msgstr "Gwerth y mae gradd y ganran i'w bennu."

#. FPuzE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2085
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. B57dE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2086
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Arae data yn y sampl."

#. 5e2Co
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2087
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Type"
msgstr "Math"

#. AEDS8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2088
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "Trefn dilyniant: 0 neu ddim yn golygu trefn ddisgynnol, unrhyw werth heblaw 0 yn golygu esgynnol."

#. i5gm7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2094
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "Dychwelyd modd y sampl heb gynnwys y gwerthoedd ymylol."

#. jDGLq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. qdPdp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2096
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Arae data yn y sampl."

#. cHNxJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2097
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Alpha"
msgstr "Alffa"

#. pBS9z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2098
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
msgstr "Canran data ymylol nad yw i'w ystyried."

#. PMiis
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2104
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "Dychwelyd y tebygolrwydd arwahanol egwyl."

#. xkp9u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2105
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. G9hSp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2106
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "The sample data array."
msgstr "Arae data syml."

#. XF3fT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "Tebygolrwydd"

#. uRCZ2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2108
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "The array of the associated probabilities."
msgstr "Arae o debygolrwyddau cysylltiedig."

#. bryLB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2109
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Start"
msgstr "Cychwyn"

#. EAFpQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2110
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
msgstr "Cychwyn y cyfwng gwerth y bydd ei debygolrwyddau yn cael ei gyfansymu."

#. jsUwC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2111
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "End"
msgstr "Diwedd"

#. HFi7t
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2112
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."
msgstr "Diwedd y cyfwng gwerth lle mae'r tebygolrwyddau i'w cyfansymu."

#. K7rEA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2118
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Yn dychwelyd y tebygolrwydd o ganlyniad prawf drwy ddosbarthiad bionomial."

#. DuCGC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
msgstr "Arbrofion"

#. HmRqv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2120
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "The number of trials."
msgstr "Nifer o arbrofion."

#. 6exAv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2121
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "SP"
msgstr "SP"

#. NXjwx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2122
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "The individual probability of a trial result."
msgstr "Tebygolrwydd unigol canlyniad arbrawf."

#. AJBDG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2123
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 1"
msgstr "T 1"

#. iJngC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2124
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Lower limit for the number of trials."
msgstr "Terfyn isaf ar gyfer nifer o arbrofion."

#. BQyFp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2125
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 2"
msgstr "T 2"

#. eoDC3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2126
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Upper limit for the number of trials."
msgstr "Terfyn uchaf ar gyfer nifer o arbrofion."

#. Zidgx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2132
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "Gwerthoedd swyddogaeth dosbarthu ar gyfer dosbarthiad normal safonol."

#. VB2eA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. C8K6z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2134
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd dosbarthiad normal safonol yn cael ei gyfrifo."

#. WsS4w
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2140
msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
msgstr "Dychwelyd gwerthoedd integrol o ddosbarthiad cronnus normal."

#. cCAae
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2141
msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. CBFMv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2142
msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd gwerth integrol dosbarthiad normal safonol yn cael ei gyfrifo."

#. kv48J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2148
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
msgid "Returns the Fisher transformation."
msgstr "Dychwelyd trawsffurfiad Fisher."

#. v2tPB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2149
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. D9FC4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2150
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
msgstr "Gwerth i'w drawsffurfio (-1 < VALUE < 1)."

#. Jk2Wx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2156
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
msgstr "Dychwelyd gwrthdro trawsffurfiad Fisher."

#. Mw3ET
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2157
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. 348vV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2158
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
msgid "The value that is to be transformed back."
msgstr "Y gwerth i'w drawsffurfio'n ôl."

#. T4nhz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2164
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Values of the binomial distribution."
msgstr "Gwerthoedd dosbarthiad binomaidd."

#. 35XRK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2165
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "X"
msgstr "X"

#. aNu4Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2166
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Nifer o lwyddiannau mewn arbrofion."

#. vf3AU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
msgstr "Arbrofion"

#. tByhD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2168
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "The total number of trials."
msgstr "Cyfanswm yr arbrofion."

#. ywzAU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2169
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "SP"
msgstr "SP"

#. HvfHc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2170
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Tebygolrwydd llwyddiant arbrawf."

#. gVKYD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2171
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "C"
msgstr "C"

#. ZLkQt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2172
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "Cronnus. C=0 cyfrifo'r tebygolrwydd unigol, C=1 y tebygolrwydd cronnus."

#. yqqv9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2178
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Values of the binomial distribution."
msgstr "Gwerthoedd dosbarthiad binomaidd."

#. BrSwp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2179
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "X"
msgstr "X"

#. mMqrV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2180
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Nifer o lwyddiannau mewn arbrofion."

#. GiV9n
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
msgstr "Arbrofion"

#. ASbAp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2182
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "The total number of trials."
msgstr "Cyfanswm yr arbrofion."

#. xJQhw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2183
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "SP"
msgstr "SP"

#. hRieg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2184
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Tebygolrwydd llwyddiant arbrawf."

#. wRN5v
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2185
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "C"
msgstr "C"

#. DvwzR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2186
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "Cronnus. C=0 cyfrifo'r tebygolrwydd unigol, C=1 y tebygolrwydd cronnus."

#. zGzDq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2192
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "Values of the negative binomial distribution."
msgstr "Gwerthoedd dosbarthiad binomaidd negyddol."

#. tUTgu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2193
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "X"
msgstr "X"

#. iGgRs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2194
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "The number of failures in the trial range."
msgstr "Nifer o fethiannau yn yr ystod arbrofol."

#. 57RuM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2195
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "R"
msgstr "R"

#. 5YiDW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2196
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "The number of successes in the trial sequence."
msgstr "Nifer o lwyddiannau yn y dilyniant arbrofol."

#. STXEv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2197
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "SP"
msgstr "SP"

#. jnRhm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2198
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Tebygolrwydd llwyddiant arbrawf."

#. bZRUF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2204
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "Values of the negative binomial distribution."
msgstr "Gwerthoedd dosbarthiad binomaidd negyddol."

#. kcgW7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2205
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "X"
msgstr "X"

#. vDsaA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2206
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "The number of failures in the trial range."
msgstr "Nifer o fethiannau yn yr ystod arbrofol."

#. DFAjY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2207
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "R"
msgstr "R"

#. krw9Y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2208
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "The number of successes in the trial sequence."
msgstr "Nifer o lwyddiannau yn y dilyniant arbrofol."

#. SUGek
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2209
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "SP"
msgstr "SP"

#. 8TieV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2210
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Tebygolrwydd llwyddiant arbrawf."

#. wG4JU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2211
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "Cronnus"

#. 892xF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2212
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Mae 0 neu FALSE yn cyfrifo swyddogaeth dwysedd tebygolrwydd. Bydd unrhyw werth arall neu TRUE neu hepgor yn cyfrifo swyddogaeth dosbarthiad cronnus."

#. ehpkD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2218
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
msgstr "Yn dychwelyd y gwerth lleiaf y mae'r dosraniad binomaidd cronnus yn fwy neu cydradd â gwerth y maen prawf."

#. RNvff
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
msgstr "Arbrofion"

#. PEFmL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2220
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "The total number of trials."
msgstr "Cyfanswm yr arbrofion."

#. qoaNX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2221
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "SP"
msgstr "SP"

#. 4QEtN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2222
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Tebygolrwydd llwyddiant arbrawf."

#. Sz8Ft
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "Alffa"

#. x9QPt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2224
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
msgstr "Tebygolrwydd border sydd i'w ymgyrraedd neu ei ragori."

#. uHvfK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2230
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
msgstr "Dychwelyd y gwerth lleiaf o'r hyn y mae'r dosbarthiad binomaidd cronus yn fwy neu gydradd â gwerth y maen prawf."

#. 5HwPz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
msgstr "Arbrofion"

#. nx8DH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2232
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "The total number of trials."
msgstr "Cyfanswm yr arbrofion."

#. KZN2c
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2233
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "SP"
msgstr "SP"

#. 2Mrbj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2234
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Tebygolrwydd llwyddiant arbrawf."

#. yuiBr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alffa"

#. STnLG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2236
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
msgstr "Tebygolrwydd border sydd i'w ymgyrraedd neu ei ragori."

#. qpmzB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2242
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Returns the Poisson distribution."
msgstr "Dychwelyd dosbarthiad Poisson."

#. SzTsq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2243
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. LUCHn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2244
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth ar gyfer cyfrifo dosbarthiad Poisson."

#. mYHfJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "Cymedr"

#. JGFGC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2246
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
msgstr "Cymedr. Gwerth cymedrig dosbarthiad Poisson."

#. KThWA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2247
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "Cronnus"

#. RJaxg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2248
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Mae 0 neu FALSE yn cyfrifo swyddogaeth dwysedd tebygolrwydd. Bydd unrhyw werth arall neu TRUE neu hepgor yn cyfrifo swyddogaeth dosbarthiad cronnus."

#. XEzR8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2254
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Returns the Poisson distribution."
msgstr "Dychwelyd dosbarthiad Poisson."

#. 97a86
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2255
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. jXN5x
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2256
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth ar gyfer cyfrifo dosbarthiad Poisson."

#. jEvi7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Cymedr"

#. D3EP7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2258
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
msgstr "Cymedr. Gwerth cymedrig dosbarthiad Poisson."

#. kfFbC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2259
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "Cronnus"

#. YQypg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2260
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Mae 0 neu FALSE yn cyfrifo swyddogaeth dwysedd tebygolrwydd. Bydd unrhyw werth arall neu TRUE neu hepgor yn cyfrifo swyddogaeth dosbarthiad cronnus."

#. m4pDe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2266
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "Values of the normal distribution."
msgstr "Gwerthoedd y dosbarthiad normal."

#. RPzKS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2267
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. jg6Vw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2268
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd y dosbarthiad normal yn cael ei gyfrifo."

#. fXJBs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2269
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "Cymedr"

#. NPCBC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2270
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "Gwerth cymedrig. Gwerth cymedrig y dosbarthiad normal."

#. F8RCc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2271
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. Di2pF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2272
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "Gwyriad safonol. Gwyriad safonol y dosbarthiad normal."

#. qMewn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2273
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "C"
msgstr "C"

#. X8LU5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2274
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Mae 0 neu FALSE yn cyfrifo swyddogaeth dwysedd tebygolrwydd. Bydd unrhyw werth arall neu TRUE neu hepgor yn cyfrifo swyddogaeth dosbarthiad cronnus."

#. rGWSr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2280
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "Values of the normal distribution."
msgstr "Gwerthoedd y dosbarthiad normal."

#. SkS5e
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2281
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. 3dHdW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2282
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd y dosbarthiad normal yn cael ei gyfrifo."

#. dESaP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2283
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Cymedr"

#. EV9Ro
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2284
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "Gwerth cymedrig. Gwerth cymedrig y dosbarthiad normal."

#. n48EF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2285
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. jh4jc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2286
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "Gwyriad safonol. Gwyriad safonol y dosbarthiad normal."

#. CqHN6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2287
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "C"
msgstr "C"

#. b8GNG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2288
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Mae 0 neu FALSE yn cyfrifo swyddogaeth dwysedd tebygolrwydd. Bydd unrhyw werth arall neu TRUE neu hepgor yn cyfrifo swyddogaeth dosbarthiad cronnus."

#. 66pXD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2294
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Gwerthoedd y dosbarthiad normal gwrthdro."

#. uNoei
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. FhwYp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2296
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth tebygolrwydd y bydd y dosbarthiad normal gwrthdro yn cael ei gyfrifo."

#. C8XB9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
msgstr "Cymedr"

#. FTSYV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2298
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "Gwerth cymedrig. Gwerth cymedrig y dosbarthiad normal."

#. AdBuo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2299
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. QKHxf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2300
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "Gwyriad safonol. Gwyriad safonol y dosbarthiad normal."

#. wodEb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2306
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Gwerthoedd y dosbarthiad normal gwrthdro."

#. 4Nbw3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2307
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. VifTr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2308
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth tebygolrwydd y bydd y dosbarthiad normal gwrthdro yn cael ei gyfrifo."

#. LEy4H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Cymedr"

#. Fu34P
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2310
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "Gwerth cymedrig. Gwerth cymedrig y dosbarthiad normal."

#. pRhBy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2311
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. 6vPvh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2312
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "Gwyriad safonol. Gwyriad safonol y dosbarthiad normal."

#. yX9mS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2318
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
msgid "The values of the standard normal cumulative distribution."
msgstr "Gwerthoedd y dosbarthiad cronnus normal safonol."

#. KAfpq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2319
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. 6A537
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2320
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd dosbarthiad normal safonol yn cael ei gyfrifo."

#. zuSQk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2326
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "The values of the standard normal distribution."
msgstr "Gwerthoedd y dosbarthiad normal safonol."

#. NH6EA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2327
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. BjLDt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2328
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd dosbarthiad normal safonol yn cael ei gyfrifo."

#. FEB7N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2329
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "Cronnus"

#. Zitt9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2330
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Mae 0 neu FALSE yn cyfrifo swyddogaeth dwysedd tebygolrwydd. Bydd unrhyw werth arall neu TRUE neu hepgor yn cyfrifo swyddogaeth dosbarthiad cronnus."

#. NzGrF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2336
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Gwerthoedd y dosbarthiad normal safonol gwrthdro."

#. N2AAw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. AGkzA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2338
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth tebygolrwydd y bydd y dosbarthiad normal gwrthdro yn cael ei gyfrifo."

#. Cd7DU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2344
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Gwerthoedd y dosbarthiad normal safonol gwrthdro."

#. TKxL4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2345
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. noaRM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2346
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth tebygolrwydd y bydd y dosbarthiad normal gwrthdro yn cael ei gyfrifo."

#. iDXnR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2352
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Values of the log normal distribution."
msgstr "Gwerthoedd o normal."

#. Ki8Dr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2353
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. mwMAz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2354
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd y dosbarthiad log normal yn cael ei gyfrifo."

#. kXpBc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "Cymedr"

#. ekGoh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2356
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
msgstr "Gwerth cymedrig cofnod dosbarthiad arferol. Mae wedi ei osod i 0 os wedi ei hepgor."

#. aJf8v
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2357
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. JvuRB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2358
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
msgstr "Gwyriad safonol y cofnod dosbarthiad normal. Mae wedi ei osod i 1 os wedi ei hepgor."

#. VsLsD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2359
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "Cronnus"

#. 7bRWW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2360
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Mae 0 neu FALSE yn cyfrifo swyddogaeth dwysedd tebygolrwydd. Bydd unrhyw werth arall neu TRUE neu hepgor yn cyfrifo swyddogaeth dosbarthiad cronnus."

#. ZgdzP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2366
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Values of the log normal distribution."
msgstr "Gwerthoedd o normal."

#. tG5vo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2367
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. 88B3n
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2368
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd y dosbarthiad log normal yn cael ei gyfrifo."

#. FHmKU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2369
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Cymedr"

#. qNMyM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2370
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "The mean value of the log normal distribution."
msgstr "Gwerth cymedrig dosbarthiad normal cofnod."

#. HSDAn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2371
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. DkbJX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2372
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "The standard deviation of the log normal distribution."
msgstr "Gwyriad safonol y dosbarthiad log normal."

#. JeiQB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2373
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "Cronnus"

#. WcV7z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2374
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Mae 0 neu FALSE yn cyfrifo swyddogaeth dwysedd tebygolrwydd. Bydd unrhyw werth arall neu TRUE neu hepgor yn cyfrifo swyddogaeth dosbarthiad cronnus."

#. vGkMb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2380
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Gwerthoedd y gwrthdro dosbarthiad lognormal."

#. sUwE4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. mLwp6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2382
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth tebygolrwydd u bydd y dosbarthiad lognormal gwrthdro'n cael ei gyfrifo."

#. DcZBh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
msgstr "Cymedr"

#. PMBtZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2384
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
msgstr "Cymedr gwerth. Gwerth cymedrig dosbarthiad normal cofnod."

#. aMDvP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2385
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. 2GWhL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2386
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
msgstr "Gwyriad safonol. Gwyriad safonol y dosbarthiad log normal."

#. T4N5D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2392
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Gwerthoedd y gwrthdro dosbarthiad lognormal."

#. CX2EQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2393
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. 3dBqA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2394
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth tebygolrwydd u bydd y dosbarthiad lognormal gwrthdro'n cael ei gyfrifo."

#. BgAcE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Cymedr"

#. mhYEa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2396
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
msgstr "Cymedr gwerth. Gwerth cymedrig dosbarthiad normal cofnod."

#. rzAiX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2397
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. ae6FC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2398
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
msgstr "Gwyriad safonol. Gwyriad safonol y dosbarthiad log normal."

#. 8wWP2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2404
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Values of the exponential distribution."
msgstr "Gwerthoedd y dosbarthiad esbonyddol."

#. FU5Fy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2405
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. rADTw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2406
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd y dosbarthiad esbonyddol yn cael ei gyfrifo."

#. VTtEt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"

#. i7v6W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2408
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "The parameters of the exponential distribution."
msgstr "Paramedrau'r dosbarthiad esbonyddol."

#. DaEE7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2409
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "C"
msgstr "C"

#. HUSCi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2410
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Cronnus. C=0 cyfrifo'r swyddogaeth dwysiad, C=1 y dosbarthiad."

#. 7i2aN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2416
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Values of the exponential distribution."
msgstr "Gwerthoedd y dosbarthiad esbonyddol."

#. E3Fwz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2417
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. 5U9h6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2418
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd y dosbarthiad esbonyddol yn cael ei gyfrifo."

#. U2dx6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"

#. wPVU9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2420
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "The parameters of the exponential distribution."
msgstr "Paramedrau'r dosbarthiad esbonyddol."

#. KJ8Eo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2421
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "C"
msgstr "C"

#. CHL5y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2422
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Cronnus. C=0 cyfrifo'r swyddogaeth dwysiad, C=1 y dosbarthiad."

#. QJrVu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2428
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "Gwerthoedd y dosbarthiad gama."

#. D32pE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2429
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. wYfwF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2430
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd y dosbarthiad gama'n cael ei gyfrifo."

#. ptWdK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alffa"

#. DuXbh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2432
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Paramedrau Alffa'r dosbarthiad Gama."

#. LUBxW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#. Ci6xi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2434
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Paramedrau Beta'r dosbarthiad Gama."

#. MsyLG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2435
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "Cronnus"

#. 4uBHp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2436
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Mae 0 neu FALSE yn cyfrifo swyddogaeth dwysedd tebygolrwydd. Bydd unrhyw werth arall neu TRUE neu hepgor yn cyfrifo swyddogaeth dosbarthiad cronnus."

#. 5PpFd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2442
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "Dychwelyd gwerth y swyddogaeth dwysedd tebygol neu'r swyddogaeth dosbarthu cronnus ar gyfer dosbarthiad gama."

#. 5Vm8n
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2443
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. Rm9aD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2444
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd y dosbarthiad gama'n cael ei gyfrifo."

#. VHMzm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alffa"

#. BEt2Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2446
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Paramedrau Alffa'r dosbarthiad Gama."

#. 2XRcY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#. K96HW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2448
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Paramedrau Beta'r dosbarthiad Gama."

#. KbAwa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2449
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "Cronnus"

#. K6yj5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2450
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Mae 0 neu FALSE yn cyfrifo swyddogaeth dwysedd tebygolrwydd. Bydd unrhyw werth arall neu TRUE neu hepgor yn cyfrifo swyddogaeth dosbarthiad cronnus."

#. EADC9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2456
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Values of the inverse gamma distribution."
msgstr "Gwerthoedd dosbarthiad gama gwrthdroi."

#. JKWZq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2457
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. WByv9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2458
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth tebygolrwydd y bydd y dosbarthiad gama gwrthdro'n cael ei gyfrifo."

#. EuDN4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alffa"

#. zKEYZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2460
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Paramedrau (siâp) Alffa'r dosbarthiad Gama."

#. B9wai
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#. YsdCG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2462
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Paramedrau (graddfa) Beta'r dosbarthiad Gama."

#. k5hjT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2468
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Values of the inverse gamma distribution."
msgstr "Gwerthoedd dosbarthiad gama gwrthdroi."

#. EiRMA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2469
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. YfEHF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2470
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth tebygolrwydd y bydd y dosbarthiad gama gwrthdro'n cael ei gyfrifo."

#. hs5zh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alffa"

#. BDjGU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2472
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Paramedrau (siâp) Alffa'r dosbarthiad Gama."

#. tWzGv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#. CAMha
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2474
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Paramedrau (graddfa) Beta'r dosbarthiad Gama."

#. iwMRE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2480
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN"
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
msgstr "Dychwelyd logarithm naturiol swyddogaeth gama."

#. TAHfb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2481
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. pi8GA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2482
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd logarithm naturiol y swyddogaeth gama'n cael ei gyfrifo."

#. XekJH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2488
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
msgstr "Dychwelyd logarithm naturiol swyddogaeth gama."

#. YErpk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2489
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. 7mRCZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2490
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd logarithm naturiol y swyddogaeth gama'n cael ei gyfrifo."

#. TBAms
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2497
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
msgid "Returns the value of the Gamma function."
msgstr "Dychwelyd gwerth swyddogaeth Gamma."

#. 49Yj3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2498
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. fnb4d
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2499
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd y dosbarthiad Gamma yn cael ei gyfrifo."

#. 23rEs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2506
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Gwerthoedd y dosbarthiad beta."

#. eGoe3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. xFPt8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2508
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd y dosbarthiad beta'n cael ei gyfrifo."

#. puCdD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alffa"

#. WzYZp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2510
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Paramedrau Alffa'r dosbarthiad Beta."

#. kBL9m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#. CCVAM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2512
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "Paramedr Beta'r dosbarthiad Beta."

#. DawE4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2513
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Start"
msgstr "Cychwyn"

#. JGoXx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2514
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "Gwerth cychwynnol cyfwng gwerth y dosbarthiad."

#. zTPsU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2515
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "End"
msgstr "Diwedd"

#. Muuss
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2516
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "Gwerth terfynol cyfwng gwerth y dosbarthiad."

#. EKtCA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2517
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "Cronnus"

#. pD7cA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2518
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
msgstr "Mae 0 neu FALSE yn cyfrifo swyddogaeth dwysedd tebygolrwydd, bydd unrhyw werth arall neu TRUE neu hepgor yn cyfrifo swyddogaeth dosbarthiad cronnus."

#. nonyN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2524
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Gwerthoedd y dosbarthiad beta gwrthdro."

#. JJCZU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. xCRFD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2526
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "Tebygolrwydd gwerth y bydd y dosbarthiad beta'n cael ei gyfrifo."

#. vD8cE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alffa"

#. AX75A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2528
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Paramedrau Alffa'r dosbarthiad Beta."

#. G6NjF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#. 3GR8e
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2530
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "Paramedr Beta'r dosbarthiad Beta."

#. KzjDM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2531
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Start"
msgstr "Cychwyn"

#. tBHKE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2532
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "Gwerth cychwynnol cyfwng gwerth y dosbarthiad."

#. tQNGz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2533
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "End"
msgstr "Diwedd"

#. CaC33
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2534
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "Gwerth terfynol cyfwng gwerth y dosbarthiad."

#. 6aRHE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2540
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Gwerthoedd y dosbarthiad beta gwrthdro."

#. 9pCkx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. bDE2Q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2542
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd y dosbarthiad beta'n cael ei gyfrifo."

#. 83MBs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alffa"

#. WCEz5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2544
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Paramedrau Alffa'r dosbarthiad Beta."

#. t6Hud
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#. n7EVd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2546
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "Paramedr Beta'r dosbarthiad Beta."

#. AkpZ2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2547
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "Cronnus"

#. FXBJe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2548
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
msgstr "Mae 0 neu FALSE yn cyfrifo swyddogaeth dwysedd tebygolrwydd, bydd unrhyw werth arall neu TRUE neu hepgor yn cyfrifo swyddogaeth dosbarthiad cronnus."

#. UBfep
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2549
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Start"
msgstr "Cychwyn"

#. GGvQZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2550
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "Gwerth cychwynnol cyfwng gwerth y dosbarthiad."

#. UmfwG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2551
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "End"
msgstr "Diwedd"

#. yYqWp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2552
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "Gwerth terfynol cyfwng gwerth y dosbarthiad."

#. 5kAK6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2558
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Gwerthoedd y dosbarthiad beta gwrthdro."

#. iXRBL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2559
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. dT87p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2560
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "Tebygolrwydd gwerth y bydd y dosbarthiad beta'n cael ei gyfrifo."

#. EKDBU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alffa"

#. y7SDy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2562
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Paramedrau Alffa'r dosbarthiad Beta."

#. LbnDc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#. nbDz3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2564
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "Paramedr Beta'r dosbarthiad Beta."

#. jBtqf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2565
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Start"
msgstr "Cychwyn"

#. rvfGx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2566
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "Gwerth cychwynnol cyfwng gwerth y dosbarthiad."

#. GWDpp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2567
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "End"
msgstr "Diwedd"

#. PVFJN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2568
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "Gwerth terfynol cyfwng gwerth y dosbarthiad."

#. BT53q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2574
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
msgstr "Dychwelyd gwerthoedd dosbarthiad Weibull."

#. hy9dU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2575
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. fMG7J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2576
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd dosbarthiad Weibull yn cael ei gyfrifo."

#. GEeYu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2577
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Alpha"
msgstr "Alffa"

#. JREDG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2578
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Paramedr Alffa'r dosbarthiad Welbull."

#. D5SKk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#. k8PNM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2580
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Paramedr Beta'r dosbarthiad Weibull."

#. tQHbF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2581
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "C"
msgstr "C"

#. o2XuL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2582
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Cronnus. C=0 cyfrifo'r swyddogaeth dwysiad, C=1 y dosbarthiad."

#. 3cKfF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2588
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
msgstr "Dychwelyd gwerthoedd dosbarthiad Weibull."

#. Dx7qt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2589
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. 3udwk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2590
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd dosbarthiad Weibull yn cael ei gyfrifo."

#. np6gD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2591
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alffa"

#. DFebd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2592
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Paramedr Alffa'r dosbarthiad Welbull."

#. EEVBC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#. TDzms
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2594
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Paramedr Beta'r dosbarthiad Weibull."

#. zsBgB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2595
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "C"
msgstr "C"

#. tQDCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2596
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Cronnus. C=0 cyfrifo'r swyddogaeth dwysiad, C=1 y dosbarthiad."

#. X6EvS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2602
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Values of the hypergeometric distribution."
msgstr "Gwerthoedd y dosbarthiad hypergeometrig."

#. Mpxny
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2603
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "X"
msgstr "X"

#. AAgVE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2604
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Nifer y llwyddiannau yn y boblogaeth."

#. 3jPV7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
msgstr "Sampl N"

#. 8zaJ8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2606
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "The size of the sample."
msgstr "Maint y sampl."

#. idG5B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
msgstr "Llwyddiannau"

#. MUkyB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2608
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Nifer y llwyddiannau yn y boblogaeth."

#. NfZY9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
msgstr "Poblogaeth N"

#. YbCGU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2610
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "The population size."
msgstr "Maint poblogaeth."

#. JFfow
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2611
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "Cronnus"

#. 5WYBD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2612
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
msgstr "Cronnus. Mae TRUE yn cyfrifo'r swyddogaeth dosbarthu cronnus, FALSE y swyddogaeth mas tebygolrwydd."

#. Ljr28
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2618
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Values of the hypergeometric distribution."
msgstr "Gwerthoedd y dosbarthiad hypergeometrig."

#. EujFt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2619
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "X"
msgstr "X"

#. yH8n4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2620
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Nifer y llwyddiannau yn y boblogaeth."

#. tssd5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
msgstr "Sampl N"

#. kPFzD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2622
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "The size of the sample."
msgstr "Maint y sampl."

#. 54WRs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
msgstr "Llwyddiannau"

#. WGQ3f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2624
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Nifer y llwyddiannau yn y boblogaeth."

#. FYyCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
msgstr "Poblogaeth N"

#. gbH2X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2626
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "The population size."
msgstr "Maint poblogaeth."

#. RxQZ8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2627
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "Cronnus"

#. XojAK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2628
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
msgstr "Cronnus. Mae TRUE yn cyfrifo'r swyddogaeth dosbarthu cronnus, FALSE y swyddogaeth mas tebygolrwydd."

#. 39jmN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2634
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Returns the t-distribution."
msgstr "Dychwelyd y t-distribution."

#. uGqDD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2635
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. zjM5M
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2636
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd y dosbarthiad T yn cael ei gyfrifo."

#. FAbRc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graddau rhyddid"

#. shGjB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2638
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Graddau o ryddid y dosbarthiad T."

#. jJ9k2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
msgstr "Modd"

#. gvAFA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2640
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution."
msgstr "Modd =1 cyfrifo'r prawf un gynffon, 2 = dosbarthiad dwy gynffon."

#. RssQW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2646
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Returns the two-tailed t-distribution."
msgstr "Dychwelyd t-distribution dwy gynffon."

#. DmQVU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2647
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. nuCaK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2648
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd y dosbarthiad T yn cael ei gyfrifo."

#. 7jWjn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graddau rhyddid"

#. Vukti
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2650
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Graddau o ryddid y dosbarthiad T."

#. 8Sznm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2656
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Returns the t-distribution."
msgstr "Dychwelyd y t-distribution."

#. j8Fn8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2657
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. kABq7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2658
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd y dosbarthiad T yn cael ei gyfrifo."

#. fSAAC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graddau rhyddid"

#. VtM7A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2660
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Graddau o ryddid y dosbarthiad T."

#. PGwSD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2661
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "Cronnus"

#. wDjRi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2662
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function."
msgstr "Mae TRUE yn cyfrifo'r swyddogaeth dosbarthu cronnus, FALSE y swyddogaeth dwysedd tebygolrwydd."

#. JkdGt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2668
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Returns the right-tailed t-distribution."
msgstr "Dychwelyd y t-distribution."

#. ao7MQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2669
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. ED72k
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2670
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd y dosbarthiad T yn cael ei gyfrifo."

#. pArVD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graddau rhyddid"

#. gvc5Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2672
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Graddau o ryddid y dosbarthiad T."

#. P4JED
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2678
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Gwerthoedd gwrthdroi t-distribution."

#. Gs2p4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. oCJ6r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2680
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "Tebygolrwydd gwerth y bydd dosbarthiad T gwrthdro'n cael ei gyfrifo."

#. Gd98u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graddau rhyddid"

#. TKfSC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2682
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Graddau o ryddid y dosbarthiad T."

#. xbXUk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2688
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Gwerthoedd gwrthdroi t-distribution."

#. evddj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2689
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. ztQgd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2690
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "Tebygolrwydd gwerth y bydd dosbarthiad T gwrthdro'n cael ei gyfrifo."

#. qSp6G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graddau rhyddid"

#. DnZLA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2692
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Graddau o ryddid y dosbarthiad T."

#. sjJCx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2698
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Gwerthoedd gwrthdroi t-distribution."

#. B9uvE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2699
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. erEYR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2700
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "Tebygolrwydd gwerth y bydd dosbarthiad T gwrthdro'n cael ei gyfrifo."

#. Nj3Wi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graddau rhyddid"

#. DoFYb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2702
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Graddau o ryddid y dosbarthiad T."

#. 29d9Q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2708
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Values of the F probability distribution."
msgstr "Gwerthoedd dosbarthiad tebygolrwydd F."

#. B2Ytr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2709
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. kxECY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2710
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd dosbarthiad F yn cael ei gyfrifo."

#. usscA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
msgstr "Graddau rhyddid 1"

#. KYyaV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2712
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Graddau o ryddid yn enwadur dosbarthiad F."

#. TyDai
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
msgstr "Graddau rhyddid 2"

#. 9uERz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2714
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Graddau o ryddid y dosbarthiad T."

#. ZB7wi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2720
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Values of the left tail F probability distribution."
msgstr "Gwerthoedd y dosbarthiad tebygolrwydd F cynffon chwith."

#. GwxtM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2721
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. HGZbw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2722
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd dosbarthiad F yn cael ei gyfrifo."

#. 9kzwT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
msgstr "Graddau rhyddid 1"

#. oMuVC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2724
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Graddau o ryddid yn enwadur dosbarthiad F."

#. CnoyJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
msgstr "Graddau rhyddid 2"

#. NKz4T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2726
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Graddau o ryddid yn rhifiadur y dosbarthiad T."

#. xKDTG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2727
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "Cronnus"

#. 7KJJv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2728
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)."
msgstr "Swyddogaeth dosbarthu cronnus (TRUE) neu swyddogaeth dwysedd tebygolrwydd (FALSE)."

#. ketyL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2734
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Values of the right tail F probability distribution."
msgstr "Gwerthoedd dosbarthiad tebygolrwydd F dwy gynffon."

#. oLHty
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2735
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. wtiPo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2736
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd dosbarthiad F yn cael ei gyfrifo."

#. Bmgkr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
msgstr "Graddau rhyddid 1"

#. rGfRz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2738
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Graddau o ryddid yn enwadur dosbarthiad F."

#. AoMi2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
msgstr "Graddau rhyddid 2"

#. XkzrA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2740
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Graddau o ryddid n rhifiadur y dosbarthiad F."

#. YvZEM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2746
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Gwerthoedd gwrthdro dosbarthiad F."

#. enGxV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2747
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. wzbhN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2748
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "Tebygolrwydd gwerth y bydd dosbarthiad F gwrthdro'n cael ei gyfrifo."

#. BPFpF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
msgstr "Graddau rhyddid 1"

#. cddNQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2750
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Graddau o ryddid yn enwadur dosbarthiad F."

#. AMSnq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
msgstr "Graddau rhyddid 2"

#. YnBhQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2752
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Graddau o ryddid y dosbarthiad T."

#. ZUjMG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2758
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "Gwerthoedd gwrthdro dosbarthiad F cynffon chwith."

#. ak9PS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2759
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. Ur3ES
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2760
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "Tebygolrwydd gwerth y bydd dosbarthiad F gwrthdro'n cael ei gyfrifo."

#. RBD7F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
msgstr "Graddau rhyddid 1"

#. bAmiD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2762
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Graddau o ryddid yn enwadur y dosbarthiad F."

#. 6DY5e
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
msgstr "Graddau rhyddid 2"

#. GvYvE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2764
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Graddau o ryddid yn rhifiadur y dosbarthiad F."

#. Ab33s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2770
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "Gwerthoedd gwrthdro dosbarthiad F cynffon de."

#. CFTP5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2771
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. AB6gZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2772
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "Tebygolrwydd gwerth y bydd dosbarthiad F gwrthdro'n cael ei gyfrifo."

#. PCwAD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
msgstr "Graddau rhyddid 1"

#. W5XD8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2774
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Graddau o ryddid yn enwadur dosbarthiad F."

#. 8E9Co
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
msgstr "Graddau rhyddid 2"

#. pHY8v
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2776
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Graddau o ryddid yn rhifiadur y dosbarthiad F."

#. EPpFa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2782
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
msgstr "Dychwelyd tebygolrwydd."

#. sASJa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2783
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. aLsFJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2784
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd dosbarthiad chi sgwâr yn cael ei gyfrifo."

#. Z3q7j
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graddau rhyddid"

#. fp4Bb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2786
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Graddau o ryddid dosbarthiad chi square."

#. DhUAr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2792
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
msgstr "Dychwelyd tebygolrwydd.cynffon de dosbarthiad chi-square."

#. DnW2U
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2793
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. pocbP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2794
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth y bydd dosbarthiad chi sgwâr yn cael ei gyfrifo."

#. PNzLq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graddau rhyddid"

#. HkQSM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2796
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Graddau o ryddid dosbarthiad chi square."

#. 6tL8y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2803
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr "Dychwelyd-tebygolrwydd cynffon chwith y ffwythiant dosbarthiad cronnus neu werthoedd y ffwythiant dwysedd tebygolrwydd y chi-sgwâr."

#. 9GsxA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2804
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. wjQVM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2805
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
msgstr "Y gwerth y mae'r ffwythiant dwysedd tebygolrwydd neu ffwythiant dosraniad cronnus yn cael ei gyfrifo."

#. h4QjX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2806
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr "Graddau Rhyddid"

#. LGdRH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2807
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
msgstr "Graddau o ryddid dosbarthiad chi square."

#. LnN7o
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2808
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "Cronnus"

#. 8vo6m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2809
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Mae 0 neu FALSE yn cyfrifo swyddogaeth dwysedd tebygolrwydd. Bydd unrhyw werth arall neu TRUE neu hepgor yn cyfrifo swyddogaeth dosbarthiad cronnus."

#. reAtC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2816
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr "Dychwelyd-tebygolrwydd cynffon chwith y ffwythiant dosbarthiad cronnus neu werthoedd y ffwythiant dwysedd tebygolrwydd y chi-sgwâr."

#. DrvkR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2817
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. VizLc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2818
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
msgstr "Y gwerth y mae'r ffwythiant dwysedd tebygolrwydd neu ffwythiant dosraniad cronnus yn cael ei gyfrifo."

#. D4xte
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2819
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr "Graddau o Ryddid"

#. GDZpd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2820
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
msgstr "Graddau o ryddid dosbarthiad chi square."

#. fgBPQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2821
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "Cronnus"

#. hwNnE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2822
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Mae 0 neu FALSE yn cyfrifo swyddogaeth dwysedd tebygolrwydd. Bydd unrhyw werth arall neu TRUE neu hepgor yn cyfrifo swyddogaeth dosbarthiad cronnus."

#. zGN5H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2829
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Gwerthoedd gwrthdro CHIDIST (x; DegreesOfFreedom)."

#. bWMJ2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2830
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. QWfxh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2831
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth tebygolrwydd y bydd dosbarthiad chi sgwâr yn cael ei gyfrifo."

#. iGVea
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graddau rhyddid"

#. jdv4f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2833
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Graddau o ryddid dosbarthiad chi square."

#. AqhLE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2840
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Gwerthoedd gwrthdro CHIDIST (x; DegreesOfFreedom)."

#. xcDGa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2841
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. fv25C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2842
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth tebygolrwydd y bydd dosbarthiad chi sgwâr yn cael ei gyfrifo."

#. KvM8C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Graddau rhyddid"

#. TBGPq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2844
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Graddau o ryddid dosbarthiad chi square."

#. vA5pq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2851
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
msgstr "Gwerthoedd gwrthdro CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."

#. ZKhAF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2852
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
msgid "Probability"
msgstr "Tebygolrwydd"

#. x8dMV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2853
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth tebygolrwydd y bydd dosbarthiad chi sgwâr yn cael ei gyfrifo."

#. AebLU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2854
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr "Graddau Rhyddid"

#. 5nK9R
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2855
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Graddau o ryddid dosbarthiad chi square."

#. M8PMA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2862
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
msgstr "Gwerthoedd gwrthdro CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."

#. 4TDNd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2863
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "Probability"
msgstr "Tebygolrwydd"

#. Ux2Ly
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2864
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Gwerth tebygolrwydd y bydd dosbarthiad chi sgwâr yn cael ei gyfrifo."

#. jEF5F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2865
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr "Graddau o Ryddid"

#. NXEiP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2866
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Graddau o ryddid dosbarthiad chi square."

#. ycGVn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2873
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Converts a random variable to a normalized value."
msgstr "Trosi'r newidyn hap i gwerth normal."

#. FXUuo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2874
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. 8yf6s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2875
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "The value to be standardized."
msgstr "Y gwerth i'w safoni."

#. Zo6gA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
msgstr "Cymedr"

#. Bh7dX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2877
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "The mean value used for moving."
msgstr "Y gwerth cymedrig ar gyfer symud."

#. HvYmB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2878
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. dqC4E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2879
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "The standard deviation used for scaling."
msgstr "Gwyriad safonol ar gyfer graddio."

#. bDxG9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2885
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition."
msgstr "Dychwelyd y nifer o drynewidion ar gyfer nifer penodol o elfennau heb ailadrodd."

#. TfGG2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
msgstr "Cyfrif 1"

#. Mhy9M
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2887
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "The total number of elements."
msgstr "Cyfanswm yr elfennau."

#. udtEr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
msgstr "Cyfrif 2"

#. B6kTa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2889
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "The selection number taken from the elements."
msgstr "Y rhif dewis wedi ei gymryd o'r elfennau."

#. Gd89a
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2895
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)."
msgstr "Dychwelyd y nifer o drynewidion ar gyfer nifer penodol o wrthrychau (caniatáu ailadrodd)."

#. vANKr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
msgstr "Cyfrif 1"

#. fddDy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2897
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "The total number of elements."
msgstr "Cyfanswm yr elfennau."

#. YGbM2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
msgstr "Cyfrif 2"

#. TRZcL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2899
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "The selection number taken from the elements."
msgstr "Y rhif dewis wedi ei gymryd o'r elfennau."

#. mC7Bc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2905
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Dychwelyd cyfwng hyder (1-alffa) ar gyfer dosbarthiad normal."

#. CHTCY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "Alffa"

#. Szx4d
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2907
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "The level of the confidence interval."
msgstr "Lefel y cyfwng hyder."

#. ChCsC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2908
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. NZFsb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2909
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Gwyriad safonol poblogaeth."

#. SfSN7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "Maint"

#. jsKiq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2911
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "The size of the population."
msgstr "Maint poblogaeth."

#. hdBGE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2917
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Dychwelyd cyfwng hyder (1-alffa) ar gyfer dosbarthiad normal."

#. YSHEH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "Alffa"

#. iFajV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2919
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "The level of the confidence interval."
msgstr "Lefel y cyfwng hyder."

#. YJwYV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2920
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. yFes5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2921
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Gwyriad safonol poblogaeth."

#. 5y2Nz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "Maint"

#. 6dDs8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2923
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "The size of the population."
msgstr "Maint poblogaeth."

#. zAcVE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2929
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "Dychwelyd cyfwng hyder (1-alffa) ar gyfer dosbarthiad normal."

#. YguyE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "Alffa"

#. yBpFn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2931
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "The level of the confidence interval."
msgstr "Lefel y cyfwng hyder."

#. YGBES
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2932
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. 5xFoF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2933
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Gwyriad safonol poblogaeth."

#. KrmhU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
msgstr "Maint"

#. czDyb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2935
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "The size of the population."
msgstr "Maint poblogaeth."

#. cFdps
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2941
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "Cyfrifo tebygolrwydd gweld ystadegyn-z mwy na'r un cyfrifwyd ar sail sampl."

#. Tu5tk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2942
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. pbALa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2943
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "Arae data."

#. j6cxd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2944
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "mu"
msgstr "mu"

#. fgaDX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2945
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "The known mean of the population."
msgstr "Y gwerth i'w brofi."

#. ZngJE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2946
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "sigma"
msgstr "sigma"

#. wFiKZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2947
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "Gwyriad safonol hysbys poblogaeth. Os yw'n cael ei hepgor, bydd y gwyriad safonol y sampl yn cael ei ddefnyddio."

#. wxJ43
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2953
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "Cyfrifo tebygolrwydd gweld ystadegyn-z mwy na'r un cyfrifwyd ar sail sampl."

#. FZJKN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2954
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. qG2z4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2955
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "Y sampl benodol, wedi ei dynnu o boblogaeth wedi ei ddosbarthu'n arferol."

#. Bj2P8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2956
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "mu"
msgstr "mu"

#. sXzNL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2957
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known mean of the population."
msgstr "Gwerth cymerdr y bobologaeth."

#. Bxo8Y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2958
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "sigma"
msgstr "sigma"

#. XGeXM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2959
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "Gwyriad safonol hysbys poblogaeth. Os yw'n cael ei hepgor, bydd y gwyriad safonol y sampl yn cael ei ddefnyddio."

#. msJXN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2965
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Dychwelyd prawf annibyniaeth chi sgwâr."

#. ryBne
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
msgstr "Data B"

#. 9ECN3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2967
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "The observed data array."
msgstr "Arae data arsylwedig."

#. MAJEC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
msgstr "Data E"

#. E4yRB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2969
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "The expected data array."
msgstr "Arae data disgwyliedig."

#. 34jxF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2975
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Dychwelyd prawf annibyniaeth chi sgwâr."

#. yNywg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
msgstr "Data B"

#. zmUWQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2977
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "The observed data array."
msgstr "Arae data arsylwedig."

#. Ncp5A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
msgstr "Data E"

#. NwGZE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2979
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "The expected data array."
msgstr "Arae data disgwyliedig."

#. CfCjB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2985
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Calculates the F test."
msgstr "Cyfrifo'r prawf F."

#. EeFFo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
msgstr "Data 1"

#. YfKrA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2987
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "The first record array."
msgstr "Arae cofnod cyntaf."

#. HcSHD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
msgstr "Data 2"

#. DdRTF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2989
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "The second record array."
msgstr "Ail gofnod arae."

#. xAyB8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2995
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Calculates the F test."
msgstr "Cyfrifo'r prawf F."

#. K37cV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
msgstr "Data 1"

#. tEFdd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2997
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "The first record array."
msgstr "Arae cofnod cyntaf."

#. 45maL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
msgstr "Data 2"

#. NcENT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2999
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "The second record array."
msgstr "Ail gofnod arae."

#. VFkJA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3005
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Calculates the t-test."
msgstr "Yn cyfrifo'r t-test."

#. vU5V2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
msgstr "Data 1"

#. E6YmJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3007
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "The first record array."
msgstr "Arae cofnod cyntaf."

#. YWjTr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
msgstr "Data 2"

#. 2scEP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3009
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "The second record array."
msgstr "Ail gofnod arae."

#. hWPAL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
msgstr "Modd"

#. EGLPL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3011
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "Modd yn pennu'r nifer o gynffonnau dosbarthiad i'w dychwelyd. 1= un gynffon, 2 = dosbarthiad dwy gynffon"

#. fYNDT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3012
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Type"
msgstr "Math"

#. aidAr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3013
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "The type of the t-test."
msgstr "Y math o t-test."

#. 8TDFT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3019
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Calculates the t-test."
msgstr "Yn cyfrifo'r t-test."

#. 5fHC3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
msgstr "Data 1"

#. F5qSy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3021
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "The first record array."
msgstr "Arae cofnod cyntaf."

#. QdUAu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
msgstr "Data 2"

#. D6yiE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3023
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "The second record array."
msgstr "Ail gofnod arae."

#. 7UpjE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
msgstr "Modd"

#. DYSDQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3025
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "Modd yn pennu'r nifer o gynffonnau dosbarthiad i'w dychwelyd. 1= un gynffon, 2 = dosbarthiad dwy gynffon"

#. 5Sqnp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3026
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Type"
msgstr "Math"

#. kjt4R
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3027
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "The type of the t-test."
msgstr "Y math o t-test."

#. GLrcB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3033
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Dychwelyd sgwâr cyfernod cydberthnasiad moment cynnyrch Pearson."

#. 5CDWG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
msgstr "Data Y"

#. cDSEe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3035
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "The Y data array."
msgstr "Arae data Y."

#. kARX2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
msgstr "Data X"

#. hcEaB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3037
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "The X data array."
msgstr "Arae data X."

#. EeGGQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3043
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "Dychwelyd rhyngdoriad llinell atchweliad llinol a'r echel Y."

#. Hb98a
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
msgstr "Data Y"

#. WXipw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3045
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "The Y data array."
msgstr "Arae data Y."

#. TdM7y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
msgstr "Data X"

#. T4PDz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3047
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "The X data array."
msgstr "Arae data X."

#. DCeGA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3053
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "Dychwelyd graddiant llinell atchweliad llinol."

#. FiZJT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
msgstr "Data Y"

#. uaECq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3055
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "The Y data array."
msgstr "Arae data Y."

#. rknKp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
msgstr "Data X"

#. xFSqB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3057
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "The X data array."
msgstr "Arae data X."

#. xfNoa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3063
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "Dychwelyd gwall safonol atchweliad llinol."

#. aG6Lb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
msgstr "Data Y"

#. iURZt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3065
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "The Y data array."
msgstr "Arae data Y."

#. QEGMx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
msgstr "Data X"

#. o5k38
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3067
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "The X data array."
msgstr "Arae data X."

#. pamGW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3073
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Dychwelyd cyfernod cydberthynas moment cynnyrch Pearson."

#. ZhepS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
msgstr "Data 1"

#. RAEvh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3075
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "The first record array."
msgstr "Arae cofnod cyntaf."

#. wbKnK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
msgstr "Data 2"

#. EEAuv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3077
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "The second record array."
msgstr "Ail gofnod arae."

#. WDcKB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3083
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Dychwelyd cyfernod cydberthynas."

#. ojEas
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
msgstr "Data 1"

#. 7VtBm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3085
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "The first record array."
msgstr "Arae cofnod cyntaf."

#. hqTcz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
msgstr "Data 2"

#. aNhvr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3087
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "The second record array."
msgstr "Ail gofnod arae."

#. QR42t
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3093
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Cyfrifo cydamrywiad."

#. MBP4T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
msgstr "Data 1"

#. skBUc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3095
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "The first record array."
msgstr "Arae cofnod cyntaf."

#. 2Da2J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
msgstr "Data 2"

#. 2KRqV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3097
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "The second record array."
msgstr "Ail gofnod arae."

#. fbobA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3103
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Cyfrifo cydamrywiad."

#. GRFHF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
msgstr "Data 1"

#. AQzmF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3105
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "The first record array."
msgstr "Arae cofnod cyntaf."

#. FKuFq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
msgstr "Data 2"

#. 7Bt3T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3107
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "The second record array."
msgstr "Ail gofnod arae."

#. 3L3ku
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3113
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "Cyfrifo cydamrywiad y sampl."

#. eSQnz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
msgstr "Data 1"

#. VZuaM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3115
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "The first record array."
msgstr "Arae cofnod cyntaf."

#. pYdps
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
msgstr "Data 2"

#. QPWqm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3117
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "The second record array."
msgstr "Ail gofnod arae."

#. BiBeC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3123
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Dychwelyd gwerth ar hyd atchweliad llinol"

#. AjPiD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. vQ4CY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3125
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "Gwerth X y bydd gwerth Y ar y llinol atchweliad yn cael ei gyfrifo."

#. bxLgC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
msgstr "Data Y"

#. 5dSvW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3127
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "The Y data array."
msgstr "Arae data Y."

#. RvAhN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
msgstr "Data X"

#. 2EEKK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3129
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "The X data array."
msgstr "Arae data X."

#. XHpHo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3135
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm."
msgstr "Cyfrifo gwerth(oedd) y dyfodol drwy ddefnyddio algorithm Llyfnhau Esbonyddol."

#. QfKPX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "Targed"

#. j3uBB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3137
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Y dyddiad (arae) ar ei gyfer rydych am ddarogan gwerth."

#. WTRGs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "Gwerthoedd"

#. NxuDU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3139
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Yr arae data o'r hyn rydych eisiau creu rhagolwg."

#. ALBwX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3140
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Timeline"
msgstr "Llinell Amser"

#. 9FNwQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3141
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Yr arae dyddiad neu rhif: mae angen cam cyson rhwng gwerthoedd."

#. xzZDH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3142
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Period length"
msgstr "Hyd y cyfnod"

#. GFGx6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3143
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Y Nifero o Samplau mewn Cyfnod (rhagosodiad 1); hyd y patrwm tymhorol."

#. CeFpD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3144
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion"
msgstr "Cwblhau'r data"

#. yxmfo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3145
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
msgstr "Cwblhau'r data (rhagosodiad 1); mae 0 yn cynnwys pwyntiau wedi eu colli fel sero, 1 yn rhyngosod."

#. caE4W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3146
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation"
msgstr "Cydgrynhoad"

#. BSPXj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3147
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Cydgrynhoad (rhagosodiad 1 = AVERAGE); y dull i'w ddefnyddio i gydgrynhoi gwerthoedd unfath (amser)."

#. ZE4ec
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3153
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm."
msgstr "Cyfrifo gwerth(oedd) y dyfodol drwy ddefnyddio algorithm Llyfnhau Esbonyddol lluosol."

#. HsmXq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "Targed"

#. u9yCC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3155
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Y dyddiad (arae) ar ei gyfer rydych am ddarogan gwerth."

#. fooqd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "Gwerthoedd"

#. wz4Wi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3157
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Yr arae data o'r hyn rydych eisiau creu rhagolwg."

#. HVuEv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3158
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Timeline"
msgstr "Llinell Amser"

#. LK8MK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3159
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Yr arae dyddiad neu rhif: mae angen cam cyson rhwng gwerthoedd."

#. 8h8MX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Period length"
msgstr "Hyd y cyfnod"

#. tuV9p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3161
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Y Nifero o Samplau mewn Cyfnod (rhagosodiad 1); hyd y patrwm tymhorol."

#. CJQvE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3162
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion"
msgstr "Cwblhau'r data"

#. 8j9pp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3163
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
msgstr "Cwblhau'r data (rhagosodiad 1); mae 0 yn cynnwys pwyntiau wedi eu colli fel sero, 1 yn rhyngosod."

#. KGFjz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3164
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation"
msgstr "Cydgrynhoad"

#. DLNXz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3165
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Cydgrynhoad (rhagosodiad 1 = AVERAGE); y dull i'w ddefnyddio i gydgrynhoi gwerthoedd unfath (amser)."

#. JNrxu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3171
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method"
msgstr "Dychwelyd cyfnod rhagweld ar werth targed penodol ar gyfer dull adiol Llyfnhau Esbonyddol"

#. uUAEn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "Targed"

#. 5N352
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3173
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Y dyddiad (arae) ar ei gyfer rydych am ddarogan gwerth."

#. 2gGRa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "Gwerthoedd"

#. AB8YT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3175
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Yr arae data o'r hyn rydych eisiau creu rhagolwg."

#. sX9wy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3176
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Timeline"
msgstr "Llinell Amser"

#. egeiz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3177
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Yr arae dyddiad neu rhif: mae angen cam cyson rhwng gwerthoedd."

#. D2CaS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3178
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
msgstr "Lefel hyder"

#. AnyEk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3179
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
msgstr "Lefel hyder (rhagosodiad 0.95); gwerth 0 i 1 (anghynhwysol) ar gyfer 0 i 100% o'r cyfnod rhagfynegiad cyfrifo."

#. CME3w
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Period length"
msgstr "Hyd y cyfnod"

#. gdQkL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3181
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Y Nifer o Samplau mewn Cyfnod (rhagosodiad 1); hyd y patrwm tymhorol."

#. QDeRA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3182
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion"
msgstr "Cwblhau'r data"

#. WSnES
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3183
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
msgstr "Cwblhau'r data (rhagosodiad 1); mae 0 yn cynnwys pwyntiau wedi eu colli fel sero, 1 yn rhyngosod."

#. 6HNiD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3184
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation"
msgstr "Cydgrynhoad"

#. DHDcQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3185
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Cydgrynhoad (rhagosodiad 1 = AVERAGE); y dull i'w ddefnyddio i gydgrynhoi gwerthoedd unfath (amser)."

#. bFPyC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3191
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method"
msgstr "Dychwelyd cyfnod rhagweld ar werth targed penodol ar gyfer dull adiol Llyfnhau Esbonyddol"

#. nHJY4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "Targed"

#. EpyMY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3193
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Y dyddiad (arae) ar ei gyfer rydych am rhagfynegi gwerth."

#. FMQnR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "Gwerthoedd"

#. TWBVi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3195
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Yr arae data o'r hyn rydych eisiau creu rhagolwg."

#. qZ7k6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Timeline"
msgstr "Llinell Amser"

#. r2iNX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3197
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Yr arae dyddiad neu rhif: mae angen cam cyson rhwng gwerthoedd."

#. 7XXpN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3198
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
msgstr "Lefel hyder"

#. CuGJw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3199
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
msgstr "Lefel hyder (rhagosodiad 0.95); gwerth 0 i 1 (anghynhwysol) ar gyfer 0 i 100% o'r cyfnod rhagfynegiad cyfrifo."

#. pvqRr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Period length"
msgstr "Hyd y cyfnod"

#. v4qC7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3201
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Y Nifer o Samplau mewn Cyfnod (rhagosodiad 1); hyd y patrwm tymhorol."

#. hfcKX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3202
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion"
msgstr "Cwblhau'r data"

#. cEkQY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3203
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
msgstr "Cwblhau'r data (rhagosodiad 1); mae 0 yn cynnwys pwyntiau wedi eu colli fel sero, 1 yn rhyngosod."

#. QiqQb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3204
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation"
msgstr "Cydgrynhoad"

#. zUo5Q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3205
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Cydgrynhoad (rhagosodiad 1 = AVERAGE); y dull i'w ddefnyddio i gydgrynhoi gwerthoedd unfath (amser)."

#. SN7GC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3211
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm."
msgstr "Cyfrifo'r nifer o samplau mewn cyfnod (tymor) gan ddefnyddio algorithm Llyfnhau Esbonyddol Triphlyg."

#. pFMRX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "Gwerthoedd"

#. EwPnV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3213
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Yr arae data o'r hyn rydych eisiau creu rhagolwg."

#. gXDNU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3214
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Timeline"
msgstr "Llinell Amser"

#. FhYX9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3215
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Yr arae dyddiad neu rhif: mae angen cam cyson rhwng gwerthoedd."

#. wCmnG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3216
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion"
msgstr "Cwblhau'r data"

#. EFtF8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3217
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
msgstr "Cwblhau'r data (rhagosodiad 1); mae 0 yn cynnwys pwyntiau wedi eu colli fel sero, 1 yn rhyngosod."

#. jtDC9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3218
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation"
msgstr "Cydgrynhoad"

#. DBEmf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3219
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Cydgrynhoad (rhagosodiad 1 = AVERAGE); y dull i'w ddefnyddio i gydgrynhoi gwerthoedd unfath (amser)."

#. c2bd2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3225
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm."
msgstr "Dychwelyd gwerthoedd ystadegol gan ddefnyddio algorithm Llyfnhau Esbonyddol."

#. WpFjx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "Gwerthoedd"

#. TDZmA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3227
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Yr arae data o'r hyn rydych eisiau creu rhagolwg."

#. XAEUE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3228
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Timeline"
msgstr "Llinell Amser"

#. bEes4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3229
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Yr arae dyddiad neu rhif: mae angen cam cyson rhwng gwerthoedd."

#. 8KpGB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3230
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Statistic type"
msgstr "Math o ystadegau"

#. F7YmU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3231
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
msgstr "Gwerth (1-9) neu arae o werthoedd, sy'n dangos pa ystadegyn fydd yn cael ei ddychwelyd ar gyfer y rhagolwg sydd wedi ei gyfrifo"

#. BYRRT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Period length"
msgstr "Hyd y cyfnod"

#. DCr83
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3233
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Y Nifer o Samplau mewn Cyfnod (rhagosodiad 1); hyd y patrwm tymhorol."

#. WsEaF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3234
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion"
msgstr "Cwblhau'r data"

#. AAdQ3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3235
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
msgstr "Cwblhau'r data (rhagosodiad 1); mae 0 yn cynnwys pwyntiau wedi eu colli fel sero, 1 yn rhyngosod."

#. CggwD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3236
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation"
msgstr "Cydgrynhoad"

#. 3d8ES
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3237
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Cydgrynhoad (rhagosodiad 1 = AVERAGE); y dull i'w ddefnyddio i gydgrynhoi gwerthoedd unfath (amser)."

#. deJuC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3243
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm."
msgstr "Dychwelyd gwerth(oedd) ystadegol drwy ddefnyddio algorithm Llyfnhau Esbonyddol lluosol."

#. d4RLA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
msgstr "Gwerthoedd"

#. AwcpJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3245
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Yr arae data o'r hyn rydych eisiau creu rhagolwg."

#. dC4fq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3246
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Timeline"
msgstr "Llinell Amser"

#. wUiFY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3247
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Yr arae dyddiad neu rhif: mae angen cam cyson rhwng gwerthoedd."

#. GGM8p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3248
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Statistic type"
msgstr "Math o ystadegau"

#. FAGyf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3249
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
msgstr "Gwerth (1-9) neu arae o werthoedd, sy'n dangos pa ystadegyn fydd yn cael ei ddychwelyd ar gyfer y rhagolwg sydd wedi ei gyfrifo"

#. o2X3W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3250
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Period length"
msgstr "Hyd y cyfnod"

#. a469L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3251
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Y nifer o o samplau mewn cyfnod (rhagosodiad 1); hyd y patrwm tymhorol."

#. FJCgu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3252
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion"
msgstr "Cwblhau'r data"

#. 8WfE5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3253
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
msgstr "Cwblhau'r data (rhagosodiad 1); mae 0 yn cynnwys pwyntiau wedi eu colli fel sero, 1 yn rhyngosod."

#. AA6Db
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3254
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation"
msgstr "Cydgrynhoad"

#. FQxVS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3255
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Cydgrynhoad (rhagosodiad 1 = AVERAGE); y dull i'w ddefnyddio i gydgrynhoi gwerthoedd unfath (amser)."

#. KdhBr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3261
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Dychwelyd gwerth ar hyd atchweliad llinol"

#. LHLj6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3262
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. 2SBHF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3263
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "Gwerth X y bydd gwerth Y ar y llinol atchweliad yn cael ei gyfrifo."

#. gZDa7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3264
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
msgstr "Data Y"

#. peRhT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3265
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr "Arae data Y."

#. JXRbB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3266
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
msgstr "Data X"

#. mBkBN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3267
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr "Arae data X."

#. 5KaAD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3273
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Dychwelyd cyfeiriad i gell fel testun."

#. Z8wTF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "Rhes"

#. txqX5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3275
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The row number of the cell."
msgstr "Rhif rhes cell."

#. Af6ZC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
msgstr "Colofn"

#. aSeXE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3277
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The column number of the cell."
msgstr "Rhif colofn cell."

#. AC8DD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3278
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "ABS"
msgstr "ABS"

#. EqYrn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3279
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
msgstr "Pennu p'un ai cyfeiriadu absoliwt neu berthynol i'w ddefnyddio."

#. Cs9py
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3280
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "A1"
msgstr "A1"

#. 7tpgu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3281
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
msgstr "Arddull cyfeiriad: 0 neu FALSE yn golygu arddull R1C1, unrhyw werth arall neu hepgor yn golygu arddull A1."

#. a8TPH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "Dalen"

#. 4Wrvi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3283
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
msgstr "Enw taenlen cyfeiriad y gell."

#. iBFLd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3289
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
msgstr "Dychwelyd rhif ystodau unigol sy'n perthyn i ystod (lluosog)."

#. wbBgs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3290
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "Cyfeirnod"

#. KWXav
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3291
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Cyfeiriad ystod (lluosog)."

#. HDBnC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3297
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
msgstr "Dewis gwerth o restr hyd at 30 ymresymiad gwerth."

#. G4rK9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3298
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Index"
msgstr "Mynegai"

#. GUMqQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3299
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "Dewis gwerth mynegai (1..30)."

#. SAWhP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
msgstr "Gwerth "

#. 3cXEF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3301
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
msgstr "Gwerth 1, gwerth 2,... Rhestr ymresymiadau o'r hyn dewisir y gwerth."

#. BqwDQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3307
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Dychwelyd rhif colofn fewnol cyfeiriad."

#. bHG3P
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "Cyfeirnod"

#. RkpSJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3309
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "Cyfeiriad i gell neu ystod."

#. Nn2dh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3315
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Diffinio'r rhif rhes fewnol cyfeiriad."

#. 4jGH3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "Cyfeirnod"

#. qeWp3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3317
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "Cyfeiriad i gell neu ystod."

#. njgey
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3323
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Dychwelyd rhif dalen fewnol cyfeiriad neu linyn."

#. 9CRKd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3324
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "Cyfeirnod"

#. GJdEA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3325
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name."
msgstr "Cyfeiriad i gell neu ystod neu i linyn nodau enw dalen."

#. MXaHK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3331
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "Dychwelyd y nifer o golofnau mewn arae neu gyfeiriad."

#. YDiv5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
msgstr "Arae"

#. CuyRx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3333
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
msgstr "Arae (cyfeiriad ) y bydd nifer y colofnau yn cael eu pennu."

#. DtZRC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3339
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "Dychwelyd nifer y rhesi mewn cyfeiriad neu arae."

#. gqr54
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
msgstr "Arae"

#. CULSp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3341
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined."
msgstr "Arae (cyfeiriad ) y bydd nifer y colofnau yn cael eu pennu."

#. PJXet
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3347
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned."
msgstr "Dychwelyd y nifer o ddalennau mewn cyfeiriad penodol. Os nad oes paramedr wedi ei rhoi, bydd cyfanswm y nifer o ddalennau'n cael eu dychwelyd."

#. pfFdg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "Cyfeirnod"

#. TCiaZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3349
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "Cyfeiriad i gell neu ystod."

#. eCUid
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3355
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Chwilio llorweddol a cyfeiriadaeth i'r celloedd islaw."

#. 7X7gX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "Meini prawf chwilio"

#. ZAJVk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3357
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "Gwerth i'w ganfod yn y rhes gyntaf."

#. C2C5B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
msgstr "Arae"

#. 5hKGB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3359
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "The array or the range for the reference."
msgstr "Arae neu ystod ar gyfer cyfeiriadaeth."

#. PZDud
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3360
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Index"
msgstr "Mynegai"

#. QVoEL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3361
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "The row index in the array."
msgstr "Rhes mynegai yn yr arae."

#. vFGhz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted range lookup"
msgstr "Ystod chwilio trefnus"

#. R7eTu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3363
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order."
msgstr "Os yw'r gwerth yn TRUE neu heb ei roi, mae rhes chwilio'r arae yn cynrychioli cyfres o ystodau, a rhaid eu didoli mewn trefn esgynnol."

#. Qid6E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3369
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
msgstr "Chwilio fertigol a cyfeiriadaeth i gelloedd nodwyd."

#. K5MyL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3370
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "Meini prawf chwilio"

#. uJXUC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3371
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "Y gwerth i'w ganfod yn y golofn gyntaf."

#. ZYwFZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
msgstr "Arae"

#. F33tJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3373
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "The array or range for referencing."
msgstr "Arae neu ystod ar gyfer cyfeiriadaeth."

#. jzXj7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3374
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Index"
msgstr "Mynegai"

#. xpSFz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3375
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Column index number in the array."
msgstr "Rhif mynegai colofn yn yr arae."

#. caFNm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sorted range lookup"
msgstr "Ystod chwilio trefnus"

#. uepSw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3377
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order."
msgstr "Os yw'r gwerth yn TRUE neu heb ei roi, mae rhes chwilio'r arae yn cynrychioli cyfres o ystodau, a rhaid eu didoli mewn trefn esgynnol."

#. KZapz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3383
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Dychwelyd cyfeiriadaeth i gell o ystod diffiniedig."

#. XJ2BZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "Cyfeirnod"

#. GyDXz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3385
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Cyfeiriad ystod (lluosog)."

#. tAtjo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "Rhes"

#. EgnSK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3387
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The row in the range."
msgstr "Rhes yn yr ystod."

#. VJqwH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
msgstr "Colofn"

#. bt7AW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3389
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The column in the range."
msgstr "Colofn yn yr ystod."

#. CGKLe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
msgstr "Ystod"

#. U4YBB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3391
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
msgstr "Mynegai'r is ystod os yn cyfeirio i ystod lluosog."

#. AAABU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3397
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Dychwelyd cynnwys cell sydd wedi ei gyfeirio mewn ffurf testun."

#. ng7BT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "Cyfeirnod"

#. 4qVBB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3399
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")."
msgstr "Mae'r gell y mae ei gynnwys i'w werthuso i'w gyfeirio ar ffurf testun (e.e. \"A1\")."

#. SVXmp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3400
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "A1"
msgstr "A1"

#. S9xs6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3401
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
msgstr "Arddull cyfeiriad: 0 neu FALSE yn golygu arddull R1C1, unrhyw werth arall neu hepgor yn golygu arddull A1."

#. 269jg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3407
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector."
msgstr "Pennu gwerth mewn fector wrth gymharu i werthoedd mewn fector arall."

#. yMPMz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3408
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "Meini prawf chwilio"

#. pPzq4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3409
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Gwerth i'w ddefnyddio mewn cymhariaeth."

#. TXZS5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3410
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Search vector"
msgstr "Fector chwilio"

#. DCfYa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3411
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "Fector (rhes neu golofn) i'w chwilio."

#. UECRK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
msgstr "Fector canlyniad"

#. zEJE2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3413
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "Fector (rhes neu ystod) o'r hyn bydd gwerth yn cael ei bennu."

#. 4qd5a
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
msgstr "Yn diffinio safle mewn arae wedi cymharu gwerthoedd."

#. AGtj9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3420
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Search criterion"
msgstr "Meini prawf chwilio"

#. MPAAm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3421
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Gwerth i'w ddefnyddio mewn cymhariaeth."

#. svVHi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
msgstr "Arae chwilio"

#. cdkps
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3423
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "The array (range) in which the search is made."
msgstr "Arae (ystodau) lle gwneir y chwilio."

#. WuncN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3424
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type"
msgstr "Math"

#. dgPj5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3425
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1 (first column array ascending), 0 (exact match or wildcard or regular expression match) or -1 (first column array descending) and determines the criteria to be used for comparison purposes."
msgstr "Mae math yn gallu cymryd y gwerth 1 (colofn cyntaf yr arae'n esgyn), 0 cydweddiad union neu gerdyn gwyllt neu gydweddiad mynegiad rheolaidd) neu _1 (colofn gyntaf arae'n disgyn) ac yn pennu'r meini prawf i'w defnyddio ar gyfer pwrpas cymharu."

#. XJ4FS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3431
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
msgstr "Dychwelyd cyfeiriad sydd wedi ei symud mewn perthynas â'r man cychwyn."

#. Kt5Hn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "Cyfeirnod"

#. CdqxU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3433
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "Cyfeiriad (cell) o le i seilio'r symudiad."

#. ZSZKE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
msgstr "Rhesi"

#. ZjvPt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3435
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "Nifer o resi i'w symud i fyny neu i lawr."

#. GSFDq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3436
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
msgstr "Colofnau"

#. D2DEc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3437
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "Nifer o golofnau i'w symud i'r chwith neu i'r dde."

#. Gkwct
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "Uchder"

#. EsLfR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3439
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "Nifer o resi o'r cyfeiriad symudwyd."

#. Y5Gux
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
msgstr "Lled"

#. RBhpn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3441
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The number of columns in the moved reference."
msgstr "Nifer y colofnau yn y cyfeiriad symudwyd."

#. 94GDy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3447
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Dychwelyd rhif yn cyfateb i fath wall"

#. uj4LG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "Cyfeirnod"

#. xeYrB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3449
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
msgstr "Cyfeiriad (cell) lle digwyddodd y gwall."

#. RdoaE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists"
msgstr "Yn dychwelyd rhif sy'n cyfateb i un o'r gwerthoedd gwall neu #N/A os nad oes gwall yn bod"

#. jWN8r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
msgstr "Expression"

#. VAzuw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3457
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test."
msgstr "Rhif dynodiad gwerth gwall rydych yn ceisio ei ganfod. Gall fod y gwir werth gwall neu gyfeiriad at gell rydych am ei brofi."

#. AAEbG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3463
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Applies a Style to the formula cell."
msgstr "Perthyn i Arddull mewn cell fformiwla.i."

#. NQuDE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3464
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style"
msgstr "Arddull"

#. BoEep
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3465
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The name of the Style to be applied."
msgstr "Enw'r Arddull i'w osod."

#. CW5zj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3466
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Time"
msgstr "Amser"

#. ckZAj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3467
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "Amser (mewn eiliadau) bydd yr Arddull yn parhau'n ddilys."

#. kcP6b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3468
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
msgstr "Arddull 2"

#. HBrCD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3469
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
msgstr "Arddull i'w osod wedi i'r amser ddod i ben."

#. Ri4A7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3475
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Result of a DDE link."
msgstr "Canlyniad cysylltiadDDE."

#. 9RBWt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
msgstr "Gweinydd"

#. 2UcAR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3477
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The name of the server application."
msgstr "Enw'r rhaglen gweinydd."

#. bGw5b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3478
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Topic/file"
msgstr "Pwnc/ffeil"

#. MBoe6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3479
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The topic or name of the file."
msgstr "Pwnc neu enw'r ffeil."

#. utkfp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3480
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Item/range"
msgstr "Eitem/ystod"

#. cYaTf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3481
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr "Yr eitem neu'r ystod o ble ddaw'r data."

#. u5Tb2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
msgstr "Modd"

#. BimmW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3483
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
msgstr "Diffinio sut mae'r data'n cael ei drosi i rifau."

#. DEgFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3489
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Construct a Hyperlink."
msgstr "Crëwch Ddolen."

#. UAXBE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3490
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. XFwBY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3491
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The clickable URL."
msgstr "URL clicadwy."

#. AufAt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
msgstr "Testun cell"

#. mgaK8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3493
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The cell text to be displayed."
msgstr "Y testun cell i'w ddangos."

#. Cw6S6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3499
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Tynnu gwerth(oedd) o'r tabl colynnu."

#. qJtyj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3500
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
msgstr "Maes data"

#. 3E4Np
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3501
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "Enw maes y tabl colynnog i'w dynnu."

#. svGFq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3502
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
msgstr "Tabl colynnu"

#. KfcMr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3503
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "Cyfeiriad i at gell neu ystod yn y tabl colynnog."

#. gcYNf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
msgstr "Enw maes / eitem"

#. qABDN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3505
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name/value pair to filter the target data."
msgstr "Pâr enw maes/gwerth i hidlo'r data targed."

#. zeAFh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3511
msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
msgid "Converts a number to text (Baht)."
msgstr "Trosi rhif i destun (Baht)."

#. UQFFX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3512
msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. vD2j6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3513
msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
msgid "The number to convert."
msgstr "Y rhif i'w drosi."

#. s6pLd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3519
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Trosi nodau ASCII a katakana hanner lled i led llawn."

#. 4DpED
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. EUW4G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3521
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "The text to convert."
msgstr "Y testun i'w drosi."

#. naFaB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3527
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Trosi nodau ASCII a katakana lled llawn i hanner lled."

#. FKMAj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. s8JfK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3529
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "The text to convert."
msgstr "Y testun i'w drosi."

#. 7pcC8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3535
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Dychwelyd cod rhifol ar gyfer y nod cyntaf mewn llinyn testun."

#. GJzcS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. S4kqK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3537
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "Dyma'r testun lle bydd cod y nod cyntaf yn cael ei ganfod."

#. gFQXL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3543
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Trosi rhif i destun yn fformat arian."

#. nmWhB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. 5JqhV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3545
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number."
msgstr "Gwerth yn rhif, cyfeiriad i gell yn cynnwys rhif neu fformiwla sy'n creu rhif."

#. oCD4X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3546
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "Degolion"

#. h5DFB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3547
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point."
msgstr "Lle degol. Dynodi'r nifer o ddigidau i'r dde o'r lle degol."

#. f5PPE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3553
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Trosi'r rhif cod i nod neu lythyren."

#. aRCFD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3554
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. 4Gwiw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3555
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "The code value for the character."
msgstr "Gwerth cod ar gyfer y nod."

#. 3fTcT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3561
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Tynnu pob nod anargraffadwy o'r testun."

#. hAtdo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3562
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. EArbN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3563
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed."
msgstr "Testun o le i dynnu'r nodau anargraffadwy."

#. fFLsv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3569
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Cyfuno nifer o eitemau testun yn un."

#. eokBK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. ESNqo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3571
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text for the concatenation."
msgstr "Testun ar gyfer y cydgadwynedd."

#. TPahA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3577
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr "Cyfuno nifer o eitemau testun i un, derbyn ystod celloedd fel ymresymiadau."

#. qtkhM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. 3E2rY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3579
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation."
msgstr "Testun a/neu ystodau celloedd ar gyfer y cydgadwynedd."

#. oQaCv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3585
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items."
msgstr "Cyfuno nifer o eitemau testun yn un, derbyn ystodau celloedd fel ymresymiadau. Defnyddio amffinydd rhwng eitemau."

#. f3X3Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3586
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Delimiter"
msgstr "Amffinydd"

#. HYbBc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3587
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr "Llinyn testun i'w ddefnyddio fel amffinydd."

#. 85ros
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
msgstr "Hepgor celloedd gwag"

#. 2aqLM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3589
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr "Os TRUE, bydd celloedd gwag yn cael eu hanwybyddu."

#. R8bUT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. 6g4cg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3591
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation."
msgstr "Testun a/neu ystodau celloedd ar gyfer cydgadwynedd."

#. WEmdC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3597
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition."
msgstr "Yn gwirio 1 neu ragor o gyflyrau a dychwelyd gwerth sy'n cyfateb i'r gwir gyflwr cyntaf."

#. Zjofa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3598
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "Prawf"

#. z6EqU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3599
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Unrhyw werth neu fynegiad a all fod yn TRUE neu FALSE."

#. 9BALa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "Canlyniad"

#. xSQQd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3601
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "The result of the function if test is TRUE."
msgstr "Canlyniad y swyddogaeth os yw'r prawf yn TRUE."

#. g8sc4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3607
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Compares expression against list of value/result pairs, and returns result for first value that matches the expression.  If expression does not match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in parameter list without a value."
msgstr "Yn cymharu mynegiad yn erbyn rhestr o barau gwerth/canlyniad ac yn dychwelyd canlyniad y gwerth cyntaf sy'n cyfateb i'r mynegiad. Os nad yw'r mynegiad yn cyfateb i unrhyw werth, mae'r canlyniad rhagosodedig yn cael ei ddychwelyd, os yw'n cael ei osod fel eitem terfynol mewn rhestr paramedrau heb werth."

#. PneN8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
msgstr "Expression"

#. sQBMJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3609
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)"
msgstr "Gwerth i'w gymharu â  value1…valueN (N ≤ 127)"

#. 9wcvj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. 6jTEq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3611
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result."
msgstr "Gwerth i'w gymharu â mynegiad. Os na roir canlyniad, bydd y gwerth yn cael ei ddychwelyd fel canlyniad rhagosodedig."

#. dsARv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "Canlyniad"

#. pG9tD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3613
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression."
msgstr "Gwerth i'w ddychwelyd pan fydd y ymresymiad gwerth cyfatebol yn cyfateb i'r mynegiant."

#. m2wBA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3618
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Cyfansymu gwerthoedd celloedd mewn ystod sy'n cwrdd â meini prawf mewn ystodau lluosog."

#. huc4D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3619
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Min range"
msgstr "Ystod lleiaf"

#. keXHq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3620
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr "Yr ystod o lle bydd y lleiafswm yn cael ei bennu."

#. Z77m6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3621
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
msgstr "Ystod "

#. Aw78A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3622
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Ystod 1, ystod 2,... yw'r ystodau i'w gwerthuso gan y meini prawf dynodedig."

#. iFbtC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
msgstr "Meini prawf "

#. QzXV7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3624
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
msgstr "Meini Prawf 1, meini prawf 2,... yw'r meini prawf yn cael eu gosod ar yr ystod benodol."

#. YRBAn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3629
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Dychwelyd y gwerth uchaf mewn ystod sy'n cwrdd â meini prawf mewn ystodau lluosog."

#. qmsEN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3630
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Max range"
msgstr "Ystod mwyaf"

#. 7qcLT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3631
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr "Yr ystod o ble bydd yr uchafswm yn cael ei bennu."

#. Ldwfn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3632
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
msgstr "Ystod "

#. 76BDz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3633
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Ystod 1, ystod 2,... yw'r ystodau i'w gwerthuso gan y meini prawf dynodedig."

#. bGTqo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
msgstr "Meini prawf "

#. CAisw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3635
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
msgstr "Meini Prawf 1, meini prawf 2,... yw'r meini prawf i'w gosod i'r ystodau penodol."

#. e5Dg2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3641
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Specifies whether two texts are identical."
msgstr "Enwi p'un ai yw dau destun yr un fath."

#. Mypx3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3642
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 1"
msgstr "Testun 1"

#. d9DGd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3643
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "The first text to be used for comparing texts."
msgstr "Testun cyntaf i'w ddefnyddio ar gyfer cymharu testunau."

#. 2s4vu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3644
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 2"
msgstr "Testun 2"

#. yVwcJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3645
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "The second text for comparing texts."
msgstr "Yr ail destun ar gyfer cymharu testunau."

#. 8sCqL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3651
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Edrych am linyn o destun o fewn un arall (maint llythrennau dibynnol)"

#. 2CUai
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
msgstr "Canfod testun"

#. CCsnG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3653
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "The text to be found."
msgstr "Y testun i'w ganfod."

#. oJDy4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. 9qGoG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3655
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Testun lle fydd y chwilio'n cael ei wneud."

#. JE2wB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
msgstr "Safle"

#. 3MHVV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3657
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Safle o ferwn y testun lle fydd y chwilio'n cychwyn."

#. XLB5s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3663
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Edrych am un gwerth testun o fewn un arall (nid yn ddibynnol o)."

#. q9HgD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
msgstr "Canfod testun"

#. wdv9o
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3665
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "The text to be found."
msgstr "Y testun i'w ganfod."

#. 4DXDD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. wKr3q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3667
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Testun lle fydd y chwilio'n cael ei wneud."

#. bvtj5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
msgstr "Safle"

#. kK7Aw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3669
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "The position in the text where the search is started."
msgstr "Safle o ferwn y testun lle fydd y chwilio'n cychwyn."

#. EszaV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3675
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Tynnu bylchau ychwanegol o'r testun."

#. suQD3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. nPCDu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3677
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted."
msgstr "Testun lle fydd bylchau ychwanegol rhwng geiriau'n cael eu dileu."

#. NBR7q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3683
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Priflythrennau llythyren cyntaf pob gair."

#. MT7Gu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3684
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. tyvcU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3685
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters."
msgstr "Testun lle fydd cychwyn pob gair yn cael ei newid gyda phriflythyren."

#. qhYws
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3691
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Trosi testun i lythrennau mawr."

#. semL2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. PFrYF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3693
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals."
msgstr "Testun lle fydd llythrennau bach yn cael eu trosi i lythrennau mawr."

#. CqaAp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3699
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Trosi testun i lythrennau bach."

#. 3pTMV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. BQTkH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3701
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters."
msgstr "Testun lle mae llythrennau mawr yn cael eu trosi i lythrennau bach."

#. tCABh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3707
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Converts text to a number."
msgstr "Trosi testun i rif."

#. TC6y4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. AND3E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3709
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Trosi testun i rif."

#. P9VnF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3715
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "Trosi rhif i destun yn ôl fformat penodol."

#. PU92J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. XxmBF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3717
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "The numeric value to be converted."
msgstr "Gwerth rhifol i'w drosi."

#. GngCA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3718
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Format"
msgstr "Fformat"

#. iuGqF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3719
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "The text that describes the format."
msgstr "T testun sy'n disgrifio'r fformat."

#. cHLs3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3725
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Trosi gwerth i destun."

#. DF5ny
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. DFJqa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3727
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "The value to be checked and returned if it is text."
msgstr "Y gwerth i'w drosi."

#. Rsf53
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3733
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
msgstr "Newid nod o fewn llinyn testun gyda llinyn testun gwahanol."

#. JdCW5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3734
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. mhLYu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3735
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Testun lle mae rhai nodau i gael eu newid."

#. U8cnB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
msgstr "Safle"

#. MJQDD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3737
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Safle nod o'r hyn mae testun i gael ei newid."

#. Z6YXv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "Hyd"

#. vNtRY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3739
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Nifer y nodau i gael eu newid."

#. m5UY4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
msgstr "Testun newydd"

#. AzPGB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3741
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "Testun i'w fewnosod."

#. KRme8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3747
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator."
msgstr "Fformatio rhif gyda rhif gosodedig o leoedd wedi'r pwynt degol ac ymwahanydd miloedd."

#. KZCZj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3748
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. grjKy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3749
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "The number to be formatted."
msgstr "Rhif i'w fformatio."

#. ysgvz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3750
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Decimals"
msgstr "Degolion"

#. CTmcM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3751
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed. Default 2."
msgstr "Lleoedd degol. Y nifer o leoedd degol gosodedig sydd i'w dangos. Rhagosodedig 2."

#. fdn6N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3752
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "No thousands separators"
msgstr "Dim arwahanydd miloedd"

#. ShGvi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3753
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed."
msgstr "Ymwahanydd miloedd. Os yn 0 neu wedi ei hepgor bydd ymwahanydd grŵp locale yn cael ei ddefnyddio neu bydd yr ymwahanydd wedi ei atal."

#. nxnkq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3759
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Cyfrifo hyd linyn testun."

#. F7TeC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3760
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. BYoYq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3761
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "The text in which the length is to be determined."
msgstr "Testun y mae ei hyd i'w bennu."

#. Ec5G6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3767
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Dychwelyd y nod neu nodau cyntaf y testun."

#. JE2BB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. yDAgS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3769
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Testun lle mae'r geiriau rhannol cyntaf i'w pennu."

#. imDD9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3770
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. NK7tc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3771
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "The number of characters for the start text."
msgstr "Nifer nodau'r testun cychwynnol."

#. FkF2R
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3777
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Dychwelyd y nod neu nodau olaf y testun."

#. XLYbU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. Q5J4W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3779
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Testun y bydd geiriau rhannol diwedd yn cael eu pennu."

#. VEGE6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3780
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. RCSNC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3781
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "The number of characters for the end text."
msgstr "Nifer o nodau ar gyfer diwedd y testun."

#. eDWjF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3787
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Dychwelyd llinyn testun rhannol o destun."

#. KSF9r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. YHAni
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3789
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Testun y bydd geiriau rhannol diwedd yn cael eu pennu."

#. MHwEm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
msgstr "Cychwyn"

#. EfK2h
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3791
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Safle y bydd geiriau rhannol diwedd yn cael eu pennu."

#. bXTZq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3792
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. A6Bii
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3793
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "The number of characters for the text."
msgstr "Nifer y nodau ar gyfer y testun."

#. vAoTX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3799
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Ailadrodd testun nifer penodol o weithiau."

#. hE3Cj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. b4GkF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3801
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "The text to be repeated."
msgstr "Testun i'w ailadrodd."

#. Y4xtd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3802
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. GTWVn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3803
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "The number of times the text is to be repeated."
msgstr "Nifer o weithiau bydd y testun yn cael ei ailadrodd."

#. 5ehoB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3809
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Newid testun newydd yn lle hen destun mewn llinyn."

#. jWzEv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. ZxnGj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3811
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "Testun y bydd geiriau rhannol yn cael eu newid."

#. 37CGa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
msgstr "Testun chwilio"

#. cARfL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3813
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "Llinyn rhannol i'w newid (dro ar ôl tro)."

#. ug4pT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
msgstr "Testun newydd"

#. x5fUC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3815
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Testun i newid y llinyn testun."

#. nVEAo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
msgstr "Digwyddiad"

#. aPaJf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3817
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced."
msgstr "Pa enghraifft o'r hen destun i'w newid."

#. Axp3k
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3823
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions."
msgstr "Cydweddiadau ac echdynion neu o ddewis yn cymryd lle testun gan ddefnyddio mynegiadau rheolaidd."

#. BADTk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. TSEDn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3825
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "The text to be operated on."
msgstr "Y testun i weithredu arno."

#. sFDzy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Expression"
msgstr "Mynegiad"

#. XHHf2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3827
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "The regular expression pattern to be matched."
msgstr "Y patrwm mynegiad rheolaidd i'w gydweddu."

#. 8BFUZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3828
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Replacement"
msgstr "Amnewidyn"

#. Q22oF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3829
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "The replacement text and references to capture groups."
msgstr "Y restun amnewid a cyfeiriadau i gipio grwpiau."

#. dt3dZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3830
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Flags or Occurrence"
msgstr "Baneri neu ddigwyddiadau"

#. cCGmp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3831
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement. Or number of occurrence to match or replace."
msgstr "Testun yn pennu baneri dewis. \"g\" am newid eang. Neu'r nifer o ddigwyddiadau i gydweddu neu amnewid."

#. Gp7Ph
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3837
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined."
msgstr "Trosi cyfanrif positif i destun o system rifol i'r sail diffiniedig."

#. ZW9L6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. YYaET
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3839
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "The number to be converted."
msgstr "Rhif i'w drosi."

#. XVzag
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3840
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
msgstr "Radics"

#. 8SADQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3841
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
msgstr "Rhaid i'r rhif sail ar gyfer trosi fod o fewn ystod 2 - 36."

#. CoREj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3842
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Minimum length"
msgstr "Lleiafswm hyd"

#. yHJT7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3843
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string."
msgstr "Os yw'r testun yn llain na'r hyd pennwyd, bydd sero yn cael eu hychwanegu i'r chwith o'r llinyn."

#. xDzRi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3849
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given."
msgstr "Trosi testun o system rhif penodol i gyfanrif positif yn y sail roddwyd."

#. gVET7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3850
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. wiCrE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3851
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "The text to be converted."
msgstr "Y testun i'w gyfieithu."

#. CsGvH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3852
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
msgstr "Radics"

#. hmGja
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3853
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
msgstr "Rhaid i'r rhif sail ar gyfer trosi fod o fewn ystod 2 - 36."

#. 75E55
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3859
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)."
msgstr "Trosi gwerth yn ôl tabl trosi yn y ffurfweddiad (main.xcd)."

#. ExknB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3860
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. XdUKB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3861
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "Y gwerth i'w drosi."

#. Y3Wp3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3862 sc/inc/scfuncs.hrc:3864
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. EnmzM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3863
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
msgstr "Uned o'r hyn droswyd, bach neu fawr yn arwyddocaol."

#. FhCnE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3865
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
msgstr "Uned i'r hwn y bydd rhywbeth yn cael ei drosi, sensitif i faint llythyren."

#. G7AAp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3871
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "Converts a number to a Roman numeral."
msgstr "Trosi rhif i rif Rhufeinig."

#. jADZM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3872
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. SL9qD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3873
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
msgstr "Rhaid i'r rhif i'w drosi yn rhif Rhufeinig fod o fewn ystod 0 - 3999."

#. XQ9Lu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3874
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "Mode"
msgstr "Modd"

#. cAnMH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3875
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range."
msgstr "Po fwyaf mae'r gwerth yn cynyddu, mwyaf syml fydd y rhif Rhufeinig. Rhaid i'r gwerth fod yn ystod 0 - 4."

#. R6BAC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3881
msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
msgstr "Cyfrifo gwerth rhif Rhufeinig."

#. QqUFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. SY8fF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3883
msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
msgid "The text that represents a Roman numeral."
msgstr "Testun sy'n cynrychioli rhif Rhufeinig."

#. QJEo4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3888
msgctxt "SC_OPCODE_INFO"
msgid "Returns information about the environment."
msgstr "Cynhyrchu gwybodaeth am yr amgylchedd."

#. KsCBG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_INFO"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. X9hTy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3890
msgctxt "SC_OPCODE_INFO"
msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
msgstr "Gall fod yn \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", a \"recalc\"."

#. JqVEK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3895
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
msgstr "Dychwelyd y cod rhifo ar gyfer y nod Unicode cyntaf yn y llinyn testun."

#. NFb28
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. cyj3B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3897
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "Dyma'r testun lle bydd cod y nod cyntaf yn cael ei ganfod."

#. FAACL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3902
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Trosi rhif cod i nod Unicode neu lythyren."

#. HEQch
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3903
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. oCEUs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3904
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "The code value for the character."
msgstr "Gwerth cod ar gyfer y nod."

#. wEFTA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3909
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Trosi gwerth o un arian Euro i'r llall."

#. cFiFr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3910
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. K7fzs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3911
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "The value to be converted."
msgstr "Y gwerth i'w drosi."

#. 5Zncc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
msgstr "O arian"

#. QyJhX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3913
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted."
msgstr "Cod ISO 4217 yr arian o'r hyn droswyd."

#. PkXsU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
msgstr "I arian"

#. CUkEB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3915
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted."
msgstr "Cod ISO 4217 yr arian o'r hyn droswyd."

#. uKtXL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
msgstr "Manylder llawn"

#. mhDDF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3917
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
msgstr "Os hepgorwyd neu 0 neu FALSE, mae'r canlyniad yn cael ei dalgrynnu i ddegolion To_currency. Fel arall nid yw'r canlyniad yn cael ei dalgrynnu."

#. g9PkE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3918
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
msgstr "Manylder triongliant"

#. FgSJd
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3920
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
msgstr "Os yw'r penodol a >=3, mae'r canlyniad canolog y trosiad trionglog yn cael ei dalgrynnu i'r manylder hynny. Os hepgorwyd, nid yw'r canlyniad yn cael ei dalgrynnu."

#. upY2X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3925
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Trosi testun i rif, mewn dull locale annibynnol."

#. cyLMe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3926
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. CLoEY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3927
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Trosi testun i rif."

#. ZaRfp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3928
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Ymwahanydd degol"

#. rd4GM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3929
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "Diffinio'r nod sy'n cael ei ddefnyddio fel gwahanydd degol."

#. WKBLe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3930
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
msgstr "Ymwahanydd grŵp"

#. 7x9UQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3931
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Defines the character(s) used as the group separator."
msgstr "Diffinio'r nod(au) sy'n cael eu defnyddio fel gwahanydd grŵp."

#. 8TCwg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3937
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
msgstr "Modd did \"AND\" dau gyfanrif."

#. 62Ya7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3938
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Number1"
msgstr "Rhif1"

#. bhj6F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3939 sc/inc/scfuncs.hrc:3941
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Cyfanrif positif llai na 2^48."

#. R8Dcy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3940
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Number2"
msgstr "Rhif2"

#. 8thnw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3946
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
msgstr "Modd did \"OR\" o ddau gyfanrif."

#. ousqm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3947
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Number1"
msgstr "Rhif1"

#. QxFXD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3948 sc/inc/scfuncs.hrc:3950
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Cyfanrif positif llai na 2^48."

#. hwDoB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3949
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Number2"
msgstr "Rhif2"

#. vH6JS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3955
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers."
msgstr "Modd did \"exclusive OR\" o ddau gyfanrif."

#. FdvzV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3956
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Number1"
msgstr "Rhif1"

#. jmyaz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3957 sc/inc/scfuncs.hrc:3959
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Cyfanrif positif llai na 2^48."

#. EfA3L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3958
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Number2"
msgstr "Rhif2"

#. MAnys
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3964
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Bitwise right shift of an integer value."
msgstr "Modd did shifft de o werth cyfanrif."

#. WTgDZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3965
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. Q5EAQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3966
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr "Y gwerth i'w shifftio. Cyfanrif positif llai na 2^48."

#. xyokD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3967
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Shift"
msgstr "Shifft"

#. 3THcX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3968
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
msgstr "Rhif cyfanrif o ddidau y gwerth i'w shifftio."

#. YTSPV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3973
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Bitwise left shift of an integer value."
msgstr "Shifft chwith modd did o werth cyfanrif."

#. F9ECb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3974
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. BHCyp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3975
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr "Y gwerth i'w shifftio. Cyfanrif positif llai na 2^48."

#. NW7rb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Shift"
msgstr "Shifft"

#. GNqMu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3977
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
msgstr "Rhif cyfanrif o ddidau y gwerth i'w shifftio."

#. NAqhC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3982
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Cyfrifo hyd linyn testun, gyda DBCS"

#. sCCbq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3983
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. jDBmj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3984
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "The text in which the length is to be determined."
msgstr "Testun y mae ei hyd i'w bennu."

#. KQzBT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3989
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Dychwelyd y nod neu nodau olaf y testun, gyda DBCS"

#. 3uMzB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3990
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. PXhin
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3991
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Testun y bydd geiriau rhannol diwedd yn cael eu pennu."

#. zBCsZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3992
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. sWFUo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3993
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "The number of characters for the end text."
msgstr "Nifer o nodau ar gyfer diwedd y testun."

#. smAs2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Dychwelyd y nod neu nodau cyntaf y testun, dyda DBCS"

#. 9fVd5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3999
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. gWnk6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4000
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Testun lle mae'r geiriau rhannol cyntaf i'w pennu."

#. BGuzF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4001
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. DMhmF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4002
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "The number of characters for the start text."
msgstr "Nifer nodau'r testun cychwynnol."

#. KUfM8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4007
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Dychwelyd llinyn testun rhannol o destun, gyda DBCS"

#. uCFzD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4008
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. obJfT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4009
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Testun y bydd geiriau rhannol diwedd yn cael eu pennu."

#. CCVjd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4010
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
msgstr "Cychwyn"

#. NV2pS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4011
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Safle y bydd geiriau rhannol diwedd yn cael eu pennu."

#. EgBa8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4012
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. QR8KJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4013
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "The number of characters for the text."
msgstr "Nifer nodau'r testun cychwynnol."

#. j9GPX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr "Gosod mynegiad XPath i ddogfen XML"

#. fAgAE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4019
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
msgstr "Dogfen XML"

#. 8we7P
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4020
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "String containing a valid XML stream"
msgstr "Mae'r llinyn yn cynnwys llif XML dilys"

#. cdrrb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4021
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XPath expression"
msgstr "Mynegiad XPath"

#. cDPzP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4022
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "String containing a valid XPath expression"
msgstr "Mae'r llinyn yn cynnwys mynegiant XPath"

#. ifSEQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4027
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr "Yn dychwelyd gweithrediad gwerth diffiniedig sy'n cynrychioli lliw RGBA"

#. gdGoc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4028
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
msgstr "Coch"

#. QFxEU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4029
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Value of red"
msgstr "Gwerth y coch"

#. QpRNe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4030
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
msgstr "Gwyrdd"

#. YCyrx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4031
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Value of green"
msgstr "Gwerth y gwyrdd"

#. G6oQC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4032
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
msgstr "Glas"

#. vvWR3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4033
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Value of blue"
msgstr "Gwerth y glas"

#. FCkUe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4034
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Alpha"
msgstr "Alffa"

#. fpC7x
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4035
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Value of alpha"
msgstr "Gwerth alffa"

#. AxEEv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4040
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
msgid "Get some web-content from a URI."
msgstr "Sicrhewch ychydig o gynnwys gwe gan URI."

#. isBQw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4041
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
msgid "URI"
msgstr "URI"

#. 4eGFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4042
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
msgid "URI of the webservice"
msgstr "URI gwasanaeth gwe"

#. gnEH3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4047
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
msgid "Return a URL-encoded string."
msgstr "Dychwelyd llinyn wedi ei amgodio gydag URL."

#. tbG7X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4048
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. yihFU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4049
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr "Llinyn i'w amgodio gydag URL"

#. gWVmB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4054
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
msgstr "Dychwelyd swyddogaeth gwall."

#. FKDK8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4055
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Terfyn isaf"

#. 3NeRG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4056
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Terfyn isaf ar gyfer integriad"

#. RdZKS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4061
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "Dychwelyd gwerth gwall cyflenwol."

#. 5BFGy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4062
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Terfyn isaf"

#. sDHJj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4063
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Terfyn isaf ar gyfer integriad"

#. wWF3g
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4068
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors."
msgstr "Dychwelyd tynnu'r rhifau. Fel a-b-c ond heb ddileu'r gwallau talgrynnu bach."

#. Pzjf6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4069
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Minuend"
msgstr "Minwend"

#. oUk9p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4070
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Number from which following arguments are subtracted."
msgstr "Y rhif y bydd yr ymresymiadau canlynol yn cael eu tynnu ohono."

#. 4uYyC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4071
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
msgstr "Isdrahend "

#. qTgL8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4072
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend."
msgstr "Mae subtrahend 1, subtrahend 2, ... yn ymresymiadau rhifol wedi ei eu tynnu o'r minwend."

#. BW9By
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4078
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr "Talgrynnu rhif i ddigidau arwyddocaol rhagddiffiniedig."

#. CGPiz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. xHybD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4080
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "Y rhif i'w dalgrynnu."

#. eryqB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4081
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Digits"
msgstr "Digidau"

#. A5WFJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4082
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr "Y nifer o ddigidau arwyddocaol i'r hyn y mae'r gwerth yn cael ei dalgrynnu."

#. AWhZF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4087
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
msgstr "Yn newid nod o fewn llinyn testun gyda llinyn testun gwahanol, gyda DBCS."

#. yFLRy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4088
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. d3CaG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4089
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Testun lle mae rhai nodau i gael eu newid."

#. yYEJC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4090
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
msgstr "Safle"

#. WeXGi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4091
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Safle nod o'r hyn mae testun i gael ei newid."

#. TqBzQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4092
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "Hyd"

#. zC4Sk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4093
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Nifer y nodau i gael eu newid."

#. gXNBK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4094
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
msgstr "Testun newydd"

#. 7YKde
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4095
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "Testun i'w fewnosod."

#. TuGn8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4101
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions."
msgstr "Edrych am linyn o destun o fewn un arall (maint llythrennau dibynnol) gan ddefnyddio safleoedd didau."

#. pARfz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4102
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
msgstr "Canfod testun"

#. 9vBpm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4103
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "Y testun i'w ganfod."

#. gRPS2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4104
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. dWAai
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4105
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Testun lle fydd y chwilio'n cael ei wneud."

#. Hojgu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4106
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
msgstr "Safle"

#. oALsJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4107
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Safle o fewn y testun lle fydd y chwilio'n cychwyn."

#. VS3cd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4113
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions."
msgstr "Edrych am linyn o destun o fewn un arall (maint llythrennau dibynnol) gan ddefnyddio safleoedd didau."

#. ZDK7h
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4114
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
msgstr "Canfod testun"

#. qg24F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4115
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "Y testun i'w ganfod."

#. wtFyg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4116
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. CzDKi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4117
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Testun lle fydd y chwilio'n cael ei wneud."

#. Tp5a8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4118
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
msgstr "Safle"

#. sSr43
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4119
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Safle o ferwn y testun lle fydd y chwilio'n cychwyn."

#. iLpAt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4125
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Computes the Discrete Fourier Transform (DFT) of an array"
msgstr "Cyfrifo Trawsnewid Arwahanol Fourier (DFT) arae"

#. ey2C9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4126
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Array"
msgstr "Arae"

#. s7m3H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4127
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "The array whose DFT needs to be computed. The dimensions of this array can be Nx1 or Nx2 or 1xN or 2xN."
msgstr "Yr arae y mae angen cyfrifo ei DFT. Gall ddymensiynau yr arae fod yn Nx1 neu Nx2 neu 1xN neu 2xN."

#. M7L6L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4128
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "GroupedByColumns"
msgstr "GrwpioynôlColofnau"

#. Bcd2k
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4129
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether the array is grouped by columns or not (default TRUE)."
msgstr "Nodi i ddangos p'un ai mae'r arae wedi ei grwpio yn ôl colofnau neu beidio (rhagosodedig TRUE)"

#. aS9wx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4130
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Inverse"
msgstr "Gwrthdro"

#. XGpNc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4131
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether an inverse DFT is to be computed (default FALSE)."
msgstr "Nodi i ddangos p'un ai yw DFT gwrthdro i gael ei gyfrifo (rhagosodiad FALSE)"

#. g6qnG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4132
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Polar"
msgstr "Polar"

#. CnGM5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4133
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether to return the results in polar form (default FALSE)."
msgstr "Nodi i ddangos p'un ai i ddychwelyd y canlyniadau yn ffurf polar (rhagosodiad FALSE)"

#. 2DMDC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4134
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "MinimumMagnitude"
msgstr "MinimumMagnitude"

#. EMHEM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4135
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "In case of Polar=TRUE, the frequency components below this magnitude are clipped out (default 0.0)."
msgstr "Yn achos Polar=TRUE, mae'r cydrannau amledd islaw y manit yma wedi eu clipio allan (rhagosodiad 0.0)"

#. dUUdc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4141
msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM_NV"
msgid "Returns a random number between 0 and 1, non-volatile."
msgstr "Yn dychwelyd rhif hap rhwng 0 ac 1, anehedol"

#. fDQYY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4147
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "Returns a random integer between the specified Bottom and Top values (both inclusive), non-volatile."
msgstr "Yn dychwelyd cyfanrif ar hap rhwng gwerthoedd Brif a Gwaelod penodol (y ddau'n gynwysedig), anehedol."

#. o3i8h
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4148
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "Bottom"
msgstr "Gwaelod"

#. 7kUdh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4149
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "The smallest integer that can be returned."
msgstr "Y cyfanrif lleiaf y mae modd ei ddychwelyd"

#. 8s6nU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4150
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "Top"
msgstr "Brig"

#. AmoKE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4151
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "The largest integer that can be returned."
msgstr "Y cyfanrif mwyaf y mae modd ei ddychwelyd"

#. pDDme
#: sc/inc/scstyles.hrc:29
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
msgstr "Pob Arddull"

#. fRpve
#: sc/inc/scstyles.hrc:30
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Arddulliau Cudd"

#. PgB96
#: sc/inc/scstyles.hrc:31
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Arddulliau Gosodedig"

#. gHBtK
#: sc/inc/scstyles.hrc:32
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Arddulliau Cyfaddas"

#. ADhCx
#: sc/inc/scstyles.hrc:38
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
msgstr "Pob Arddull"

#. kGzjB
#: sc/inc/scstyles.hrc:39
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Arddulliau Cudd"

#. jQvqy
#: sc/inc/scstyles.hrc:40
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Arddull Cyfaddas"

#. BA5TS
#: sc/inc/scstyles.hrc:46
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
msgstr "Pob Arddull"

#. LgxjD
#: sc/inc/scstyles.hrc:47
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Arddulliau Cudd"

#. gfQvA
#: sc/inc/scstyles.hrc:48
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Arddulliau Gosodedig"

#. KY3qY
#: sc/inc/scstyles.hrc:49
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Arddulliau Cyfaddas"

#. GzpwA
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: sc/inc/strings.hrc:27
msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet format (calc6)"
msgstr "Fformat Taenlen %PRODUCTNAME (calc6)"

#. cZ6cB
#: sc/inc/strings.hrc:28
msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
msgstr "Taenlen %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"

#. QDNgJ
#: sc/inc/strings.hrc:29
msgctxt "SCSTR_UNDEFINED"
msgid "- undefined -"
msgstr "- anniffiniedig -"

#. ZaHNM
#: sc/inc/strings.hrc:30
msgctxt "SCSTR_NONE"
msgid "- none -"
msgstr "- dim -"

#. A6eTv
#: sc/inc/strings.hrc:31
msgctxt "SCSTR_ALL"
msgid "- all -"
msgstr "- pob -"

#. QxhRo
#: sc/inc/strings.hrc:32
msgctxt "SCSTR_MULTIPLE"
msgid "- multiple -"
msgstr "- lluosog -"

#. BfWxR
#: sc/inc/strings.hrc:33
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
msgstr "Hidl Safonol..."

#. AbDTU
#: sc/inc/strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_CLEAR_FILTER"
msgid "Clear Filter"
msgstr "Clirio Hidl"

#. 7QCjE
#: sc/inc/strings.hrc:35
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
msgid "Top 10"
msgstr "10 Uchaf"

#. FGEna
#: sc/inc/strings.hrc:36
msgctxt "SCSTR_BOTTOM10FILTER"
msgid "Bottom 10"
msgstr "10 Gwaelod"

#. FNDLK
#: sc/inc/strings.hrc:37
msgctxt "SCSTR_FILTER_EMPTY"
msgid "Empty"
msgstr "Gwag"

#. EsQtb
#: sc/inc/strings.hrc:38
msgctxt "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY"
msgid "Not Empty"
msgstr "Ddim yn Wag"

#. iWBcu
#: sc/inc/strings.hrc:39
msgctxt "SCSTR_FILTER_COLOR"
msgid "Filter by Color"
msgstr "Hidlo yn ôl Lliw"

#. EYFT8
#: sc/inc/strings.hrc:40
msgctxt "SCSTR_FILTER_CONDITION"
msgid "Filter by Condition"
msgstr "Hidlo yn ôl Cyflwr"

#. PWtxn
#. This must match the translation of the same strings of standardfilterdialog|cond
#: sc/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND"
msgid "Font color"
msgstr "Lliw ffont"

#. sGJCz
#: sc/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND"
msgid "Background color"
msgstr "Lliw cefndir"

#. teYGB
#: sc/inc/strings.hrc:44
msgctxt "SCSTR_FILTER_NO_FILL"
msgid "No Fill"
msgstr "Dim Llanw"

#. 8DPvA
#: sc/inc/strings.hrc:45
msgctxt "SCSTR_FILTER_AUTOMATIC_COLOR"
msgid "Automatic"
msgstr "Awtomatig"

#. VLteD
#: sc/inc/strings.hrc:46
msgctxt "SCSTR_SORT_COLOR"
msgid "Sort by Color"
msgstr "Trefnu yn Ôl Lliw"

#. Wgy7r
#: sc/inc/strings.hrc:47
msgctxt "SCSTR_NONAME"
msgid "unnamed"
msgstr "dienw"

#. JAf3n
#: sc/inc/strings.hrc:48
msgctxt "SCSTR_INSERT_RTL"
msgid "Shift cells left"
msgstr "Symud celloedd i'r chwith"

#. CW4Wh
#. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'"
#: sc/inc/strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_COLUMN_LETTER"
msgid "Column %1"
msgstr "Colofn %1"

#. CJrpZ
#: sc/inc/strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_COLUMN"
msgid "Column"
msgstr "Colofn"

#. Bjnch
#: sc/inc/strings.hrc:52
msgctxt "SCSTR_ROW"
msgid "Row"
msgstr "Rhes"

#. 7p8BN
#: sc/inc/strings.hrc:53
msgctxt "SCSTR_TABLE"
msgid "Sheet"
msgstr "Dalen"

#. ArnTD
#: sc/inc/strings.hrc:54
msgctxt "SCSTR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Enw"

#. BxrBH
#: sc/inc/strings.hrc:55
msgctxt "SCSTR_APDTABLE"
msgid "Append Sheet"
msgstr "Atodi Dalen"

#. sba4F
#: sc/inc/strings.hrc:56
msgctxt "SCSTR_RENAMETAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Ailenwi Dalen"

#. EEcgV
#: sc/inc/strings.hrc:57
msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Tab Color"
msgstr "Lliw Tab"

#. sTank
#: sc/inc/strings.hrc:58
msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR"
msgid "Default"
msgstr "Rhagosodedig"

#. yEEuF
#: sc/inc/strings.hrc:59
msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT"
msgid "Name Object"
msgstr "Enwi Gwrthrych"

#. 3FHKw
#: sc/inc/strings.hrc:60
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Mewnosod Delwedd"

#. bKv77
#: sc/inc/strings.hrc:61
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "One result found"
msgid_plural "%1 results found"
msgstr[0] "Dim canlyniadau wedi'u canfod"
msgstr[1] "Un canlyniad wedi ei ganfod"
msgstr[2] "%1 ganlyniad wedi'u canfod"
msgstr[3] "%1 chanlyniad wedi'u canfod"
msgstr[4] "%1 chanlyniad wedi'u canfod"
msgstr[5] "%1 canlyniad wedi'u canfod"

#. 7GkKi
#: sc/inc/strings.hrc:62
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
msgid "(only %1 are listed)"
msgstr "(dim ond %1 sy'n cael eu rhestru)"

#. khhRt
#: sc/inc/strings.hrc:63
msgctxt "SCSTR_RESULTS_CLAMPED"
msgid "More than %1 results found (stopped counting)"
msgstr "Mwy na %1 canlyniad wedi'u canfod (peidio cyfrif rhagor)"

#. YxFpr
#. Attribute
#: sc/inc/strings.hrc:65
msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC"
msgid "Protect Spreadsheet Structure"
msgstr "Diogelu Strwythur Taenlen"

#. SQCpD
#: sc/inc/strings.hrc:66
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC"
msgid "Unprotect Spreadsheet Structure"
msgstr "Dad-ddiogelu Strwythur Taenlen"

#. rAV3G
#: sc/inc/strings.hrc:67
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB"
msgid "Unprotect Sheet"
msgstr "Dad-ddiogelu Taenlen"

#. K7w3B
#: sc/inc/strings.hrc:68
msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT"
msgid "Protect Records"
msgstr "Diogelu Cofnodion"

#. DLDBg
#: sc/inc/strings.hrc:69
msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT"
msgid "Unprotect Records"
msgstr "Dad-ddiogelu dogfen"

#. rFdAS
#: sc/inc/strings.hrc:70
msgctxt "SCSTR_PASSWORD"
msgid "Password:"
msgstr "Cyfrinair:"

#. dd2wC
#: sc/inc/strings.hrc:71
msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT"
msgid "Password (optional):"
msgstr "Cyfrinair (dewisol):"

#. dTBug
#: sc/inc/strings.hrc:72
msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Cyfrinair Anghywir"

#. bkGuJ
#: sc/inc/strings.hrc:73
msgctxt "SCSTR_END"
msgid "~End"
msgstr "~Diwedd"

#. XNnTf
#: sc/inc/strings.hrc:74
msgctxt "SCSTR_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"

#. NoEfk
#: sc/inc/strings.hrc:75
msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM"
msgid "~Minimum"
msgstr "~Lleiaf"

#. gKahz
#: sc/inc/strings.hrc:76
msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM"
msgid "~Maximum"
msgstr "~Mwyaf"

#. nmeHF
#: sc/inc/strings.hrc:77
msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE"
msgid "~Value"
msgstr "~Gwerth"

#. g8Cow
#: sc/inc/strings.hrc:78
msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA"
msgid "~Formula"
msgstr "~Fformiwla"

#. 6YEEk
#: sc/inc/strings.hrc:79
msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
msgid "~Source"
msgstr "~Ffynhonnell"

#. FA84s
#: sc/inc/strings.hrc:80
msgctxt "SCSTR_VALID_LIST"
msgid "~Entries"
msgstr "~Cofnodion"

#. vhcaA
#. for dialogues:
#: sc/inc/strings.hrc:82
msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER"
msgid "System"
msgstr "System"

#. 2tobg
#: sc/inc/strings.hrc:83
msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER"
msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
msgstr "Safonol;Testun;Dyddiad (DMB);Dyddiad (MDB);Dyddiad (BMD);US English;Cuddio"

#. px75F
#: sc/inc/strings.hrc:84
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#. ZGpGp
#: sc/inc/strings.hrc:85
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
msgid "space"
msgstr "bwlch"

#. C8dAj
#: sc/inc/strings.hrc:86
msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image Filter"
msgstr "Hidl Delwedd"

#. CfBRk
#: sc/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. X6bVC
#. Select tables dialog title
#: sc/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE"
msgid "Select Sheets"
msgstr "Dewis Dalennau"

#. GYoSL
#: sc/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_TITLE"
msgid "Go to Sheet"
msgstr "Mynd i Ddalen"

#. iHTDF
#: sc/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_MASK"
msgid "~Type a Sheet Name"
msgstr "~Teipiwch Enw Dalen"

#. SEDS2
#. Select tables dialog listbox
#: sc/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "~Y dalennau a ddewiswyd"

#. szfzF
#: sc/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_LBNAME"
msgid "~Sheets"
msgstr "Dalennau"

#. SfEhE
#: sc/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME"
msgid "Ruler"
msgstr "Mesurydd"

#. 3VwsT
#: sc/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR"
msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
msgstr "Mae'r mesurydd yn rheoli gwrthrychau ar bwyntiau gosodedig."

#. 7Ream
#: sc/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME"
msgid "Preview"
msgstr "Rhagolwg"

#. uSKyF
#: sc/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR"
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
msgstr "Bydd y ddalen yn dangos sut mae'r data'n cael ei drefnu yn y ddogfen."

#. MwTAm
#: sc/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME"
msgid "Document view"
msgstr "Golwg dogfen"

#. NFaas
#: sc/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME"
msgid "Sheet %1"
msgstr "Dalen %1"

#. 2qRJG
#: sc/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME"
msgid "Cell %1"
msgstr "Cell %1"

#. KD4PA
#: sc/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME"
msgid "Left area"
msgstr "Ardal chwith"

#. 56AkM
#: sc/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME"
msgid "Page preview"
msgstr "Rhagolwg tudalen"

#. RA4AS
#: sc/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME"
msgid "Center area"
msgstr "Ardal ganol"

#. 2hpwq
#: sc/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME"
msgid "Right area"
msgstr "Ardal dde"

#. FrXgq
#: sc/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME"
msgid "Header of page %1"
msgstr "Pennyn tudalen %1"

#. BwF8D
#: sc/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME"
msgid "Footer of page %1"
msgstr "Troedyn tudalen %1"

#. 9T4c8
#: sc/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME"
msgid "Input line"
msgstr "Llinell mewnbwn"

#. ejFak
#: sc/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR"
msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
msgstr "Dyma lle rydych yn rhoi neu olygu testun, rhifau a fformiwlâu."

#. XX585
#: sc/inc/strings.hrc:110
msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL"
msgid "Media Playback"
msgstr "Chwarae Cyfrwng"

#. SuAaA
#: sc/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Pwyso botwm llygoden"

#. 4prfv
#: sc/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "Bar Offer Fformiwla"

#. nAcNZ
#: sc/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
msgstr "Taenlen %PRODUCTNAME"

#. 8UMap
#: sc/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY"
msgid "(read-only)"
msgstr "(darllen yn unig)"

#. fDxgL
#: sc/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Modd rhagolwg)"

#. ZwiH6
#: sc/inc/strings.hrc:116
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages:"
msgstr "Tudalennau:"

#. FYjDY
#: sc/inc/strings.hrc:117
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "~Atal allbwn tudalennau gwag"

#. GQNVf
#: sc/inc/strings.hrc:118
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "Print All Sheets"
msgstr "Argraffu Pob Tudalen"

#. xcKcm
#: sc/inc/strings.hrc:119
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "Print Selected Sheets"
msgstr "Argraffu Dalennau Dethol"

#. e7kTj
#: sc/inc/strings.hrc:120
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Print Selected Cells"
msgstr "Argraffu Celloedd Dethol"

#. z4DB6
#: sc/inc/strings.hrc:121
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which:"
msgstr "O'r rhai:"

#. v5EK2
#: sc/inc/strings.hrc:122
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
msgstr "Pob ~Tudalen"

#. cvNuW
#: sc/inc/strings.hrc:123
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
msgstr "~Tudalennau:"

#. Pw9Pu
#: sc/inc/strings.hrc:124
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"

#. 4BEKq
#: sc/inc/strings.hrc:125
msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
msgstr "Nid oedd modd diweddaru'r ffynhonnell DDE canlynol o bosibl am nad oedd y ddogfen wreiddiol yn agored. Agorwch y ddogfen wreiddiol a cheisiwch eto."

#. kGmko
#: sc/inc/strings.hrc:126
msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
msgstr "Nid oedd modd llwytho'r ffeil allanol canlynol. Nid yw data cysylltiedig o'r ffeil hon wedi cael ei ddiweddaru."

#. BvtFc
#: sc/inc/strings.hrc:127
msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
msgid "Updating external links."
msgstr "Diweddaru cysylltiad allanol."

#. MACSv
#: sc/inc/strings.hrc:128
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1"
msgid "Calc A1"
msgstr "Calc A1"

#. xEQCB
#: sc/inc/strings.hrc:129
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1"
msgid "Excel A1"
msgstr "Excel A1"

#. KLkBH
#: sc/inc/strings.hrc:130
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1"
msgid "Excel R1C1"
msgstr "Excel R1C1"

#. pr4wW
#: sc/inc/strings.hrc:131
msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
msgid "Range contains column la~bels"
msgstr "Ystod yn cynnwys ~labeli colofn"

#. mJyFP
#: sc/inc/strings.hrc:132
msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
msgid "Range contains ~row labels"
msgstr "Ystod yn cynnwys labeli ~rhes"

#. CXRGC
#: sc/inc/strings.hrc:133
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_NOTES_COL_LABEL"
msgid "Include boundary column(s) containing only comments"
msgstr "Cynhwyswch colofn(au) ffiniol yn cynnwys dim ond sylwadau"

#. WzGFS
#: sc/inc/strings.hrc:134
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_NOTES_ROW_LABEL"
msgid "Include boundary row(s) containing only comments"
msgstr "Cynhwyswch rhes(i) ffiniol yn cynnwys dim ond sylwadau"

#. EGvxt
#: sc/inc/strings.hrc:135
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_IMAGES_COL_LABEL"
msgid "Include boundary column(s) containing only images"
msgstr "Cynnwys colofnau ffiniol sy'n cynnwys dim ond delweddau"

#. nAjuE
#: sc/inc/strings.hrc:136
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_IMAGES_ROW_LABEL"
msgid "Include boundary row(s) containing only images"
msgstr "Cynnwys colofnau ffiniol sy'n cynnwys dim ond delweddau"

#. ujjcx
#: sc/inc/strings.hrc:137
msgctxt "SCSTR_VALERR"
msgid "Invalid value"
msgstr "Gwerth annilys"

#. SoLXN
#: sc/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
msgid "No formula specified."
msgstr "Fformiwla heb ei bennu."

#. YFnCS
#: sc/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_NOCOLROW"
msgid "Neither row or column specified."
msgstr "Heb bennu rhes na cholofn."

#. 6YQh2
#: sc/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
msgid "Undefined name or range."
msgstr "Enw neu ystod heb ei ddiffinio."

#. 4aHCG
#: sc/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
msgstr "Enw heb ei ddiffinio neu gyfeiriad cell anghywir."

#. G8KPr
#: sc/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
msgid "Formulas don't form a column."
msgstr "Nid yw'r fformiwlâu'n ffurfio colofn."

#. uSxCb
#: sc/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_NOROWFORMULA"
msgid "Formulas don't form a row."
msgstr "Nid yw'r fformiwlâu'n ffurfio rhes."

#. PknB5
#: sc/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Ychwanegu AwtoFformat"

#. 7KuSQ
#: sc/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "Ailenwi AwtoFformat"

#. hqtgD
#: sc/inc/strings.hrc:146
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "Enw"

#. L9jQU
#: sc/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Dileu AwtoFformat"

#. KCDoJ
#: sc/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
msgstr "Ydych chi wir eisiau dileu'r # AutoFomat?"

#. GDdL3
#: sc/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr "~Cau"

#. DAuNm
#: sc/inc/strings.hrc:150
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "Ion"

#. WWzNg
#: sc/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "Chw"

#. CCC3U
#: sc/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "Maw"

#. cr7Jq
#: sc/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "Gogledd"

#. wHYPw
#: sc/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "Canol"

#. sxDHC
#: sc/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "De"

#. CWcdp
#: sc/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_SUM"
msgid "Total"
msgstr "Cyfanswm"

#. MMCxb
#: sc/inc/strings.hrc:157
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
msgstr "Angor Tudalen"

#. fFFQ8
#: sc/inc/strings.hrc:158
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
msgid "Cell Anchor"
msgstr "Angor Cell"

#. rTGKc
#: sc/inc/strings.hrc:159
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
msgstr "Cyflwr "

#. 56Wmj
#. content description strings are also use        d in ScLinkTargetsObj
#: sc/inc/strings.hrc:162
msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT"
msgid "Contents"
msgstr "Cynnwys"

#. wLN3J
#: sc/inc/strings.hrc:163
msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE"
msgid "Sheets"
msgstr "Dalen"

#. 3ZhJn
#: sc/inc/strings.hrc:164
msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
msgid "Range names"
msgstr "Enwau ystodau"

#. jjQeD
#: sc/inc/strings.hrc:165
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA"
msgid "Database ranges"
msgstr "Ystodau cronfa ddata"

#. kbHfD
#: sc/inc/strings.hrc:166
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "Delweddau"

#. 3imVs
#: sc/inc/strings.hrc:167
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
msgid "OLE objects"
msgstr "Gwrthrychau OLE"

#. T28Cj
#: sc/inc/strings.hrc:168
msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
msgid "Comments"
msgstr "Nodiadau"

#. 5UcFo
#: sc/inc/strings.hrc:169
msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK"
msgid "Linked areas"
msgstr "Rhannau cysylltiedig"

#. HzVgF
#: sc/inc/strings.hrc:170
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Gwrthrychau lluniadu"

#. sCafb
#: sc/inc/strings.hrc:171
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "ar waith"

#. q6EmB
#: sc/inc/strings.hrc:172
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "anweithredol"

#. Gr6xn
#: sc/inc/strings.hrc:173
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "cudd"

#. vnwQr
#: sc/inc/strings.hrc:174
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
msgstr "Ffenestr Weithredol"

#. yo3cD
#: sc/inc/strings.hrc:175
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
msgstr "Enw Senario"

#. oWz3B
#: sc/inc/strings.hrc:176
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
msgstr "Sylw"

#. tNLKD
#: sc/inc/strings.hrc:178
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Trefnu Esgynnol"

#. S6kbN
#: sc/inc/strings.hrc:179
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Trefnu Disgynnol"

#. BDYHo
#: sc/inc/strings.hrc:180
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
msgstr "Trefnu Cyfaddas"

#. bpBbA
#: sc/inc/strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
msgid "Name Box"
msgstr "Blwch Ticio"

#. GeNTF
#: sc/inc/strings.hrc:183
msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND"
msgid "Input line"
msgstr "Llinell mewnbwn"

#. E6mnF
#: sc/inc/strings.hrc:184
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Dewin Cronfa Ddata"

#. rU6xA
#: sc/inc/strings.hrc:185
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK"
msgid "Accept"
msgstr "Derbyn"

#. NC6DB
#: sc/inc/strings.hrc:186
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"

#. 9JUCF
#: sc/inc/strings.hrc:187
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Select Function"
msgstr "Dewiswch Swyddogaeth"

#. kFqE4
#: sc/inc/strings.hrc:188
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "Fformiwla"

#. dPqKq
#: sc/inc/strings.hrc:189
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
msgid "Expand Formula Bar"
msgstr "Ymestyn y Bar Fformiwla"

#. ENx2Q
#: sc/inc/strings.hrc:190
msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA"
msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr "Crynhoi'r Bar Fformiwla"

#. nSD8r
#: sc/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT"
msgid "Unknown User"
msgstr "Defnyddiwr Anhysbys"

#. HDiei
#: sc/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
msgid "Column inserted"
msgstr "Mewnosod colofn"

#. brecA
#: sc/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
msgid "Row inserted "
msgstr "Mewnosod rhes "

#. nBf8B
#: sc/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
msgid "Sheet inserted "
msgstr "Mewnosod dalen "

#. Td8iF
#: sc/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS"
msgid "Column deleted"
msgstr "Dileu colofn"

#. 8Kopo
#: sc/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS"
msgid "Row deleted"
msgstr "Dileu rhes"

#. DynWz
#: sc/inc/strings.hrc:199
msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS"
msgid "Sheet deleted"
msgstr "Dileu dalen"

#. 6f9S9
#: sc/inc/strings.hrc:200
msgctxt "STR_CHG_MOVE"
msgid "Range moved"
msgstr "Symud ystod"

#. UpHkf
#: sc/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_CHG_CONTENT"
msgid "Changed contents"
msgstr "Cynnwys wedi newid"

#. cefNw
#: sc/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD"
msgid "Changed contents"
msgstr "Cynnwys wedi newid"

#. DcsSq
#: sc/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT"
msgid "Changed to "
msgstr "Newidiwyd i "

#. naPuN
#: sc/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
msgid "Original"
msgstr "Gwreiddiol"

#. cbtSw
#: sc/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_CHG_REJECT"
msgid "Changes rejected"
msgstr "Gwrthod newidiadau"

#. rGkvk
#: sc/inc/strings.hrc:206
msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED"
msgid "Accepted"
msgstr "Derbyn"

#. FRREF
#: sc/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_CHG_REJECTED"
msgid "Rejected"
msgstr "Gwrthod"

#. bG7Pb
#: sc/inc/strings.hrc:208
msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
msgid "No Entry"
msgstr "Dim Mynediad"

#. i2doZ
#: sc/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
msgid "<empty>"
msgstr "<gwag>"

#. 9GBjD
#: sc/inc/strings.hrc:210
msgctxt "STR_CHG_UNKNOWN_AUTHOR"
msgid "Unknown Author"
msgstr "Awdur Anhysbys"

#. dAt5Q
#: sc/inc/strings.hrc:212
msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
msgid "Not protected"
msgstr "Heb ei ddiogelu"

#. 3TDDs
#: sc/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
msgid "Not password-protected"
msgstr "Dim diogelwch cyfrinair"

#. qBe6G
#: sc/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_HASH_BAD"
msgid "Hash incompatible"
msgstr "Anghydnaws â hash"

#. XoAEE
#: sc/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_HASH_GOOD"
msgid "Hash compatible"
msgstr "Cydnaws â hash"

#. MHDYB
#: sc/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_RETYPE"
msgid "Re-type"
msgstr "Ail deipio"

#. bFjd9
#. MovingAverageDialog
#: sc/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "Cyfartaledd Newidiol"

#. ZUkPQ
#. ExponentialSmoothingDialog
#: sc/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Cynyddiad Esbonyddol"

#. LAfqT
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: sc/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
msgstr "Dadansoddiad Amrywiant"

#. 8v4W5
#: sc/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
msgstr "Dadansoddiad Amrywiant (ANOVA)"

#. NY8WD
#: sc/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr "ANOVA - Ffactor Unigol"

#. AFnEZ
#: sc/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr "ANOVA - Dwy Ffactor"

#. hBPGD
#: sc/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "Grwpiau"

#. DiUWy
#: sc/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
msgstr "Rhwng Grwpiau"

#. fBh3S
#: sc/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
msgstr "O Fewn Grwpiau"

#. DFcw4
#: sc/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
msgstr "Ffynhonnell Amrywiad"

#. KYbb8
#: sc/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
msgstr "SS"

#. j7j6E
#: sc/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
msgstr "df"

#. 6QJED
#: sc/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
msgstr "MS"

#. JcWo9
#: sc/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
msgstr "F"

#. a43mP
#: sc/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
msgid "Significance F"
msgstr "Arwyddocâd F"

#. MMmsS
#: sc/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
msgstr "Gwerth P"

#. UoaCS
#: sc/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
msgstr "F critigol"

#. oJD9H
#: sc/inc/strings.hrc:238
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Cyfanswm"

#. kvSFC
#. CorrelationDialog
#: sc/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "Cydberthynas"

#. WC4SJ
#: sc/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
msgstr "Cydberthnasau"

#. AAb7T
#. CovarianceDialog
#: sc/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "Cydamrywiad"

#. VyxUL
#: sc/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
msgstr "Cydamrywiadau"

#. 8gmqu
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: sc/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Ystadegau Disgrifiadol"

#. FGXC5
#: sc/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Cymedr"

#. 2sHVR
#: sc/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "Gwall Safonol"

#. KrDBB
#: sc/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "Modd"

#. AAbEo
#: sc/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Cymedr"

#. h2HaP
#: sc/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "Amrywiant"

#. 3uYMC
#: sc/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Gwyriad Safonol"

#. JTx7f
#: sc/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
msgstr "Cwrtosis"

#. EXJJt
#: sc/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
msgstr "Sgiwedd"

#. HkRYo
#: sc/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Amrediad"

#. LHk8p
#: sc/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "Lleiafswm"

#. LtMJs
#: sc/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "Uchafswm"

#. Q5r5c
#: sc/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Swm"

#. s8K23
#: sc/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Cyfrif"

#. pU8QG
#: sc/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile"
msgstr "Chwartel Cyntaf"

#. PGXzY
#: sc/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
msgstr "Trydydd Chwartel"

#. gABRP
#. RandomNumberGeneratorDialog
#: sc/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "Hap ($(DISTRIBUTION))"

#. A8Rc9
#: sc/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "Unffurf"

#. 9ke8L
#: sc/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Cyfanrif Unffurf"

#. GC2LH
#: sc/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Arferol"

#. XjQ2x
#: sc/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy"

#. G5CqB
#: sc/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulli"

#. GpJUB
#: sc/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "Binomaidd"

#. zzpmN
#: sc/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Chi Sgŵar"

#. NGBzX
#: sc/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "Geometrig"

#. 6yJKm
#: sc/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Binomaidd Negyddol"

#. uESrM
#: sc/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_POISSON"
msgid "Poisson"
msgstr "Poisson"

#. BNZPE
#: sc/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "Lleiafswm"

#. EThhi
#: sc/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "Uchafswm"

#. RPYEG
#: sc/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Cymedr"

#. VeqrX
#: sc/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Gwyriad Safonol"

#. ChwWE
#: sc/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Cymedr"

#. SzgEb
#: sc/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"

#. 94TBK
#: sc/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
msgstr "Gwerth p"

#. AfUsB
#: sc/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
msgstr "Nifer o Geisiadau"

#. DdfR6
#: sc/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
msgstr "Gwerth nu"

#. gygpC
#. SamplingDialog
#: sc/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "Samplo"

#. zLuBp
#. Names of dialogs
#: sc/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
msgstr "Prawf F"

#. bQEfv
#: sc/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
msgstr "Prawf F"

#. UdsVZ
#: sc/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Prawf-t wedi ei baru"

#. A7xTa
#: sc/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Prawf-t wedi ei baru"

#. dWPSe
#: sc/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
msgstr "Prawf z"

#. QvZ7V
#: sc/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
msgstr "prawf z"

#. D6AqL
#: sc/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr "Prawf Annibyniaeth (Chi-Sgwâr)"

#. PvFSb
#: sc/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
msgstr "Atchweliad"

#. NXrYh
#: sc/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
msgstr "Atchweliad"

#. AM5WV
#: sc/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Dadansoddiad Fourier"

#. hd6yJ
#: sc/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Dadansoddiad Fourier"

#. KNJ5s
#. Common
#: sc/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
msgstr "Colofn %NUMBER%"

#. aTAGd
#: sc/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "Rhes %NUMBER%"

#. nAbaC
#: sc/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "Alffa"

#. FZZCu
#: sc/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
msgstr "_Amrywiolyn 1"

#. pnyaa
#: sc/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
msgstr "Amrywiolyn 2"

#. LU4CC
#: sc/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr "Gwahaniaeth Cymedrig Damcaniaethwyd"

#. sCNt9
#: sc/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
msgstr "Arsylwadau"

#. arX5v
#: sc/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
msgstr "Gwahaniaeth Cymedrig Gweladwy"

#. dr3Gt
#: sc/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
msgstr "R^2"

#. pnhCA
#: sc/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
msgid "Adjusted R^2"
msgstr "R^2 addaswyd"

#. ACsNA
#: sc/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
msgid "Count of X variables"
msgstr "Cyfrif newidiolion X"

#. kEPsb
#: sc/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
msgstr "df"

#. FYUYT
#: sc/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
msgstr "Gwerth P"

#. S3BHc
#: sc/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
msgstr "Gwerth Critigol"

#. wgpT3
#: sc/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
msgstr "Ystadegyn Prawf"

#. kTwBX
#: sc/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
msgid "Lower"
msgstr "Is"

#. GgFPs
#: sc/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_LABEL_Upper"
msgid "Upper"
msgstr "Uwch"

#. hkXzo
#: sc/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE"
msgid "Input range is invalid."
msgstr "Mae'r ystod mewnbwn yn annilys."

#. rTFFF
#: sc/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
msgid "Output address is not valid."
msgstr "Nid yw'r cyfeiriad allbwn yn ddilys."

#. rtSox
#. RegressionDialog
#: sc/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "Llinol"

#. kVG6g
#: sc/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logarithmig"

#. wmyFW
#: sc/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Pŵer"

#. GabFM
#: sc/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
msgstr "Nid yw ystod newidol(ion) annibynnol yn ddilys."

#. 8x8DM
#: sc/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
msgstr "Nid yw ystod dibynnol y newidolyn(ion) yn ddilys."

#. E7BD2
#: sc/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
msgstr "Rhaid i'r lefel hyder fod yn y cyfwng (0, 1)."

#. ZdyQs
#: sc/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
msgstr "Nid yw ystod newidiolyn Y yn gallu cael mwy nag 1 colofn."

#. UpZqC
#: sc/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
msgstr "Nid yw ystod newidiolyn Y yn gallu cael mwy nag 1 rhes."

#. DrsBe
#: sc/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr "Atchwiliad un-newidyn : Rhaid i'r cyfrif arsylwad X ac Y gydweddu."

#. KuttF
#: sc/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr "Atchwiliad aml-newidyn : Rhaid i'r cyfrif arsylwad X ac Y gydweddu."

#. 6Cghz
#: sc/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
msgstr "Model Atchweliad"

#. bmR5w
#: sc/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
msgid "Regression Statistics"
msgstr "Ystadegau Atchweliad"

#. RNHCx
#: sc/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
msgid "Residual"
msgstr "Gweddilliol"

#. 4DANj
#: sc/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level"
msgstr "Lefel hyder"

#. 9LhbX
#: sc/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
msgid "Coefficients"
msgstr "Cyfernodau"

#. nyH7s
#: sc/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
msgid "t-Statistic"
msgstr "Ystadegau t"

#. PGno2
#: sc/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
msgstr "Rhyngdoriad"

#. oa4Cm
#: sc/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
msgid "Predicted Y"
msgstr "Amcan Y"

#. QFEjs
#: sc/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
msgid "LINEST raw output"
msgstr "Allbwn bras LINEST"

#. bk7FH
#. F Test
#: sc/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
msgstr "P (F<=f) cynffon de"

#. CkHJw
#: sc/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
msgstr "Cynffon de critigol F"

#. J7yMZ
#: sc/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
msgstr "P (F<=f) cynffon chwith"

#. R3BNC
#: sc/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
msgstr "Cynffon chwith critigol F"

#. Bve5D
#: sc/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
msgstr "Dwy gynffon P"

#. 4YZrT
#: sc/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
msgstr "Dwy gynffon critigol F"

#. qaf4N
#. t Test
#: sc/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Cydberthyniad Pearson"

#. C6BU8
#: sc/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
msgstr "Amrywiant o'r Gwahaniaethau"

#. j8NuP
#: sc/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
msgstr "Stad t"

#. bKoeX
#: sc/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
msgstr "P (T<=t) un cynffon"

#. dub8R
#: sc/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
msgstr "t Critigol un cynffon"

#. FrDDz
#: sc/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
msgstr "P (T<=t) dwy gynffon"

#. RQqAd
#: sc/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
msgstr "Dwy gynffon critigol t"

#. kDCsZ
#. Z Test
#: sc/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
msgid "z"
msgstr "z"

#. CF8D5
#: sc/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
msgstr "Amrywiad Hysbys"

#. cYWDr
#: sc/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
msgstr "P (T<=z) un cynffon"

#. DmEVf
#: sc/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
msgstr "z Critigol un cynffon"

#. G8PeP
#: sc/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
msgstr "P (T<=z) dwy gynffon"

#. rGBfK
#: sc/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
msgstr "z Dwy gynffon critigol"

#. mCsCB
#. Fourier Analysis
#: sc/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Fourier Transform"
msgstr "Trawsnewid Fourier"

#. sc3hp
#: sc/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Inverse Fourier Transform"
msgstr "Trawsnewid Fourier Gwrthdro"

#. AtC94
#: sc/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_REAL_PART"
msgid "Real"
msgstr "Real"

#. SoyPr
#: sc/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_IMAGINARY_PART"
msgid "Imaginary"
msgstr "Dychmygol"

#. ymnyT
#: sc/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART"
msgid "Magnitude"
msgstr "Maint"

#. NGmmD
#: sc/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_PHASE_PART"
msgid "Phase"
msgstr "Cyfnod"

#. E7Eez
#: sc/inc/strings.hrc:366
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS"
msgid "More than two columns selected in grouped by column mode."
msgstr "Mwy nag dwy golofn wedi eu dewis yn y modd grwpio yn ôl colofn"

#. wF2RV
#: sc/inc/strings.hrc:367
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS"
msgid "More than two rows selected in grouped by row mode."
msgstr "Mwy na dwy res wedi eu dewis yn y modd grwpio yn ôl rhes."

#. DRbrH
#: sc/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE"
msgid "No data in input range."
msgstr "Dim data yn yr ystod mewnbwn."

#. gjC2w
#: sc/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG"
msgid "Output is too long to write into the sheet."
msgstr "Mae'r allbwn yn rhy hir i'w ysgrifennu i'r ddalen."

#. SnGyL
#: sc/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE"
msgid "Input data range"
msgstr "Ystod data mewnbwn"

#. EaQGL
#. infobar for allowing links to update or not
#: sc/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
msgid "Allow updating"
msgstr "Caniatáu diweddaru"

#. aJDFG
#. tooltip for the "Allow updating" infobar button
#: sc/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP"
msgid "Only allow updating if you trust this document."
msgstr "Dim ond caniatáu diweddaru os ydych yn ymddiried yn y ddogfen hon."

#. w5Gd7
#. Insert image dialog
#: sc/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL"
msgid "To cell"
msgstr "I gell"

#. itvXY
#: sc/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
msgid "To cell (resize with cell)"
msgstr "I Gell (newid maint gyda chell)"

#. P8vG7
#: sc/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE"
msgid "To page"
msgstr "I dudalen"

#. SSc6B
#: sc/inc/strings.hrc:380
msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
msgid "No user data available."
msgstr "Dim data defnyddiwr ar gael."

#. FFnfu
#: sc/inc/strings.hrc:381
msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
msgid "(exclusive access)"
msgstr "(mynediad cyfyngedig)"

#. hitQA
#: sc/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE"
msgid "No named ranges available in the selected document"
msgstr "Dim ystodau wedi'u henwi yn y dogfennau hyn"

#. hnAZx
#: sc/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE"
msgid "Hairline (%s pt)"
msgstr "Trwch blewyn (%s pt)"

#. E9Dhi
#: sc/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN"
msgid "Very thin (%s pt)"
msgstr "Tenau iawn (%s pt)"

#. KGVAw
#: sc/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_BORDER_THIN"
msgid "Thin (%s pt)"
msgstr "Tenau (%s pt)"

#. V6PRY
#: sc/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM"
msgid "Medium (%s pt)"
msgstr "Canolig (%s pt)"

#. GyeKi
#: sc/inc/strings.hrc:387
msgctxt "STR_BORDER_THICK"
msgid "Thick (%s pt)"
msgstr "Trwchus (%s pt)"

#. QvEAB
#: sc/inc/strings.hrc:388
msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK"
msgid "Extra thick (%s pt)"
msgstr "Trwchus iawn (%s pt)"

#. v9kkb
#: sc/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1"
msgid "Double Hairline (%s pt)"
msgstr "Trwch Blewyn Dwbl (%s pt)"

#. KzKEy
#: sc/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2"
msgid "Thin/Medium (%s pt)"
msgstr "Tenau/Canolig (%s pt)"

#. HD8tG
#: sc/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3"
msgid "Medium/Hairline (%s pt)"
msgstr "Canolig /Trwch Blewyn (%s pt)"

#. ygGcU
#: sc/inc/strings.hrc:392
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4"
msgid "Medium/Medium (%s pt)"
msgstr "Canolig/Canolig(%s pt)"

#. z9YGZ
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
#: sc/inc/strings.hrc:396
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb"
msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr "Dewiswch y drefn didoli cyfaddas rydych am ei ddefnyddio. I ddiffinio trefn didoli, dewiswch Offer - Dewisiadau- %PRODUCTNAME Calc - Rhestrau Didoli."

#. T5A7R
#: sc/inc/strings.hrc:397
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef"
msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr "Yn defnyddio gorchymyn didoli cyfaddas a ddiffiniwyd gennych yn y blwch deialog Dewisiadau yn %PRODUCTNAME Calc - Rhestrau Trefnu."

#. gbz6Y
#: sc/inc/strings.hrc:398
msgctxt "extended_tip|annot"
msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box."
msgstr "Yn pennu bod petryal bach yng nghornel dde uchaf y gell yn nodi bod sylw yn bodoli. Dim ond pan fyddwch yn galluogi awgrymiadau o dan %PRODUCTNAME - Cyffredinol yn y blwch deialog Dewisiadau y bydd y sylw'n cael ei ddangos."

#. Et4zM
#: sc/inc/subtotals.hrc:28
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Sum"
msgstr "Swm"

#. GHd78
#: sc/inc/subtotals.hrc:29
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count"
msgstr "Cyfrif"

#. HJFGn
#: sc/inc/subtotals.hrc:30
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Average"
msgstr "Cyfartaledd"

#. AfJCg
#: sc/inc/subtotals.hrc:31
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Max"
msgstr "Mwyaf"

#. iidBk
#: sc/inc/subtotals.hrc:32
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Min"
msgstr "Lleiaf"

#. VqvEW
#: sc/inc/subtotals.hrc:33
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Product"
msgstr "Cynnyrch"

#. DPV7o
#: sc/inc/subtotals.hrc:34
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Cyfrif (rhifau'n unig)"

#. xR4Fo
#: sc/inc/subtotals.hrc:35
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "StDev (Sampl)"

#. RGUzn
#: sc/inc/subtotals.hrc:36
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "StDevP (Poblogaeth)"

#. hZGGB
#: sc/inc/subtotals.hrc:37
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (Sampl)"

#. bcyAy
#: sc/inc/subtotals.hrc:38
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (Poblogaeth)"

#. uNEJE
#: sc/inc/units.hrc:32
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimedr"

#. aXv3t
#: sc/inc/units.hrc:33
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimedr"

#. jDQ63
#: sc/inc/units.hrc:34
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
msgstr "Metr"

#. eGGuc
#: sc/inc/units.hrc:35
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilometr"

#. cF6mB
#: sc/inc/units.hrc:36
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
msgstr "Mod"

#. 9cmpi
#: sc/inc/units.hrc:37
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
msgstr "Troedfedd"

#. H5KNf
#: sc/inc/units.hrc:38
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
msgstr "Milltiroedd"

#. xpgDS
#: sc/inc/units.hrc:39
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
msgstr "Pica"

#. uEBed
#: sc/inc/units.hrc:40
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Point"
msgstr "Pwynt"

#. TurFD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:8
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
msgid "Advanced Filter"
msgstr "Hidl Uwch"

#. fUxef
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:38
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr "Yn cadw pob newid ac yn cau'r ddeialog."

#. gzGAU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:58
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Yn cau deialog ac yn hepgor pob newid."

#. v3B8V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:119
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbfilterarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Cliciwch yr eicon Crebachu i leihau'r deialog i faint y maes mewnbwn. Yna mae'n haws marcio'r cyfeirnod gofynnol yn y ddalen. Yna mae'r eiconau'n trosi'n awtomatig i'r eicon Mwyhau. Cliciwch arno i adfer y dialog i'w faint gwreiddiol."

#. yFS2F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:134
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbfilterarea"
msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use."
msgstr "Dewiswch yr ystod sy'n cael ei enwi, neu rhowch yr ystod gell sy'n cynnwys y meini prawf hidlo rydych am eu defnyddio."

#. AN4qk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:153
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edfilterarea"
msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use."
msgstr "Dewiswch yr ystod sy'n cael ei enwi, neu rhowch yr ystod gell sy'n cynnwys y meini prawf hidlo rydych chi am eu defnyddio."

#. yALPD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:168
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
msgid "Read _Filter Criteria From"
msgstr "_Darllen Meini Prawf Hidlo o"

#. HBUJA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:210
msgctxt "advancedfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_Llythyren fach neu FAWR"

#. VewXr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:219
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
msgstr "Mae'n gwahaniaethu rhwng llythrennau mawr a llythrennau bach wrth hidlo'r data."

#. FHGUG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:230
msgctxt "advancedfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr "_Ystod yn cynnwys labeli colofn"

#. BzTmz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:239
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|header"
msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range."
msgstr "Yn cynnwys y labeli colofn yn rhes gyntaf amrediad celloedd."

#. WfvCG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:250
msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
msgstr "Mynegiad _arferol"

#. DN78o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:259
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
msgstr "Yn caniatáu i chi ddefnyddio ymadroddion rheolaidd yn y diffiniad hidlo."

#. tDDfr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:270
msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
msgstr "_Dim dyblygu"

#. gEg7S
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:279
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
msgstr "Yn eithrio rhesi dyblyg yn y rhestr o ddata wedi'i hidlo."

#. DbA9A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:290
msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
msgstr "Copïo c­_anlyniadau i:"

#. tx6QF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:303
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|copyresult"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Dewiswch y blwch ticio, ac yna dewiswch yr ystod celloedd lle rydych am ddangos canlyniadau'r hidlydd."

#. 2c6r8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:314
msgctxt "advancedfilterdialog|destpers"
msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "C_adw meini prawf hidlo"

#. KpECC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:323
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
msgstr "Dewiswch y canlyniadau Copïo i wirio blwch, ac yna pennwch yr ystod cyrchfan lle rydych chi am ddangos y data wedi'i hidlo. Os fydd y blwch yn cael ei wirio, mae'r ystod cyrchfan yn parhau i fod yn gysylltiedig â'r ystod ffynhonnell. Mae'n rhaid eich bod wedi diffinio'r ystod ffynhonnell o dan Data - Diffinio ystod fel ystod cronfa ddata."

#. NLz5G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:355
msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
msgstr "Copïo'r c­anlyniadau i:"

#. CqSuV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:356
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Dewiswch y blwch ticio, ac yna dewiswch yr ystod celloedd lle rydych chi am ddangos canlyniadau'r hidlydd."

#. TDWTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:378
msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
msgstr "Copïo'r c­anlyniadau i:"

#. mXpt4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:379
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Dewiswch y blwch ticio, ac yna dewiswch yr ystod celloedd lle rydych am ddangos canlyniadau'r hidlydd."

#. YCsyS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:398
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Cliciwch yr eicon Crebachu i leihau'r deialog i faint y maes mewnbwn. Yna mae'n haws marcio'r cyfeirnod gofynnol yn y ddalen. Yna mae'r eiconau'n trosi'n awtomatig i'r eicon Mwyhau. Cliciwch arno i adfer y dialog i'w faint gwreiddiol."

#. RGXM4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:423
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
msgstr "Ystod data:"

#. 44y9m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:436
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
msgid "dummy"
msgstr "dymi"

#. wVAjU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:456
msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
msgid "Op_tions"
msgstr "D_ewisiadau"

#. he2CY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:462
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional filter options."
msgstr "Yn dangos dewisiadau hidlo ychwanegol."

#. 3CXjk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:484
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|AdvancedFilterDialog"
msgid "Defines an advanced filter."
msgstr "Yn diffinio hidlydd uwch."

#. JyzjZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:29
msgctxt "aggregatefunctionentry|name"
msgid "Aggregate Functions"
msgstr "Swyddogaethau cyfanred"

#. aSmAj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:48
msgctxt "aggregatefunctionentry|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Swm"

#. k2eoF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:49
msgctxt "aggregatefunctionentry|average"
msgid "Average"
msgstr "Cyfartaledd"

#. K4a9A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:50
msgctxt "aggregatefunctionentry|min"
msgid "Minimum Value"
msgstr "Gwerth Lleiaf"

#. PBUKX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51
msgctxt "aggregatefunctionentry|max"
msgid "Maximum Value"
msgstr "Gwerth Mwyaf"

#. nFRnG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:66
msgctxt "aggregatefunctionentry/cols"
msgid "Columns"
msgstr "Colofnau"

#. BDhZj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:75
msgctxt "aggregatefunctionentry|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"

#. NCX7N
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8
msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
msgstr "Penynnau/Troedynnau"

#. 5TTBG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:139
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Pennyn (de)"

#. wriG5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:186
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Pennyn (chwith)"

#. C6sND
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:234
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Troedyn (de)"

#. hTwyg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:282
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Troedyn (chwith)"

#. deJo9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:15
msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
msgstr "Dadansoddiad Amrywiant (ANOVA)"

#. fzdU2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:104
msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Ystod mewnbwn:"

#. hKLBC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:118
msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Canlyniad i:"

#. APZAw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:186
msgctxt "analysisofvariancedialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. xA3Mm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:218
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor"
msgid "Single factor"
msgstr "Ffactor unigol"

#. JMMJa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:233
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor"
msgid "Two factor"
msgstr "Dwy ffactor"

#. MggLT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:252
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
msgid "Type"
msgstr "Math"

#. J6Gea
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:284
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Colofnau"

#. riGGW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:299
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Rhesi"

#. jBuzS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:318
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Grwpiwyd yn ôl"

#. o4Aw2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:352
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label"
msgid "Alpha:"
msgstr "Alffa:"

#. QMyEG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:367
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
msgid "0.05"
msgstr "0.05"

#. UQDCP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:382
msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label"
msgid "Rows per sample:"
msgstr "Rhesi i'r sampl:"

#. wdFYz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:412
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Paramedrau"

#. nG25U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:437
msgctxt "analysisofvariancedialog|extended_tip|AnalysisOfVarianceDialog"
msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set"
msgstr "Yn cynhyrchu'r dadansoddiad o amrywiant (ANOVA) o set ddata benodol"

#. ETqet
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:16
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
msgstr "AwtoFformat"

#. tCRU9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:39
msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Yn cau y ddeialog ac yn hepgor pob newid."

#. V6Tpf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:60
msgctxt "autoformattable|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr "Yn cadw pob newid ac yn cau'r ddeialog."

#. NTY8D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:131
msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the current selection."
msgstr "Yn dangos rhagolwg o'r dewis cyfredol."

#. qcCWk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:173
msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb"
msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet."
msgstr "Dewiswch AutoFormat wedi'i ddiffinio ymlaen llaw i'w osod i ardal benodol yn eich taflen."

#. NFYeX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:206
msgctxt "autoformattable|extended_tip|add"
msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats."
msgstr "Yn caniatáu i chi ychwanegu fformatio cyfredol ystod o 4 x 4 cell o leiaf at y rhestr o AutoFformatau wedi'u diffinio ymlaen llaw."

#. DYbCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:225
msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
msgstr "Yn dileu'r elfen neu'r elfennau a ddewiswyd ar ôl cadarnhau."

#. YNp3m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:237
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Ailenwi"

#. zy4WL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:243
msgctxt "autoformattable|extended_tip|rename"
msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat."
msgstr "Yn agor deialog lle gallwch chi newid enw'r AutoFormat a ddewiswyd."

#. SEACv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:265
msgctxt "autoformattable|label1"
msgid "Format"
msgstr "Fformat"

#. ZVWaV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:295
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "Number format"
msgstr "Fformat rhif"

#. KtQDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:303
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format."
msgstr "Pan fydd wedi'i farcio, yn nodi eich bod am gadw fformat rhif y fformat a ddewiswyd."

#. 6jMct
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:314
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "Borders"
msgstr "Borderi"

#. D2WKC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:322
msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format."
msgstr "Pan fydd wedi'i farcio, yn nodi eich bod am gadw border y fformat a ddewiswyd."

#. FV6mC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:333
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "Font"
msgstr "Ffont"

#. GjAFM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:341
msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format."
msgstr "Pan fydd wedi'i farcio, yn nodi eich bod am gadw ffont y fformat a ddewiswyd."

#. BG3bD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:352
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "Pattern"
msgstr "Patrwm"

#. ReXDK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:360
msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format."
msgstr "Pan fydd wedi'i farcio, yn nodi eich bod am gadw patrwm y fformat a ddewiswyd."

#. iSuf5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:371
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignment"
msgstr "Alinio"

#. nKX4E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:379
msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format."
msgstr "Pan fydd wedi'i farcio, yn nodi eich bod am gadw aliniad y fformat a ddewiswyd."

#. oSEWM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:390
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
msgid "A_utoFit width and height"
msgstr "_AwtoFfitio lled ac uchder"

#. YUhEA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:398
msgctxt "autoformattable|extended_tip|autofitcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format."
msgstr "Pan fydd wedi'i farcio, yn nodi eich bod am gadw lled ac uchder y celloedd a ddewiswyd yn y fformat a ddewiswyd."

#. pR75z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:413
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
msgstr "Fformatio"

#. cBw2F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:446
msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog"
msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats."
msgstr "Defnyddiwch y gorchymyn hwn i gymhwyso AwtoFformat i ardal ddalen ddethol neu i ddiffinio'ch AwtoFformatau eich hun."

#. QeDwL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12
msgctxt "autosum|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Sum"

#. CCL6E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:20
msgctxt "autosum|average"
msgid "Average"
msgstr "Cyfartaledd"

#. zrBKq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:28
msgctxt "autosum|min"
msgid "Min"
msgstr "Lleiaf"

#. pWv7a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:36
msgctxt "autosum|max"
msgid "Max"
msgstr "Mwyaf"

#. mAz9L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44
msgctxt "autosum|count"
msgid "Count"
msgstr "Cyfrif"

#. gFpFA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:52
msgctxt "autosum|counta"
msgid "CountA"
msgstr "CountA"

#. TGUCo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:60
msgctxt "autosum|product"
msgid "Product"
msgstr "Cynnyrch"

#. GNEDE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:68
msgctxt "autosum|stdev"
msgid "Stdev"
msgstr "Stdev"

#. cAEpr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:76
msgctxt "autosum|stdevp"
msgid "StdevP"
msgstr "StdevP"

#. DAdFH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:84
msgctxt "autosum|var"
msgid "Var"
msgstr "Var"

#. 7GuBA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:92
msgctxt "autosum|varp"
msgid "VarP"
msgstr "VarP"

#. j9TVx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:32
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
msgid "_Protected"
msgstr "_Diogel"

#. jkUCZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:43
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkProtected"
msgid "Prevents the selected cells from being modified."
msgstr "Yn atal y celloedd a ddewiswyd rhag cael eu haddasu."

#. 7WF2B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:54
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula"
msgid "Hide _formula"
msgstr "Cuddio _fformiwla"

#. jCAZ4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:64
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideFormula"
msgid "Hides formulas in the selected cells."
msgstr "Yn cuddio fformwlâu yn y celloedd a ddewiswyd."

#. arvbZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:75
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll"
msgid "Hide _all"
msgstr "Cuddio _popeth"

#. 5v3YW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:84
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideAll"
msgid "Hides formulas and contents of the selected cells."
msgstr "Yn cuddio fformwlâu a chynnwys y celloedd a ddewiswyd."

#. fBWyS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:99
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
"\n"
"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
msgstr ""
"Dim ond ar ôl diogelu'r daenlen gyfredol y mae diogelwch cell yn weithredol.\n"
"\n"
"Dewiswch 'Diogelu Dogfen' o'r ddewislen 'Offer'."

#. bVREg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:121
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
msgid "Protection"
msgstr "Diogelwch"

#. A5DFp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:151
msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting"
msgid "Hide _when printing"
msgstr "Cuddio wrth _argraffu"

#. ZosAc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:160
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHidePrinting"
msgid "Keeps the selected cells from being printed."
msgstr "Yn cadw'r celloedd a ddewiswyd rhag cael eu hargraffu."

#. QqUqE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:175
msgctxt "cellprotectionpage|label4"
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
msgstr "Bydd y celloedd dewiswyd yn cael eu hepgor wrth argraffu."

#. 8RuyP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:194
msgctxt "cellprotectionpage|label3"
msgid "Print"
msgstr "Argraffu"

#. DPWp6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:208
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|CellProtectionPage"
msgid "Defines protection options for selected cells."
msgstr "Yn diffinio dewisiadau diogelu celloedd dethol."

#. 5rcxe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:8
msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog"
msgid "Change Source Data Range"
msgstr "Newid Ystod Data Ffynhonnell"

#. CyQnq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:95
msgctxt "changesourcedialog|col"
msgid "First _column as label"
msgstr "Colofn _gyntaf fel pennawd"

#. hP7cu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:109
msgctxt "changesourcedialog|row"
msgid "First _row as label"
msgstr "_Rhes gyntaf fel label"

#. kCVCr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:127
msgctxt "changesourcedialog|label1"
msgid "Labels"
msgstr "Labeli"

#. 3aACC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:8
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "Nod"

#. v55EG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:136
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Ffont"

#. TnnrC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:183
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Effeithiau Ffontiau"

#. nvprJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:231
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Safle"

#. ramCG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:279
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Amlygu"

#. CCjUa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11
msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog"
msgid "You are pasting data into cells that already contain data."
msgstr "Rydych yn gludo data i gelloedd sydd eisoes yn cynnwys data."

#. CKjJw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:12
msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog"
msgid "Do you really want to overwrite the existing data?"
msgstr "Ydych chi wir eisiau trosysgrifo data cyfredol?"

#. thPSB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:76
msgctxt "checkwarningdialog|ask"
msgid "Warn me about this in the future."
msgstr "Rhybuddio am hwn yn y dyfodol."

#. SE9uJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:8
msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
msgid "Chi Square Test"
msgstr "Prawf Chi-Sgwâr"

#. VHxUD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:97
msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Ystod mewnbwn:"

#. TFGB7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:137
msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Canlyniad i:"

#. frEZB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:179
msgctxt "chisquaretestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. BJDYD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:211
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
msgstr "_Colofnau"

#. y75Gj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:226
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
msgstr "_Rhesi"

#. 2Cttx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:245
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Grwpiwyd yn ôl"

#. tAdCX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:270
msgctxt "chisquaretestdialog|extended_tip|ChiSquareTestDialog"
msgid "Calculates the Chi-square test of a data sample."
msgstr "Yn cyfrifo prawf Chi-sgwâr sampl data."

#. L8JmP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:8
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
msgid "Copy List"
msgstr "Rhestr Copïo"

#. P7PZo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:93
msgctxt "colorrowdialog|columns"
msgid "_Columns"
msgstr "_Colofnau"

#. orYEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:102
msgctxt "extended_tip|columns"
msgid "Select the Columns option to summarize the contents of the selected columns in a list."
msgstr "Dewiswch yr opsiwn Colofnau i grynhoi cynnwys y colofnau a ddewiswyd mewn rhestr."

#. 8qbkD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:114
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
msgstr "_Rhesi"

#. CCfoS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:123
msgctxt "extended_tip|rows"
msgid "Select the Rows option to summarize the contents of the selected rows in a list."
msgstr "Dewiswch yr dewis Rhesi i grynhoi cynnwys y rhesi a ddewiswyd mewn rhestr."

#. UiR8k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:139
msgctxt "colorrowdialog|label"
msgid "List From"
msgstr "Rhestr o"

#. BSSuE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:164
msgctxt "extended_tip|ColOrRowDialog"
msgid "Allows you to copy marked cells to a sort list."
msgstr "Yn caniatáu i  chi gopïo celloedd wedi'u marcio i restr ddidoli."

#. ZnGGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:8
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "Lled Colofn"

#. nXoxa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:90
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
msgstr "Lled"

#. j9AMh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:110
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the column width that you want to use."
msgstr "Rhowch led y golofn rydych am ei defnyddio."

#. qUvgX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:121
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "_Gwerth rhagosodedig"

#. rov8K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:129
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|default"
msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font."
msgstr "Yn addasu lled y golofn yn awtomatig yn seiliedig ar y ffont cyfredol."

#. enAfe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:160
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
msgstr "Yn newid lled y golofn gyfredol, neu'r colofnau a ddewiswyd."

#. 7RyUq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:18
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
msgstr "Rheoli Fformatio Amodol"

#. FZLBr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:129
msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Ystod"

#. Gipiw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:142
msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_FIRST_CONDITION"
msgid "First Condition"
msgstr "Cyflwr Cyntaf"

#. Cshpe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:153
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CONTAINER"
msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet."
msgstr "Mae'r rhestr Fformatau Amodol yn dangos y rheolau fformatio amodol gweithredol sydd wedi'u gosod yn y daenlen gyfredol."

#. rCgD4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:173
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"

#. BTut7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:179
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|add"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
msgstr "Yma gallwch ychwanegu, golygu neu dynnu un neu sawl fformat amodol."

#. 8XXd8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:191
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Golygu..."

#. H6qbm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:197
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|edit"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
msgstr "Yma gallwch ychwanegu, golygu neu dynnu un neu sawl fformat amodol."

#. oLc2f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:209
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
msgstr "Tynnu"

#. gEA5H
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:215
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|remove"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
msgstr "Yma gallwch ychwanegu, golygu neu dynnu un neu sawl fformat amodol."

#. dV9US
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:238
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Fformatiau Amodol"

#. yDqGa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:263
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager"
msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet."
msgstr "Mae'r ddeialog hon yn caniatáu i chi weld yr holl fformatio amodol sy'n cael ei ddiffinio yn y daenlen."

#. E8ANs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
msgstr "Gosod Arddull:"

#. gDaYD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:90
msgctxt "conditionalentry|style"
msgid "New Style..."
msgstr "Arddull Newydd..."

#. H66AP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:102
msgctxt "conditionalentry|valueft"
msgid "Enter a value:"
msgstr "Rhoi gwerth:"

#. TMvBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:200
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
msgstr "Rhagor o Ddewisiadau..."

#. JWFYN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
msgstr "Awtomatig"

#. gE9LZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "Lleiaf"

#. HAuKu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:217
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "Uchaf"

#. ciYfw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:218
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
msgstr "Canradd"

#. Kqxfp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:219
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. UhkzD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:220
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "Canran"

#. tEhTB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:221
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
msgstr "Fformiwla"

#. jYZ4B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:234
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
msgstr "Awtomatig"

#. FGnWb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:235
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "Lleiaf"

#. qC8Zo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:236
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "Uchaf"

#. 7bxeC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:237
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
msgstr "Canradd"

#. sqTFV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:238
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. RSDFW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:239
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "Canran"

#. 83BhU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:240
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
msgstr "Fformiwla"

#. F63FN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
msgstr "Awtomatig"

#. TDG7W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "Lleiaf"

#. JBX6r
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:255
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "Uchaf"

#. uPGWW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
msgstr "Canradd"

#. JxXq2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:257
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. f464z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:258
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "Canran"

#. oTJU7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:259
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
msgstr "Fformiwla"

#. XsHDp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:310
msgctxt "conditionalentry|Label_minimum"
msgid "Minimum"
msgstr "Lleiafswm"

#. u5RxC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:321
msgctxt "conditionalentry|Label_maximum"
msgid "Maximum"
msgstr "Uchafswm"

#. JcTKF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:344
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "Enghraifft"

#. ra4fB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is equal to"
msgstr "yn gydradd a"

#. bnDkp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than"
msgstr "yn llai na"

#. ok3Hq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than"
msgstr "yn fwy na"

#. yMvDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than or equal to"
msgstr "yn llai na neu'n gydradd a"

#. XoEDQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "yn fwy na neu'n gydradd a"

#. Kyf5x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not equal to"
msgstr "nid yw'n gydradd a"

#. HcfU9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is between"
msgstr "rhwng"

#. 2A2DA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not between"
msgstr "nid yw rhwng"

#. 5HFGX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is duplicate"
msgstr "yn ddyblyg"

#. 8ZUSC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not duplicate"
msgstr "nid yn ddyblyg"

#. E7mG8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in top N elements"
msgstr "o fewn elfennau N uchaf"

#. FGAML
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in bottom N elements"
msgstr "o fewn elfennau N isaf"

#. BCnE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in top N percent"
msgstr "yng nghanran N uchaf"

#. 2EFQe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in bottom N percent"
msgstr "yng gnhanrad N isaf"

#. mgJrq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above average"
msgstr "yn uwch na'r cyfartaledd"

#. 7Scqx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below average"
msgstr "yn is na'r cyfartaledd"

#. hrCLZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:398
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above or equal average"
msgstr "yn uwch neu'r gyfartal â'r cyfartaledd"

#. B75cQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:399
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below or equal average"
msgstr "yn is neu'n gyfartal â'r cyfartaledd"

#. 3MvCE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:400
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is error"
msgstr "yn wall"

#. CaKU9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:401
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not error"
msgstr "nid yn wall"

#. 4dd5c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:402
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "begins with"
msgstr "yn cychwyn gyda"

#. BxBTB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:403
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "ends with"
msgstr "yn gorffen gyda"

#. bkWSj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:404
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "contains"
msgstr "yn cynnwys"

#. UwtTu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:405
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "does not contain"
msgstr "nid yw'n cynnwys"

#. 5WkbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "Heddiw"

#. Ap28X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ddoe"

#. NhvVn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:419
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Yfory"

#. s7CNz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last 7 days"
msgstr "7 diwrnod diwethaf"

#. 8FQAS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This week"
msgstr "Yr wythnos hon"

#. PnQGG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:422
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last week"
msgstr "Yr wythnos ddiwethaf"

#. MxArx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:423
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
msgstr "Yr wythnos nesaf"

#. jkJFd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:424
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This month"
msgstr "Y mis yma"

#. M3xGu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:425
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last month"
msgstr "Y mis diwethaf"

#. vHZmy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:426
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next month"
msgstr "Y mis nesaf"

#. AxRRz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:427
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This year"
msgstr "Eleni"

#. BRRzp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:428
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last year"
msgstr "Y fwyddyn diwethaf"

#. DF9gQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:429
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next year"
msgstr "Y flwyddyn nesaf"

#. vgneU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:441
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
msgstr "Graddfa Lliw (2 Gofnod)"

#. U3CvE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:442
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr "Graddfa Lliw (3 Cofnod)"

#. pByFi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:443
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr "Bar Data"

#. jjm3Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:444
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
msgstr "Set Eicon"

#. JGdRZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:470
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "All Cells"
msgstr "Pob Cell"

#. ysEAt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:471
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value"
msgstr "Gwerth cell"

#. ZqmeM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:472
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "Y fformiwla yw"

#. BWDxf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:473
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "Y dyddiad yw"

#. qiobs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:526
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
msgstr "3 Saeth"

#. uC7X4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:527
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Gray Arrows"
msgstr "3 Saeth Lwyd"

#. rCY3m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:528
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Flags"
msgstr "3 Baner"

#. ABtzD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:529
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 1"
msgstr "3 Golau Traffig 1"

#. DDG3c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:530
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 2"
msgstr "3 Golau Traffig 2"

#. VFEYs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Signs"
msgstr "3 Arwydd"

#. vr8rv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:532
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 1"
msgstr "3 Symbol 1"

#. Yxkt6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:533
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 2"
msgstr "3 Symbol 2"

#. 9fMKe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:534
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Smileys"
msgstr "3 Gwenogluniau"

#. FEg5s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:535
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Stars"
msgstr "3 Seren"

#. QzJwR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:536
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Triangles"
msgstr "3 Triongl"

#. UFw2i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:537
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Colored Smileys"
msgstr "3 Gwenogluniau Lliw"

#. FE6rm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:538
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
msgstr "4 Saeth"

#. 4kGKQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:539
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Gray Arrows"
msgstr "4 Saeth Lwyd"

#. Yi3pd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:540
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Circles Red to Black"
msgstr "4 Cylch Coch i Ddu"

#. BKpUg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:541
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Ratings"
msgstr "4 Gradd"

#. AQdho
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:542
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Traffic Lights"
msgstr "4 Golau Traffig"

#. iGXCy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:543
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
msgstr "5 Saeth"

#. 7EuvV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:544
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Gray Arrows"
msgstr "5 Saeth Lwyd"

#. CaZNK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:545
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Ratings"
msgstr "5 Gradd"

#. Ae5jK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:546
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
msgstr "5 Chwarter"

#. BdcCG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:547
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Boxes"
msgstr "5 Blwch"

#. DEVHA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
msgstr "Fformatio Amodol ar gyfer"

#. PYsX2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:34
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr "Yn cadw pob newid ac yn cau'r ddeialog."

#. zqDuf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:54
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Yn cau deialog ac yn hepgor pob newid."

#. VP7Xe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:156
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|list"
msgid "List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation."
msgstr "Rhestr o'r amodau a ddiffiniwyd ar gyfer yr ystod celloedd yn nhrefn eu gwerthuso."

#. oEPbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:185
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|add"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
msgstr "Yma gallwch ychwanegu, golygu neu dynnu un neu sawl fformat amodol."

#. ejKTF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:204
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Yn dileu'r elfen neu'r elfennau a ddewiswyd heb fod angen cadarnhad."

#. upqJA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:216
msgctxt "conditionalformatdialog|up"
msgid "_Up"
msgstr "I _fyny"

#. fGKvB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|up"
msgid "Increase priority of the selected condition."
msgstr "Cynyddu blaenoriaeth yr amod a ddewiswyd."

#. yaQBX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:235
msgctxt "conditionalformatdialog|down"
msgid "Do_wn"
msgstr "I ­_lawr"

#. ykMES
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:242
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|down"
msgid "Decrease priority of the selected condition."
msgstr "Lleihau blaenoriaeth yr amod a ddewiswyd."

#. Q6Ag7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:265
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
msgstr "Amodau"

#. rgGuH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:298
msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign"
msgid "Range:"
msgstr "Ystod:"

#. hZBzt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:331
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Cliciwch yr eicon Crebachu i leihau'r deialog i faint y maes mewnbwn. Yna mae'n haws marcio'r cyfeirnod gofynnol yn y ddalen. Yna mae'r eiconau'n trosi'n awtomatig i'r eicon Cynyddu. Cliciwch arno i adfer y dialog i'w faint gwreiddiol."

#. BH5wk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:347
msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
msgid "Cell Range"
msgstr "Ystod Celloedd"

#. JymF6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:372
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ConditionalFormatDialog"
msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions."
msgstr "Dewiswch Fformatio Amodol i ddiffinio arddulliau fformat yn dibynnu ar rai amodau."

#. XFw3E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:22
msgctxt "conditionaliconset|label"
msgid " >= "
msgstr " >= "

#. ZDEEe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. dBBzv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:47
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
msgstr "Canran"

#. hdHXA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:48
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
msgstr "Canradd"

#. mmHTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:49
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
msgstr "Fformiwla"

#. B6zph
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:20
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
msgstr "Datrys Gwrthdaro"

#. oCjL7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:37
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
msgstr "Cadw fy Rhai i i _Gyd"

#. czHPv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:51
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
msgstr "Cadw Rhai _Eraill i Gyd"

#. VvYCZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:112
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
msgstr "Mae newidiadau sy'n gwrthdaro yn y daenlen ranedig hon. Rhaid datrys gwrthdaro cyn cadw'r daenlen. Rhaid cadw un neu'r llall o'r newidiadau."

#. 2NJDD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147
msgctxt "conflictsdialog|conflict"
msgid "Conflict"
msgstr "Gwrthdaro"

#. kQCmz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:161
msgctxt "conflictsdialog|author"
msgid "Author"
msgstr "Awdur"

#. GVeDT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:175
msgctxt "conflictsdialog|date"
msgid "Date"
msgstr "Dyddiad"

#. tgZHu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:189
msgctxt "conflictsdialog|changes-atkobject"
msgid "Changes"
msgstr "Newidiadau"

#. joDoc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:207
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
msgstr "Cadw Fy Rhai _i"

#. KRAHP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:221
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
msgstr "Cadw _Eraill"

#. 3AtCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:16
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
msgid "Consolidate"
msgstr "Cyfnerthu"

#. HqCsB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:43
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr "Yn cadw pob newid ac yn cau'r ddeialog."

#. EHBqo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:63
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Yn cau deialog ac yn hepgor pob newid."

#. kkPF3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:110
msgctxt "consolidatedialog|label1"
msgid "_Function:"
msgstr "_Swyddogaeth:"

#. SVBz4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:125
msgctxt "consolidatedialog|label2"
msgid "_Consolidation ranges:"
msgstr "_Cyfnerthu ystodau:"

#. AtpDx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:141
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Sum"
msgstr "Swm"

#. E7nY7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:142
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
msgstr "Cyfrif"

#. Q7GRe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:143
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
msgstr "Cyfartaledd"

#. EffQC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:144
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Max"
msgstr "Mwyaf"

#. fiQPH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:145
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Min"
msgstr "Lleiaf"

#. cbwPv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:146
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Product"
msgstr "Cynnyrch"

#. weaq9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:147
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Cyfrif (rhifau'n unig)"

#. 6YqQC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:148
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDev (sample)"
msgstr "StDev (sampl)"

#. JTcFT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:149
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDevP (population)"
msgstr "StDevP (poblogaeth)"

#. Z44a8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:150
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Var (sample)"
msgstr "Var (sampl)"

#. gEiNo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:151
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "VarP (population)"
msgstr "VarP (poblogaeth)"

#. HagyB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:155
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|func"
msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data."
msgstr "Dewiswch y swyddogaeth rydych am ei defnyddio i gydgrynhoi'r data."

#. aG9xb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:199
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|consareas"
msgid "Displays the cell ranges that you want to consolidate."
msgstr "Yn dangos yr ystodau celloedd rydych am eu cydgrynhoi."

#. Nw7XJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:238
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
msgstr "Yn pennu'r ystod celloedd rydych am ei chydgrynhoi â'r ystodau celloedd sy'n cael eu rhestru yn y blwch ystodau Cydgrynhoi. Dewiswch ystod celloedd mewn dalen, ac yna cliciwch Ychwanegu. Gallwch hefyd ddewis enw cell wedi'i diffinio ymlaen llaw o'r rhestr ystod data Ffynhonnell."

#. 6x7He
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:257
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
msgstr "Yn pennu'r ystod celloedd rydych am ei chydgrynhoi â'r ystodau celloedd sy'n cael eu rhestru yn y blwch ystodau Cydgrynhoi. Dewiswch ystod celloedd mewn dalen, ac yna cliciwch Ychwanegu. Gallwch hefyd ddewis enw cell wedi'i diffinio ymlaen llaw o'r rhestr ystod data Ffynhonnell."

#. N6jCs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:276
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdataarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Cliciwch yr eicon Crebachu i leihau'r deialog i faint y maes mewnbwn. Yna mae'n haws marcio'r cyfeirnod gofynnol yn y ddalen. Yna mae'r eiconau'n trosi'n awtomatig i'r eicon Cynyddu. Cliciwch arno i adfer y dialog i'w faint gwreiddiol."

#. ziYLq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:306
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdestarea"
msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed."
msgstr "Yn dangos y gell gyntaf yn yr ystod lle bydd y canlyniadau cydgrynhoi yn cael eu dangos."

#. BPrCM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:325
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddestarea"
msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed."
msgstr "Yn dangos y gell gyntaf yn yr ystod lle bydd y canlyniadau cydgrynhoi yn cael eu dangos."

#. HUuw6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:344
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdestarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Cliciwch yr eicon Crebachu i leihau'r deialog i faint y maes mewnbwn. Yna mae'n haws marcio'r cyfeirnod gofynnol yn y ddalen. Yna mae'r eiconau'n trosi'n awtomatig i'r eicon Cynyddu. Cliciwch arno i adfer y dialog i'w faint gwreiddiol."

#. zrSv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:376
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the cell range specified in the Source data range box to the Consolidation ranges box."
msgstr "Yn ychwanegu'r ystod celloedd sy'n cael eu pennu yn y blwch amrediad data Ffynhonnell i'r blwch ystodau Cydgrynhoi."

#. 6SMrn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:396
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Yn dileu'r elfen neu'r elfennau a ddewiswyd heb fod angen cadarnhad."

#. DLuPQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:416
msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea"
msgid "_Source data ranges:"
msgstr "_Ystodau ynhonnell data:"

#. VZzRg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:430
msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea"
msgid "Copy results _to:"
msgstr "Copïo canlyniadau _i:"

#. Zhibj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:482
msgctxt "consolidatedialog|byrow"
msgid "_Row labels"
msgstr "Labeli _rhes"

#. mfhWz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:491
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|byrow"
msgid "Uses the row labels to arrange the consolidated data."
msgstr "Yn defnyddio'r labeli rhes i drefnu'r data cyfunol."

#. SCoPe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:502
msgctxt "consolidatedialog|bycol"
msgid "C_olumn labels"
msgstr "Labeli _colofn"

#. AD5mx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:511
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|bycol"
msgid "Uses the column labels to arrange the consolidated data."
msgstr "Yn defnyddio'r labeli colofn i drefnu'r data cyfunol."

#. 3dLXN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:526
msgctxt "consolidatedialog|label3"
msgid "Consolidate by"
msgstr "Cyfnerthu gan"

#. VKSm9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:549
msgctxt "consolidatedialog|refs"
msgid "_Link to source data"
msgstr "_Cysylltu i ddata ffynhonnell"

#. AFQD3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:563
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|refs"
msgid "Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed."
msgstr "Yn cysylltu'r data yn yr ystod gydgrynhoi â'r data ffynhonnell, ac yn diweddaru canlyniadau'r cydgrynhoad yn awtomatig pan fydd y data ffynhonnell yn cael ei newid."

#. tTmj2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:572
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"

#. QBCQr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:591
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"

#. TMPtN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:596
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional options."
msgstr "Yn dangos opsiynau ychwanegol."

#. HEHFf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:618
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ConsolidateDialog"
msgid "Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify."
msgstr "Yn cyfuno data o un neu fwy o ystodau celloedd annibynnol ac yn cyfrifo ystod newydd gan ddefnyddio'r swyddogaeth rydych chi'n ei nodi."

#. cRP7Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:8
msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
msgid "Correlation"
msgstr "Cydberthynas"

#. XwREB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:96
msgctxt "correlationdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Ystod mewnbwn:"

#. ZWgXM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:110
msgctxt "correlationdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Canlyniad i:"

#. jJst7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:178
msgctxt "correlationdialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. wpJTi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:210
msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Colofnau"

#. K6GDA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:225
msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Rhesi"

#. BP2jQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:244
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Grwpiwyd yn ôl"

#. eC2za
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:269
msgctxt "correlationdialog|extended_tip|CorrelationDialog"
msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data."
msgstr "Yn cyfrifo cydberthynas dwy set o ddata rhifol."

#. XYtja
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:8
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
msgid "Covariance"
msgstr "Cydamrywiad"

#. gEuSQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:96
msgctxt "covariancedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Ystod mewnbwn:"

#. eEB9E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:136
msgctxt "covariancedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Canlyniad i:"

#. nry3Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:178
msgctxt "covariancedialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. GhcBB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:210
msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Colofnau"

#. 7YbpZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:225
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Rhesi"

#. FgzdQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:244
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Grwpiwyd yn ôl"

#. XfrBg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:269
msgctxt "covariancedialog|extended_tip|CovarianceDialog"
msgid "Calculates the covariance of two sets of numeric data."
msgstr "Yn cyfrif cydamrywiad dwy set o ddata rhifol."

#. F22h3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:8
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
msgid "Create Names"
msgstr "Creu Enwau"

#. bWFYd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:93
msgctxt "createnamesdialog|top"
msgid "_Top row"
msgstr "_Rhes frig"

#. 8QHEC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:101
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|top"
msgid "Creates the range names from the header row of the selected range."
msgstr "Yn creu'r enwau amrediad o res pennawd yr ystod a ddewiswyd."

#. hJ9LB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:113
msgctxt "createnamesdialog|left"
msgid "_Left column"
msgstr "Colofn _chwith"

#. C6Cjs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:121
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|left"
msgid "Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range."
msgstr "Yn creu'r enwau amrediad o'r cofnodion yng ngholofn gyntaf yr ystod dalennau a ddewiswyd."

#. T2unv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:133
msgctxt "createnamesdialog|bottom"
msgid "_Bottom row"
msgstr "Colofn _waelod"

#. t6Zop
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:141
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|bottom"
msgid "Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range."
msgstr "Yn creu enwau'r amrediad o'r cofnodion yn rhes olaf yr ystod dalennau a ddewiswyd."

#. AVsK3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:153
msgctxt "createnamesdialog|right"
msgid "_Right column"
msgstr "Colofn _de"

#. VAW7M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:161
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|right"
msgid "Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range."
msgstr "Yn creu'r enwau amrediad o'r cofnodion yng ngholofn olaf yr ystod dalennau a ddewiswyd."

#. EDUAr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:177
msgctxt "createnamesdialog|label1"
msgid "Create Names From"
msgstr "Creu Enwau o"

#. zZfTJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:203
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|CreateNamesDialog"
msgid "Allows you to automatically name multiple cell ranges."
msgstr "Yn caniatáu i chi enwi ystodau celloedd lluosog yn awtomatig."

#. 4mKKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
msgstr "Ffynhonnell Allanol"

#. DYFEW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:104
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
msgstr "_Gwasanaeth"

#. sBB3n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:118
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
msgstr "_Ffynhonnell"

#. phRhR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:132
msgctxt "dapiservicedialog|label4"
msgid "_Name"
msgstr "_Enw"

#. cRSBE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:146
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
msgstr "_Defnyddiwr"

#. B8mzb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:160
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
msgid "_Password"
msgstr "_Cyfrinair"

#. xhe7G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:238
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Dewis"

#. m78LR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:8
msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
msgid "Data Bar"
msgstr "Bar Data"

#. GeymG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:106
msgctxt "databaroptions|label4"
msgid "Minimum:"
msgstr "Lleiafswm:"

#. bRDM7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:120
msgctxt "databaroptions|label5"
msgid "Maximum:"
msgstr "Mwyaf:"

#. 6B7HL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:135
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Automatic"
msgstr "Awtomatig"

#. 4XucS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:136
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Lleiafswm"

#. DWXpV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:137
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Maximum"
msgstr "Mwyaf"

#. xL32D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:138
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percentile"
msgstr "Canradd"

#. 2G2fr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:139
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. DAkSr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:140
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
msgstr "Y Cant"

#. Ckh2x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:141
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Formula"
msgstr "Fformiwla"

#. 7b5oQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145
msgctxt "databaroptions|extended_tip|min"
msgid "Select the way the minimum is set"
msgstr "Dewis y ffordd y mae'r isafswm wedi'i osod"

#. DiBWL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Automatic"
msgstr "Awtomatig"

#. DADbe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:161
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Minimum"
msgstr "Lleiafswm"

#. 49Coh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:162
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Mwyaf"

#. hqd9B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:163
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percentile"
msgstr "Canradd"

#. zRLqG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:164
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. Nv6Vn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:165
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
msgstr "Y Cant"

#. 5QJ3k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:166
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Formula"
msgstr "Fformiwla"

#. TJFRE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max"
msgid "Select the way the maximum is set"
msgstr "Gosod y ffordd mae'r uchafswm yn cael ei osod"

#. 5P3sd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|min_value"
msgid "Enter the value for the minimum"
msgstr "Rhoi gwerth am yr isafswm"

#. oKw6w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:204
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|max_value"
msgid "Enter the value for the maximum"
msgstr "Rhoi gwerth am yr uchafswm"

#. TKfBV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:219
msgctxt "databaroptions|label1"
msgid "Entry Values"
msgstr "Gwerth Cofnod"

#. PXQgk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:254
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
msgstr "Positif:"

#. YWrEs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:268
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
msgstr "Negyddol:"

#. E95Qc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:287
msgctxt "databaroptions|extended_tip|positive_colour"
msgid "Select the color for the positive values"
msgstr "Dewis lliw ar gyfer y gwerthoedd positif"

#. fHCLy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour"
msgid "Select the color for the negative values"
msgstr "Dewis y lliw ar gyfer y gwerthoedd negyddol"

#. zbBGo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320
msgctxt "databaroptions|label10"
msgid "Fill:"
msgstr "Llanw:"

#. NArFG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:334
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
msgstr "Lliw"

#. XjywU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:335
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
msgstr "Graddiant"

#. HCRXq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:339
msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type"
msgid "Select if the fill in color is solid or gradient."
msgstr "Dewis a yw'r lliw llenwi yn solid neu'n graddiant."

#. cA4CB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:354
msgctxt "databaroptions|label2"
msgid "Bar Colors"
msgstr "Bar Lliwiau"

#. iABiC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:389
msgctxt "databaroptions|label8"
msgid "Position of vertical axis:"
msgstr "Lleoliad yr echelin fertigol:"

#. 4oGae
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:403
msgctxt "databaroptions|label9"
msgid "Color of vertical axis:"
msgstr "Lliw'r echelin fertigol:"

#. 5j8jz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:418
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Automatic"
msgstr "Awtomatig"

#. Exmsc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:419
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
msgstr "Canol"

#. AXEj2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:420
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "None"
msgstr "Dim"

#. f95PC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:424
msgctxt "databaroptions|extended_tip|axis_pos"
msgid "Select the positions of vertical axis in the cell to start fill."
msgstr "Dewis lleoliadau echelin fertigol yn y gell i ddechrau llenwi."

#. eBCGQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|axis_colour"
msgid "Set the color of the vertical axis"
msgstr "Gosod lliw'r echelin fertigol"

#. DjBHB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
msgstr "Echelinau"

#. cNRuJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:493
msgctxt "databaroptions|label12"
msgid "Minimum bar length (%):"
msgstr "Lleiafswm hyd bar (%):"

#. FJXys
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:507
msgctxt "databaroptions|label13"
msgid "Maximum bar length (%):"
msgstr "Uchafswm hyd bar (%):"

#. KFjEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:524
msgctxt "databaroptions|extended_tip|min_length"
msgid "Set the minimum bar length in percentage with respect to the cell"
msgstr "Gosod isafswm hyd y bar mewn canran mewn perthynas â'r gell"

#. hGFk3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:541
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max_length"
msgid "Set the maximum bar length in percentage with respect to the cell"
msgstr "Gosod hyd y bar uchaf mewn canran mewn perthynas â'r gell"

#. 9fekJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:556
msgctxt "databaroptions|label11"
msgid "Bar Lengths"
msgstr "Hyd Barrau"

#. PySqs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:571
msgctxt "databaroptions|only_bar"
msgid "Display bar only"
msgstr "Dangos y bar yn unig"

#. JqJwv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:579
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|only_bar"
msgid "Select to have only the bar visible and have value invisible"
msgstr "Dewis i gael y bar yn weladwy yn unig a bod â gwerth yn anweledig"

#. 2VgJW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:592
msgctxt "databaroptions|str_same_value"
msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr "Rhaid i'r isafswm gwerth fod yn llai na'r uchafswm gwerth."

#. QD3CA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:16
msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "Maes Data"

#. ANVo4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:145
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
msgstr "Cliciwch y math o is-gyfanswm rydych am ei gyfrifo. Mae'r dewis hwn ar gael dim ond os yw'r dewis a ddiffiniwyd gan y Defnyddiwr yn cael ei ddewis."

#. oY6n8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:162
msgctxt "datafielddialog|label1"
msgid "Function"
msgstr "Swyddogaeth"

#. kcFDu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:176
msgctxt "datafielddialog|checkbutton1"
msgid "Show it_ems without data"
msgstr "Dangos _eitemau heb ddata"

#. 4S4kV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:184
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|checkbutton1"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
msgstr "Yn cynnwys colofnau a rhesi gwag yn y tabl canlyniadau."

#. CNVLs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:203
msgctxt "datafielddialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Enw:"

#. yphGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:247
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
msgstr "_Math:"

#. h82Rf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:262
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
msgid "_Base field:"
msgstr "Maes _gwaelod:"

#. bJVVt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:277
msgctxt "datafielddialog|baseitemft"
msgid "Ba_se item:"
msgstr "_Eitem sail:"

#. b9eEa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:293
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
msgstr "Arferol"

#. bDNvP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:294
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Difference from"
msgstr "Gwahaniaeth o"

#. 5vvHV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:295
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of"
msgstr "% o"

#. naD5D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:296
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% difference from"
msgstr "% gwahaniaeth o"

#. ttE3t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:297
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Running total in"
msgstr "Cyfanswm cynnyddol yn"

#. Eg4UJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:298
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of row"
msgstr "% o'r rhes"

#. dB8Rn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:299
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of column"
msgstr "% o'r golofn"

#. kN2Bf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:300
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of total"
msgstr "% o'r cyfanswm"

#. fYyCw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:301
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Index"
msgstr "Mynegai"

#. DDPRx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:305
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|type"
msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field."
msgstr "Dewiswch y math o gyfrifo'r gwerth sy'n cael ei ddangos ar gyfer y maes data."

#. DdvoS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:320
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|basefield"
msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation."
msgstr "Dewiswch y maes y mae'r gwerth priodol yn cael ei gymryd ohono fel sylfaen ar gyfer y cyfrifiad."

#. u5kvr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:334
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
msgid "- previous item -"
msgstr "- eitem flaenorol -"

#. qKCQG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:335
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
msgid "- next item -"
msgstr "- eitem nesaf -"

#. 3nUQE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:339
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|baseitem"
msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation."
msgstr "Dewiswch yr eitem o'r maes sylfaen y mae'r gwerth priodol yn cael ei gymryd ohono fel sylfaen ar gyfer y cyfrifiad."

#. XxEhf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:354
msgctxt "datafielddialog|label3"
msgid "Displayed Value"
msgstr "Gwerth Dangoswyd"

#. mk9vJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:359
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|expander"
msgid "Expands or reduces the dialog. The More button is visible for data fields only."
msgstr "Yn ehangu neu'n lleihau'r ddeialog. Mae'r botwm Mwy i'w weld ar gyfer meysydd data yn unig."

#. X9gD5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:29
msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog"
msgid "Data Field Options"
msgstr "Dewisiadau Data Maes"

#. GWcDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:124
msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Esgyn"

#. u8pkE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:133
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|ascending"
msgid "Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field."
msgstr "Yn didoli'r gwerthoedd o'r gwerth isaf i'r gwerth uchaf. Os mai'r maes a ddewiswyd yw'r maes yr agorwyd y deialog ar ei gyfer, caiff yr eitemau eu didoli yn ôl enw. Os dewiswyd maes data, caiff yr eitemau eu didoli yn ôl gwerth canlyniadol y maes data a ddewiswyd."

#. yk5PT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:144
msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
msgid "_Descending"
msgstr "_Disgyn"

#. qyGGy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:153
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|descending"
msgid "Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field."
msgstr "Yn didoli'r gwerthoedd sy'n disgyn o'r gwerth uchaf i'r gwerth isaf. Os mai'r maes a ddewiswyd yw'r maes yr agorwyd y deialog ar ei gyfer, caiff yr eitemau eu didoli yn ôl enw. Os dewiswyd maes data, caiff yr eitemau eu didoli yn ôl gwerth canlyniadol y maes data a ddewiswyd."

#. WoRxx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:164
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
msgid "_Manual"
msgstr "_Gyda Llaw"

#. Sy9uF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:173
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|manual"
msgid "Sorts values alphabetically."
msgstr "Yn didoli gwerthoedd yn nhrefn yr wyddor."

#. cdBMn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:190
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|sortby"
msgid "Select the data field that you want to sort columns or rows by."
msgstr "Dewiswch y maes data rydych am ddidoli colofnau neu resi ohono."

#. tP8DZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:209
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
msgstr "Trefnu yn ôl"

#. qQHXp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:238
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
msgid "_Repeat item labels"
msgstr "_Ailadrodd labeli eitem"

#. VmmHC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:253
msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline"
msgid "_Empty line after each item"
msgstr "_Llinell wag ar ôl pob eitem"

#. AxAtj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:261
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|emptyline"
msgid "Adds an empty row after the data for each item in the pivot table."
msgstr "Yn ychwanegu rhes wag ar ôl y data ar gyfer pob eitem yn y tabl colynnu."

#. xA7WG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:275
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
msgstr "_Cynllun:"

#. ACFGW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:291
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Tabular layout"
msgstr "Cynllun tablaidd"

#. H4v3c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:292
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
msgstr "Amlinell gydag is gyfansymiau ar y brig"

#. 2aDMy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:293
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
msgstr "Amlinell gydag is gyfansymiau ar y Gaelaidd"

#. qNxz4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:294
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Compact layout"
msgstr "Cynllun cryno"

#. CocpF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:298
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|layout"
msgid "Select the layout mode for the field in the list box."
msgstr "Dewiswch y modd gosodiad ar gyfer y maes yn y blwch rhestr."

#. qSCvn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:313
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2"
msgid "Display Options"
msgstr "Dewisiadau Dangos"

#. Q34EM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:342
msgctxt "datafieldoptionsdialog|show"
msgid "_Show:"
msgstr "_Dangos:"

#. XRAd3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:353
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|show"
msgid "Turns on the automatic show feature."
msgstr "Yn cychwyn y nodwedd sioe awtomatig."

#. n8bpz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:366
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
msgstr "_O:"

#. C9kFV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:380
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
msgid "_Using field:"
msgstr "_Defnyddio maes:"

#. XVkqZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:400
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft"
msgid "items"
msgstr "eitemau"

#. CKCMD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:421
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|items"
msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically."
msgstr "Rhowch y nifer uchaf o eitemau rydych chi am eu dangos yn awtomatig."

#. 6WBE7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:441
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
msgstr "Brig"

#. GUPny
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:442
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
msgstr "Gwaelod"

#. PAGqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:446
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from"
msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order."
msgstr "Yn dangos eitemau'r brig neu'r gwaelod yn y drefn ddidoli benodol."

#. 7dxVF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:461
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using"
msgid "Select the data field that you want to sort the data by."
msgstr "Dewiswch y maes data rydych am ddidoli'r data ag ef."

#. sVRqx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:476
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
msgid "Show Automatically"
msgstr "Dangos yn Awtomatig"

#. kiXTb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:547
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hideitems"
msgid "Select the items that you want to hide from the calculations."
msgstr "Dewiswch yr eitemau rydych am eu cuddio o'r cyfrifiadau."

#. FDavv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:558
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9"
msgid "Hide Items"
msgstr "Cuddio Eitemau"

#. foyVo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:582
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy"
msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies."
msgstr "Dewiswch yr hierarchaeth rydych am ei defnyddio. Rhaid i'r tabl colynnu fod yn seiliedig ar ddata ffynhonnell allanol sy'n cynnwys hierarchaethau data."

#. qTAzs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:595
msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft"
msgid "Hierarch_y:"
msgstr "_Hierarchaeth:"

#. MmXfs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:8
msgctxt "dataform|DataFormDialog"
msgid "Data Form"
msgstr "Ffurflen Data"

#. AaAgD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:37
msgctxt "dataform|close"
msgid "_Close"
msgstr "_Cau"

#. gbAzv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:166
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
msgstr "Cofnod Newydd"

#. Nvvrt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:177
msgctxt "dataform|new"
msgid "_New"
msgstr "_Newydd"

#. Epdm6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:193
msgctxt "dataform|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Dileu"

#. SCweE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:207
msgctxt "dataform|restore"
msgid "_Restore"
msgstr "_Adfer"

#. GAxdr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:221
msgctxt "dataform|prev"
msgid "_Previous Record"
msgstr "_Cofnod Blaenorol"

#. hpzLC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:236
msgctxt "dataform|next"
msgid "Ne_xt Record"
msgstr "Cofnod _Nesaf"

#. Gqqaq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:273
msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog"
msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets."
msgstr "Mae Ffurflen Mewnbynnu Data yn declyn i wneud mewnbynnu data tabl yn hawdd mewn taenlenni."

#. 6DQYr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:22
msgctxt "dataproviderdlg/okaybtn"
msgid "Okay"
msgstr "Iawn"

#. Ah2h8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:35
msgctxt "dataproviderdlg/cancelbtn"
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"

#. a7EFA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:86
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
msgid "Database Range:"
msgstr "Ystodau Cronfa Ddata:"

#. pSQ4F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:111
msgctxt "dataproviderdlg/provider"
msgid "Data Provider:"
msgstr "Darparwr Data:"

#. RGiXi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:136
msgctxt "dataproviderdlg/url"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#. GKDQA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:159
msgctxt "dataproviderdlg/browse_btn"
msgid "Browse"
msgstr "Pori"

#. GABzG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:173
msgctxt "dataproviderdlg/id"
msgid "Id / Xpath:"
msgstr "Id / Xpath:"

#. pwS4k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:201
msgctxt "dataproviderdlg/lbSource"
msgid "Source"
msgstr "Ffynhonnell"

#. fHfGq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:236
msgctxt "dataproviderdlg/transformation_add"
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"

#. Smoiv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:240
msgctxt "dataproviderdlg/AddTransformation_tooltip"
msgid "Add Transformations"
msgstr "Ychwanegu Trawsnewidiadau"

#. cSgeU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:296
msgctxt "dataproviderdlg/transformation"
msgid "Transformations"
msgstr "Trawsnewidiadau"

#. gpeXB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:352
msgctxt "dataproviderdlg/apply"
msgid "Apply"
msgstr "Gosod"

#. bDVwi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:356
msgctxt "dataproviderdlg/apply_tooltiptext"
msgid "Apply Changes"
msgstr "Gosod y Newidiadau"

#. 6pCFs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:375
msgctxt "dataproviderdlg/preview"
msgid "Preview"
msgstr "Rhagolwg"

#. 4jLF7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8
msgctxt "datastreams|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
msgstr "Ffrydiau Data Byw"

#. BjFaA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:105
msgctxt "datastreams|label6"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#. GUSse
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:117
msgctxt "datastreams|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
msgstr "Rhowch URL y ddogfen ffynhonnell yn y system ffeil leol neu Ryngrwyd yma."

#. RbmeF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:136
msgctxt "datastreams|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Pori..."

#. Kyv5C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:172
msgctxt "datastreams|valuesinline"
msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
msgstr "value1,value2,...,valueN, a llanw i'r ystod:"

#. FbeJ5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:187
msgctxt "datastreams|addressvalue"
msgid "address,value"
msgstr "address,value"

#. vHGFG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:222
msgctxt "datastreams|label4"
msgid "Interpret stream data as"
msgstr "Dehongli llif data fel"

#. vcDx2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:235
msgctxt "datastreams|refresh_ui"
msgid "Empty lines trigger UI refresh"
msgstr "Mae llinellau gwag yn adnewyddu'r rhyngwyneb"

#. 3hWhd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:255
msgctxt "datastreams|label"
msgid "Source Stream"
msgstr "Ffynhonnell Llif"

#. kkNat
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:292
msgctxt "datastreams|datadown"
msgid "Move existing data down"
msgstr "Symud y data cyfredol i lawr"

#. oK7F4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:308
msgctxt "datastreams|rangedown"
msgid "Move the range down"
msgstr "Symud yr ystod i lawr"

#. 2uAZA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:324
msgctxt "datastreams|nomove"
msgid "Overwrite existing data"
msgstr "Trosysgrifo'r ddata presennol"

#. mvcXx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:344
msgctxt "datastreams|label2"
msgid "When New Data Arrives"
msgstr "Pan fydd Data'n Cyrraedd"

#. 5i8Be
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:375
msgctxt "datastreams|maxlimit"
msgid "Limit to:"
msgstr "Cyfyngu i:"

#. GLYms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:404
msgctxt "datastreams|unlimited"
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Dim terfyn"

#. DvF6M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:427
msgctxt "datastreams|label3"
msgid "Maximal Amount of Rows"
msgstr "Swm Uchaf Rhesi"

#. zGb3D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:466
msgctxt "datastreams|extended_tip|DataStreamDialog"
msgid "Live data stream for spreadsheets"
msgstr "Llif data byw taenlenni"

#. 7s8rq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:29
msgctxt "datetimetransformationentry|name"
msgid "Date Time Transformations"
msgstr "Trawsnewidiadau Amser Dyddiad"

#. P4zeS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:48
msgctxt "datetimetransformationentry|datestring"
msgid "Date String"
msgstr "Llinyn Dyddiad"

#. KGT9V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:49
msgctxt "datetimetransformationentry|year"
msgid "Year"
msgstr "Blwyddyn"

#. 84uwA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:50
msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear"
msgid "Start of Year"
msgstr "Dechrau'r Flwyddyn"

#. xmLCz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51
msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear"
msgid "End of Year"
msgstr "Diwedd y Flwyddyn"

#. aEutQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:52
msgctxt "datetimetransformationentry|month"
msgid "Month"
msgstr "Mis"

#. CVARh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:53
msgctxt "datetimetransformationentry|monthname"
msgid "Month Name"
msgstr "Enw Mis"

#. HgxcR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:54
msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth"
msgid "Start of Month"
msgstr "Dechrau'r Mis"

#. XNCUa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:55
msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth"
msgid "End of Month"
msgstr "Diwedd y Mis"

#. o8MSx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:56
msgctxt "datetimetransformationentry|day"
msgid "Day"
msgstr "Diwrnod"

#. BAjUz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:57
msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek"
msgid "Day of Week"
msgstr "Diwrnod yr Wythnos"

#. REwMc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:58
msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear"
msgid "Day of Year"
msgstr "Diwrnod y Flwyddyn"

#. FwYxx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:59
msgctxt "datetimetransformationentry|quarter"
msgid "Quarter"
msgstr "Chwarter"

#. uCzda
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:60
msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter"
msgid "Start of Quarter"
msgstr "Dechrau'r Chwarter"

#. PNcts
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:61
msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter"
msgid "End of Quarter"
msgstr "Diwedd y Chwarter"

#. ZF9oj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:62
msgctxt "datetimetransformationentry|hour"
msgid "Hour"
msgstr "Awr"

#. dtk7E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:63
msgctxt "datetimetransformationentry|minute"
msgid "Minute"
msgstr "Munud"

#. CRQvi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:64
msgctxt "datetimetransformationentry|second"
msgid "Second"
msgstr "Eiliad"

#. 5CFb9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:65
msgctxt "datetimetransformationentry|time"
msgid "Time"
msgstr "Amser"

#. bRjJe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
msgctxt "datetimetransformationentry/cols"
msgid "Columns"
msgstr "Colofnau"

#. sM9XW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:89
msgctxt "datetimetransformationentry|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu:"

#. nHoB2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:18
msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog"
msgid "Define Database Range"
msgstr "Diffinio Ystod Cronfa Ddata"

#. CyzxS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:44
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr "Yn cadw pob newid ac yn cau'r ddeialog."

#. djkZd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:63
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Yn cau deialog ac yn hepgor pob newid."

#. RMghE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:171
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list."
msgstr "Rhowch enw ar gyfer yr ystod cronfa ddata rydych am ei diffinio, neu dewiswch enw sy'n bodoli o'r rhestr."

#. 4FqWF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:186
msgctxt "definedatabaserangedialog|Name"
msgid "Name"
msgstr "Enw"

#. phDVh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:223
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Cliciwch yr eicon Crebachu i leihau'r deialog i faint y maes mewnbwn. Yna mae'n haws marcio'r cyfeirnod gofynnol yn y ddalen. Yna mae'r eiconau'n trosi'n awtomatig i'r eicon Cynyddu. Cliciwch arno i adfer y dialog i'w faint gwreiddiol."

#. ySCS4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:240
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assignrb"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Cliciwch yr eicon Crebachu i leihau'r deialog i faint y maes mewnbwn. Yna mae'n haws marcio'r cyfeirnod gofynnol yn y ddalen. Yna mae'r eiconau'n trosi'n awtomatig i'r eicon Mwyhau. Cliciwch arno i adfer y dialog i'w faint gwreiddiol."

#. FUAH2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:256
msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
msgid "Range"
msgstr "Ystod"

#. CPDFA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:284
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range."
msgstr "Yn ychwanegu'r ystod celloedd a ddewiswyd at y rhestr ystod cronfa ddata, neu'n addasu ystod cronfa ddata sy'n bodoli eisoes."

#. N8Lui
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:296
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
msgstr "_Newid"

#. AGETd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:317
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Yn dileu'r elfen neu'r elfennau a ddewiswyd heb fod angen cadarnhad."

#. TniCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:350
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
msgid "Co_ntains column labels"
msgstr "_Yn cynnwys labeli colofn"

#. wimji
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:358
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels"
msgid "Selected cell ranges contain labels."
msgstr "Mae'r ystodau celloedd hyn yn cynnwys labeli."

#. QBs5X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:370
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow"
msgid "Contains _totals row"
msgstr "Cynnwys rhes _cyfanswm"

#. AeZB2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:385
msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells"
msgid "Insert or delete _cells"
msgstr "Mewnosod neu dileu ­_celloedd"

#. bJdCS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:393
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|InsertOrDeleteCells"
msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database."
msgstr "Yn mewnosod rhesi a cholofnau newydd yn awtomatig i ystod y gronfa ddata yn eich dogfen pan mae cofnodion newydd yn cael eu hychwanegu at y gronfa ddata."

#. EveBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:405
msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting"
msgid "Keep _formatting"
msgstr "Cadw _fformatio"

#. nwtDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:413
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|KeepFormatting"
msgid "Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range."
msgstr "Yn cymhwyso'r fformat celloedd presennol o benawdau a'r rhes ddata gyntaf i'r ystod gronfa ddata gyfan."

#. rSf5f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:425
msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData"
msgid "Don't save _imported data"
msgstr "_Peidio â chadw data mewnforiwyd"

#. mDon4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:433
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DontSaveImportedData"
msgid "Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells."
msgstr "Dim ond yn cadw cyfeiriad at y gronfa ddata, ac nid cynnwys y celloedd."

#. nYJiV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:447
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
msgstr "Ffynhonnell:"

#. q2F5V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:460
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
msgid "Operations:"
msgstr "Gweithrediadau:"

#. XXY4E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:473
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
msgstr "Ystod annilys"

#. dHJw9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:488
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"

#. 4KFEA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:493
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional options."
msgstr "Yn dangos dewisiadau ychwanegol."

#. swLE2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:519
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DefineDatabaseRangeDialog"
msgid "Defines a database range based on the selected cells in your sheet."
msgstr "Yn diffinio ystod cronfa ddata yn seiliedig ar y celloedd a ddewiswyd yn eich taflen."

#. 659Fh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:8
msgctxt "definename|DefineNameDialog"
msgid "Define Name"
msgstr "Diffinio Enw"

#. HREbq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:48
msgctxt "definename|extended_tip|add"
msgid "Click the Add button to add a new defined name."
msgstr "Cliciwch y botwm Ychwanegu i ychwanegu enw diffiniedig newydd."

#. 6EGaz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:96
msgctxt "definename|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Enw:"

#. EPtbZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:110
msgctxt "definename|label3"
msgid "Range or formula expression:"
msgstr "Mynegiad ystod neu fformiwla:"

#. cPZDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:124
msgctxt "definename|label4"
msgid "Scope:"
msgstr "Cwmpas:"

#. 8LBjA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:142
msgctxt "definename|extended_tip|edit"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
msgstr "Rhowch enw'r ardal rydych am ddiffinio cyfeirnod neu fynegiad fformiwla ar ei chyfer."

#. yDeUA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:166
msgctxt "definename|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
msgstr "Yn dangos cyfeiriad enw'r ardal a ddewiswyd yma fel gwerth absoliwt."

#. BjrLE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:201
msgctxt "definename|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
msgstr "Dewiswch gwmpas yr ystod a enwir neu'r fformiwla a enwir. Mae Dogfen (Eang) yn golygu bod yr enw'n ddilys ar gyfer y ddogfen gyfan."

#. KZfrH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:214
msgctxt "definename|label"
msgid "Define the name and range or formula expression."
msgstr "Diffiniwch yr enw ac ystod neu fynegiant fformiwla."

#. gZZ6g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:245
msgctxt "definename|printarea"
msgid "_Print range"
msgstr "_Ystod argraffu"

#. uHfBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:253
msgctxt "definename|extended_tip|printarea"
msgid "Defines the area as a print range."
msgstr "Yn diffinio'r ardal fel ystod argraffu."

#. L5Ebf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:264
msgctxt "definename|filter"
msgid "_Filter"
msgstr "_Hidl"

#. KPv69
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:272
msgctxt "definename|extended_tip|filter"
msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter."
msgstr "Yn diffinio'r ardal a ddewiswyd i'w defnyddio mewn hidlydd uwch."

#. 6W3iB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:283
msgctxt "definename|colheader"
msgid "Repeat _column"
msgstr "Ailadrodd _colofn"

#. bLAGo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:291
msgctxt "definename|extended_tip|colheader"
msgid "Defines the area as a repeating column."
msgstr "Yn diffinio'r ardal fel colofn sy'n ailadrodd."

#. jfJFq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:302
msgctxt "definename|rowheader"
msgid "Repeat _row"
msgstr "Ailadrodd _rhes"

#. WGYtk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:310
msgctxt "definename|extended_tip|rowheader"
msgid "Defines the area as a repeating row."
msgstr "Yn diffinio'r ardal fel rhes ailadroddus."

#. 47nrA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:325
msgctxt "definename|label5"
msgid "Range _Options"
msgstr "_Dewisiadau Ystod"

#. eNLRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:331
msgctxt "definename|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
msgstr "Yn caniatáu i chi nodi'r math Ardal (dewisol) ar gyfer y cyfeirnod."

#. gBKqi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:360
msgctxt "definename|extended_tip|DefineNameDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
msgstr "Yn agor deialog lle gallwch chi nodi enw ar gyfer ardal benodol neu enw ar gyfer mynegiad fformiwla."

#. uA5Nz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:8
msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog"
msgid "Delete Cells"
msgstr "Dileu Celloedd"

#. UXfkG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:92
msgctxt "deletecells|up"
msgid "Shift cells _up"
msgstr "Symud celloedd _fyny"

#. 7nz4V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:101
msgctxt "deletecells|extended_tip|up"
msgid "Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it."
msgstr "Yn llenwi'r bwlch sy'n cael ei gynhyrchu gan y celloedd sydd wedi'u dileu gyda'r celloedd oddi tano."

#. 4ChEi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:113
msgctxt "deletecells|left"
msgid "Shift cells _left"
msgstr "Symud celloedd i'r _chwith"

#. GPMfP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:122
msgctxt "deletecells|extended_tip|left"
msgid "Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells."
msgstr "Yn llenwi'r gofod sy'n deillio o hynny gan y celloedd i'r dde o'r celloedd sydd wedi'u dileu."

#. xhSFC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:134
msgctxt "deletecells|rows"
msgid "Delete entire _row(s)"
msgstr "Dileu _rhes(i) cyfan"

#. S2ECx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:143
msgctxt "deletecells|extended_tip|rows"
msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet."
msgstr "Ar ôl dewis o leiaf un gell, mae'n dileu'r rhes gyfan o'r ddalen."

#. ky4n4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:155
msgctxt "deletecells|cols"
msgid "Delete entire _column(s)"
msgstr "Dileu _colofn(nau) cyfan"

#. PEddf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:164
msgctxt "deletecells|extended_tip|cols"
msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet."
msgstr "Ar ôl dewis o leiaf un gell, yn dileu'r golofn gyfan o'r ddalen."

#. fFD3Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:180
msgctxt "deletecells|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Dewis"

#. tXR8A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:205
msgctxt "deletecells|extended_tip|DeleteCellsDialog"
msgid "Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space."
msgstr "Dileu celloedd, colofnau neu resi dethol yn llwyr. Bydd y celloedd islaw neu i'r dde o'r celloedd sydd wedi'u dileu yn llenwi'r lle"

#. DAcxk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:29
msgctxt "deletecolumnentry|name"
msgid "Delete Columns"
msgstr "Dileu Colofnau"

#. QFtCG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:46
msgctxt "deletecolumnentry/cols"
msgid "Cols(; Separated)"
msgstr "Col(; Gwahanwyd)"

#. tGfwG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:55
msgctxt "deletecolumnentry|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu:"

#. VWjSF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8
msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog"
msgid "Delete Contents"
msgstr "Dileu Cynnwys"

#. hFamV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:92
msgctxt "deletecontents|deleteall"
msgid "Delete _all"
msgstr "Dileu _popeth"

#. EzX8U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:100
msgctxt "deletecontents|extended_tip|deleteall"
msgid "Deletes all content from the selected cell range."
msgstr "Yn dileu'r holl gynnwys o'r ystod gell a ddewiswyd."

#. cjPVi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:120
msgctxt "deletecontents|text"
msgid "_Text"
msgstr "_Testun"

#. BzXFc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:128
msgctxt "deletecontents|extended_tip|text"
msgid "Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected."
msgstr "Yn dileu testun yn unig. Nid yw fformatau, fformwlâu, rhifau na dyddiadau yn cael eu heffeithio."

#. pNGEC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:139
msgctxt "deletecontents|numbers"
msgid "_Numbers"
msgstr "_Rhifau"

#. HdAdi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:147
msgctxt "deletecontents|extended_tip|numbers"
msgid "Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged."
msgstr "Yn dileu rhifau yn unig. Mae fformatau a fformwlâu yn aros yr un fath."

#. iNGBK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:158
msgctxt "deletecontents|datetime"
msgid "_Date & time"
msgstr "_Dyddiad ac amser"

#. uYNYA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:166
msgctxt "deletecontents|extended_tip|datetime"
msgid "Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged."
msgstr "Yn dileu gwerthoedd dyddiad ac amser. Mae fformatau, testun, rhifau a fformwlâu yn aros yr un fath."

#. igEyD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:177
msgctxt "deletecontents|formulas"
msgid "_Formulas"
msgstr "_Fformiwlâu"

#. XTY3K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:185
msgctxt "deletecontents|extended_tip|formulas"
msgid "Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged."
msgstr "Yn dileu fformwlâu. Mae testun, rhifau, fformatau, dyddiadau ac amseroedd yn aros yr un fath."

#. qhUoD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:196
msgctxt "deletecontents|comments"
msgid "_Comments"
msgstr "_Nodiadau"

#. psiqN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:204
msgctxt "deletecontents|extended_tip|comments"
msgid "Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged."
msgstr "Yn dileu sylwadau wedi'u hychwanegu at gelloedd. Mae'r holl elfennau eraill yn aros yr un fath."

#. bCyju
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:215
msgctxt "deletecontents|formats"
msgid "For_mats"
msgstr "Ffo_rmatau"

#. 4F3RM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:223
msgctxt "deletecontents|extended_tip|formats"
msgid "Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged."
msgstr "Yn dileu priodweddau fformat sy'n berthnasol i gelloedd. Mae'r holl gynnwys celloedd yn aros yr un fath."

#. VhmVs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:234
msgctxt "deletecontents|objects"
msgid "_Objects"
msgstr "_Gwrthrychau"

#. 4GgHE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:242
msgctxt "deletecontents|extended_tip|objects"
msgid "Deletes objects. All cell content remains unchanged."
msgstr "Yn dileu gwrthrychau. Mae'r holl gynnwys celloedd yn aros yr un fath."

#. gF92Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:267
msgctxt "deletecontents|label2"
msgid "Selection"
msgstr "Dewis"

#. SSeBL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:292
msgctxt "deletecontents|extended_tip|DeleteContentsDialog"
msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range."
msgstr "Yn pennu'r cynnwys i'w ddileu o'r gell weithredol neu o ystod gell a ddewiswyd."

#. ZszHm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:28
msgctxt "deleterow|delete_label"
msgid "Delete Row Action"
msgstr "Dileu Gweithredoedd Colofnau"

#. RBbUN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:45
msgctxt "deleterow|value"
msgid "Enter Value"
msgstr "Rhowch werth!"

#. whbyR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:59
msgctxt "deleterow|column"
msgid "Column"
msgstr "Colofn"

#. yhzDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:68
msgctxt "deleterow|delete_btn"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"

#. gB36A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:8
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Ystadegau Disgrifiadol"

#. bFQ3F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:97
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Ystod mewnbwn:"

#. dDhc5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:137
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Canlyniad i:"

#. Z83k7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:179
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. ABEPC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:211
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
msgstr "_Colofnau"

#. 45rGR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:226
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
msgstr "_Rhesi"

#. MKEzF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:245
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Grwpiwyd yn ôl"

#. 8UDQc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:270
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|extended_tip|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set."
msgstr "Llenwch dabl yn y daenlen gyda phrif briodweddau ystadegol y set ddata."

#. f98e2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
msgid "Edit Setting"
msgstr "Gosodiad Golygu"

#. X85Wx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:104
msgctxt "doubledialog|extended_tip|DoubleDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
msgstr "Rhowch neu newid gwerth y gosodiad a ddewiswyd."

#. qQAbx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:8
msgctxt "drawtemplatedialog|DrawTemplateDialog"
msgid "Drawing Style"
msgstr "Arddull Lluniadu"

#. RtX4T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:41
msgctxt "drawtemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
msgstr "_Safonol"

#. jyFCi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:152
msgctxt "drawtemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Trefnydd"

#. qSfk8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:199
msgctxt "drawtemplatedialog|line"
msgid "Line"
msgstr "Llinell"

#. GFaA9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:247
msgctxt "drawtemplatedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Ardal"

#. JcspJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:295
msgctxt "drawtemplatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
msgstr "Cysgodi"

#. sQnEr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:343
msgctxt "drawtemplatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
msgstr "Tryloywder"

#. nrmzw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:391
msgctxt "drawtemplatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Ffont"

#. MfVx4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:439
msgctxt "drawtemplatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "Effeithiau Ffont"

#. wvB6g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:487
msgctxt "drawtemplatedialog|indents"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Mewnoliad a Bylchu"

#. BuWKT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:535
msgctxt "drawtemplatedialog|text"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. buF9B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:583
msgctxt "drawtemplatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
msgstr "Animeiddio Testun"

#. pLtGk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:631
msgctxt "drawtemplatedialog|dimensioning"
msgid "Dimensioning"
msgstr "Dimensiynu"

#. CDEt8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:679
msgctxt "drawtemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniad"

#. Bh59e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:727
msgctxt "drawtemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Typograffeg Asiaidd"

#. eCHjk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:775
msgctxt "drawtemplatedialog|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabiau"

#. 6emuB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:823
msgctxt "drawtemplatedialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Amlygu"

#. Bp3Fw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Modd Llusgo"

#. MyYms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:22
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Mewnosod fel Dolen"

#. EVfz4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|extended_tip|hyperlink"
msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
msgstr "Yn mewnosod dolen pan fyddwch yn llusgo a gollwng gwrthrych o'r Llywiwr mewn i ddogfen."

#. sRq6E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:37
msgctxt "dropmenu|link"
msgid "Insert as Link"
msgstr "Mewnosod fel Cyswllt"

#. sUfUu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:43
msgctxt "dropmenu|extended_tip|link"
msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
msgstr "Yn creu dolen pan fyddwch yn llusgo a gollwng gwrthrych o'r Llywiwr i mewn i ddogfen."

#. HHS5F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:52
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Mewnosod fel Copi"

#. UkVHD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:58
msgctxt "dropmenu|extended_tip|copy"
msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
msgstr "Yn cynhyrchu copi pan fyddwch yn llusgo a gollwng gwrthrych o'r Llywiwr i mewn i ddogfen."

#. YDhgA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:71
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Dangos"

#. PL8Bz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr "Dangos neges _gwall pan fo gwerthoedd annilys yn cael eu rhoi"

#. J7C8e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:25
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|tsbshow"
msgid "Displays the error message that you enter in the Contents area when invalid data is entered in a cell."
msgstr "Yn dangos y neges gwall rydych chi'n ei nodi yn yr ardal Cynnwys pan fydd data annilys yn cael ei roi mewn cell."

#. pFAUd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:58
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
msgstr "_Gweithred:"

#. 6uRXn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:72
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr "_Teitl:"

#. awD2D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:96
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|errorMsg"
msgid "Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell."
msgstr "Rhowch y neges rydych am ei dangos pan fydd data annilys yn cael ei roi mewn cell."

#. HS6Tu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:125
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
msgid "_Error message:"
msgstr "_Neges gwall:"

#. gFYoH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:138
msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Pori..."

#. pWEXG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:145
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|browseBtn"
msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed."
msgstr "Yn agor y dialog Macro lle gallwch ddewis y macro sy'n cael ei weithredu pan fydd data annilys yn cael ei roi mewn cell. Bydd y macro'n cael ei weithredu ar ôl i'r neges gwall gael ei ddangos."

#. BKReu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:160
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
msgstr "Atal"

#. oBEAz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:161
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"

#. mfW77
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:162
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
msgstr "Gwybodaeth"

#. D974D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:163
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
msgstr "Macro"

#. zCdHM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:167
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|actionCB"
msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell."
msgstr "Dewiswch y weithred rydych chi am iddo ddigwydd pan fydd data annilys yn cael ei roi mewn cell."

#. 88Yb3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:182
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
msgid "Contents"
msgstr "Cynnwys"

#. q2Cbr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:197
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|ErrorAlertTabPage"
msgid "Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell."
msgstr "Diffiniwch y neges gwall sy'n cael ei dangos pan fydd data annilys yn cael ei gofnodi mewn cell."

#. nWmSN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:14
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Llyfnhau Esbonyddol"

#. ZCUFP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:103
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Ystod mewnbwn:"

#. XCDYH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:143
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Canlyniad i:"

#. nq9yR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:185
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. 5bpGm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:217
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Colofnau"

#. kRqVA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:232
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Rhesi"

#. JU2hx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:251
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Grwpiwyd yn ôl"

#. w4UYJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:285
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
msgid "Smoothing factor:"
msgstr "Ffactor llyfnhau:"

#. E4nAQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:317
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Paramedrau"

#. kcYtb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:342
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|extended_tip|ExponentialSmoothingDialog"
msgid "Results in a smoothed data series"
msgstr "Yn arwain at gyfres ddata llyfn"

#. DbhH8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
msgid "External Data"
msgstr "Data Allanol"

#. APBGW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:124
msgctxt "externaldata|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
msgstr "Rhowch URL y ddogfen ffynhonnell yn y system ffeil leol neu Ryngrwyd yma."

#. CvbAp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:136
msgctxt "externaldata|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter."
msgstr "Rhowch yr URL neu'r enw ffeil sy'n cynnwys y data rydych chi am ei fewnosod, ac yna pwyswch Enter."

#. 2sbsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:148
msgctxt "externaldata|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Pori..."

#. jrW22
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:155
msgctxt "externaldata|extended_tip|browse"
msgid "Open a file dialog to locate the file containing the data you want to insert."
msgstr "Agorwch ddeialog ffeil i ddod o hyd i'r ffeil sy'n cynnwys y data rydych chi am ei fewnosod."

#. FpyfT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:178
msgctxt "externaldata|label1"
msgid "URL of _External Data Source"
msgstr "_URL Ffynhonnell Data Allanol"

#. x9ENQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:242
msgctxt "externaldata|extended_tip|ranges"
msgid "Select the table or the data range that you want to insert."
msgstr "Dewiswch y tabl neu'r ystod ddata rydych chi am ei fewnosod."

#. EhEDC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:261
msgctxt "externaldata|reload"
msgid "_Update every:"
msgstr "_Diweddaru pob:"

#. kidEA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:272
msgctxt "externaldata|extended_tip|reload"
msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document."
msgstr "Rhowch nifer yr eiliadau i aros cyn i'r data allanol gael ei ail-lwytho i'r ddogfen gyfredol."

#. rytN5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:299
msgctxt "externaldata|extended_tip|delay"
msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document."
msgstr "Rhowch nifer yr eiliadau i aros cyn i'r data allanol gael ei ail-lwytho i'r ddogfen gyfredol."

#. eSJFW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:313
msgctxt "externaldata|secondsft"
msgid "_seconds"
msgstr "_eiliad"

#. iBSZx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:342
msgctxt "externaldata|label2"
msgid "_Available Tables/Ranges"
msgstr "_Tablau/Ystodau ar Gael"

#. b9pvu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:376
msgctxt "externaldata|extended_tip|ExternalDataDialog"
msgid "Inserts data from an HTML, Calc, CSV or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range."
msgstr "Mewnosod data o ffeil HTML, Calc, CSV neu Excel yn y ddalen gyfredol fel dolen. Rhaid i'r data fod o fewn ystod a enwir."

#. tKoGc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:8
msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog"
msgid "Fill Series"
msgstr "Cyfres Llanw"

#. S4ehT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:100
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
msgstr "_Lawr"

#. FK3U8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:109
msgctxt "filldlg|extended_tip|down"
msgid "Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value."
msgstr "Yn creu cyfres ar i lawr yn yr ystod celloedd a ddewiswyd ar gyfer y golofn gan ddefnyddio'r cynyddiad diffiniedig i'r gwerth terfynol."

#. KwAZX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:121
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
msgstr "_De"

#. UGDpf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:130
msgctxt "filldlg|extended_tip|right"
msgid "Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value."
msgstr "Yn creu cyfres sy'n rhedeg o'r chwith i'r dde o fewn yr ystod celloedd a ddewiswyd gan ddefnyddio'r cynyddiad diffiniedig i'r gwerth terfynol."

#. pGFFC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:142
msgctxt "filldlg|up"
msgid "_Up"
msgstr "_Fyny"

#. y6hB6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:151
msgctxt "filldlg|extended_tip|up"
msgid "Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value."
msgstr "Yn creu cyfres ar i fyny yn ystod celloedd y golofn gan ddefnyddio'r cynyddiad diffiniedig i'r gwerth terfynol."

#. eR9rC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:163
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
msgstr "_Chwith"

#. CZSAg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:172
msgctxt "filldlg|extended_tip|left"
msgid "Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value."
msgstr "Yn creu cyfres sy'n rhedeg o'r dde i'r chwith yn yr ystod celloedd a ddewiswyd gan ddefnyddio'r cynyddiad diffiniedig i'r gwerth terfynol."

#. DFeXS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:189
msgctxt "filldlg|label1"
msgid "Direction"
msgstr "Cyfeiriad"

#. yin3x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:219
msgctxt "filldlg|linear"
msgid "Li_near"
msgstr "_Llinellog"

#. ANeeA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:228
msgctxt "filldlg|extended_tip|linear"
msgid "Creates a linear number series using the defined increment and end value."
msgstr "Yn creu cyfres rhif llinellol gan ddefnyddio'r cynyddiad diffiniedig a'r gwerth terfynol."

#. rDwaa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:240
msgctxt "filldlg|growth"
msgid "_Growth"
msgstr "_Twf"

#. Ve8TQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:249
msgctxt "filldlg|extended_tip|growth"
msgid "Creates a growth series using the defined increment and end value."
msgstr "Yn creu cyfres twf gan ddefnyddio'r cynyddiad diffiniedig a'r gwerth terfynol."

#. hJEhP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:261
msgctxt "filldlg|date"
msgid "Da_te"
msgstr "_Dyddiad"

#. 7VCDM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:270
msgctxt "filldlg|extended_tip|date"
msgid "Creates a date series using the defined increment and end date."
msgstr "Yn creu cyfres dyddiad gan ddefnyddio'r cynyddiad diffiniedig a'r dyddiad gorffen."

#. mDADM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:282
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
msgstr "_AwtoLanw"

#. pzZdq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:291
msgctxt "filldlg|extended_tip|autofill"
msgid "Forms a series directly in the sheet."
msgstr "Yn ffurfio cyfres yn uniongyrchol yn y ddalen."

#. GhoPg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:308
msgctxt "filldlg|label2"
msgid "Series Type"
msgstr "Math Cyfres"

#. 3Mtj5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:338
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
msgstr "_Diwrnod"

#. HF9aC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:347
msgctxt "filldlg|extended_tip|day"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series using all seven days of the week. Unit of Increment is day."
msgstr "Defnyddiwch y math o gyfres Dyddiad a'r opsiwn hwn i greu cyfres gan ddefnyddio pob un o saith diwrnod yr wythnos. Mae'r Uned Cynyddu yn ddiwrnod."

#. v2J3J
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:359
msgctxt "filldlg|week"
msgid "_Weekday"
msgstr "Diwrnod yr _wythnos"

#. X597m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:368
msgctxt "filldlg|extended_tip|week"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of Increment is day."
msgstr "Defnyddiwch y math o gyfres Dyddiad a'r dewis hwn i greu cyfres gan ddefnyddio'r pum diwrnod wythnos yn unig. Mae'r Uned Cynyddu yn ddiwrnod."

#. gjGCn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:380
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
msgstr "M_is"

#. 5AG5E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:389
msgctxt "filldlg|extended_tip|month"
msgid "Use the Date series type and this option to form a series which unit of Increment is month."
msgstr "Defnyddiwch y math o gyfres Dyddiad a'r dewis hwn i greu cyfres y mae'r uned Cynyddiad yn fis."

#. zwDGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:401
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
msgstr "_Blwyddyn"

#. ME4Da
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:410
msgctxt "filldlg|extended_tip|year"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series which unit of Increment is year."
msgstr "Defnyddiwch y math o gyfres Dyddiad a'r dewis hwn i greu cyfres y mae'r uned Cynyddiad yn flwyddyn."

#. J5aQN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:427
msgctxt "filldlg|tuL"
msgid "Time Unit"
msgstr "Uned Amser"

#. 5BuDy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:450
msgctxt "filldlg|startL"
msgid "_Start value:"
msgstr "_Gwerth cychwyn:"

#. mQQjH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:464
msgctxt "filldlg|endL"
msgid "End _value:"
msgstr "_Gwerth diwedd:"

#. UUkTb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:478
msgctxt "filldlg|incrementL"
msgid "In_crement:"
msgstr "_Cynyddiad:"

#. keEyA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:496
msgctxt "filldlg|extended_tip|startValue"
msgid "Determines the start value for the series."
msgstr "Yn pennu gwerth cychwyn y gyfres."

#. Ubfua
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:513
msgctxt "filldlg|extended_tip|endValue"
msgid "Determines the end value for the series."
msgstr "Yn pennu gwerth terfynol y gyfres."

#. LMokQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:530
msgctxt "filldlg|extended_tip|increment"
msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step."
msgstr "Yn pennu'r gwerth y mae'r gyfres o'r math a ddewiswyd yn cynyddu fesul cam."

#. AvMwH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:568
msgctxt "filldlg|extended_tip|FillSeriesDialog"
msgid "Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type."
msgstr "Cynhyrchu cyfres yn awtomatig gyda'r opsiynau yn y dialog hwn. Pennu cyfeiriad, cynyddiad, uned amser a math o gyfres."

#. xsP4F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:12
msgctxt "filterdropdown|more"
msgid "Add row"
msgstr "Ychwanegu rhes"

#. WCqFM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:20
msgctxt "filterdropdown|less"
msgid "Remove row"
msgstr "Tynnu rhes"

#. c8Eah
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:155
msgctxt "filterdropdown|select_field_label"
msgid "Select Field"
msgstr "Dewis Maes"

#. Pu3Vn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:168
msgctxt "filterdropdown|multi_field_combo"
msgid "Select Field"
msgstr "Dewis Maes"

#. cd5X5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:182
msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
msgstr "Eitemau chwilio..."

#. zKwWE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:216
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Popeth"

#. JsSz6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:235
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
msgstr "Dangos dim ond yr eitemau cyfredol."

#. vBQYB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:250
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
msgstr "Cuddio dim ond yr eitem gyfredol."

#. bXw6N
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:148
msgctxt "filtersubdropdown|background"
msgid "Background Color"
msgstr "Lliw Cefndir"

#. ca9FH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:205
msgctxt "filtersubdropdown|textcolor"
msgid "Font Color"
msgstr "Lliw Ffont"

#. XYJHx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28
msgctxt "findreplace|label_action"
msgid "Find Replace Action"
msgstr "Canfod Gweithred Amnewid"

#. T9kUg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:45
msgctxt "findreplace|find"
msgid "Find"
msgstr "Canfod"

#. mBfPJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:59
msgctxt "findreplace|replace"
msgid "Replace With"
msgstr "Amnewid gyda"

#. RF57t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:73
msgctxt "findreplace|columns"
msgid "Column"
msgstr "Colofn"

#. WWQzs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:82
msgctxt "findreplace|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"

#. AfnFz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
msgstr "Dim Border"

#. J9YqG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
msgid "All Borders"
msgstr "Pob Border"

#. 3dsGE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:56
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
msgid "Outside Borders"
msgstr "Border Allanol"

#. BQ8N3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:67
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
msgid "Thick Box Border"
msgstr "Border Blwch Trwm"

#. RSWP6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:90
msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text"
msgid "Thick Bottom Border"
msgstr "Border Gwaelod Trwm"

#. d9rkv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:101
msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text"
msgid "Double Bottom Border"
msgstr "Border Gwaelod Dwbl"

#. A6jir
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:112
msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text"
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
msgstr "Borderi Gwaelod Trwm a Brig"

#. 5QWSV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:123
msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text"
msgid "Top and Double Bottom Borders"
msgstr "Borderi Gwaelod Dwbl a Brig"

#. of4fP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:146
msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text"
msgid "Left Border"
msgstr "Border Chwith"

#. FWwqR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:157
msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text"
msgid "Right Border"
msgstr "Border De"

#. sDFmj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:168
msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text"
msgid "Top Border"
msgstr "Border Brig"

#. nhY8S
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:179
msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text"
msgid "Bottom Border"
msgstr "Border Gwaelod"

#. BF7XZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:202
msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text"
msgid "Diagonal Up Border"
msgstr "Border Croesgornel i Fyny"

#. 8FWZ3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:214
msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text"
msgid "Diagonal Down Border"
msgstr "Border Croesgornel i Lawr"

#. CQeWw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:226
msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text"
msgid "Top and Bottom Borders"
msgstr "Borderi Brig a Gwaelod"

#. ZAJ9s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:238
msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text"
msgid "Left and Right Borders"
msgstr "Borderi De a Chwith"

#. 5pFcG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:27
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
msgstr "_Rhagor o Ddewisiadau..."

#. 6jM6K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:8
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
msgid "Footers"
msgstr "Troedynnau"

#. wKbHD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:139
msgctxt "footerdialog|footerfirst"
msgid "Footer (first)"
msgstr "Troedyn (cyntaf)"

#. 9nDTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:183
msgctxt "footerdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Troedyn (de)"

#. TpUsF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:230
msgctxt "footerdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Troedyn (chwith)"

#. xoTzd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:8
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Format Cells"
msgstr "Fformatio Celloedd"

#. ngekD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:138
msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "Rhifau"

#. TvoWD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:185
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Ffont"

#. 3oXRX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:233
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Effeithiau Ffont"

#. iuvXW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:281
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniad"

#. MfFdu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Typograffeg Asiaidd"

#. FtWjv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:377
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Borderi"

#. 9S8Sy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:425
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Cefndir"

#. hbPUf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:473
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
msgid "Cell Protection"
msgstr "Diogelwch Cell"

#. ymJhE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:9
msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions"
msgid "Detailed Calculation Settings"
msgstr "Gosodiadau Cyfrifo Manwl"

#. LH7AT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:95
msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N"
msgid "Conversion from text to number:"
msgstr "Trosi rhwng testun a rhifau:"

#. LRBFh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:107
msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero"
msgid "Treat _empty string as zero"
msgstr "Trin llinyn _gwag fel sero"

#. VDwUW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:124
msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef"
msgid "Reference syntax for string reference:"
msgstr "Cystrawen cyfeiriad ar gyfer cyfeiriad y llinyn:"

#. MskRi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:138
msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef"
msgid "Use formula syntax"
msgstr "Defnyddio cystrawen fformiwla"

#. Gd4ne
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:155
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Generate #VALUE! error"
msgstr "Cynhyrchu gwall #VALUE !"

#. evLpG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:156
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Treat as zero"
msgstr "Trin fel sero"

#. 83cwa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:157
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert only if unambiguous"
msgstr "Trosi dim ond os yn ddiamwys"

#. da7wL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:158
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert also locale dependent"
msgstr "Trosi hefyd yn ddibynnol ar y locale"

#. F7tji
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:168
msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc"
msgid "Apply those settings to current document only"
msgstr "Gosod y dewisiadau i'r ddogfen gyfredol yn unig"

#. QyUVP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:187
msgctxt "formulacalculationoptions|label3"
msgid "Contents to Numbers"
msgstr "Cynnwys i Rifau"

#. FY66D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:212
msgctxt "extended_tip|FormulaCalculationOptions"
msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats."
msgstr "Yn gosod y rheolau ar gyfer trosi o werthoedd llinynnau i werthoedd rhifol, gwerthoedd llinynnol i gyfeiriadau celloedd, a gwerthoedd llinynnau hyd at werthoedd dyddiad ac amser. Mae hyn yn effeithio ar swyddogaethau mewnol fel INDIRECT sy'n cymryd cyfeiriad fel gwerth llinyn neu swyddogaethau dyddiad ac amser sy'n cymryd ymresymiadau fel gwerthoedd llinynnol mewn fformatau lleol neu ISO 8601."

#. qUwp9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15
msgctxt "fourieranalysisdialog|FourierAnalysisDialog"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Dadansoddiad Fourier"

#. XddnU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:104
msgctxt "fourieranalysisdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Ystod mewnbwn:"

#. ZkLNa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:144
msgctxt "fourieranalysisdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Canlyniadau i:"

#. rk4DG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:182
msgctxt "fourieranalysisdialog|withlabels-check"
msgid "Input range has label"
msgstr "Mae gan ystod mewnbwn label"

#. QF9sz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:204
msgctxt "fourieranalysisdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. zDdDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:236
msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
msgstr "_Colofnau"

#. HJc6Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:251
msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
msgstr "_Rhesi"

#. 78Cai
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:270
msgctxt "fourieranalysisdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Grwpiwyd yn ôl"

#. dqC28
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:298
msgctxt "fourieranalysisdialog|inverse-check"
msgid "Inverse"
msgstr "Gwrthdro"

#. ELiT5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:314
msgctxt "fourieranalysisdialog|polar-check"
msgid "Output in polar form"
msgstr "Allbwn yn ffurf polar"

#. Trwum
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:335
msgctxt "fourieranalysisdialog|label4"
msgid "Minimum magnitude for polar form output (in dB)"
msgstr "Maint lleiaf allbwn ffurf polar (mewn dB)"

#. 9MVfz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:368
msgctxt "fourieranalysisdialog|label3"
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"

#. CAw2k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:405
msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog"
msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms."
msgstr "Yn cynhyrchu dadansoddiad Fourier o set ddata trwy gyfrifo'r Trawsffurfio Fourier Arwahanol (DFT) o arae mewnbwn o rifau cymhleth gan ddefnyddio nifer o algorithmau Trawsffurfio Fourier Cyflym (FFT)."

#. FEwZR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:54
msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr "Mewnosod Swyddogaeth i ddalen cyfrifo"

#. L79E6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:69
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
msgstr "Defnyddiwyd Diwethaf"

#. uRXDm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:70
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
msgstr "Popeth"

#. Fk97C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:71
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
msgstr "Cronfa Ddata"

#. hCefc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:72
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
msgstr "Dyddiad ac Amser"

#. Cj6Vy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:73
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
msgstr "Cyllid"

#. gS2PB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:74
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "Manylion"

#. rMqtg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:75
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
msgstr "Rhesymegol"

#. 6cFkD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:76
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
msgstr "Mathemategol"

#. RdQeE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:77
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
msgstr "Arae"

#. h4kRr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
msgstr "Ystadegol"

#. 6XCsS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:79
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Taenlen"

#. DwfB5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:80
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. BCiyc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "Ychwanegyn"

#. tDNFD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85
msgctxt "functionpanel|extended_tip|category"
msgid "Displays the available functions."
msgstr "Yn dangos y swyddogaethau sydd ar gael."

#. V9ATp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:133
msgctxt "functionpanel|extended_tip|funclist"
msgid "Displays the available functions."
msgstr "Yn dangos y swyddogaethau sydd ar gael."

#. dmA3u
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:8
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
msgid "Goal Seek"
msgstr "Canfod Targed"

#. fiWse
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:30
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Yn cau deialog ac yn hepgor pob newid."

#. fKq27
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:51
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr "Yn cadw pob newid ac yn cau'r ddeialog."

#. qJ3YX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:105
msgctxt "goalseekdlg|formulatext"
msgid "_Formula cell:"
msgstr "Cell _fformiwla:"

#. t8oEF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:118
msgctxt "goalseekdlg|label3"
msgid "Target _value:"
msgstr "Gwerth _targed:"

#. ffY7i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:131
msgctxt "goalseekdlg|vartext"
msgid "Variable _cell:"
msgstr "C_ell newidiol:"

#. gA4H9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:150
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulaedit"
msgid "In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference."
msgstr "Yn y gell fformiwla, nodwch gyfeirnod y gell sy'n cynnwys y fformiwla. Mae'n cynnwys y cyfeirnod celloedd cyfredol."

#. Fy8Wx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:169
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|target"
msgid "Specifies the value you want to achieve as a new result."
msgstr "Yn nodi'r gwerth rydych am ei gyflawni o ganlyniad newydd."

#. BvREA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:188
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varedit"
msgid "Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target."
msgstr "Yn pennu'r cyfeirnod ar gyfer y gell sy'n cynnwys y gwerth rydych chi am ei addasu er mwyn cyrraedd y targed."

#. hVQYj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:204
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulabutton"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Cliciwch yr eicon Crebachu i leihau'r deialog i faint y maes mewnbwn. Yna mae'n haws marcio'r cyfeirnod gofynnol yn y ddalen. Yna mae'r eiconau'n trosi'n awtomatig i'r eicon Cynyddu. Cliciwch arno i adfer y dialog i'w faint gwreiddiol."

#. phzQE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:220
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varbutton"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Cliciwch yr eicon Crebachu i leihau'r deialog i faint y maes mewnbwn. Yna mae'n haws marcio'r cyfeirnod gofynnol yn y ddalen. Yna mae'r eiconau'n trosi'n awtomatig i'r eicon Cynyddu. Cliciwch arno i adfer y dialog i'w faint gwreiddiol."

#. mHUzW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:238
msgctxt "goalseekdlg|label1"
msgid "Default Settings"
msgstr "Gosodiadau Rhagosodedig"

#. Aguih
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:263
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|GoalSeekDialog"
msgid "Opens a dialog where you can solve an equation with a variable."
msgstr "Yn agor deialog lle gallwch ddatrys hafaliad gyda newidyn."

#. sPuNR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:16
msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog"
msgid "Go to Sheet"
msgstr "Mynd i Ddalen"

#. ybsRg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:103
msgctxt "gotosheetdialog|extended_tip|entry-mask"
msgid "Type some letters of sheet name to find it."
msgstr "Teipiwch rhai llythrennau o enw'r ddalen i'w chanfod."

#. Xuqh4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:112
msgctxt "gotosheetdialog|label-mask"
msgid "_Type a sheet name"
msgstr "_Teipiwch enw dalen"

#. DpWr7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:174
msgctxt "gotosheetdialog|label-sheets"
msgid "_Sheets"
msgstr "_Dalennau"

#. F6iSH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:197
msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog"
msgid "Displays a list of all visible sheets in your spreadsheet document."
msgstr "Yn dangos rhestr o'r holl ddalennau gweladwy yn eich dogfen taenlen."

#. XMHEU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
msgstr "Grwpio"

#. 64CQA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:122
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
msgstr "_Awtomatig"

#. u9esd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:137
msgctxt "groupbydate|manual_start"
msgid "_Manually at:"
msgstr "_Gyda llaw yn:"

#. uLqPc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:175
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
msgstr "Cychwyn"

#. F9Q6s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:207
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "_Awtomatig"

#. c77d8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:222
msgctxt "groupbydate|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
msgstr "Gyda _llawn yn:"

#. 7atAW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:260
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
msgstr "Diwedd"

#. PbDbU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:294
msgctxt "groupbydate|days"
msgid "Number of _days:"
msgstr "Nifer y _dyddiau:"

#. GGREf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:312
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
msgstr "_Cyfyngau:"

#. aQKHp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:410
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
msgstr "Grwpio yn ôl"

#. FJRdk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:8
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
msgstr "Grwpio"

#. G8xYZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:104
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
msgid "_Automatically"
msgstr "_Awtomatig"

#. nbnZC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:119
msgctxt "groupbynumber|manual_start"
msgid "_Manually at:"
msgstr "_Gyda llawn yn:"

#. Dr8cH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:160
msgctxt "groupbynumber|label1"
msgid "Start"
msgstr "Cychwyn"

#. qeqHX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:192
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "_Awtomatig"

#. qdFNk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:207
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
msgstr "Gyda _llawn yn:"

#. 3Fakb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:247
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
msgstr "Diwedd"

#. eiDfv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:280
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
msgstr "Grwpio gan"

#. 5jF3L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:8
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
msgid "Group"
msgstr "Grŵp"

#. q2TFi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:95
msgctxt "groupdialog|rows"
msgid "_Rows"
msgstr "_Rhesi"

#. MFqB6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:111
msgctxt "groupdialog|cols"
msgid "_Columns"
msgstr "_Colofnau"

#. EAEmh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:132
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
msgstr "Cynnwys"

#. KCAWf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:8
msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
msgid "Headers"
msgstr "Penynnau"

#. YYvhd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:139
msgctxt "headerdialog|headerfirst"
msgid "Header (first)"
msgstr "Pennyn (cyntaf)"

#. DCKK3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:183
msgctxt "headerdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Pennyn (de)"

#. Pmhog
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:230
msgctxt "headerdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Pennyn (chwith)"

#. XDBWk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:47
msgctxt "headerfootercontent|title"
msgid "Title"
msgstr "Teitl"

#. B95vE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:55
msgctxt "headerfootercontent|filename"
msgid "File Name"
msgstr "Enw Ffeil"

#. V299E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:63
msgctxt "headerfootercontent|pathname"
msgid "Path/File Name"
msgstr "Llwybr/Enw Ffeil"

#. 9gV8N
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:86
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT"
msgid "_Left area"
msgstr "_Ardal chwith"

#. wFDyu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:100
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER"
msgid "_Center area"
msgstr "Ardal _ganol"

#. wADmv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:114
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT"
msgid "R_ight area"
msgstr "Ardal _dde"

#. skPBa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:141
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_LEFT"
msgid "Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer."
msgstr "Rhowch y testun i'w ddangos ar ochr chwith y pennawd neu'r troedyn."

#. yHbZN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:171
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_CENTER"
msgid "Enter the text to be displayed at the center of the header or footer."
msgstr "Rhowch y testun i'w ddangos yng nghanol y pennawd neu'r troedyn."

#. YjmDY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:201
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_RIGHT"
msgid "Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer."
msgstr "Rhowch y testun i'w ddangos ar ochr dde'r pennyn neu'r troedyn."

#. h5HbY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:238
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED"
msgid "_Header"
msgstr "_Pennyn"

#. di3Ad
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:253
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED"
msgid "_Footer"
msgstr "_Troedyn"

#. z9EEa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:280
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM"
msgid "Custom header"
msgstr "Pennyn cyfaddas"

#. kDb9h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:293
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM"
msgid "Custom footer"
msgstr "Troedyn cyfaddas"

#. DqPqG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:318
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Priodoleddau Testun"

#. VHkhc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:323
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TEXT"
msgid "Opens a dialog to assign formats to new or selected text."
msgstr "Yn agor deialog i neilltuo fformatau i destun newydd neu destun dethol."

#. 9XxsD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:338
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
msgstr "Teitl"

#. CKzAC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:346
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_FILE"
msgid "Inserts a file name placeholder in the selected area."
msgstr "Yn mewnosod deiliad enw ffeil yn yr ardal a ddewiswyd."

#. 9qxRg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:361
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
msgid "Sheet Name"
msgstr "Enw Dalen"

#. iGsX7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:366
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TABLE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document."
msgstr "Yn mewnosod deiliad lle yn yr ardal pennawd/troedyn a ddewiswyd, sy'n cael ei ddisodli gan enw'r ddalen ym mhennyn/troedyn y ddogfen wirioneddol."

#. QnDzF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:381
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text"
msgid "Page"
msgstr "Tudalen"

#. HEapG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:386
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document."
msgstr "Yn mewnosod deiliad lle yn yr ardal pennyn/troedyn a ddewiswyd, sy'n cael ei amnewid gan rifo tudalennau. Mae hyn yn caniatáu rhifo tudalennau'n barhaus mewn dogfen."

#. y5CWn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:401
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text"
msgid "Pages"
msgstr "Tudalennau"

#. eR5HH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:406
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGES"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document."
msgstr "Yn mewnosod deiliad lle yn yr ardal pennyn/troedyn a ddewiswyd, sy'n cael ei ddisodli gan gyfanswm nifer y tudalennau yn y ddogfen."

#. BhqdB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:421
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text"
msgid "Date"
msgstr "Dyddiad"

#. XvcER
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:426
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_DATE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document."
msgstr "Yn mewnosod deiliad lle yn yr ardal pennyn/troedyn a ddewiswyd, a ddisodlir gan y dyddiad cyfredol a fydd yn cael ei ailadrodd yn y pennyn/troedyn ar bob tudalen o'r ddogfen."

#. m5EGS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:441
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text"
msgid "Time"
msgstr "Amser"

#. cpfem
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:446
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TIME"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document."
msgstr "Yn mewnosod deiliad lle yn yr ardal pennawd/troedyn a ddewiswyd, sy'n cael ei ddisodli gan yr amser cyfredol yn y pennawd/troedyn ar bob tudalen o'r ddogfen."

#. 6FVPq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:468
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|comboLB_DEFINED"
msgid "Select a predefined header or footer from the list."
msgstr "Dewiswch bennawd neu droedyn wedi'i ddiffinio ymlaen llaw o'r rhestr."

#. 2TJzJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:494
msgctxt "headerfootercontent|label2"
msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc."
msgstr "Defnyddiwch y botymau i newid ffont neu fewnosod gorchmynion maes fel dyddiad, amser, ac ati."

#. WBsTf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:506
msgctxt "headerfootercontent|label1"
msgid "Note"
msgstr "Nodyn"

#. X2HEK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:528
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
msgstr "(dim)"

#. RSazM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:540
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Tudalen"

#. CMDYZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:552
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION"
msgid "of ?"
msgstr "o ?"

#. jQyGW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:564
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL"
msgid "Confidential"
msgstr "Cyfrinachedd"

#. EeAAh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:576
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY"
msgid "Created by"
msgstr "Crëwyd gan"

#. CASF2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:588
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED"
msgid "Customized"
msgstr "Cyfaddaswyd"

#. wZN6q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:600
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
msgstr "o"

#. SDx4X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:617
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|HeaderFooterContent"
msgid "Defines or formats a header or footer for a Page Style."
msgstr "Yn diffinio neu'n fformatio pennawd neu droedyn ar gyfer Arddull Tudalen."

#. CAMCt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
msgstr "Penynnau/Troedynnau"

#. 84Cdv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:139
msgctxt "headerfooterdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Pennyn"

#. cEXKF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:186
msgctxt "headerfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Troedyn"

#. KNBTA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:16
msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog"
msgid "Import File"
msgstr "Mewnforio Ffeil"

#. VWcgp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:105
msgctxt "imoptdialog|charsetft"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Set nod:"

#. YzedG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:118
msgctxt "imoptdialog|fieldft"
msgid "_Field delimiter:"
msgstr "_Amffinydd maes:"

#. bhjBy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:132
msgctxt "imoptdialog|textft"
msgid "Strin_g delimiter:"
msgstr "Amffinydd l_linyn:"

#. Ed9o4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:144
msgctxt "imoptdialog|asshown"
msgid "Save cell content as _shown"
msgstr "Cadw cynnwys y gell fel y'i ­_dangosir"

#. kWBhB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:152
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|asshown"
msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software."
msgstr "Wedi'i alluogi yn ragosodedig, bydd data'n cael ei gadw fel mae'n cael ei ddangos, gan gynnwys fformatau rhif cymhwysol. Os nad yw'r blwch ticio hwn wedi'i farcio, bydd cynnwys data amrwd yn cael ei gadw, fel mewn fersiynau hŷn o'r feddalwedd."

#. Fn8ts
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:164
msgctxt "imoptdialog|formulas"
msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values"
msgstr "Cadw _fformiwlâu celloedd yn lle gwerthoedd cyfrifwyd"

#. DAEFJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:179
msgctxt "imoptdialog|quoteall"
msgid "_Quote all text cells"
msgstr "_Dyfynnu pob cell testun"

#. vboDu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:187
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|quoteall"
msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character."
msgstr "Yn allforio pob cell testun gyda nodau dyfynnu arwain a llusgo fel mae nhw'n cael eu gosod yn y blwch amffinydd Testun. Os na chânt eu ticio, dim ond y celloedd testun hynny sy'n cael eu dyfynnu sy'n cynnwys nodau amffinydd y Maes."

#. KGh9G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:199
msgctxt "imoptdialog|fixedwidth"
msgid "Fixed column _width"
msgstr "Lled colofn _gosodedig"

#. TfB45
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:207
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|fixedwidth"
msgid "Exports all data fields with a fixed width."
msgstr "Yn allforio pob maes data gyda lled sefydlog."

#. 6JaYQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:231
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|field"
msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields."
msgstr "Dewiswch neu rhowch y maes amffinydd, sy'n gwahanu meysydd data."

#. hRECE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:254
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|text"
msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field."
msgstr "Dewiswch neu nodwch yr amffinydd testun, sy'n amgáu pob maes data."

#. D2hqs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:276
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetdropdown"
msgid "Specifies the character set for text export."
msgstr "Yn pennu'r set nodau ar gyfer allforio testun."

#. B8Jst
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:321
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetlist"
msgid "Select the character set from the options used for import/export."
msgstr "Dewiswch y set nodau o'r dewisiadau sy'n cael eu defnyddio ar gyfer mewnforio/allforio."

#. euP6n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:344
msgctxt "imoptdialog|label"
msgid "Field Options"
msgstr "Dewisiadau Maes"

#. SC6EQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:108
msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|name_entry"
msgid "Enter a new name for the sheet here."
msgstr "Rhowch enw newydd ar y ddalen yma."

#. MwM2i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:137
msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|InputStringDialog"
msgid "This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet."
msgstr "Mae'r gorchymyn hwn yn agor deialog lle gallwch chi neilltuo enw gwahanol i'r ddalen gyfredol."

#. 3x5fz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
msgstr "Mewnosod Celloedd"

#. ewgTB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:92
msgctxt "insertcells|down"
msgid "Shift cells _down"
msgstr "Symud celloedd _lawr"

#. FA4mZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:101
msgctxt "insertcells|extended_tip|down"
msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted."
msgstr "Yn symud cynnwys yr ystod a ddewiswyd i lawr pan mae celloedd yn cael eu mewnosod."

#. FnbEo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:113
msgctxt "insertcells|right"
msgid "Shift cells _right"
msgstr "Symud celloedd i'r ­_dde"

#. 9UVgc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:122
msgctxt "insertcells|extended_tip|right"
msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted."
msgstr "Yn symud cynnwys yr ystod a ddewiswyd i'r dde pan mae celloedd yn cael eu mewnosod."

#. V4zVH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:134
msgctxt "insertcells|rows"
msgid "Entire ro_w"
msgstr "_Rhes gyfan"

#. GZc24
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:143
msgctxt "insertcells|extended_tip|rows"
msgid "Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet."
msgstr "Yn mewnosod rhes gyfan. Mae lleoliad y rhes yn cael ei bennu gan y dewis ar y ddalen."

#. 6UZ5M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:155
msgctxt "insertcells|cols"
msgid "Entire _column"
msgstr "C­_olofn gyfan"

#. oXcQW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:164
msgctxt "insertcells|extended_tip|cols"
msgid "Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns."
msgstr "Mewnosod colofn gyfan. Mae nifer y colofnau i'w mewnosod yn cael ei bennu gan y nifer o golofnau wedi'u dewis."

#. GkQo9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:180
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Dewis"

#. g2sxi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:205
msgctxt "insertcells|extended_tip|InsertCellsDialog"
msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify."
msgstr "Yn agor y deialog Mewnosod Celloedd, lle gallwch fewnosod celloedd newydd yn ôl y dewisiadau rydych chi'n eu nodi."

#. Ex63x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:20
msgctxt "insertname|InsertNameDialog"
msgid "Paste Names"
msgstr "Gludo Enwau"

#. VU7xQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:51
msgctxt "insertname|pasteall"
msgid "_Paste All"
msgstr "_Gludo Popeth"

#. TuwoL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:58
msgctxt "insertname|extended_tip|pasteall"
msgid "Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position."
msgstr "Yn mewnosod rhestr o'r holl ardaloedd a enwir a'r cyfeiriadau celloedd cyfatebol yn safle'r cyrchwr cyfredol."

#. ANtsf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70
msgctxt "insertname|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "_Gludo"

#. TNPzH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79
msgctxt "insertname|extended_tip|paste"
msgid "Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position."
msgstr "Yn mewnosod yr ardal a enwir a ddewiswyd a'r cyfeirnod cell cyfatebol yn safle'r cyrchwr cyfredol."

#. CJqeA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:137
msgctxt "insertname|STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Enw"

#. 28fLF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:150
msgctxt "insertname|STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
msgid "Range or formula expression"
msgstr "Mynegiad ystod neu fformiwla"

#. kSc7p
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:163
msgctxt "insertname|STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr "Cwmpas"

#. XCYdx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:174
msgctxt "insertname|extended_tip|ctrl"
msgid "Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position."
msgstr "Yn rhestru'r holl ardaloedd celloedd diffiniedig. Cliciwch ddwywaith ar gofnod i fewnosod yr ardal a enwir yn y ddalen weithredol yn safle'r cyrchwr cyfredol."

#. xuLCu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:199
msgctxt "insertname|extended_tip|InsertNameDialog"
msgid "Inserts a defined named cell range at the current cursor's position."
msgstr "Yn mewnosod amrediad celloedd a enwir wedi'i ddiffinio yn safle'r cyrchwr cyfredol."

#. nJ6Ep
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:23
msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Mewnosod Dalen"

#. kE6pE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:113
msgctxt "insertsheet|before"
msgid "B_efore current sheet"
msgstr "_Cyn y ddalen bresennol"

#. YRB9E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:122
msgctxt "insertsheet|extended_tip|before"
msgid "Inserts a new sheet directly before the current sheet."
msgstr "Yn mewnosod dalen newydd yn union cyn y ddalen gyfredol."

#. Y56sT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:134
msgctxt "insertsheet|after"
msgid "_After current sheet"
msgstr "_Ar ôl y ddalen bresennol"

#. uiKdA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:143
msgctxt "insertsheet|extended_tip|after"
msgid "Inserts a new sheet directly after the current sheet."
msgstr "Yn mewnosod dalen newydd yn uniongyrchol ar ôl y ddalen gyfredol."

#. P8n4C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:159
msgctxt "insertsheet|label1"
msgid "Position"
msgstr "Safle"

#. TumvT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:199
msgctxt "insertsheet|new"
msgid "_New sheet"
msgstr "_Dalen newydd"

#. CyX37
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:208
msgctxt "insertsheet|extended_tip|new"
msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character."
msgstr "Yn creu dalen newydd. Rhowch enw dalen yn y maes Enw. Y nodau sy'n cael eu caniatáu yw llythrennau, rhifau, gofodau, a'r nod tanlinellu."

#. whnDy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:231
msgctxt "insertsheet|countft"
msgid "N_o. of sheets:"
msgstr "N_ifer o ddalennau:"

#. xnBgf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:245
msgctxt "insertsheet|nameft"
msgid "Na_me:"
msgstr "_Enw:"

#. JqDES
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:265
msgctxt "insertsheet|extended_tip|countnf"
msgid "Specifies the number of sheets to be created."
msgstr "Yn pennu'r nifer y dalennau i'w creu."

#. dxNfa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:281
msgctxt "insertsheet|nameed"
msgid "Sheet..."
msgstr "Dalen..."

#. ckSEX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:285
msgctxt "insertsheet|extended_tip|nameed"
msgid "Specifies the name of the new sheet."
msgstr "Yn pennu enw'r ddalen newydd."

#. NmbDF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:318
msgctxt "insertsheet|fromfile"
msgid "_From file"
msgstr "_O ffeil"

#. j9uBX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:327
msgctxt "insertsheet|extended_tip|fromfile"
msgid "Inserts a sheet from an existing file into the current document."
msgstr "Yn mewnosod dalen o ffeil sy'n bodoli eisoes yn y ddogfen gyfredol."

#. FzMAv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:392
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "Tablau mewn ffeil"

#. P4xGn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:393
msgctxt "insertsheet|extended_tip|tables"
msgid "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box."
msgstr "Os gwnaethoch ddewis ffeil trwy ddefnyddio'r botwm Pori, mae'r dalennau sydd ynddi'n cael eu dangos yn y blwch rhestr. Mae'r llwybr ffeiliau i'w gweld o dan y blwch hwn. Dewiswch y ddalen i'w mewnosod o'r blwch rhestr."

#. mGqDq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:412
msgctxt "insertsheet|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Pori..."

#. LnzZX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:419
msgctxt "insertsheet|extended_tip|browse"
msgid "Opens a dialog for selecting a file."
msgstr "Yn agor deialog ar gyfer dewis ffeil."

#. LvF7e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:430
msgctxt "insertsheet|link"
msgid "Lin_k"
msgstr "Cysw_llt"

#. 5skfF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:440
msgctxt "insertsheet|extended_tip|link"
msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents."
msgstr "Dewiswch i fewnosod y ddalen fel dolen yn lle fel copi. Mae modd diweddaru'r dolenni i ddangos y cynnwys cyfredol."

#. SYZFG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:475
msgctxt "insertsheet|label2"
msgid "Sheet"
msgstr "Dalen"

#. 9MBZH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:507
msgctxt "insertsheet|extended_tip|InsertSheetDialog"
msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet."
msgstr "Yn diffinio'r dewisiadau i'w defnyddio i fewnosod dalen newydd."

#. Gd9zh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:14
msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
msgid "Edit Setting"
msgstr "Gosodiad Golygu"

#. hCsQF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:112
msgctxt "integerdialog|extended_tip|IntegerDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
msgstr "Rhowch neu newid gwerth y gosodiad a ddewiswyd."

#. ihAsa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8
msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Troedyn (chwith)"

#. UWM5U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:139
msgctxt "leftfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Troedyn (chwith)"

#. bqJEK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:8
msgctxt "leftheaderdialog|Left Header"
msgid "Header (left)"
msgstr "Pennyn (chwith)"

#. QTG93
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:139
msgctxt "leftheaderdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Pennyn (chwith)"

#. C7nbC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:20
msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog"
msgid "Manage Names"
msgstr "Rheoli Enwau"

#. RcgP4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:44
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr "Yn cadw pob newid ac yn cau'r ddeialog."

#. ftVCr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:63
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Yn cau'r ddeialog ac yn hepgor pob newid."

#. RCtXS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:133
msgctxt "managenamesdialog|name"
msgid "Name"
msgstr "Enw"

#. qwCzn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:146
msgctxt "managenamesdialog|expression"
msgid "Range or formula expression"
msgstr "Mynegiad ystod neu fformiwla"

#. nFCoR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:159
msgctxt "managenamesdialog|scope"
msgid "Scope"
msgstr "Cwmpas"

#. oGG5j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:170
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|names"
msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties."
msgstr "Dewiswch ystod a enwir neu fformiwla a enwir o'r rhestr i addasu ei phriodweddau."

#. enGg7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:194
msgctxt "managenamesdialog|info"
msgid "Select cells in the document to update the range."
msgstr "Dewiswch celloedd yn y ddogfen ier mwyn ddiweddaru'r ystod."

#. WCnsd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:215
msgctxt "managenamesdialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Enw:"

#. XY33d
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:229
msgctxt "managenamesdialog|label4"
msgid "Scope:"
msgstr "Cwmpas:"

#. oXFBG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
msgstr "Dewiswch gwmpas yr ystod a enwir neu'r fformiwla a enwir. Mae Dogfen (Eang) yn golygu bod yr enw'n ddilys ar gyfer y ddogfen gyfan."

#. 2dF7g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:271
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
msgstr "Dangosir cyfeiriad enw'r ardal a ddewiswyd yma fel gwerth absoliwt."

#. EJrBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:288
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|assign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Cliciwch yr eicon Crebachu i leihau'r deialog i faint y maes mewnbwn. Yna mae'n haws marcio'r cyfeirnod gofynnol yn y ddalen. Yna mae'r eiconau'n trosi'n awtomatig i'r eicon Mwyhau. Cliciwch arno i adfer y dialog i'w faint gwreiddiol."

#. ddGRB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:309
msgctxt "managenamesdialog|label3"
msgid "Range or formula expression:"
msgstr "Mynegiad ystod neu fformiwla:"

#. CEMJp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:328
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
msgstr "Rhowch enw'r ardal rydych chi am ddiffinio cyfeirnod neu fynegiad fformiwla ar ei chyfer."

#. dGcEm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:361
msgctxt "managenamesdialog|printrange"
msgid "_Print range"
msgstr "_Ystod argraffu"

#. GEWKN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:369
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|printrange"
msgid "Defines the area as a print range."
msgstr "Yn diffinio'r ardal fel ystod argraffu."

#. EjtHY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:380
msgctxt "managenamesdialog|filter"
msgid "_Filter"
msgstr "_Hidl"

#. DoQMz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:388
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|filter"
msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter."
msgstr "Yn diffinio'r ardal a ddewiswyd i'w defnyddio mewn hidlydd uwch."

#. UdLJc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:399
msgctxt "managenamesdialog|colheader"
msgid "Repeat _column"
msgstr "Ailadrodd _colofn"

#. oipaa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:407
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|colheader"
msgid "Defines the area as a repeating column."
msgstr "Yn diffinio'r ardal fel colofn sy'n ailadrodd."

#. c3b8v
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:418
msgctxt "managenamesdialog|rowheader"
msgid "Repeat _row"
msgstr "Ailadrodd _rhes"

#. RbPrc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:426
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|rowheader"
msgid "Defines the area as a repeating row."
msgstr "Yn diffinio'r ardal fel rhes sy'n ailadrodd."

#. Rujwh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:441
msgctxt "managenamesdialog|label1"
msgid "Range _Options"
msgstr "Dewisiadau _Ystod"

#. MFz5S
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:447
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
msgstr "Yn caniatáu i chi nodi'r math Ardal (dewisol) ar gyfer y cyfeirnod."

#. vVAh3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:472
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|add"
msgid "Click the Add button to add a new defined name."
msgstr "Cliciwch y botwm Ychwanegu i ychwanegu enw diffiniedig newydd."

#. MBAnE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:491
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Yn dileu'r elfen neu'r elfennau a ddewiswyd heb fod angen cadarnhad."

#. j3EMw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:527
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ManageNamesDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
msgstr "Yn agor deialog lle gallwch chi nodi enw ar gyfer ardal benodol neu enw ar gyfer mynegiad fformiwla."

#. 96fTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:532
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "colofn"

#. n8hxG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:8
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Cyfuno Celloedd"

#. MfjB6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:80
msgctxt "mergecellsdialog|label"
msgid "Some cells are not empty."
msgstr "Nid yw rhai celloedd yn wag."

#. BWFBt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:96
msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
msgstr "Symud cynnwys y celloedd cudd i’r gell gyntaf"

#. wzTMG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:111
msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio"
msgid "Empty the contents of the hidden cells"
msgstr "Gwagio cynnwys y celloedd cudd"

#. uD6JB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:126
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
msgid "Keep the contents of the hidden cells"
msgstr "Cadw cynnwys y celloedd cudd"

#. ufnGZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:202
msgctxt "mergecellsdialog|extended_tip|MergeCellsDialog"
msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered."
msgstr "Yn cyfuno'r celloedd a ddewiswyd yn un gell neu'n hollti celloedd cyfun. Yn alinio cynnwys celloedd wedi'u canoli."

#. rG3G4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:29
msgctxt "mergecolumnentry|name"
msgid "Merge Column Action"
msgstr "Cyfuno Gweithred Colofn"

#. CiWXz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:46
msgctxt "mergecolumnentry/separator"
msgid "Separator"
msgstr "Ymwahanydd"

#. BKHND
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60
msgctxt "mergecolumnentry/cols"
msgid "Columns"
msgstr "Colofnau"

#. cMGtd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:69
msgctxt "mergecolumnentry|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"

#. 4kTrD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
msgid "Move/Copy Sheet"
msgstr "Symud/Copïo Dalen"

#. iJZov
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:95
msgctxt "movecopysheet|move"
msgid "_Move"
msgstr "_Symud"

#. zRtFK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:112
msgctxt "movecopysheet|copy"
msgid "C_opy"
msgstr "_Copïo"

#. GPAxW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:122
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|copy"
msgid "Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved."
msgstr "Yn nodi bod y ddalen i'w chopïo. Os yw'r opsiwn heb ei farcio, bydd y ddalen yn cael ei symud."

#. Cf9Po
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:138
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
msgstr "Gweithred"

#. ENjjq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:180
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
msgstr "I _ddogfen"

#. jfC53
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:197
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
msgid "(current document)"
msgstr "(dogfen bresennol)"

#. Kd5nz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:198
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
msgid "- new document -"
msgstr "- dogfen newydd -"

#. UDmM5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:202
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|toDocument"
msgid "Indicates where the current sheet is to be moved or copied to."
msgstr "Yn nodi ble y dylid symud neu gopïo'r ddalen gyfredol."

#. DGcVf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:231
msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel"
msgid "_Insert before"
msgstr "_Mewnosod cyn"

#. 8C2Bk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:275
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|insertBefore"
msgid "The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet."
msgstr "Mae'r ddalen gyfredol yn cael ei symud neu ei chopïo o flaen y ddalen a ddewiswyd."

#. gE92w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:300
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
msgstr "Lleoliad"

#. wcXYj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:364
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
msgstr "Enw wedi ei ddefnyddio eisoes."

#. L7CQf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:379
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
msgid "Name is empty."
msgstr "Enw yn wag."

#. xoYVT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:394
msgctxt "movecopysheet|warninvalid"
msgid "Name contains one or more invalid characters."
msgstr "Mae'r enw ffeil yn cynnwys nodau annilys."

#. zE3yH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:418
msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
msgid "New _name"
msgstr "Enw _newydd"

#. qqKL9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:444
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|MoveCopySheetDialog"
msgid "Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document."
msgstr "Yn symud neu gopïo dalen i leoliad newydd yn y ddogfen neu i ddogfen wahanol."

#. vSLnP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:15
msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog"
msgid "Moving Average"
msgstr "Cyfartaledd Newidiol"

#. LJ63y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:104
msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Ystod mewnbwn:"

#. J2nco
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:144
msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Canlyniad i:"

#. vJXCf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:182
msgctxt "movingaveragedialog|trimrange-check"
msgid "Trim input range to actual data content"
msgstr "Tocio ystodau mewnbwn i gynnwys data gwirioneddol"

#. eTxm6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:204
msgctxt "movingaveragedialog|label3"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. jsyGd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:236
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Colofnau"

#. Ek9BV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:251
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Rhesi"

#. QzpE8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:270
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Grwpiwyd yn ôl"

#. ZFgCx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:304
msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
msgid "Interval:"
msgstr "Cyfwng:"

#. CT4kZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:334
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Paramedrau"

#. Ed3fa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:359
msgctxt "movingaveragedialog|extended_tip|MovingAverageDialog"
msgid "Calculates the moving average of a time series"
msgstr "Yn cyfrifo cyfartaledd symudol cyfres amser"

#. EME6W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:8
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
msgstr "Gweithrediadau lluosog"

#. DsuEQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:33
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr "Yn cadw pob newid ac yn cau'r ddeialog."

#. EEze8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:52
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Yn cau deialog ac yn hepgor pob newid."

#. aQNVa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:106
msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft"
msgid "_Formulas:"
msgstr "_Fformiwlâu:"

#. ddjsT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:120
msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft"
msgid "_Row input cell:"
msgstr "Cell mewnbwn _rhes:"

#. AELsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:134
msgctxt "multipleoperationsdialog|colft"
msgid "_Column input cell:"
msgstr "Cell mewnbwn _colofn:"

#. 5RfAg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:154
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulas"
msgid "Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation."
msgstr "Rhowch y cyfeiriadau celloedd ar gyfer y celloedd sy'n cynnwys y fformwlâu rydych chi am eu defnyddio yn y gweithredoedd lluosog."

#. Dcu9R
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:173
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|row"
msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table."
msgstr "Rhowch y cyfeirnod celloedd mewnbwn rydych chi am ei ddefnyddio fel newidyn ar gyfer y rhesi yn y tabl data."

#. E5T7X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:192
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|col"
msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table."
msgstr "Rhowch y cyfeirnod celloedd mewnbwn rydych chi am ei ddefnyddio fel newidyn ar gyfer y rhesi yn y tabl data."

#. uQeAG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:208
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulasref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Cliciwch yr eicon Crebachu i leihau'r deialog i faint y maes mewnbwn. Yna mae'n haws marcio'r cyfeirnod gofynnol yn y ddalen. Yna mae'r eiconau'n trosi'n awtomatig i'r eicon Cynyddu. Cliciwch arno i adfer y dialog i'w faint gwreiddiol."

#. qdF79
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:224
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|rowref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Cliciwch yr eicon Crebachu i leihau'r deialog i faint y maes mewnbwn. Yna mae'n haws marcio'r cyfeirnod gofynnol yn y ddalen. Yna mae'r eiconau'n trosi'n awtomatig i'r eicon Cynyddu. Cliciwch arno i adfer y dialog i'w faint gwreiddiol."

#. pzEjo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:240
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|colref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Cliciwch yr eicon Crebachu i leihau'r deialog i faint y maes mewnbwn. Yna mae'n haws marcio'r cyfeirnod gofynnol yn y ddalen. Yna mae'r eiconau'n trosi'n awtomatig i'r eicon Mwyhau. Cliciwch arno i adfer y dialog i'w faint gwreiddiol."

#. LqDCg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:255
msgctxt "multipleoperationsdialog|label1"
msgid "Default Settings"
msgstr "Gosodiadau Rhagosodedig"

#. ZQKXx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:280
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|MultipleOperationsDialog"
msgid "Applies the same formula to different cells, but with different parameter values."
msgstr "Yn gosod yr un fformiwla i wahanol gelloedd, ond gyda gwahanol werthoedd paramedr."

#. jbFci
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:16
msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog"
msgid "Define Label Range"
msgstr "Diffinio Ystod Label"

#. ABAZQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:43
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr "Yn cadw pob newid ac yn cau'r ddeialog."

#. jkh7A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:63
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Yn cau'r ddeialog ac yn hepgor pob newid."

#. 9GqGh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:131
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign"
msgid "Displays the cell reference of each label range."
msgstr "Yn dangos cyfeirnod celloedd pob ystod label."

#. JXXhm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:150
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Cliciwch yr eicon Crebachu i leihau'r deialog i faint y maes mewnbwn. Yna mae'n haws marcio'r cyfeirnod gofynnol yn y ddalen. Yna mae'r eiconau'n trosi'n awtomatig i'r eicon Mwyhau. Cliciwch arno i adfer y dialog i'w faint gwreiddiol."

#. RHkHY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:174
msgctxt "namerangesdialog|colhead"
msgid "Contains _column labels"
msgstr "Yn cynnwys labeli ­_colofn"

#. LTnyf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:184
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|colhead"
msgid "Includes column labels in the current label range."
msgstr "Yn cynnwys labeli colofn yn yr ystod label gyfredol."

#. WDLCJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:195
msgctxt "namerangesdialog|rowhead"
msgid "Contains _row labels"
msgstr "Yn cynnwys labeli _rhes"

#. bsL9T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:205
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rowhead"
msgid "Includes row labels in the current label range."
msgstr "Yn cynnwys labeli rhes yn yr ystod label gyfredol."

#. CaLyt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:224
msgctxt "namerangesdialog|datarange"
msgid "For _data range"
msgstr "_Am ystod data"

#. Lhn9n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:250
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign2"
msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse."
msgstr "Yn gosod yr ystod ddata y mae'r ystod label a ddewiswyd yn ddilys ar ei chyfer. Er mwyn ei addasu, cliciwch yn y ddalen a dewis ystod arall gyda'r llygoden."

#. PvBUo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:269
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign2"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Cliciwch yr eicon Crebachu i leihau'r deialog i faint y maes mewnbwn. Yna mae'n haws marcio'r cyfeirnod gofynnol yn y ddalen. Yna mae'r eiconau'n trosi'n awtomatig i'r eicon Cynyddu. Cliciwch arno i adfer y dialog i'w faint gwreiddiol."

#. UQwuv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:300
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the current label range to the list."
msgstr "Yn ychwanegu'r ystod label gyfredol at y rhestr."

#. ozH98
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:319
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Yn dileu'r elfen neu'r elfennau a ddewiswyd heb fod angen cadarnhad."

#. E2Wk2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:370
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|range"
msgid "Displays the cell reference of each label range."
msgstr "Yn dangos cyfeirnod celloedd pob ystod label."

#. AFqD5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:387
msgctxt "namerangesdialog|label1"
msgid "Range"
msgstr "Ystod"

#. aDbLN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:412
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|NameRangesDialog"
msgid "Opens a dialog in which you can define a label range."
msgstr "Yn agor deialog lle gallwch chi ddiffinio ystod labeli."

#. ba8wC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:22
msgctxt "navigatorpanel|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Mewnosod fel Dolen"

#. 62g94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:28
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|hyperlink"
msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
msgstr "Yn mewnosod dolen pan fyddwch yn llusgo a gollwng gwrthrych o'r Llywiwr mewn i ddogfen."

#. YFPAS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:37
msgctxt "navigatorpanel|link"
msgid "Insert as Link"
msgstr "Mewnosod fel Cysylltiad"

#. mX7ED
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:43
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|link"
msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
msgstr "Yn creu dolen pan fyddwch yn llusgo a gollwng gwrthrych o'r Llywiwr i mewn i ddogfen."

#. 97BBT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:52
msgctxt "navigatorpanel|copy"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Mewnosod fel Copi"

#. YzkdQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:58
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|copy"
msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
msgstr "Yn cynhyrchu copi pan fyddwch yn llusgo a gollwng gwrthrych o'r Llywiwr i mewn i ddogfen."

#. ohBvD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:115
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
msgstr "Colofn:"

#. zQ4EH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:129
msgctxt "navigatorpanel|label2"
msgid "Row:"
msgstr "Rhes:"

#. kGECG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:142
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "Colofn"

#. hEFuH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:148
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|column"
msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row."
msgstr "Rhowch y llythyr colofn. Pwyswch Enter i ail-leoli cyrchwr y gell i'r golofn benodol yn yr un rhes."

#. PGnEE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:161
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "Rhes"

#. mdq2Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:167
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|row"
msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column."
msgstr "Rhowch rif rhes. Pwyswch Enter i ail-leoli cyrchwr y gell i'r rhes benodol yn yr un golofn."

#. DK6AJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:186
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
msgstr "Ystod Data"

#. BCSUy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:190
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|datarange"
msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor."
msgstr "Yn pennu'r ystod ddata gyfredol sy'n cael ei dynodi gan safle cyrchwr y gell."

#. cCsBJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:202
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
msgstr "Dechrau"

#. Fq2S8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:206
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|start"
msgid "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button."
msgstr "Yn symud i'r gell ar ddechrau'r ystod ddata gyfredol, y gallwch chi ei hamlygu gan ddefnyddio'r botwm Ystod Data."

#. 4a9pU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:218
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
msgstr "Diwedd"

#. cVJLu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:222
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|end"
msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button."
msgstr "Yn symud i'r gell ar ddiwedd yr ystod ddata gyfredol, y gallwch chi dynnu sylw ati gan ddefnyddio'r botwm Ystod Data."

#. dCSrW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:234
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
msgstr "Cynnwys"

#. yrRED
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:258
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "Toglo"

#. ZE2UD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:262
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|toggle"
msgid "Allows you to hide/show the contents."
msgstr "Yn caniatáu i chi guddio/dangos y cynnwys."

#. nqKrT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:274
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
msgstr "Senarios"

#. Ewgyh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:278
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|scenarios"
msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario."
msgstr "Yn dangos yr holl senarios sydd ar gael. Cliciwch ddwywaith ar enw i osod y senario hwnnw."

#. mHVom
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:290
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Modd Llusgo"

#. qBchV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:294
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created."
msgstr "Yn agor is-ddewislen ar gyfer dewis y modd llusgo. Chi sy'n penderfynu pa gamau sy'n cael eu cyflawni wrth lusgo a gollwng gwrthrych o'r Llywiwr i mewn i ddogfen. Yn dibynnu ar y modd rydych chi'n ei ddewis, mae'r eicon yn nodi a yw dolen, cyswllt neu gopi yn cael ei greu."

#. 3rY8r
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:319
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Dogfen"

#. wavgT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:322
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Ffenestr Weithredol"

#. E4uTE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:323
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
msgid "Displays the names of all open documents."
msgstr "Yn dangos enwau pob dogfen agored."

#. F58Zg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:376
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contentbox"
msgid "Displays all objects in your document."
msgstr "Yn dangos yr holl wrthrychau yn eich dogfen."

#. HfX6U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:474
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel"
msgid "Activates and deactivates the Navigator."
msgstr "Yn agor ac yn cau'r Llywiwr."

#. 5ZzMk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
msgid "No Solution"
msgstr "Dim Ateb"

#. 3mwC4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:62
msgctxt "nosolutiondialog|label1"
msgid "No solution was found."
msgstr "Heb ganfod ateb."

#. iQSEv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2970
msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
msgstr "_Ffeil"

#. wh523
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2989
msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
msgstr "_Cymorth"

#. 3iDW7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3044
msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr "~Ffeil"

#. 6GvMB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4697
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Cartref"

#. 5kZRD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4803
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Cartref"

#. bBEGh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5350
msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "_Maes"

#. VCk9a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5832
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Mewnosod"

#. HnjBi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5937
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Mewnosod"

#. vruXQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7009
msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Cynllun"

#. eWinY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7093
msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Cynllun"

#. pnWd5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8370
msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton"
msgid "_Statistics"
msgstr "_Ystadegau"

#. BiHBE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8421
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
msgid "_Data"
msgstr "_Data"

#. xzx9j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8527
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
msgid "~Data"
msgstr "~Data"

#. CBEHA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9330
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Adolygu"

#. 7FXbr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9415
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Adolygu"

#. NT37F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10225
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Golwg"

#. rPdAq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10310
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Golwg"

#. SAv6Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11420
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "_Ystadegau"

#. rwprK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11541
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "~Delwedd"

#. EjbzV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12723
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "~Lluniadu"

#. iagRv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12830
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Lluniadu"

#. EgeGL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13288
msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Trosi"

#. PRmbH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13579
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Gwrthrych"

#. xTKVv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13686
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Gwrthrych"

#. cHyKz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14246
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Cyfrwng"

#. CJ2qx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14351
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Cyfrwng"

#. eQK6A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14733
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "_Argraffu"

#. sCGyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14816
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
msgstr "~Argraffu"

#. 5JVAt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15624
msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "-Ffurflen"

#. CCEAK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15708
msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "~Ffurflen"

#. DHeyE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15765
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "_Estyniad"

#. 4ZDL7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15839
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~styniad"

#. 3Ec6T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17028
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Offer"

#. 8HTEk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17112
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Offer"

#. AJr3Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3004
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "_File"
msgstr "_Ffeil"

#. PU9ct
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3053
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr "~Ffeil"

#. UWfVg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3517
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6085
msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Pennu borderi'r celloedd hyn."

#. JDRKC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4559
msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr "­_Dewislen"

#. Svdz9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4611
msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Cartref"

#. ecBqZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5107
msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "_Maes"

#. zveKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5570
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Mewnosod"

#. CDXv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5625
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Mewnosod"

#. EvytN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6245
msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Cynllun"

#. TbQMa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6297
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Cynllun"

#. QqjZP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7132
msgctxt "notebookbar_compact|Statistics"
msgid "_Statistics"
msgstr "_Ystadegau"

#. GFZNz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7197
msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton"
msgid "_Data"
msgstr "_Data"

#. TCt7E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7248
msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel"
msgid "~Data"
msgstr "~Data"

#. jYD7j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7930
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Adolygu"

#. Lbj5B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7982
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Adolygu"

#. 35kA2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8649
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Golwg"

#. ZGh8C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8701
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Golwg"

#. dV94w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10015
msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton"
msgid "Im_age"
msgstr "_Delwedd"

#. ekWoX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10067
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "~Delwedd"

#. 8eQN8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11437
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
msgstr "_Lluniadu"

#. FBf68
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11489
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Lluniadu"

#. DoVwy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12440
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
msgstr "Gwrthrych"

#. JXKiY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12492
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Gwrthrych"

#. q8wnS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13192
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Cyfrwng"

#. 7HDt3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13245
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Cyfrwng"

#. vSDok
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13804
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
msgid "Print"
msgstr "Argraffu"

#. goiqQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13856
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "~Print"
msgstr "~Argraffu"

#. EBGs5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15170
msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "-Ffurflen"

#. EKA8X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15222
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "~Ffurflen"

#. 8SvE5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15301
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_styniad"

#. WH5NR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15359
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~styniad"

#. 8fhwb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16360
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Offer"

#. kpc43
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16412
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Offer"

#. LL2dj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3277
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Ffeil"

#. MR7ZB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3385
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"

#. AXNcR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3501
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5042
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "A_rddulliau"

#. scY66
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3652
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "_Ffont"

#. LFB3L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3878
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
msgstr "_Paragraff"

#. UnsAB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4276
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
msgstr "_Rhifau"

#. hBvBa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4387
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
msgstr "_Data"

#. CMGpS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4498
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Mewnosod"

#. 5wZbP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4609
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "_Adolygu"

#. Uyv2y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4720
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "_Golwg"

#. bgPuY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4829
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11174
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "-Ffurflen"

#. 5fAr4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4921
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_styniad"

#. T2jYU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5193
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
msgstr "_Ffont"

#. jZETF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5417
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
msgstr "_Paragraff"

#. 5Wp5j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5666
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
msgstr "_Golwg"

#. DC7Hv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5801
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
msgstr "_Lluniadu"

#. ncAKi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6226
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7765
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8806
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9409
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10218
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Trefnu"

#. 8pLR3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6501
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
msgstr "_Siâp"

#. NM63T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6748
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10466
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Grŵ_p"

#. cbMTW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6871
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"

#. BTzDn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7099
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
msgstr "_Fontwork"

#. PLqyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7210
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8256
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9054
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9658
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10578
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grid"

#. K6izG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7340
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "Im_age"
msgstr "_Delwedd"

#. SEFWn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7992
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
msgstr "_Hidl"

#. 5a4zV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8381
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
msgstr "_Gwrthrych"

#. Ghwp6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9180
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
msgstr "_Cyfrwng"

#. nyHDP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9793
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"

#. PhCFL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11045
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "_Argraffu"

#. RC7F3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11929
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr "­_Dewislen"

#. mBSfG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2580
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Rhagosodiad"

#. Z7t2R
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2594
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Acen 1"

#. xeEFE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2602
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Acen 2"

#. G3TRo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2610
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Acen 3"

#. QcUKG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2624
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Pennawd 1"

#. 6Ej4G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2632
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Heading 2"
msgstr "Pennawd 2"

#. sqE94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2646
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
msgid "Bad"
msgstr "Drwg"

#. 3ibZN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2654
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
msgstr "Da"

#. DGBbw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2662
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
msgid "Neutral"
msgstr "Niwtral"

#. keb9M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2670
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "Gwall"

#. WtFbH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2678
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"

#. t9EbD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2692
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Troednodyn"

#. FFrSw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2700
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
msgstr "Nodyn"

#. EsADr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3190
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "­_Dewislen"

#. Ch63h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3243
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "_Offer"

#. kdH4L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3297
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "_Cymorth"

#. bkg23
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3404
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Ffeil"

#. aqbEs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3637
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"

#. HFC9U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3830
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "A_rddulliau"

#. VFtWK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4094
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "_Ffont"

#. 9HzEG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4331
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
msgstr "_Rhifau"

#. F7vQ2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4539
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
msgstr "_Aliniad"

#. QnhiG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4767
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
msgstr "_Celloedd"

#. rrpkZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4925
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Mewnosod"

#. NsDSM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5103
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
msgstr "_Data"

#. gQQfL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5271
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "_Adolygu"

#. BHDdD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5439
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr "_Golwg"

#. ZJufp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5659
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "Im_age"
msgstr "_Delwedd"

#. punQr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Trefnu"

#. DDTxx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6122
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "L_liw"

#. CHosB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6365
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grid"

#. xeUxD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "_Iaith"

#. eBoPL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6724
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "_Adolygu"

#. y4Sg3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6932
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Nodiadau"

#. m9Mxg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7131
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "_Cymharu"

#. ewCjP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7329
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
msgstr "_Golwg"

#. WfzeY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7758
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr "_Lluniadu"

#. QNg9L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8115
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"

#. MECyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8443
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Trefnu"

#. 9Z4JQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8606
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
msgstr "_Golwg"

#. 3i55T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8804
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Grŵ_p"

#. fNGFB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8950
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"

#. stsit
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9249
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "_Ffont"

#. ZDEax
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9502
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
msgstr "_Aliniad"

#. CVAyh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9700
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
msgstr "_Golwg"

#. h6EHi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9851
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Mewnosod"

#. eLnnF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9994
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr "_Cyfrwng"

#. dzADL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10224
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "_Ffrâm"

#. GjFnB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10638
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Trefnu"

#. DF4U7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10800
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grid"

#. UZ2JJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10998
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
msgstr "_Golwg"

#. mimQW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:40
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Dolen"

#. LbUtj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:54
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Troednodyn"

#. BkhhA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:63
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Diweddnod"

#. 4uDNR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:78
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "Nod Tudalen"

#. JE3bf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:87
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
msgstr "Croesgyfeirio"

#. GEsRE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
msgstr "Rhagosodiad"

#. bPNCf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:167
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Acen 1"

#. iqk5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:176
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Acen 2"

#. JK8F8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:185
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Acen 3"

#. a8rG7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:200
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Pennyn 1"

#. msdD7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:209
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
msgid "Heading 2"
msgstr "Pennyn 2"

#. KvySv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:224
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
msgstr "Da"

#. CoDfU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
msgid "Neutral"
msgstr "Niwtral"

#. gagGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:242
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb"
msgid "Bad"
msgstr "Drwg"

#. gTdh7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:251
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"

#. jE3Hw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:260
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
msgstr "Gwall"

#. 5dTt9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:275
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
msgstr "Nodyn"

#. VDr4S
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:284
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
msgstr "Troednodyn"

#. zG37D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:296
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
msgstr "Dim"

#. 2EFPh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:304
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Rhagosodiad"

#. Gjjky
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
msgid "Style 1"
msgstr "Arddull 1"

#. AWqDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:320
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
msgstr "Arddull 2"

#. vHoey
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
msgid "Style 3"
msgstr "Arddull 3"

#. GpBfX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:336
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4"
msgid "Style 4"
msgstr "Arddull 4"

#. CsPMA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:536
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "Ffeil"

#. FHC5q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:692
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
msgstr "Clipfwrdd"

#. FLyUA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:738
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "Arddull"

#. vmMtE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:939
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
msgstr " "

#. K4uCY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:962
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
msgstr " "

#. 6KTdx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1004
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
msgstr "Chwith"

#. c27x6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1022
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
msgstr "Canoli"

#. pRKMN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1040
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
msgstr "De"

#. nyg3m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1245
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. sWkPK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1348
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "Cyfuno"

#. 7Xkor
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1367
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
msgstr "Hollti"

#. eDrco
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1433
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
msgstr "Amodol"

#. gDAQ5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1554
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
msgstr "Top"

#. QSVEb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1572
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
msgstr "Canoli"

#. FsGNb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1590
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
msgstr "Gwaelod"

#. xBzGY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1637
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Taenlen"

#. QdJQU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1712
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Siapiau"

#. geGED
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1728
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "Cysylltiadau"

#. txpNZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1842
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Mewnosod"

#. Du8Qw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1878
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Arddull"

#. E7zcE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1921
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "Ailosod"

#. w6XXT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1967
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "Amlapio"

#. QdS8h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1983
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
msgstr "Cloi"

#. VUCKC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2028
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Delwedd"

#. tGNaF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2084
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "Dim"

#. MCMXX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2093
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Gorau"

#. EpwrB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2102
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralel"

#. fAfKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2111
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "Cyn"

#. H7zCN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2120
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "Wedi"

#. PGXfq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2129
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Drwy"

#. WEBWT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2144
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "Amlinell"

#. d7AtT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2153
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Golygu Amlinell"

#. btn8X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:29
msgctxt "numbertransformationentry|name"
msgid "Number Transformations"
msgstr "Trawsffurfiad Rhifau"

#. M6K87
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:48
msgctxt "numbertransformationentry|sign"
msgid "Sign"
msgstr "Arwydd"

#. yQMEC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:49
msgctxt "numbertransformationentry|round"
msgid "Round"
msgstr "Crwn"

#. CJXKu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:50
msgctxt "numbertransformationentry|roundup"
msgid "Round Up"
msgstr "Talgrynnu i Lawr"

#. 6G2QX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:51
msgctxt "numbertransformationentry|rounddown"
msgid "Round Down"
msgstr "Talgrynnu i Fyny"

#. VijmC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:52
msgctxt "numbertransformationentry|absolute"
msgid "Absolute Value"
msgstr "Gwerth Absoliwt"

#. CAaeU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:53
msgctxt "numbertransformationentry|loge"
msgid "Log with base e"
msgstr "Mewngofnodi gyda chofnod e"

#. B87rb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:54
msgctxt "numbertransformationentry|log10"
msgid "Log with base 10"
msgstr "Mewngofnodi gyda chofnod 10"

#. DTzfp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:55
msgctxt "numbertransformationentry|cube"
msgid "Cube"
msgstr "Ciwb"

#. yDND8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:56
msgctxt "numbertransformationentry|square"
msgid "Square"
msgstr "Sgwâr"

#. GJFaH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:57
msgctxt "numbertransformationentry|squareroot"
msgid "Square Root"
msgstr "Ail Isradd"

#. KGCes
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:58
msgctxt "numbertransformationentry|exponent"
msgid "Exponent"
msgstr "Pŵer"

#. BnauG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:59
msgctxt "numbertransformationentry|iseven"
msgid "Is Even"
msgstr "Yn Gyfartal"

#. dy4uu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:60
msgctxt "numbertransformationentry|isodd"
msgid "Is Odd"
msgstr "Yn Odrif"

#. DQFwQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
msgctxt "numbertransformationentry/cols"
msgid "Columns"
msgstr "Colofnau"

#. FFa8s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:84
msgctxt "numbertransformationentry|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"

#. T2p5k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:42
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
msgid "Enable multi-threaded calculation"
msgstr "Galluogi cyfrifo aml drywydd"

#. c8e4A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:46
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups"
msgstr "Galluogi cyfrifo aml drywydd o grwpiau fformiwla"

#. nkMjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:62
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU Threading Settings"
msgstr "Gosodiadau Trywyddu CPU"

#. XyA9j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:91
msgctxt "optcalculatepage|case"
msgid "Case se_nsitive"
msgstr "_Ymwybodol maint llythyren"

#. FF8Nh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:95
msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text"
msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr "Analluogi sensitifrwydd maint nodau ar gyfer rhyngweithredu gyda Microsoft Excel"

#. fGMgy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:100
msgctxt "extended_tip|case"
msgid "Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents."
msgstr "Yn pennu a ddylid gwahaniaethu rhwng llythrennau bach a llythrennau bach mewn testunau wrth gymharu cynnwys celloedd."

#. 9W56L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:111
msgctxt "optcalculatepage|calc"
msgid "_Precision as shown"
msgstr "_Trachywiredd amlwg"

#. YGAFd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:119
msgctxt "extended_tip|calc"
msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number."
msgstr "Yn pennu a ddylid gwneud cyfrifiadau gan ddefnyddio'r gwerthoedd crwn sy'n cael eu dangos ar y ddalen. Mae siartiau cael eu dangos gyda'r gwerthoedd sy'n cael eu dangos. Os nad yw'r dewis Trachywiredd fel mae'n cael ei ddangos yn cael ei farcio, mae'r rhifau sy'n cael eu dangos yn cael eu talgrynnu, ond maen nhw'n cael eu cyfrif yn fewnol gan ddefnyddio'r rhif heb ei dalgrynnu."

#. BiDg6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:130
msgctxt "optcalculatepage|match"
msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
msgstr "Chwilio meni prawf = a <> yn wir i _gelloedd cyfan"

#. deGGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:134
msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text"
msgid "Keep this enabled for interoperability with Microsoft Excel or for better performance"
msgstr "Cadw hwn ar gyfer y gallu i ryngweithio gyda Microsoft Excel neu ar gyfer gwell perfformiad"

#. s8v3A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:139
msgctxt "extended_tip|match"
msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions."
msgstr "Yn pennu bod yn rhaid i'r meini prawf chwilio a osodwyd gennych ar gyfer swyddogaethau cronfa ddata Calc gyd-fynd â'r gell gyfan yn union. Pan fydd y ddau, rhaid i'r meini prawf Chwilio = a <> fod yn berthnasol i flwch celloedd cyfan ac mae'r blwch Galluogi cardiau gwyllt mewn fformwlâu wedi'u marcio, mae Calc yn ymddwyn yn union fel Microsoft Excel wrth chwilio celloedd yn swyddogaethau'r gronfa ddata."

#. 5Wn8V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:150
msgctxt "optcalculatepage|lookup"
msgid "_Automatically find column and row labels"
msgstr "_Canfod labeli colofn a rhesi yn awtomatig"

#. XVS3t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:158
msgctxt "extended_tip|lookup"
msgid "Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators."
msgstr "Yn nodi y gallwch chi ddefnyddio'r testun mewn unrhyw gell fel label ar gyfer y golofn o dan y testun neu'r rhes ar ochr dde'r testun. Rhaid i'r testun gynnwys o leiaf un gair ac ni chaiff gynnwys unrhyw weithredwyr."

#. DwExc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:169
msgctxt "optcalculatepage|generalprec"
msgid "_Limit decimals for general number format"
msgstr "_Cyfyngu degolion i fformat rhif cyffredin"

#. hufmT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:177
msgctxt "extended_tip|generalprec"
msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows."
msgstr "Gallwch nodi'r nifer mwyaf o leoedd degol sy'n cael eu dangos yn ragosodedig ar gyfer celloedd sydd â fformat rhif Cyffredinol. Os na chânt eu galluogi, mae celloedd â fformat rhif Cyffredinol yn dangos cymaint o leoedd degol ag y mae lled y golofn yn ei ganiatáu."

#. buc6F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:196
msgctxt "optcalculatepage|precft"
msgid "_Decimal places:"
msgstr "_Llefydd degol:"

#. riZoc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:215
msgctxt "extended_tip|prec"
msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers."
msgstr "Yn diffinio nifer y degolion sydd i'w dangos ar gyfer rhifau gyda'r fformat rhif Cyffredinol. Bydd y rhifau'n cael eu dangos fel rhifau crwn, ond byddan nhw ddim yn cael eu cadw fel rhifau crwn."

#. tnj5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:237
msgctxt "optcalculatepage|label1"
msgid "General Calculations"
msgstr "Cyfrifo Cyffredinol"

#. p2vT9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:266
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
msgid "_Iterations"
msgstr "_Iteradau"

#. pBKcn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:274
msgctxt "extended_tip|iterate"
msgid "Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions."
msgstr "Yn penn a yw fformwlâu â chyfeiriadau ailadroddol (fformwlâu sy'n cael eu hailadrodd yn barhaus nes i'r broblem gael ei datrys) yn cael eu cyfrif ar ôl nifer benodol o ailadroddiadau."

#. S6iwg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:296
msgctxt "optcalculatepage|stepsft"
msgid "_Steps:"
msgstr "_Camau:"

#. aJT9u
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:310
msgctxt "optcalculatepage|minchangeft"
msgid "_Minimum change:"
msgstr "Lleiafswm _newid:"

#. GmKgv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:329
msgctxt "extended_tip|steps"
msgid "Sets the maximum number of iteration steps."
msgstr "Yn gosod y nifer uchaf o gamau iteriad."

#. ZekEF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:347
msgctxt "extended_tip|minchange"
msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop."
msgstr "Yn pennu'r gwahaniaeth rhwng dau ganlyniad cam iteriad yn olynol. Os yw canlyniad yr iteriad yn is na'r isafswm gwerth newid, yna bydd yr iteriad yn dod i ben."

#. UoUqA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:369
msgctxt "optcalculatepage|label2"
msgid "Iterative References"
msgstr "Cyfeiriadau Iteraidd"

#. BA74j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:397
msgctxt "optcalculatepage|datestd"
msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "12/30/1899 (_rhagosodiad)"

#. ApqYV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:401
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
msgstr "Mae gwerth 0 yn cyfateb i 12/30/1899"

#. SCewx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:407
msgctxt "extended_tip|datestd"
msgid "Sets 12/30/1899 as day zero."
msgstr "Yn gosod 12/30/1899 fel diwrnod sero."

#. mznb9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:418
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"

#. etLCb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:422
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
msgstr "Mae gwerth 0 yn cyfateb i 01/01/1900"

#. LEunE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:428
msgctxt "extended_tip|datesc10"
msgid "Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries."
msgstr "Yn gosod 1/1/1900 fel diwrnod sero. Defnyddiwch y gosodiad hwn ar gyfer taenlenni StarCalc 1.0 sy'n cynnwys cofnodion dyddiad."

#. J9ECM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:439
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
msgid "_01/01/1904"
msgstr "_01/01/1904"

#. aBzk5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:443
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr "Mae 0 yn cyfateb i 01/01/1904"

#. EkAYW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:449
msgctxt "extended_tip|date1904"
msgid "Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format."
msgstr "Yn gosod 1/1/1904 fel diwrnod sero. Defnyddiwch y gosodiad hwn ar gyfer taenlenni sy'n cael eu mewnforio mewn fformat tramor."

#. ggkEL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:464
msgctxt "optcalculatepage|label3"
msgid "Date"
msgstr "Dyddiad"

#. Hd6CV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:491
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards"
msgid "Enable w_ildcards in formulas"
msgstr "Galluogi cardiau _gwyllt mewn fformiwlâu"

#. BKAzW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:495
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text"
msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr "Galluogi cardiau gwyllt ar gyfer rhyngweithredu gyda Microsoft Excel"

#. KXxjQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:501
msgctxt "extended_tip|formulawildcards"
msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
msgstr "Yn nodi bod cardiau gwyllt yn cael eu galluogi wrth chwilio a hefyd am gymariaethau llinyn nodau."

#. Gghyb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:512
msgctxt "optcalculatepage|formularegex"
msgid "Enable r_egular expressions in formulas"
msgstr "_Galluogi mynegiadau cyson mewn fformiwlâu"

#. D9B3G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:521
msgctxt "extended_tip|formularegex"
msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
msgstr "Yn pennu bod mynegiadau rheolaidd yn lle cardiau gwyllt syml yn cael eu galluogi wrth chwilio a hefyd am gymariaethau llinyn nodau."

#. gg3Am
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:532
msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral"
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
msgstr "Dim cardiau gwyllt na mynegiadau rheolaidd mewn fformiwlâu"

#. BwEWx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:541
msgctxt "extended_tip|formulaliteral"
msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons."
msgstr "Yn pennu mai dim ond llinynnau llythrennol sy'n cael eu defnyddio wrth chwilio a hefyd ar gyfer cymariaethau llinyn nodau."

#. XEPCe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:556
msgctxt "optcalculatepage|label5"
msgid "Formulas Wildcards"
msgstr "Cardiau Gwyllt Fformiwlâu"

#. Umdv5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:32
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
msgstr "_Newidiadau:"

#. yrmgC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:46
msgctxt "optchangespage|label3"
msgid "_Deletions:"
msgstr "_Dileadau:"

#. bJb2E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:60
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
msgstr "_Mewnosodiadau:"

#. ikfvj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:74
msgctxt "optchangespage|label5"
msgid "_Moved entries:"
msgstr "_Cofnodion symudwyd:"

#. BiCsr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:98
msgctxt "extended_tip|changes"
msgid "Specifies the color for changes of cell contents."
msgstr "Yn pennu'r lliw ar gyfer newid cynnwys celloedd."

#. NGpxf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:121
msgctxt "extended_tip|deletions"
msgid "Specifies the color to highlight deletions in a document."
msgstr "Yn pennu'r lliw i dynnu sylw at ddileuadau mewn dogfen."

#. XXK7D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:144
msgctxt "extended_tip|entries"
msgid "Specifies the color to highlight moved cell contents."
msgstr "Yn pennu'r lliw i dynnu sylw at gynnwys celloedd sydd wedi'u symud."

#. 67CPn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:167
msgctxt "extended_tip|insertions"
msgid "Specifies the color to highlight insertions in a document."
msgstr "Yn pennu'r lliw i amlygu'r mewnosodiadau mewn dogfen."

#. AYxhD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:182
msgctxt "optchangespage|label1"
msgid "Colors for Changes"
msgstr "Lliwiau ar gyfer Newidiadau"

#. GyGpz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:197
msgctxt "extended_tip|OptChangesPage"
msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents."
msgstr "Mae'r ddeialog Newidiadau yn nodi amryw ddewisiadau ar gyfer tynnu sylw at newidiadau a gofnodwyd mewn dogfennau."

#. CrAWh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:33
msgctxt "optcompatibilitypage|label2"
msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
msgstr "Dewiswch y math dymunol o rwymiad _allwedd. Gall newid y math o rwymiad allweddol drosysgrifo rai o rwymiadau presennol allweddol."

#. CER9u
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:53
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
msgstr "Rhagosodiad"

#. 3mLBb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:54
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "OpenOffice.org legacy"
msgstr "OpenOffice.org blaenorol"

#. g9ysB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:68
msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
msgid "Key Bindings"
msgstr "Rhwymiad Allweddol"

#. S4zkN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:101
msgctxt "optcompatibilitypage|cellLinkCB"
msgid "Insert _hyperlink for the cell, not for the text in the cell."
msgstr ""

#. EwAmb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:105
msgctxt "optcompatibilitypage|cellLinkCB|tooltip_text"
msgid "By default, Excel allows only one hyperlink per cell. (Works only if Excel file format is used.)"
msgstr ""

#. EiGMR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:110
msgctxt "extended_tip|cellLinkCB"
msgid "%PRODUCTNAME can insert multiple hyperlinks in a cell as text fields, but multiple hyperlinks in a cell cannot be saved to Excel file formats. This option prevents inserting multiple hyperlinks in a cell when Excel files are edited, in order to be interoperable with Excel."
msgstr ""

#. BJuZV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:126
msgctxt "optcompatibilitypage|label3"
msgid "Hyperlinks"
msgstr ""

#. XXuHE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:141
msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage"
msgid "Defines compatibility options for Calc."
msgstr "Yn diffinio dewisiadau cydnawsedd Calc."

#. Jcvih
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:36
msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber"
msgid "_Number of worksheets in new document:"
msgstr "_Nifer o daflenni gwaith yn y ddogfen newydd:"

#. RpAUD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:50
msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix"
msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr "_Rhagenw ar gyfer taenlen newydd:"

#. jPutK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:89
msgctxt "optdefaultpage|jumbo_sheets"
msgid "_Enable very large spreadsheets (16m rows, 16384 cols)"
msgstr "_Galluogi taenlenni mawr iawn (16m rhes, 16384 col)"

#. xW5dC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:108
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "Taenlen Newydd"

#. Ap57D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:123
msgctxt "extended_tip|OptDefaultPage"
msgid "Defines default settings for new spreadsheet documents."
msgstr "Yn diffinio gosodiadau rhagosodedig dogfennau taenlen newydd."

#. TueVT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:27
msgctxt "optdlg|forceBreaksCB"
msgid "_Always apply manual breaks"
msgstr "_Toriad tudalen llaw"

#. gbrKD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:42
msgctxt "optdlg|suppressCB"
msgid "_Suppress output of empty pages"
msgstr "_Atal allbwn tudalennau gwag"

#. 6chh5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:50
msgctxt "extended_tip|suppressCB"
msgid "Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed."
msgstr "Yn pennu nad yw tudalennau gwag nad oes ganddynt gynnwys celloedd na gwrthrychau lluniadu'n cael eu hargraffu."

#. udgBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:66
msgctxt "optdlg|label1"
msgid "Pages"
msgstr "Tudalennau"

#. nfmkw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:95
msgctxt "optdlg|printCB"
msgid "_Print only selected sheets"
msgstr "­_Argraffu dalennau dethol yn unig"

#. Cqsrk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:103
msgctxt "extended_tip|printCB"
msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed."
msgstr "Yn pennu mai dim ond cynnwys o daflenni dethol sy'n cael ei argraffu, hyd yn oed os ydych chi'n nodi ystod ehangach yn y dialog Ffeil - Argraffu neu yn y dialog Fformat - Ystodau Argraffu. Ni fydd cynnwys o daflenni na ddewisir yn cael eu hargraffu."

#. wT6PN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:119
msgctxt "optdlg|label2"
msgid "Sheets"
msgstr "Dalennau"

#. JptgQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:135
msgctxt "extended_tip|optCalcPrintPage"
msgid "Determines the printer settings for spreadsheets."
msgstr "Yn pennu gosodiadau'r argraffydd ar gyfer taenlenni."

#. nQBpo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:28
msgctxt "optformula|englishfuncname"
msgid "Use English function names"
msgstr "Defnyddio enwau swyddogaeth Saesneg"

#. EH5Je
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:62
msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel"
msgid "Formula _syntax:"
msgstr "C_ystrawen fformiwla:"

#. 6ioPy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:83
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
msgstr "Dewisiadau Fformiwla"

#. PhhTm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:114
msgctxt "optformula|label9"
msgid "Excel 2007 and newer:"
msgstr "Excel 2007 a mwy diweddar:"

#. y4nbF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:128
msgctxt "optformula|label10"
msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
msgstr "Taenlen ODF (heb ei chadw gan %PRODUCTNAME):"

#. 5AAhB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:144
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
msgid "Always recalculate"
msgstr "Ail-gyfrifo bob tro"

#. Q8aGX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:145
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
msgid "Never recalculate"
msgstr "Peidio ail-gyfrifo byth"

#. FgKKL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:146
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
msgid "Prompt user"
msgstr "Annog defnyddiwr"

#. mfD5X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:160
msgctxt "optformula|odfrecalc"
msgid "Always recalculate"
msgstr "Ail-gyfrifo bob tro"

#. UZPCC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:161
msgctxt "optformula|odfrecalc"
msgid "Never recalculate"
msgstr "Peidio ail-gyfrifo byth"

#. 8tDNE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:162
msgctxt "optformula|odfrecalc"
msgid "Prompt user"
msgstr "Annog defnyddiwr"

#. xoCdo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:176
msgctxt "optformula|label4"
msgid "Recalculation on File Load"
msgstr "Ail-gyfrifo Llwyth y Ffeil"

#. rDiac
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:206
msgctxt "optformula|calcdefault"
msgid "Default settings"
msgstr "Gosodiadau rhagosodedig"

#. RwEz8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:227
msgctxt "optformula|calccustom"
msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr "Cyfaddas (trosi testun i rifau a rhagor):"

#. GWa6o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:242
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
msgstr "Manylion…"

#. bNtqA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:265
msgctxt "optformula|label2"
msgid "Detailed Calculation Settings"
msgstr "Gosodiadau Cyfrifo Manwl"

#. t4SBB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:298
msgctxt "optformula|label6"
msgid "_Function:"
msgstr "_Swyddogaeth:"

#. vnh8f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:312
msgctxt "optformula|label7"
msgid "Array co_lumn:"
msgstr "_Colofn arae:"

#. 6sZYU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:326
msgctxt "optformula|label8"
msgid "Array _row:"
msgstr "_Rhes arae:"

#. GQdGa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:383
msgctxt "optformula|reset"
msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr "_Ailosod Gosodiadau Ymwahanyddion"

#. 9oMMw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:407
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
msgstr "Gwahanyddion"

#. J6mTS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:421
msgctxt "extended_tip|OptFormula"
msgid "Defines formula syntax options and loading options for Calc."
msgstr "Yn diffinio dewisiadau cystrawen fformiwla a dewisiadau llwytho Calc."

#. cCfAk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Lled Colofn Gorau"

#. nU27B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:91
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
msgstr "Ychwanegu:"

#. z6Wbm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:111
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders."
msgstr "Yn diffinio bylchau ychwanegol rhwng y cofnod hiraf mewn colofn a ffiniau'r golofn fertigol."

#. r7hJD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:122
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "_Gwerth rhagosodedig"

#. RMGd4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:130
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|default"
msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column."
msgstr "Yn diffinio'r lled colofn gorau posibl er mwyn dangos cynnwys cyfan y golofn."

#. KssXT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:161
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|OptimalColWidthDialog"
msgid "Defines the optimal column width for selected columns."
msgstr "Yn diffinio'r lled colofn gorau posibl ar gyfer colofnau dethol."

#. QxNwS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:8
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Uchder Rhes Gorau"

#. nVExa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:90
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
msgstr "Ychwanegu:"

#. zMRfS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:110
msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries."
msgstr "Yn gosod bylchau ychwanegol rhwng y nodau mwyaf mewn rhes a ffiniau'r celloedd."

#. CFWSU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:121
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "_Gwerth rhagosodedig"

#. vCDBD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:129
msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|default"
msgid "Restores the default value for the optimal row height."
msgstr "Yn adfer y gwerth rhagosodedig ar gyfer yr uchder rhes gorau posibl."

#. zwDoC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:160
msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Determines the optimal row height for the selected rows."
msgstr "Yn pennu'r uchder rhes gorau posibl ar gyfer y rhesi a ddewiswyd."

#. AePrG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:31
msgctxt "optsortlists|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "­_Copïo"

#. FprUE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:38
msgctxt "extended_tip|copy"
msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column."
msgstr "Copïwch gynnwys y celloedd yn y rhestr Copïau o'r blwch. Os dewiswch gyfeiriad at resi a cholofnau cysylltiedig, mae'r ddeialog Rhestr Copi yn ymddangos ar ôl clicio'r botwm. Gallwch ddefnyddio'r ddeialog hwn i ddiffinio a yw'r cyfeirnod yn cael ei drawsnewid i restrau didoli fesul rhes neu fesul colofn."

#. jG3HS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:57
msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
msgid "Copy list _from:"
msgstr "Copïo _rhestr o:"

#. QEyMs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:77
msgctxt "extended_tip|copyfrom"
msgid "Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the Lists box. The currently selected range in the spreadsheet is the default."
msgstr "Yn diffinio'r daenlen a'r celloedd i'w chopïo, er mwyn eu cynnwys yn y blwch Rhestri. Yr ystod sy'n cael ei dewis ar hyn o bryd yn y daenlen yw'r rhagosodiad."

#. iCaLd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:107
msgctxt "optsortlists|listslabel"
msgid "_Lists"
msgstr "_Rhestrau"

#. EBMmZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:121
msgctxt "optsortlists|entrieslabel"
msgid "_Entries"
msgstr "_Cofnodion"

#. qqKLe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:163
msgctxt "extended_tip|lists"
msgid "Displays all the available lists. These lists can be selected for editing."
msgstr "Yn dangos yr holl restrau sydd ar gael. Mae modd dewis y rhestrau hyn i'w golygu."

#. esSFN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:187
msgctxt "extended_tip|entries"
msgid "Displays the content of the currently selected list. This content can be edited."
msgstr "Yn dangos cynnwys y rhestr a ddewiswyd ar hyn o bryd. Mae modd golygu'r cynnwys hwn."

#. GcE5C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:213
msgctxt "optsortlists|new"
msgid "_New"
msgstr "_Newydd"

#. uH79F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:220
msgctxt "extended_tip|new"
msgid "Enters the contents of a new list into the Entries box."
msgstr "Yn gosod cynnwys rhestr newydd yn y blwch Cyflwyno."

#. wETY5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:232
msgctxt "optsortlists|discard"
msgid "_Discard"
msgstr "_Hepgor"

#. KiBRx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:246
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
msgstr "_Ychwanegyn"

#. pZWBh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:253
msgctxt "extended_tip|add"
msgid "Adds a new list into the Lists box."
msgstr "Yn ychwanegu rhestr newydd yn y blwch Rhestri."

#. yADBm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:265
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
msgstr "_Newid"

#. yN2Fo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:279
msgctxt "optsortlists|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Dileu"

#. FAswN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:286
msgctxt "optsortlists|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Yn dileu'r elfen neu'r elfennau a ddewiswyd heb fod angen cadarnhad."

#. L7EBD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:311
msgctxt "extended_tip|OptSortLists"
msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers."
msgstr "Mae'r holl restrau a ddiffiniwyd gan ddefnyddwyr yn cael eu dangos yn y dialog Trefnu Rhestrau. Gallwch hefyd ddiffinio a golygu eich rhestrau eich hun. Dim ond testun y mae modd ei ddefnyddio fel rhestrau didoli, dim rhifau."

#. U2gkF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:8
msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
msgid "Page Style"
msgstr "Arddull Tudalen"

#. D22J5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:153
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Trefnydd"

#. CbW7A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:200
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "Tudalen"

#. yXBdU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:248
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Borderi"

#. AYC9K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:296
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Cefndir"

#. qEnHY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:344
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Pennyn"

#. LLLXG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:392
msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Troedyn"

#. W5b3a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:440
msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
msgid "Sheet"
msgstr "Dalen"

#. 23FsQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:8
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraff"

#. 6xRiy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:136
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Mewnoliad a Bylchu"

#. PRo68
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:183
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniad"

#. EB5A9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:232
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Typograffeg Asiaidd"

#. BzbWJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:280
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabiau"

#. py7L6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:8
msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog"
msgid "Cell Style"
msgstr "Arddull Cell"

#. AGL7z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:152
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Trefnydd"

#. asnEd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:199
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "Rhifau"

#. gT7a7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:247
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Ffont"

#. d5N6G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:295
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Effeithiau Ffont"

#. mXKgq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:343
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniad"

#. 2YK98
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:391
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Typograffeg Asiaidd"

#. CfvF5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:439
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Borderi"

#. CDaQE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:487
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Cefndir"

#. qCRSA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:535
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
msgid "Cell Protection"
msgstr "Diogelwch Cell"

#. biiBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:32
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
msgstr "Gludo Arbennig"

#. 9DVsp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:130
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label"
msgid "Values Only"
msgstr "Gwerthoedd yn Unig"

#. XyU8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:134
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
msgid "Values Only"
msgstr "Gwerthoedd yn Unig"

#. tDknw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:141
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_only"
msgid "Pastes numbers, text, dates and the results of formulas."
msgstr "Yn gludo rhifau, testun, dyddiadau a chanlyniadau fformiwlâu."

#. qDbrz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label"
msgid "Values & Formats"
msgstr "Gwerthoedd a Fformatau"

#. 7GuDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:157
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text"
msgid "Values & Formats"
msgstr "Gwerthoedd a Fformatau"

#. FjJPU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:164
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_formats"
msgid "Pastes cell values, formula results and formats applied to cells."
msgstr "Yn gludo gwerthoedd celloedd, canlyniadau fformiwlâu a fformatau celloedd."

#. uCJBB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176
msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
msgid "Formats Only"
msgstr "Fformatau yn Unig"

#. Cvyjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180
msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text"
msgid "Formats Only"
msgstr "Fformatau yn Unig"

#. Jhc4o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:187
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_formats"
msgid "Pastes only the formats from the source range without changing the values in the destination range."
msgstr "Yn gludo dim ond y fformiwlâu o ystodau ffynhonnell heb newid y gwerthoedd yn yr ystod cyrchfan."

#. osqEX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "Transpose All"
msgstr "Trawsosod y Cyfan"

#. sbLGi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:203
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr "Trawsosod y Cyfan"

#. 3BC6U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:210
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_transpose"
msgid "Pastes cell contents transposed, hence columns are converted to rows."
msgstr "Yn gludo cynnwys celloedd wedi'u trawsddodi. felly mae colofnau wedi'u trosi i resi."

#. B28BC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "Run immediately"
msgstr "Rhedeg ar unwaith"

#. 7a9JE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238
msgctxt "pastespecial|extended_tip|cbImmediately"
msgid "Check this option to run the preset immediately. Uncheck it to manipulate the options before clicking OK."
msgstr "Ticiwch y dewis hwn i redeg y rhagosodiad yn syth. Dad-diciwch hwn i drin y dewisiadau cyn clicio Iawn."

#. YD43i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:254
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr "Rhagosodiadau"

#. huhPQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290
msgctxt "pastespecial|paste_all"
msgid "All"
msgstr "Y Cyfan"

#. Labin
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:298
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_all"
msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document."
msgstr "Yn gludo holl gynnwys celloedd, sylwadau, fformatau a gwrthrychau i'r ddogfen gyfredol."

#. sg69o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309
msgctxt "pastespecial|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "Rhifau"

#. SCVEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:317
msgctxt "pastespecial|extended_tip|numbers"
msgid "Inserts cells containing numbers."
msgstr "Mewnosod celloedd sy'n cynnwys rhifau."

#. APG3W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:328
msgctxt "pastespecial|text"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. JWDk5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:336
msgctxt "pastespecial|extended_tip|text"
msgid "Inserts cells containing text."
msgstr "Mewnosod celloedd sy'n cynnwys testun."

#. HEwjB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:347
msgctxt "pastespecial|datetime"
msgid "Date & time"
msgstr "Dyddiad ac amser"

#. jq6Md
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:355
msgctxt "pastespecial|extended_tip|datetime"
msgid "Inserts cells containing date and time values."
msgstr "Yn mewnosod celloedd sy'n cynnwys gwerthoedd dyddiad ac amser."

#. HKgB9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:366
msgctxt "pastespecial|formats"
msgid "Formats"
msgstr "Fformatau"

#. ehyEf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:374
msgctxt "pastespecial|extended_tip|formats"
msgid "Inserts cell format attributes."
msgstr "Yn mewnosod priodoleddau fformat celloedd."

#. vAFRC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:385
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "Comments"
msgstr "Sylwadau"

#. 3uP7i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393
msgctxt "pastespecial|extended_tip|comments"
msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation."
msgstr "Yn mewnosod sylwadau sydd ynghlwm wrth gelloedd. Os ydych am ychwanegu'r sylwadau at y cynnwys celloedd presennol, dewiswch y gweithrediad \"Ychwanegu\"."

#. 5n5r7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:404
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "Objects"
msgstr "Gwrthrychau"

#. DZsnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:412
msgctxt "pastespecial|extended_tip|objects"
msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects."
msgstr "Yn mewnosod gwrthrychau sydd wedi'u cynnwys yn yr ystod celloedd a ddewiswyd. Gall y rhain fod yn wrthrychau OLE, gwrthrychau siart, neu wrthrychau lluniadu."

#. 2wYuG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:423
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "Formulas"
msgstr "Fformiwlâu"

#. Na5Ba
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:431
msgctxt "pastespecial|extended_tip|formulas"
msgid "Inserts cells containing formulae."
msgstr "Yn mewnosod celloedd sy'n cynnwys fformwlâu."

#. UtpWA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:446
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Paste"
msgstr "Gludo"

#. SKs5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477
msgctxt "pastespecial|no_shift"
msgid "Don't shift"
msgstr "Peidio shift"

#. q3Xv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:486
msgctxt "pastespecial|extended_tip|no_shift"
msgid "Inserted cells replace the target cells."
msgstr "Mae celloedd wedi'u mewnosod yn disodli'r celloedd targed."

#. 4hD8A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Down"
msgstr "I Lawr"

#. BNALN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_down"
msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard."
msgstr "Mae celloedd targed yn cael eu symud tuag i lawr pan fyddwch chi'n mewnosod celloedd o'r clipfwrdd."

#. Psyof
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:519
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "Right"
msgstr "De"

#. GEFe7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:528
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_right"
msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard."
msgstr "Mae celloedd targed yn cael eu symud i'r dde pan fyddwch yn mewnosod celloedd o'r clipfwrdd."

#. fzYTm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:544
msgctxt "pastespecial|label4"
msgid "Shift Cells"
msgstr "Symud Celloedd"

#. JXJTf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:588
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As Link"
msgstr "Fel Cyswllt"

#. Bg9dc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:596
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr "Yn mewnosod ystod y celloedd fel dolen, fel bod newidiadau sy'n cael eu gwneud i'r celloedd yn y ffeil ffynhonnell yn cael eu diweddaru yn y ffeil darged. Er mwyn sicrhau bod newidiadau sy'n cael eu gwneud i gelloedd gwag yn y ffeil ffynhonnell yn cael eu diweddaru yn y ffeil darged, sicrhewch fod y dewis \"Gludo Popeth\" hefyd yn cael ei ddewis."

#. 7yzbi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Transpose"
msgstr "Trawsddodi"

#. P3eE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:615
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr "Mae rhesi'r amrediad yn y clipfwrdd yn cael eu gludo i ddod yn golofnau o'r ystod allbwn. Mae colofnau'r ystod yn y clipfwrdd yn cael eu gludo i ddod yn rhesi."

#. 3VcAr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:626
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "Skip empty cells"
msgstr "Hepgor celloedd gwag"

#. BodqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:630
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Os wedi ei alluogi, ni fydd celloedd gwag yn y ffynhonnell yn gwrthwneud y targed."

#. u2Cms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:635
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr "Nid yw celloedd gwag o'r clipfwrdd yn disodli'r celloedd targed. Os ydych chi'n defnyddio'r opsiwn hwn ar y cyd â'r gweithrediad \"Lluosogi\" neu'r gweithrediad \"Rhannu\", ni fydd y weithrediad yn cael ei chymhwyso i gell darged cell wag yn y clipfwrdd."

#. jTFAJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:650
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr "Opsiynau"

#. ekYg5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681
msgctxt "pastespecial|none"
msgid "None"
msgstr "Dim"

#. 7GKDG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
msgctxt "pastespecial|extended_tip|none"
msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents."
msgstr "Nid yw'n defnyddio gweithred pan fyddwch yn mewnosod yr ystod gell o'r clipfwrdd. Bydd cynnwys y clipfwrdd yn disodli'r cynnwys celloedd presennol."

#. QhQnq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"

#. bNyh2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:711
msgctxt "pastespecial|extended_tip|add"
msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells."
msgstr "Yn ychwanegu'r gwerthoedd yn y celloedd clipfwrdd at y gwerthoedd yn y celloedd targed. Hefyd, os yw'r clipfwrdd yn cynnwys sylwadau yn unig, ychwanegwch y sylwadau at y celloedd targed."

#. 4SmrC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:723
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "Subtract"
msgstr "Tynnu"

#. 2SKbT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:732
msgctxt "pastespecial|extended_tip|subtract"
msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells."
msgstr "Yn tynnu'r gwerthoedd yn y celloedd clipfwrdd o'r gwerthoedd yn y celloedd targed."

#. 4HCRU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multiply"
msgstr "Lluosogi"

#. jkRDm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:753
msgctxt "pastespecial|extended_tip|multiply"
msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells."
msgstr "Yn lluosi'r gwerthoedd yng nghelloedd y clipfwrdd â'r gwerthoedd yn y celloedd targed."

#. 55rBT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:765
msgctxt "pastespecial|divide"
msgid "Divide"
msgstr "Rhannu"

#. 9VKdS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:774
msgctxt "pastespecial|extended_tip|divide"
msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells."
msgstr "Yn rhannu'r gwerthoedd yn y celloedd targed â'r gwerthoedd yng nghelloedd y clipfwrdd."

#. 9otLM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:790
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediadau"

#. cBodz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:824
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current document in a format that you can specify."
msgstr "Yn mewnosod cynnwys y clipfwrdd i'r ddogfen gyfredol mewn fformat mae modd i chi ei dynodi."

#. AqzPf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:16
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "Maes Data"

#. 8Lex4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:34
msgctxt "pivotfielddialog|options"
msgid "_Options..."
msgstr "_Dewisiadau..."

#. dtMEN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:41
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|options"
msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for filters and column or row fields only."
msgstr "Yn agor y dialog Dewisiadau Maes Data. Mae'r botwm Dewisiadau i'w weld ar gyfer meysydd hidlau, colofnau, neu rhesi yn unig."

#. KBmND
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:133
msgctxt "pivotfielddialog|none"
msgid "_None"
msgstr "_Dim"

#. ABmZC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:148
msgctxt "pivotfielddialog|auto"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Awtomatig"

#. mHvW7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:163
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
msgstr "_Defnyddiwr diffiniedig"

#. k2AjG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:211
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
msgstr "Cliciwch y math o is-gyfanswm rydych am ei gyfrifo. Mae'r dewis hwn ar gael dim ond os yw'r dewis a ddiffiniwyd gan y Defnyddiwr yn cael ei ddewis."

#. vDXUZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:228
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
msgstr "Is gyfansymiau"

#. cFxft
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:242
msgctxt "pivotfielddialog|showall"
msgid "Show it_ems without data"
msgstr "Dangos _eitemau heb ddata"

#. 7GAbs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:250
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|showall"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
msgstr "Yn cynnwys colofnau a rhesi gwag yn y tabl canlyniadau."

#. aUWEK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:269
msgctxt "pivotfielddialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Enw:"

#. 5tnrL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:8
msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog"
msgid "Filter"
msgstr "Hidl"

#. BG3Bc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:102
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "AND"

#. fwPGu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:103
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "OR"

#. qaU7X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:110
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect1"
msgid "Select a logical operator for the filter."
msgstr "Dewiswch weithredwr rhesymegol ar gyfer yr hidlydd."

#. TW6Uf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:124
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "AND"

#. 4UZuA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:125
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "OR"

#. t5VCe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:129
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect2"
msgid "Select a logical operator for the filter."
msgstr "Dewiswch weithredwr rhesymegol ar gyfer yr hidlydd."

#. rDPh7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:142
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "Gweithredydd"

#. AQC5N
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:153
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "Enw maes"

#. 5NJCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:164
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "Cyflwr"

#. nCtXa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:175
msgctxt "pivotfilterdialog|label5"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. SvnJM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:191
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field1"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
msgstr "Dewiswch y maes rydych am ei ddefnyddio yn yr hidlydd. Os nad oes enwau meysydd ar gael, mae'r labeli colofn yn cael eu rhestri."

#. mDaxf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:209
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field2"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
msgstr "Dewiswch y maes rydych am ei ddefnyddio yn yr hidlydd. Os nad oes enwau meysydd ar gael, mae'r labeli colofn yn cael eu rhestri."

#. 3N44y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:227
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field3"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
msgstr "Dewiswch y maes rydych am ei ddefnyddio yn yr hidlydd. Os nad oes enwau meysydd ar gael, mae'r labeli colofn yn cael eu rhestri."

#. jTLFv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:253
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
msgstr "Dewiswch weithredwr i gymharu enw'r Maes a chofnodion Gwerth."

#. LW6w7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:279
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
msgstr "Dewiswch weithredwr i gymharu enw'r Maes a chofnodion Gwerth."

#. vhSZ7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:305
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
msgstr "Dewiswch weithredwr i gymharu enw'r Maes a chofnodion Gwerth."

#. dDii2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:332
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val1"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
msgstr "Dewiswch y gwerth rydych am ei gymharu â'r maes a ddewiswyd."

#. BiRxu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:359
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val2"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
msgstr "Dewiswch y gwerth rydych am ei gymharu â'r maes a ddewiswyd."

#. oWXWk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:386
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val3"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
msgstr "Dewiswch y gwerth rydych am ei gymharu â'r maes a ddewiswyd."

#. 9X5GC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:404
msgctxt "pivotfilterdialog|label1"
msgid "Filter Criteria"
msgstr "Maen Prawf Hidl"

#. ckB2T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:443
msgctxt "pivotfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_Llythyren fach neu FAWR"

#. nENeC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:452
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters."
msgstr "Yn gwahaniaethu rhwng llythrennau mawr a llythrennau bach."

#. ECBBQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:463
msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
msgstr "Mynegiad _rheolaidd"

#. MB4Ab
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:472
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
msgstr "Yn caniatáu i chi ddefnyddio ymadroddion rheolaidd yn y diffiniad hidlo."

#. cirEo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:483
msgctxt "pivotfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
msgstr "_Dim dyblygu"

#. QCGpa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:492
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
msgstr "Yn eithrio rhesi dyblyg yn y rhestr o ddata wedi'i hidlo."

#. GcFuF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:520
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
msgstr "Ystod data:"

#. inZxG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:533
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
msgid "dummy"
msgstr "dymi"

#. fFAgZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:537
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|dbarea"
msgid "Displays the name of the filtered data range in the table."
msgstr "Yn dangos enw'r amrediad data wedi'i hidlo yn y tabl."

#. SxeCx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:558
msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
msgstr "D_ewisiadau"

#. ztfNB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:48
msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
msgid "Pivot Table Layout"
msgstr "Cynllun Tabl Colyn"

#. FCKww
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:75
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr "Yn cadw pob newid ac yn cau'r ddeialog."

#. ieEKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:94
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Yn cau y ddeialog ac yn hepgor pob newid."

#. dhgK2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:163
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
msgid "Column Fields:"
msgstr "Meysydd Colofn:"

#. AeEju
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
msgstr "I ddiffinio cynllun tabl colyn, llusgwch a gollwng botymau maes data i'r ardaloedd Hidlau, Meysydd Rhesi, Meysydd Colofnau a Meysydd Data."

#. WWrpy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:244
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
msgid "Data Fields:"
msgstr "Meysydd Data:"

#. cvgCA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:295
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-data"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
msgstr "I ddiffinio cynllun tabl colyn, llusgwch a gollwng botymau maes data i'r ardaloedd Hidlau, Meysydd Rhesi, Meysydd Colofnau a Meysydd Data."

#. BhTuC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:325
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
msgid "Row Fields:"
msgstr "Meysydd Rhesi:"

#. n7GRA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:374
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-row"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
msgstr "I ddiffinio cynllun tabl colyn, llusgwch a gollwng botymau maes data i'r ardaloedd Hidlau, Meysydd Rhesi, Meysydd Colofnau a Meysydd Data."

#. 4XvEh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:404
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Filters:"
msgstr "Hidlau:"

#. yN8BR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:455
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
msgstr "I ddiffinio cynllun tabl colyn, llusgwch a gollwng botymau maes data i'r ardaloedd Hidlau, Meysydd Rhesi, Meysydd Colofnau a Meysydd Data."

#. Scoht
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:517
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
msgstr "Meysydd ar Gael:"

#. FBtEV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:567
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
msgstr "I ddiffinio cynllun tabl colyn, llusgwch a gollwng botymau maes data i'r ardaloedd Hidlau, Meysydd Rhesi, Meysydd Colofnau a Meysydd Data."

#. BL7Ff
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:598
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
msgid "Drag the Items into the Desired Position"
msgstr "Llusgo'r eitemau i'r Mannau Priodol"

#. 9EpNA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:626
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignore empty rows"
msgstr "Anwybyddu'r rhesi gwag"

#. CAJBa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:634
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignores empty fields in the data source."
msgstr "Yn anwybyddu meysydd gwag yn y ffynhonnell ddata."

#. jgyea
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:645
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories"
msgid "Identify categories"
msgstr "Adnabod categorïau"

#. uzKL8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:653
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-identify-categories"
msgid "Automatically assigns rows without labels to the category of the row above."
msgstr "Yn neilltuo rhesi heb labeli yn awtomatig i gategori'r rhes uchod."

#. U6pzh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:664
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows"
msgid "Total rows"
msgstr "Cyfanswm rhesi"

#. FdXjF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:672
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-rows"
msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation."
msgstr "Yn cyfrifo ac yn dangos prif gyfanswm cyfrifiad y rhes."

#. Br8BE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:683
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns"
msgid "Total columns"
msgstr "Cyfanswm colofnau"

#. DEFgB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:691
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-columns"
msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation."
msgstr "Yn cyfrifo ac yn dangos prif gyfanswm cyfrifiad y golofn."

#. VXEdh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:702
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter"
msgid "Add filter"
msgstr "Ychwanegu hidl"

#. TEUXm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:710
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-add-filter"
msgid "Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data."
msgstr "Yn ychwanegu botwm Hidlo i dablau colyn sy'n seiliedig ar ddata taenlen."

#. ud4H8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:721
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details"
msgid "Enable drill to details"
msgstr "Caniatáu tyrchu i'r manylder"

#. EVPJi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:729
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-drill-to-details"
msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell."
msgstr "Dewiswch y blwch ticio hwn a chliciwch ddwywaith ar label eitem yn y tabl i ddangos neu guddio manylion yr eitem. Cliriwch y blwch ticio hwn a chliciwch ddwywaith ar gell yn y tabl i olygu cynnwys y gell."

#. rAmF9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:740
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-show-expand-collapse"
msgid "Show expand/collapse buttons"
msgstr "Dangos botymau ehangu/lleihau"

#. GqjMu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:748
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-show-expand-collapse"
msgid "Select this check box to show expand/collapse buttons for field members"
msgstr "Dewiswch y blwch ticio hwn i ddangos botymau ehangu/lleihau ar gyfer aelodau maes."

#. iFA3A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:763
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"

#. LevDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:811
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
msgid "New sheet"
msgstr "Dalen newydd"

#. Ld2sG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:827
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "Dewis"

#. A9WmF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:848
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-edit"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
msgstr "Dewiswch yr ardal lle rydych am ddangos canlyniadau'r tabl colyn."

#. WEQjx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:864
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-button"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Cliciwch yr eicon Crebachu i leihau'r deialog i faint y maes mewnbwn. Yna mae'n haws marcio'r cyfeirnod gofynnol yn y ddalen. Yna mae'r eiconau'n trosi'n awtomatig i'r eicon Cynyddu. Cliciwch arno i adfer y dialog i'w faint gwreiddiol."

#. LBRZw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:879
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-list"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
msgstr "Dewiswch yr ardal lle rydych am ddangos canlyniadau'r tabl colyn."

#. UjyGK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:891
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
msgstr "Ystod enwyd"

#. xhpiB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:910
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
msgstr "Cyrchfan"

#. yDG3C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:941
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "Dewis"

#. AkQEw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:963
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-edit"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
msgstr "Dewiswch yr ardal sy'n cynnwys y data ar gyfer y tabl colyn cyfredol."

#. uq7zD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:979
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-button"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
msgstr "Dewiswch yr ardal sy'n cynnwys y data ar gyfer y tabl colyn cyfredol."

#. 6s5By
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:990
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
msgstr "Ystod enwyd"

#. QTYpg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1020
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
msgstr "Ffynhonnell"

#. daE6g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1038
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
msgid "Source and Destination"
msgstr "Ffynhonnell a Chyrchfan"

#. WUqGN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1047
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|more"
msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table."
msgstr "Yn dangos neu'n cuddio dewisiadau ychwanegol ar gyfer diffinio'r tabl colyn."

#. rSsEg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1073
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|PivotTableLayout"
msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table."
msgstr "Pennwch gynllun y bwrdd sy'n cael ei gynhyrchu gan y tabl colyn."

#. bzj3c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:8
msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
msgid "Edit Print Ranges"
msgstr "Golygu Ystod Argraffu"

#. 9SYaB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:33
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr "Yn cadw pob newid ac yn cau'r ddeialog."

#. BftEK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:52
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Yn cau'r ddeialog ac yn hepgor pob newid."

#. DrnyM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:119
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbprintarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Cliciwch yr eicon Crebachu i leihau'r deialog i faint y maes mewnbwn. Yna mae'n haws marcio'r cyfeirnod gofynnol yn y ddalen. Yna mae'r eiconau'n trosi'n awtomatig i'r eicon Cynyddu. Cliciwch arno i adfer y dialog i'w faint gwreiddiol."

#. 6nt5h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:138
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edprintarea"
msgid "Allows you to modify a defined print range."
msgstr "Yn caniatáu i chi addasu ystod argraffu ddiffiniedig."

#. ED3qW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:152
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- none -"
msgstr "- dim -"

#. q6nvt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:153
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- entire sheet -"
msgstr "- dalen gyfan -"

#. jpkBC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:154
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- user defined -"
msgstr "- defnyddiwr diffiniedig -"

#. aBLgV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:155
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- selection -"
msgstr "- dewis -"

#. SFHa4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:159
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbprintarea"
msgid "Allows you to modify a defined print range."
msgstr "Yn caniatáu i chi addasu ystod argraffu ddiffiniedig."

#. frRTf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:174
msgctxt "printareasdialog|label1"
msgid "Print Range"
msgstr "Ystod Argraffu"

#. eySzA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:214
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatrow"
msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"."
msgstr "Dewiswch un neu fwy o resi i'w hargraffu ar bob tudalen. Yn y blwch testun cywir nodwch gyfeirnod y rhes, er enghraifft, \"1\" neu \"$1\" neu \"$2:$3\"."

#. J22Vh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:233
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatrow"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Cliciwch yr eicon Crebachu i leihau'r deialog i faint y maes mewnbwn. Yna mae'n haws marcio'r cyfeirnod gofynnol yn y ddalen. Yna mae'r eiconau'n trosi'n awtomatig i'r eicon Cynyddu. Cliciwch arno i adfer y dialog i'w faint gwreiddiol."

#. XqwBA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:247
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- none -"
msgstr "- dim -"

#. Ya4kd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:248
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- user defined -"
msgstr "- defnyddiwr diffiniedig -"

#. fmxFD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:252
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatrow"
msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"."
msgstr "Dewiswch un neu fwy o resi i'w hargraffu ar bob tudalen. Yn y blwch testun cywir nodwch gyfeirnod y rhes, er enghraifft, \"1\" neu \"$ 1\" neu \"$2:$3\"."

#. EFCSq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:267
msgctxt "printareasdialog|label2"
msgid "Rows to Repeat"
msgstr "Rhesi i'w Hailadrodd"

#. GNLBq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:307
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatcol"
msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"."
msgstr "Dewiswch un neu fwy o golofnau i'w hargraffu ar bob tudalen. Yn y blwch testun cywir rhowch gyfeirnod y golofn, er enghraifft, \"A\" neu \"AB\" neu \"$C: $E\"."

#. MG6GD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:326
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatcol"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Cliciwch yr eicon Crebachu i leihau'r deialog i faint y maes mewnbwn. Yna mae'n haws marcio'r cyfeirnod gofynnol yn y ddalen. Yna mae'r eiconau'n trosi'n awtomatig i'r eicon Cynyddu. Cliciwch arno i adfer y dialog i'w faint gwreiddiol."

#. bKSEJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:340
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- none -"
msgstr "- dim -"

#. DnrZP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:341
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- user defined -"
msgstr "- defnyddiwr diffiniedig -"

#. vhTpH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:345
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatcol"
msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"."
msgstr "Dewiswch un neu fwy o golofnau i'w hargraffu ar bob tudalen. Yn y blwch testun cywir rhowch gyfeirnod y golofn, er enghraifft, \"A\" neu \"AB\" neu \"$C:$E\"."

#. Ushqp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:360
msgctxt "printareasdialog|label3"
msgid "Columns to Repeat"
msgstr "Colofnau i'w Hailadrodd"

#. jpB5m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:392
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|PrintAreasDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify the print range."
msgstr "Yn agor deialog lle gallwch chi nodi'r ystod argraffu."

#. 4tC5Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:19
msgctxt "printeroptions|suppressemptypages"
msgid "Suppress output of empty pages"
msgstr "Atal allbwn tudalennau gwag"

#. cKDbR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:29
msgctxt "printeroptions|extended_tip|suppressemptypages"
msgid "If checked, empty pages that have no cell contents or drawing objects are not printed."
msgstr "Os wedi ei dicio, ni fydd tudalennau gwag nad oes ganddynt gynnwys celloedd na gwrthrychau lluniadu'n cael eu hargraffu."

#. tkryr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:38
msgctxt "printeroptions|label6"
msgid "Pages"
msgstr "Tudalennau"

#. fzcXE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:22
msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog"
msgid "Protect Sheet"
msgstr "Diogelu dalen"

#. y8tgW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:106
msgctxt "protectsheetdlg|protect"
msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells"
msgstr "_Diogleu'r daenlen a chynnwys y celloedd diogelwyd"

#. MvZAZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:132
msgctxt "protectsheetdlg|label1"
msgid "_Password:"
msgstr "_Cyfrinair:"

#. sBBwy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:147
msgctxt "protectsheetdlg|label2"
msgid "_Confirm:"
msgstr "_Cadarnhau:"

#. 7ccwU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:215
msgctxt "protectsheetdlg|label4"
msgid "Allow all users of this sheet to:"
msgstr "Caniatáu i bob defnyddiwr y daenlen i:"

#. 64Z7f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:293
msgctxt "protectsheetdlg|protected"
msgid "Select protected cells"
msgstr "Dewis celloedd diogelwyd"

#. qQhAG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:305
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
msgstr "Dileu colofnau"

#. fsQEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:317
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
msgstr "Dileu rhesi"

#. cVdms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:329
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
msgstr "Mewnosod colofnau"

#. Arv5t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:341
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
msgstr "Mewnosod rhesi"

#. y93cJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:353
msgctxt "protectsheetdlg|unprotected"
msgid "Select unprotected cells"
msgstr "Dewis celloedd diamddiffyn"

#. MTnMc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:394
msgctxt "protectsheetdlg|extended_tip|ProtectSheetDialog"
msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified."
msgstr "Yn diogelu'r y celloedd yn y ddalen gyfredol rhag cael eu haddasu."

#. 3n2mh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?"
msgstr "Mae'r llif data hwn yn cael ei greu gan sgript. Hoffech chi weithredu %URL?"

#. ea2Cm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:31
msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog"
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Cynhyrchydd Rhif ar Hap"

#. EG6VJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:133
msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label"
msgid "Cell range:"
msgstr "Ystod celloedd:"

#. L25fm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:155
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|cell-range-edit"
msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here."
msgstr "Diffiniwch yr ystod o gelloedd i'w llenwi â rhifau ar hap. Os ydych wedi dewis ystod o'r blaen, bydd yn cael ei ddangos yma."

#. Jy5mE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:183
msgctxt "randomnumbergenerator|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. fHkms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:217
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
msgstr "Dosbarthiad:"

#. A75xG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:234
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Uniform"
msgstr "Unffurf"

#. 6GmrH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:235
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Cyfanrif Unffurf"

#. 5KkJA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:236
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#. cZv7T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:237
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy"

#. 7ugzB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:238
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulli"

#. 98xyT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:239
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Binomial"
msgstr "Binomaidd"

#. NBPGN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:240
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Chi Sgŵar"

#. D4e83
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:241
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
msgstr "Geometrig"

#. YNHUc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:242
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Bbinomaidd Negyddol"

#. nGZSM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Poisson"
msgstr "Poisson"

#. sAgsR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|distribution-combo"
msgid "The distribution function for the random number generator."
msgstr "Swyddogaeth ddosbarthu ar gyfer y generadur rhif ar hap."

#. vMADv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:261
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
msgstr "..."

#. wVpC6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:276
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
msgstr "..."

#. mgEe5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:325
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Cynhyrchydd Rhif ar Hap"

#. DAFgG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:357
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check"
msgid "Enable custom seed"
msgstr "Galluogi had cyfaddas"

#. bToRW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:365
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-seed-check"
msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value Seed."
msgstr "Gosodwch werth cychwynnol y generadur rhif ar hap i Hadau gwerth hysbys."

#. Tx5oq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:380
msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label"
msgid "Seed:"
msgstr "Had:"

#. sB7kk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:400
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|seed-spin"
msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature."
msgstr "Gwerth wedi'i osod i gychwyn yr algorithm generadur rhif ar hap. Fe'i defnyddir i gychwyn (hadu) y generadur rhifau ar hap er mwyn atgynhyrchu'r un dilyniant o rifau ffug. Nodwch rif cyfanrif positif (1, 2, ...) i gynhyrchu dilyniant penodol, neu gadewch y maes yn wag os nad oes angen y nodwedd benodol hon arnoch chi."

#. sEjpT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:411
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check"
msgid "Enable rounding"
msgstr "Galluogi crynhoi"

#. 6cz4t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:419
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-rounding-check"
msgid "Round the number to a given number of Decimal Places."
msgstr "Crynhoi'r rhif i rhif penodol o Leoedd Degol."

#. nRvWV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:435
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
msgid "Decimal places:"
msgstr "Llefydd degol:"

#. Pdt9C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:457
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|decimal-places-spin"
msgid "Number of decimal places of the numbers generated."
msgstr "Nifer y lleoedd degol o'r niferoedd sydd wedi eu cynhyrchu."

#. FTBJB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:472
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"

#. JAk8A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:498
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|RandomNumberGeneratorDialog"
msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters."
msgstr "Poblogwch ystod celloedd gyda rhifau ffug ar hap sy'n cael eu cynhyrchu'n awtomatig gyda'r swyddogaeth ddosbarthu a ddewiswyd a'i pharamedrau."

#. kbBoD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/recalcquerydialog.ui:30
msgctxt "recalcquerydialog|ask"
msgid "Always perform this without prompt in the future."
msgstr "Gwneud hyn heb anogaeth yn y dyfodol."

#. YJJFq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:14
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
msgid "Regression"
msgstr "Atchweliad"

#. NuoZN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:102
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
msgid "Independent variable(s) (X) range:"
msgstr "Ystod newidiolyn(ion) (X) annibynnol:"

#. NWCEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:123
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable1-range-edit"
msgid "Enter a single range that contains multiple independent variable observations (along columns or rows)"
msgstr "Rhowch ystod unigol sy'n cynnwys arsylliadau newidiol annibynnol lluosog (ar hyd colofnau neu resi)"

#. NGXXg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:147
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
msgid "Dependent variable (Y) range:"
msgstr "Ystod newidiolyn(ion) (X) dibynnol:"

#. DnFpv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:168
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable2-range-edit"
msgid "The range that contains the dependent variable."
msgstr "Yr ystod sy'n cynnwys y newidyn dibynnol."

#. SougG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:190
msgctxt "regressiondialog|withlabels-check"
msgid "Both X and Y ranges have labels"
msgstr "Mae gan ystodau X ac Y labeli"

#. YKUpg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:207
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Canlyniad i:"

#. 3DMup
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:228
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|output-range-edit"
msgid "The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed."
msgstr "Cyfeiriad cell uchaf chwith yr ystod lle bydd y canlyniadau'n cael eu dangos."

#. ngLrg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:254
msgctxt "regressiondialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. vTmkj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:286
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Colofnau"

#. A8787
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:301
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Rhesi"

#. zzc9a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:320
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Grwpiwyd yn ôl"

#. t5Lm2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:352
msgctxt "regressiondialog|linear-radio"
msgid "Linear Regression"
msgstr "Atchweliad Llinol"

#. iqR76
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:363
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|linear-radio"
msgid "Find a straight line in the form of y = a.x + b, where a is the slope and b is the intercept that best fits the data."
msgstr "Canfod llinell syth ar ffurf y = a.x + b, lle mae a yw'r goleddf a b yw'r rhyngdoriad sy'n ffitio'r data orau."

#. bC6dH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:374
msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio"
msgid "Logarithmic Regression"
msgstr "Atchweliad Logarithmig"

#. jLEAt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:385
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|logarithmic-radio"
msgid "Find a logarithmic curve in the form of  y = a.ln(x) + b, where a is the slope,  b is the intercept and ln(x)  is the natural logarithm of x, that best fits the data."
msgstr "Canfod cromlin logarithmig yn ffurf  y = a.ln(x) + b, lle mae a yw'r goleddf,  b yw'r rhyngdoriad a ln(x)  yw'r logrithm naturiol x, sy'n ffitio'r data orau."

#. fSEJF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:396
msgctxt "regressiondialog|power-radio"
msgid "Power Regression"
msgstr "Atchweliad Pŵer"

#. n3qAf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:407
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|power-radio"
msgid "Find a power curve in the form of y = a.x^b, where a is the coefficient, b is the power that best fits the data."
msgstr "Canfod cromlin grym yn ffurf y = a.x^b, lle mae a yn gyfernod, b yw'r pŵer sy'n ffitio'r data orau."

#. nhcJV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:422
msgctxt "regressiondialog|label3"
msgid "Output Regression Types"
msgstr "Mathau o Allbwn Atchweliad"

#. W98uM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:455
msgctxt "regressiondialog|label5"
msgid "Confidence level"
msgstr "Lefel hyder"

#. pB2GA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:465
msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check"
msgid "Calculate residuals"
msgstr "Cyfrifo'r gweddilliol"

#. RuRDr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:473
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|calcresiduals-check"
msgid "The residuals give information on how far the actual data points deviate from the predicted data points, based on the regression model."
msgstr "Y gweddilleb sy'n rhannu gwybodaeth am ba mor bell mae'r pwyntiau data gwirioneddol yn gwyro rhag y pwyntiau data a ragfynegwyd, ar sail y model atchwel."

#. GnoB2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:497
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|confidencelevel-spin"
msgid "A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval."
msgstr "Gwerth sy'n dangos lefel hyder y cyfwng rhagfynegiad cyfrifwyd"

#. EuJeA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:508
msgctxt "regressiondialog|nointercept-check"
msgid "Force intercept to be zero"
msgstr "Gorfodi'r rhyngdoriad i fod yn sero"

#. eGF6y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:515
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|nointercept-check"
msgid "Forces the regression curve to cross the origin."
msgstr "Yn gorfodi'r gromlin atchweliad i groesi'r tarddiad."

#. ieBEk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:530
msgctxt "regressiondialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "Opsiynau"

#. LU6He
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:564
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|RegressionDialog"
msgid "Produces the regression analysis of a data set"
msgstr "Yn cynhyrchu'r dadansoddiad atchweliad o set ddata"

#. LEWRz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:29
msgctxt "replacenulltransformationentry|name"
msgid "Replace Null Transformation"
msgstr "Colofnau ~Ar Ôl"

#. 5DqkR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:46
msgctxt "replacenulltransformationentry/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Amnewid gyda"

#. AN53W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:60
msgctxt "replacenulltransformationentry/cols"
msgid "Columns"
msgstr "Colofnau"

#. KHAnu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:69
msgctxt "replacenulltransformationentry|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"

#. vAFwf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
msgstr "Ail deipio'r Cyfrinair"

#. ik7CK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:96
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
msgstr "Mae gan y ddogfen rydych ar fin ei allforio i un neu fwy o eitemau sy'n cael eu diogelu gyda chyfrinair nad oes modd eu hallforio. Ail-deipiwch eich cyfrinair er mwyn gallu allforio eich dogfen."

#. DGfRA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:124
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
msgstr "Statws anhysbys"

#. FvCNA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:134
msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton"
msgid "_Re-type"
msgstr "_Ail deipio"

#. gdBXs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:152
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document Protection"
msgstr "Diogelu Dogfennau"

#. TriyK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:207
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet Protection"
msgstr "Diogelu Dalennau"

#. eGMrC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
msgid "Re-type Password"
msgstr "Ail deipio'r Cyfrinair"

#. ZvhnQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:87
msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
msgid "Re-type password"
msgstr "Ail deipio'r cyfrinair"

#. ZPR7e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:145
msgctxt "retypepassworddialog|label4"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Cyfrinair:"

#. VgQFk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:159
msgctxt "retypepassworddialog|label5"
msgid "Confi_rm:"
msgstr "_Cadarnhau:"

#. DrKUe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:171
msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch"
msgid "New password must match the original password"
msgstr "Rhaid i'r cyfrinair gydweddu a'r cyfrinair gwreiddiol"

#. dQLVG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:193
msgctxt "retypepassworddialog|removepassword"
msgid "Remove password from this protected item"
msgstr "Tynnu cyfrinair oddi ar yr eitem diogelwyd"

#. bFRyx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:8
msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Troedyn (de)"

#. uHHFF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:139
msgctxt "rightfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Troedyn (de)"

#. xY5mv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:8
msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog"
msgid "Header (right)"
msgstr "Pennyn (de)"

#. Sa3pf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:139
msgctxt "rightheaderdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Pennyn (de)"

#. ATWGG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:8
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "Uchder Rhes"

#. EzUqW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:90
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
msgstr "Uchder:"

#. cZCeF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:110
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the row height that you want to use."
msgstr "Rhowch uchder y rhes rydych am ei ddefnyddio."

#. thALC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:121
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Gwerth _rhagosodedig"

#. stFFG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:129
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|default"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
msgstr "Yn addasu uchder y rhes i'r maint yn seiliedig ar y templed rhagosodedig. Mae modd dangos bod y cynnwys presennol wedi'i docio'n fertigol. Nid yw'r uchder bellach yn cynyddu'n awtomatig pan fyddwch chi'n roi cynnwys mwy."

#. qEa9T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:160
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog"
msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows."
msgstr "Yn newid uchder y rhes gyfredol, neu'r rhesi a ddewiswyd."

#. z864t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:20
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
msgid "Sampling"
msgstr "Samplo"

#. E5wq9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:109
msgctxt "samplingdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Ystod mewnbwn:"

#. GPDR3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:149
msgctxt "samplingdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Canlyniadau i:"

#. GD2H5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:191
msgctxt "samplingdialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. Hg3d9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:243
msgctxt "samplingdialog|label1"
msgid "Sample size:"
msgstr "Maint sampl:"

#. wF3ky
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:256
msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
msgid "Random"
msgstr "Ar Hap"

#. ug6Sn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:272
msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio"
msgid "Periodic"
msgstr "Cyfnodol"

#. xNEnn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:308
msgctxt "samplingdialog|label3"
msgid "Period:"
msgstr "Cyfnod:"

#. FkbDr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:320
msgctxt "samplingdialog|with-replacement"
msgid "With replacement"
msgstr "Gydag amnewidyn"

#. kmvMk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:335
msgctxt "samplingdialog|keep-order"
msgid "Keep order"
msgstr "Cadw trefn"

#. PdUup
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:354
msgctxt "samplingdialog|label2"
msgid "Sampling Method"
msgstr "Dull Samplo"

#. nXCVg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:379
msgctxt "samplingdialog|extended_tip|SamplingDialog"
msgid "Create a table with data sampled from another table."
msgstr "Crëwch dabl gyda data wedi'i samplu o dabl arall."

#. WMPmE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:8
msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog"
msgid "Create Scenario"
msgstr "Creu Senario"

#. DiwkC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:104
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|name"
msgid "Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario."
msgstr "Yn diffinio'r enw ar gyfer y senario. Defnyddiwch enw clir ac unigryw fel y gallwch chi adnabod y senario yn hawdd."

#. xwJe3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:113
msgctxt "scenariodialog|label1"
msgid "Name of Scenario"
msgstr "Enw'r Senario"

#. GBB6Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:157
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|comment"
msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario."
msgstr "Yn pennu manylion ychwanegol am y senario. Bydd y wybodaeth hon yn cael ei ddangos yn y Llywiwr pan gliciwch yr eicon Senarios a dewis y senario rydych yn ei ddymuno."

#. X9GgG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:170
msgctxt "scenariodialog|label2"
msgid "Comment"
msgstr "Sylw"

#. GcXCj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:200
msgctxt "scenariodialog|copyback"
msgid "Copy _back"
msgstr "Copïo _nôl"

#. AFrxj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:208
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copyback"
msgid "Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings."
msgstr "Yn copïo'r gwerthoedd celloedd rydych chi'n eu newid i'r senario gweithredol. Os na ddewiswch yr dewis hwn, fydd y senario ddim yn cael ei newid pan fyddwch yn newid gwerthoedd celloedd. Mae ymddygiad y gosodiad Copïo nôl yn dibynnu ar diogeledd y gell, diogeledd y ddalen, a'r gosodiadau Atal newidiadau."

#. RZHB9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:219
msgctxt "scenariodialog|copysheet"
msgid "Copy _entire sheet"
msgstr "Copïo dalen _gyfan"

#. awzT2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:227
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copysheet"
msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet."
msgstr "Yn copïo'r ddalen gyfan i ddalen senario ychwanegol."

#. DxHKD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:238
msgctxt "scenariodialog|preventchanges"
msgid "_Prevent changes"
msgstr "_Rhwystro newid"

#. QJLrA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:246
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|preventchanges"
msgid "Prevents changes to the active scenario. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings."
msgstr "Yn atal newidiadau i'r senario gweithredol. Mae ymddygiad y lleoliad Copïo yn ôl yn dibynnu ar ddiogelwch y gell, diogelwch y ddalen, a'r gosodiadau Atal Newid."

#. 6xvMR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:263
msgctxt "scenariodialog|showframe"
msgid "_Display border"
msgstr "_Dangos yr ymyl"

#. NuN3J
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:274
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|showframe"
msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option."
msgstr "Yn amlygu'r senario yn eich bwrdd gyda border. Mae'r lliw ar gyfer y border wedi'i nodi yn y maes ar ochr dde'r opsiwn hwn."

#. cTLu7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:299
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|bordercolor"
msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option."
msgstr "Yn amlygu'r senario yn eich tabl gyda border. Mae'r lliw ar gyfer y border wedi'i nodi yn y maes ar ochr dde'r dewis hwn."

#. R8AVm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:320
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"

#. RGGkM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:336
msgctxt "scenariodialog|alttitle"
msgid "Edit Scenario"
msgstr "Golygu Senario"

#. L3X5A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:353
msgctxt "scenariodialog|createdft"
msgid "Created by"
msgstr "Crëwyd gan"

#. 6uiPw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:364
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
msgstr "ymlaen"

#. RrSE3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:396
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|ScenarioDialog"
msgid "Defines a scenario for the selected sheet area."
msgstr "Yn diffinio senario ar gyfer ardal y ddalen a ddewiswyd."

#. 9fG2A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:12
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"

#. ncXzy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:16
msgctxt "scenariomenu|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected scenario."
msgstr "Yn dileu'r senario a ddewiswyd."

#. ZnKYh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:25
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
msgstr "Priodweddau..."

#. nAdtF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:29
msgctxt "scenariomenu|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit scenario dialog, where you can edit the scenario properties."
msgstr "Yn agor y dialog Golygu senario, lle gallwch olygu priodweddau'r senario."

#. Hi3gG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:37
msgctxt "scgeneralpage|label4"
msgid "Measurement _unit:"
msgstr "_Uned Fesur:"

#. qfwjd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:51
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
msgstr "_Stop Tab:"

#. akEMb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:70
msgctxt "extended_tip|tabmf"
msgid "Defines the tab stops distance."
msgstr "Yn diffinio'r pellter stopio tab."

#. iwwhu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:85
msgctxt "extended_tip|unitlb"
msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
msgstr "Yn diffinio'r uned fesur mewn taenlenni."

#. zzQpA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
msgctxt "scgeneralpage|label1"
msgid "Metrics"
msgstr "Metrigau"

#. ZbcRD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always (from trusted locations)"
msgstr "_Bob tro (o leoliadau dibynadwy)"

#. 3baZU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
msgid "_On request"
msgstr "_Ar gais"

#. AESok
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
msgstr "_Byth"

#. GDxLR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
msgctxt "scgeneralpage|label6"
msgid "Update links when opening"
msgstr "Diweddaru'r cysylltiadau wrth agor"

#. GGhDQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
msgstr "Pwyso Enter i newid i'r _modd golygu"

#. qVJpA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
msgstr "Yn caniatáu i chi olygu'r gell a ddewiswyd ar unwaith ar ôl pwyso'r fysell Enter."

#. zzFGH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
msgid "Expand _formatting"
msgstr "_Ymestyn fformatio"

#. 8fqgH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
msgctxt "extended_tip|formatcb"
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
msgstr "Yn pennu a ddylid cymhwyso priodweddau fformatio'r gell a ddewiswyd yn awtomatig i'r celloedd cyfagos gwag."

#. AzkVC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr "Ymestyn _cyfeiriadau wrth fewnosod colofnau/rhesi newydd"

#. yybGX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
msgstr "Yn pennu a ddylid ehangu cyfeiriadau wrth fewnosod colofnau neu resi ger yr ystod gyfeirio. Mae hyn yn bosibl dim ond os yw'r amrediad cyfeirio, lle mae'r golofn neu'r rhes wedi'i mewnosod, yn rhychwantu o leiaf dwy gell i'r cyfeiriad a ddymunir yn wreiddiol."

#. 6oRpB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
msgstr "Lawr"

#. tC8Do
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
msgstr "De"

#. AAUJ2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
msgstr "Fyny"

#. p9JAq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
msgstr "Chwith"

#. 2dTCJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
msgctxt "extended_tip|alignlb"
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
msgstr "Yn pennu'r cyfeiriad y bydd y cyrchwr yn y daenlen yn symud ar ôl i chi wasgu'r fysell Enter."

#. dnDdz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
msgid "Press Enter to _move selection"
msgstr "Pwyso Enter i symud y _dewis"

#. UStnu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
msgid "Position cell reference with selection"
msgstr "Gosod cyfeirnod cell gyda'r dewis"

#. MJyaA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
msgstr "Gyda'r dewis wedi'i osod, mae ehangu detholiad (gyda Ctrl + Shift + Down/Up) yn neidio i ddiwedd yr ystod yn y golofn a ychwanegwyd fel yr olaf at y dewis cychwynnol. Pan nad yw'r dewis wedi'i osod, mae ehangu detholiad (gyda Ctrl + Shift + Down/Up) yn neidio i ddiwedd yr ystod yn y golofn lle dechreuwyd dewis yr ystod celloedd. Mae'r un peth yn berthnasol wrth ymestyn detholiad ar resi, gyda Ctrl + Shift + Chwith/De."

#. S2fGF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
msgstr "Dangos _rhybudd trosysgrifo wrth ludo data"

#. yDGPC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
msgstr "Yn nodi, pan fyddwch chi'n gludo celloedd o'r clipfwrdd i ystod celloedd nad yw'n wag, mae rhybudd yn ymddangos."

#. H477x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
msgstr "Pwyswch Enter i ludo a chlirio'r clipfwrdd"

#. zW9SZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
msgstr "Amlygu'r _dewis ym mhenynnau colofn/rhes"

#. payBv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
msgstr "Yn nodi a ddylid tynnu sylw at benawdau colofnau a rhesi yn y colofnau neu'r rhesi a ddewiswyd."

#. KGWyE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
msgid "Update references when sorting range of cells"
msgstr "Diweddaru cyfeiriadau wrth drefnu ystod o gelloedd"

#. M9G8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
msgctxt "scgeneralpage|label3"
msgid "Input Settings"
msgstr "Gosodiadau Mewnbwn"

#. CbggP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:22
msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog"
msgid "Search Results"
msgstr "Canlyniadau Chwilio"

#. KSm3x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:36
msgctxt "searchresults|ShowBox"
msgid "_Show this dialog"
msgstr "Dangos y _ddeialog hon"

#. HggTE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40
msgctxt "searchresults|ShowBox"
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > Calc > View"
msgstr "Galluogi'r ddeialog eto yn Offer > Dewisiadau . Calc > Golwg"

#. sekAN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:101
msgctxt "searchresults|sheet"
msgid "Sheet"
msgstr "Dalen"

#. BFKKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:115
msgctxt "searchresults|cell"
msgid "Cell"
msgstr "Cell"

#. Knp9A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:129
msgctxt "searchresults|content"
msgid "Content"
msgstr "Cynnwys"

#. GtwuD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:8
msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog"
msgid "Select Data Source"
msgstr "Dewis Ffynhonnell Data"

#. Apf6s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:96
msgctxt "selectdatasource|label2"
msgid "_Database:"
msgstr "_Cronfa ddata:"

#. FUXnG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:110
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
msgstr "_Math:"

#. C2J5p
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:127
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|database"
msgid "Select the database that contains the data source that you want to use."
msgstr "Dewiswch y gronfa ddata sy'n cynnwys y ffynhonnell ddata rydych am ei defnyddio."

#. BYmD6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:142
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
msgstr "Tabl"

#. vDibq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:143
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
msgstr "Ymholiad"

#. LRSFg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:144
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"

#. 2vGhJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:145
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Native]"

#. jZRBA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:149
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|type"
msgid "Click the source type of for the selected data source."
msgstr "Cliciwch y math o ffynhonnell ar gyfer y ffynhonnell ddata a ddewiswyd."

#. 3tKUG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:162
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
msgstr "_Ffynhonnell data:"

#. 7hEo7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:187
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source that you want to use."
msgstr "Dewiswch y ffynhonnell ddata rydych chi am ei defnyddio."

#. 82STt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:202
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Dewis"

#. HtGHG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:16
msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Dewis Ystod Cronfa Ddata"

#. LTKjo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:126
msgctxt "selectrange|extended_tip|treeview"
msgid "Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click OK."
msgstr "Yn rhestru'r ystodau cronfa ddata sydd ar gael. I ddewis ystod cronfa ddata, cliciwch ei enw, ac yna cliciwch ar Iawn."

#. EpBCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:137
msgctxt "selectrange|label1"
msgid "Ranges"
msgstr "Ystodau"

#. DnqZ2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:162
msgctxt "selectrange|extended_tip|SelectRangeDialog"
msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range."
msgstr "Yn dewis ystod cronfa ddata a ddiffiniwyd gennych o dan Data - Diffinio Ystod."

#. EzRBz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8
msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
msgid "Select Source"
msgstr "Dewis Ffynhonnell"

#. jiPGh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:100
msgctxt "selectsource|namedrange"
msgid "_Named range:"
msgstr "_Ystod enwyd:"

#. ECBru
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:141
msgctxt "selectsource|selection"
msgid "_Current selection"
msgstr "_Dewis presennol"

#. gBdW4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:150
msgctxt "selectsource|extended_tip|selection"
msgid "Uses the selected cells as the data source for the pivot table."
msgstr "Yn defnyddio'r celloedd a ddewiswyd fel y ffynhonnell ddata ar gyfer y tabl colyn."

#. xtLUV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:162
msgctxt "selectsource|database"
msgid "_Data source registered in Calc"
msgstr "_Ffynhonnell ddata wedi'i chofrestru yn Calc"

#. ZDHcm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:171
msgctxt "selectsource|extended_tip|database"
msgid "Uses a table or query in a database that is registered in Calc as the data source for the pivot table."
msgstr "Yn defnyddio tabl neu ymholiad mewn cronfa ddata sydd wedi'i chofrestru yn Calc fel ffynhonnell ddata'r tabl colyn."

#. ZDghg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:183
msgctxt "selectsource|external"
msgid "_External source/interface"
msgstr "Ffynhonnell _allanol/rhyngwyneb"

#. S9LNt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:192
msgctxt "selectsource|extended_tip|external"
msgid "Opens the External Source dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table."
msgstr "Yn agor y dialog Ffynhonnell Allanol lle gallwch ddewis ffynhonnell ddata OLAP ar gyfer y tabl colyn."

#. 8ZtBt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:208
msgctxt "selectsource|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Dewis"

#. JV3gr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:230
msgctxt "selectsource|extended_tip|SelectSourceDialog"
msgid "Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table."
msgstr "Yn agor deialog lle gallwch ddewis y ffynhonnell ar gyfer eich bwrdd colyn, ac yna creu eich bwrdd."

#. ukBzT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|SharedFirstFooterDialog"
msgid "Footers"
msgstr "Troedynnau"

#. hHAJt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:139
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Troedyn (de)"

#. p3eiA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:186
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Troedyn (chwith)"

#. zzfLu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|SharedFirstHeaderDialog"
msgid "Headers"
msgstr "Penynnau"

#. na6S3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Pennyn (de)"

#. B8Tvi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:186
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Pennyn (chwith)"

#. DEDQP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
msgstr "Penynnau/Troedynnau"

#. bCUGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:139
msgctxt "sharedfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Pennyn (de)"

#. 2FkAh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:186
msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Pennyn (chwith)"

#. MwLwF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:234
msgctxt "sharedfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Troedyn"

#. s5uSk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog"
msgid "Headers/Footers"
msgstr "Penynnau/Troedynnau"

#. mYxKb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedheaderdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Pennyn"

#. knqg2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:186
msgctxt "sharedheaderdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Troedyn (de)"

#. wCyNG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:234
msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Troedyn (chwith)"

#. SHoBq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedleftfooterdialog|SharedLeftFooterDialog"
msgid "Footers"
msgstr "Troedynnau"

#. CHQPX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:139
msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerfirst"
msgid "Footer (first)"
msgstr "Troedyn (cyntaf)"

#. FCzBo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:183
msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (rest)"
msgstr "Troedyn (gweddill)"

#. yw8Bd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedleftheaderdialog|SharedLeftHeaderDialog"
msgid "Headers"
msgstr "Penynnau"

#. AaCXP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerfirst"
msgid "Header (first)"
msgstr "Pennyn (cyntaf)"

#. DhEeW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:183
msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerright"
msgid "Header (rest)"
msgstr "Pennyn (gweddill)"

#. D5VTo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18
msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog"
msgid "Share Document"
msgstr "Rhannu Dogfen"

#. MW6An
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:106
msgctxt "sharedocumentdlg|share"
msgid "_Share this spreadsheet with other users"
msgstr "_Rhannu'r daenlen hon ag eraill"

#. xpXCL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:123
msgctxt "sharedocumentdlg|warning"
msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
msgstr "Nodyn: Ni fydd newidiadau i briodoleddau fel ffontiau, lliwiau a fformatau rhifau yn cael eu newid a bydd rhai swyddogaethau'n cael eu colli ac ni fydd swyddogaethau megis golygu siartiau a lluniadu gwrthrychau ar gael yn y modd rhannu. Diffoddwch y modd rhannu i gael mynediad unigol ar gyfer y newidiadau a'r swyddogaethau hyn."

#. dQz77
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:190
msgctxt "sharedocumentdlg|name"
msgid "Name"
msgstr "Enw"

#. EC8AA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:203
msgctxt "sharedocumentdlg|accessed"
msgid "Accessed"
msgstr "Mynediad"

#. hHHJG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:227
msgctxt "sharedocumentdlg|label1"
msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet"
msgstr "Defnyddwyr sy'n cael Mynediad at y Daenlen Hon"

#. GvR5p
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:12
msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog"
msgid "The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time."
msgstr "Mae'r daenlen yn y modd rhannu. Mae hyn yn caniatáu defnyddwyr lluosog i gael mynediad i a golygu'r daenlen ar yr un pryd."

#. 9e6DK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:13
msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog"
msgid "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
msgstr "Ni fydd rhai newidiadau i briodoleddau fformatio megis, ffontiau, lliwiau a fformat rhifau yn cael eu cadw ac nid yw rhai swyddogaethau megis golygu siartiau a gwrthrychau lluniadu ar gael yn y modd rhannu. Diffoddwch y modd rhannu i gael mynediad unigol ar gyfer y newidiadau a'r swyddogaethau hynny."

#. AWccB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32
msgctxt "sharedwarningdialog|ask"
msgid "Do not show warning again."
msgstr "Peidio dangos y rhybudd eto."

#. cPFdV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:73
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN"
msgid "_Top to bottom, then right"
msgstr "O'r _brig i'r gwaelod, yna i'r dde"

#. Fjdpq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:83
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_TOPDOWN"
msgid "Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet."
msgstr "Yn argraffu'n fertigol o'r golofn chwith i waelod y ddalen."

#. a2f9m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:94
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT"
msgid "_Left to right, then down"
msgstr "_Chwith i'r dde, yna lawr"

#. 9Koax
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:105
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_LEFTRIGHT"
msgid "Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column."
msgstr "Yn argraffu'n llorweddol o res uchaf y ddalen i'r golofn dde."

#. Zmz6D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:116
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
msgid "First _page number:"
msgstr "Rhif y dudalen _gyntaf:"

#. SDefG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:127
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_PAGENO"
msgid "Select this option if you want the first page to start with a number other than 1."
msgstr "Dewiswch yr opsiwn hwn os ydych am i'r dudalen gyntaf ddechrau gyda rhif heblaw 1."

#. mEyFM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:148
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_PAGENO"
msgid "Enter the number of the first page."
msgstr "Rhowch rif y dudalen gyntaf."

#. ejXus
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:205
msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder"
msgid "Page Order"
msgstr "Trefn Tudalennau"

#. 6acF6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:236
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER"
msgid "_Column and row headers"
msgstr "_Pennyn colofn a rhes"

#. tB2MC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:244
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_HEADER"
msgid "Specifies whether you want the column and row headers to be printed."
msgstr "Yn pennu a ydych am i'r pennynau colofn a rhes gael eu hargraffu."

#. A6vme
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:255
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grid"

#. V7t5z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:263
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_GRID"
msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid."
msgstr "Yn argraffu ffiniau'r celloedd unigol fel grid."

#. gwu4K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:274
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES"
msgid "_Comments"
msgstr "_Nodiadau"

#. UJ7Js
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:282
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NOTES"
msgid "Prints the comments defined in your spreadsheet."
msgstr "Yn argraffu'r sylwadau sy'n cael eu diffinio yn eich taenlen."

#. JDNDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:293
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS"
msgid "_Objects/Images"
msgstr "_Gwrthrychau/Delweddau"

#. PVDXS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:301
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_OBJECTS"
msgid "Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document."
msgstr "Yn cynnwys yr holl wrthrychau a fewnosodwyd (os mae modd eu hargraffu) a graffeg gyda'r ddogfen argraffedig."

#. JvBi3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:312
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
msgid "Charts"
msgstr "Siartiau"

#. tXEiG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:320
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_CHARTS"
msgid "Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet."
msgstr "Yn argraffu'r siartiau sydd wedi'u mewnosod yn eich taenlen."

#. zUYVr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:331
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS"
msgid "_Drawing objects"
msgstr "G_wrthrychau lluniadu"

#. iqL8r
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:339
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_DRAWINGS"
msgid "Includes all drawing objects in the printed document."
msgstr "Yn cynnwys yr holl wrthrychau lluniadu yn y ddogfen argraffedig."

#. ideQb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:350
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS"
msgid "_Formulas"
msgstr "_Fformiwlâu"

#. 9PVBj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:358
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_FORMULAS"
msgid "Prints the formulas contained in the cells, instead of the results."
msgstr "Yn argraffu'r fformwlâu sydd yn y celloedd, yn lle'r canlyniadau."

#. seZGj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:369
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS"
msgid "_Zero values"
msgstr "_Gwerthoedd sero"

#. gNEsv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:377
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NULLVALS"
msgid "Specifies that cells with a zero value are printed."
msgstr "Yn pennu bod celloedd sydd â gwerth sero yn cael eu hargraffu."

#. cAo6Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:404
msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
msgid "Print"
msgstr "Argraffu"

#. 5KGnx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:434
msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode"
msgid "Scaling _mode:"
msgstr "_Modd graddio:"

#. 4B48Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:459
msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
msgid "_Scaling factor:"
msgstr "_Ffactor graddio:"

#. LDbqC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:479
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEALL"
msgid "Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages."
msgstr "Rhowch ffactor graddio. Mae ffactorau llai na 100 yn lleihau'r tudalennau, mae ffactorau uwch yn chwyddo'r tudalennau."

#. AgUiF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:506
msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
msgid "_Width in pages:"
msgstr "_Lled mewn tudalennau:"

#. FVuA4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:523
msgctxt "sheetprintpage|labelHP"
msgid "_Height in pages:"
msgstr "_Uchder mewn tudalennau:"

#. AqCkB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:550
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEWIDTH"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across."
msgstr "Rhowch y nifer mwyaf o dudalennau i'w hargraffu'n llorweddol ar draws."

#. Tpcb3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:571
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEHEIGHT"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked."
msgstr "Rhowch y nifer mwyaf o dudalennau i'w hargraffu wedi'u pentyrru'n fertigol."

#. SeMBt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:596
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
msgstr "Nifer o _dudalennau:"

#. KeXD7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:616
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGENUM"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed."
msgstr "Rhowch y nifer mwyaf o dudalennau i'w hargraffu."

#. CvyP8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:644
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Lleihau/ehangu allbrint"

#. i7BEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:645
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Shrink print range(s) to width/height"
msgstr "Lleihau ystod(au) argraffu i led/uchder"

#. KzA6v
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:646
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Shrink print range(s) on number of pages"
msgstr "Lleihau ystod(au) argraffu ar y nifer o dudalennau"

#. AzkrF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:650
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box."
msgstr "Dewiswch fodd graddio o'r blwch rhestr. Bydd rheolaethau priodol yn cael eu dangos o dan y blwch rhestr."

#. zeMqg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:668
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
msgstr "Graddfa"

#. g39or
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:682
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|SheetPrintPage"
msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale."
msgstr "Yn pennu'r elfennau i'w cynnwys wrth allbrint pob dalen gyda'r Arddull Tudalen gyfredol. Yn ogystal, gallwch osod y drefn argraffu, rhif y dudalen gyntaf, a graddfa'r dudalen."

#. CwxSU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:8
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
msgid "Show Changes"
msgstr "Dangos Newidiadau"

#. gsAFi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:89
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
msgid "_Show changes in spreadsheet"
msgstr "_Dangos newid mewn taenlen"

#. auWzB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:97
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showchanges"
msgid "Shows or hides recorded changes."
msgstr "Yn dangos neu'n cuddio newidiadau a gofnodwyd."

#. au2jE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:122
msgctxt "showchangesdialog|showaccepted"
msgid "Show _accepted changes"
msgstr "Dangos newidiadau _derbyniwyd"

#. f7GQr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:130
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showaccepted"
msgid "Shows or hides the changes that were accepted."
msgstr "Yn dangos neu'n cuddio'r newidiadau a dderbyniwyd."

#. KBgdT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:141
msgctxt "showchangesdialog|showrejected"
msgid "Show _rejected changes"
msgstr "Dangos newidiadau _gwrthodwyd"

#. vUrkK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:149
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showrejected"
msgid "Shows or hides the changes that were rejected."
msgstr "Yn dangos neu'n cuddio'r newidiadau a wrthodwyd."

#. PHqfD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:178
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
msgstr "Gosodiadau Hidl"

#. B3EDe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:253
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|ShowChangesDialog"
msgid "Shows or hides recorded changes."
msgstr "Yn dangos neu'n cuddio newidiadau a gofnodwyd."

#. qmxGg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:18
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
msgstr "Dangos Manylion"

#. SHLnt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:100
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "_Dewis y maes sy'n cynnwys y manylion i'w dangos"

#. GJu4j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:146
msgctxt "showdetaildialog|extended_tip|dimsTreeview"
msgid "Choose the field that you want to view the details for."
msgstr "Dewiswch y maes rydych am weld y manylion amdano."

#. BDJbs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:16
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Dangos Dalen"

#. BC9wU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:132
msgctxt "showsheetdialog|label1"
msgid "Hidden Sheets"
msgstr "Dalennau Cudd"

#. 2NR97
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:157
msgctxt "showsheetdialog|extended_tip|ShowSheetDialog"
msgid "Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document."
msgstr "Yn dangos rhestr o'r holl daflenni cudd yn eich dogfen taenlen."

#. ktHTz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:53
msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alinio Llorweddol"

#. U8BWH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:110
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alinio Fertigol"

#. qtoY5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:232
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
msgid "Text _orientation:"
msgstr "Cyfeiriad _testun:"

#. Ume2A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:246
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "Dewis ongl y troi."

#. KEG9k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:259
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
msgid "Vertically stacked"
msgstr "Stacio fertigol"

#. ZE4wU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:284
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "Estyniad Testun o Ymyl Isaf Cell"

#. CgVBh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:301
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "Estyniad Testun o Ymyl Uchaf Cell"

#. TSALx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:318
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "Estyniad Testun o Fewn Cell"

#. xruhe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:338
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
msgstr "Amlapio testun"

#. uTKvq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:342
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
msgstr "Amlapio testunau'n awtomatig."

#. Ae65n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:355
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
msgstr "Cyfuno celloedd"

#. NK2BS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:359
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr "Uno'r celloedd dewiswyd yn un."

#. etrVi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:374
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
msgid "Indents from the left edge."
msgstr "Mewnoliadau o'r ymyl chwith."

#. FdKBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:387
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
msgstr "_Mewnoliad:"

#. BBGFK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:22
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
msgid "_Background:"
msgstr "_C_efndir:"

#. bjHWc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:36
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
msgstr "Dewiswch lliw cefndir y celloedd hyn."

#. wCWut
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:45
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
msgstr "Dewiswch lliw cefndir y celloedd hyn."

#. DKEkN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:70
msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Pennu borderi'r celloedd hyn."

#. D2TVi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:91
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text"
msgid "Select the line color of the borders."
msgstr "Dewiswch liw llinell y borderi."

#. GqfZD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:100
msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text"
msgid "Select the line color of the borders."
msgstr "Dewiswch liw llinell y borderi."

#. 8AUBs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:110
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject"
msgid "Border Line Color"
msgstr "Lliw Llinell Border"

#. VgXDF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:131
msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the line style of the borders."
msgstr "Dewiswch arddull llinell y borderi."

#. jaxhA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:141
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject"
msgid "Border Line Style"
msgstr "Arddull Llinell Border"

#. CNqCC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox|tooltip_text"
msgid "Select a category of contents."
msgstr "Dewis categori cynnwys."

#. EeECn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"

#. SmpsG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Number"
msgstr "Rhif"

#. 8FGeM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Percent"
msgstr "Canran"

#. bHC79
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:87
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Currency"
msgstr "Arian"

#. Lh2G6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:88
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Date "
msgstr "Dyddiad "

#. EUCxB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:89
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Time"
msgstr "Amser"

#. EukSF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Scientific"
msgstr "Gwyddonol"

#. AQV5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:91
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Fraction"
msgstr "Ffracsiwn"

#. kQGBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:92
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Gwerth Boole"

#. Gv2sX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:93
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Text"
msgstr "Testun"

#. ypKG8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:97
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "Categori"

#. FqFzG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:116
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
msgstr "_Llefydd degol:"

#. xen2B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:130
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
msgid "Den_ominator places:"
msgstr "Llefydd _enwadur:"

#. EaLbU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:158
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr "Rhowch rif y llefydd degol rydych am eu dangos."

#. 5tvJA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:163
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
msgstr "Llefydd Degol"

#. cdFDC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:176
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
msgstr "Golygu'r nifer o lefydd ar gyfer yr enwadur i'w dangos."

#. ySDGH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:181
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject"
msgid "Denominator Places"
msgstr "Llefydd Enwadyr"

#. 4h3mG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:201
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
msgstr "_Seroau arweiniol:"

#. 35pSE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:215
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr "Rhowch uchafswm nifer y seroau i'w dangos cyn y pwynt degol."

#. UFTBa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:221
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
msgstr "Seroau Arweiniol"

#. jkDKD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:232
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
msgid "_Negative numbers in red"
msgstr "_­Rhifau negyddol mewn coch"

#. apRL8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:236
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
msgstr "Newid lliw ffont y rhifau negyddol i goch."

#. BJ9Gy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:249
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
msgid "_Thousands separator"
msgstr "_Gwahanydd miloedd"

#. ykEWn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:253
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
msgstr "Mewnosod gwahanydd rhwng miloedd."

#. pGpRu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:266
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
msgid "_Engineering notation"
msgstr "_Nodiadau peirianyddol"

#. 9CEjC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:269
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text"
msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3."
msgstr "Sicrhau fod yr esbonydd yn luosol o 3."

#. gubfQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:8
msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog"
msgid "Set range"
msgstr "Gosod yr ystod"

#. scy7u
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:88
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
msgstr "Ardal:"

#. vvxC7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:142
msgctxt "simplerefdialog|extended_tip|SimpleRefDialog"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
msgstr "Yn hidlo'r rhestr o newidiadau yn ôl yr ystod o gelloedd rydych chi'n eu nodi. I ddewis ystod o gelloedd yn eich dalen, cliciwch y botwm Gosod Cyfeirnod (...)."

#. GGUrx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
msgid "Solver"
msgstr "Datrysydd"

#. p9CbY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:39
msgctxt "solverdlg|resetall"
msgid "_Reset All"
msgstr "_Ailosod Popeth"

#. bz78K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:53
msgctxt "solverdlg|options"
msgid "O_ptions..."
msgstr "_Dewisiadau..."

#. 8BGxk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60
msgctxt "solverdlg|extended_tip|options"
msgid "Opens the solver’s Options dialog."
msgstr "Yn agor deialog Dewisiadau'r datryswr."

#. 8hMNV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72
msgctxt "solverdlg|solve"
msgid "_Solve"
msgstr "_Datrys"

#. Spxjy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:128
msgctxt "solverdlg|targetlabel"
msgid "_Target cell"
msgstr "Cell _targed"

#. CgmTB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:141
msgctxt "solverdlg|result"
msgid "Optimize result to"
msgstr "Optimeiddio'r canlyniad i"

#. GCmET
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:161
msgctxt "solverdlg|changelabel"
msgid "_By changing cells"
msgstr "_Drwy newid celloedd"

#. mGFbf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:172
msgctxt "solverdlg|min"
msgid "Minim_um"
msgstr "_Lleiafswm"

#. FFcJ5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:184
msgctxt "solverdlg|extended_tip|min"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr "Rhowch yr ystod celloedd y mae modd ei newid."

#. gB8JN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:195
msgctxt "solverdlg|max"
msgid "_Maximum"
msgstr "_Mwyaf"

#. CCUEf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:207
msgctxt "solverdlg|extended_tip|max"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr "Rhowch yr ystod celloedd y mae modd ei newid."

#. fqxHx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:232
msgctxt "solverdlg|extended_tip|changeedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr "Rhowch yr ystod celloedd y mae modd ei newid."

#. qsQDn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:275
msgctxt "solverdlg|extended_tip|targetedit"
msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized."
msgstr "Rhowch neu gliciwch gyfeirnod cell y gell darged. Mae'r maes hwn yn cymryd cyfeiriad y gell y mae ei gwerth i'w optimeiddio."

#. ze8nv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:311
msgctxt "solverdlg|value"
msgid "_Value of"
msgstr "_Gwerth"

#. VyrGQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:323
msgctxt "solverdlg|extended_tip|value"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr "Rhowch yr ystod celloedd y mae modd ei newid."

#. uzDam
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:348
msgctxt "solverdlg|extended_tip|valueedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr "Rhowch yr ystod celloedd y mae modd ei newid."

#. UWsBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:434
msgctxt "solverdlg|cellreflabel"
msgid "_Cell reference"
msgstr "_Cyfeirnod cell"

#. Fj7m7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:448
msgctxt "solverdlg|oplabel"
msgid "_Operator"
msgstr "_Gweithredydd"

#. qsDhL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:462
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
msgstr "G_werth"

#. ergok
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:482
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "Cyfeirnod cell"

#. EDNPp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:501
msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "Cyfeirnod cell"

#. NzCXc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:520
msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "Cyfeirnod cell"

#. 5Wrfy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:539
msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "Cyfeirnod cell"

#. zEFNz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:600
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Integer"
msgstr "Cyfanrif"

#. u6rX4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:601
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
msgstr "Deuaidd"

#. BBBzf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:605
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Gweithredwr"

#. F8mFP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:622
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Integer"
msgstr "Cyfanrif"

#. dFF3E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:623
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
msgstr "Deuaidd"

#. soS8F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:627
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Gweithredwr"

#. CTQdS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:644
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Integer"
msgstr "Cyfanrif"

#. 5RTdh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:645
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Binary"
msgstr "Deuaidd"

#. Q2GFE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:649
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Gweithredwr"

#. mJFHw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:666
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Integer"
msgstr "Cyfanrif"

#. CshEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:667
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Binary"
msgstr "Deuaidd"

#. AvF96
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:671
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Gweithredwr"

#. NGbaD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:691
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. y52h9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:711
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. 2Bbsq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:731
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. smjSQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:751
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. YSBhR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:809
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Tynnu"

#. 6dsa5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:821
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Tynnu"

#. JgssS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:833
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Tynnu"

#. SHTSA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:845
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Tynnu"

#. 8uHoa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:868
msgctxt "solverdlg|label1"
msgid "Limiting Conditions"
msgstr "Cyfyngu Cyflyrau"

#. bXYQB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:898
msgctxt "solverdlg|extended_tip|SolverDialog"
msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods."
msgstr "Yn agor y dialog Datryswr. Mae datryswr yn caniatáu i chi ddatrys problemau mathemategol gyda newidynnau anhysbys lluosog a set o gyfyngiadau ar y newidynnau trwy ddulliau ceisio nodau."

#. DFfjo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:22
msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"

#. z5vzM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:105
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
msgid "Solver engine:"
msgstr "Peiriant datrys:"

#. pTBRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:121
msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|engine"
msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed."
msgstr "Dewiswch beiriant datryswr. Mae'r blwch rhestr wedi'i analluogi os mai dim ond un peiriant datryswr sydd wedi'i osod."

#. JVMDt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:148
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
msgstr "Gosodiadau:"

#. D2D5K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:215
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Golygu..."

#. YPbhC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:224
msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|edit"
msgid "If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value."
msgstr "Os yw'r cofnod cyfredol yn y blwch rhestr Gosodiadau yn caniatáu i chi olygu gwerth, gallwch glicio ar y botwm Golygu. Mae deialog yn agor lle gallwch chi newid y gwerth."

#. GHJGp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
msgid "Solving..."
msgstr "Datrys..."

#. QEGW8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:27
msgctxt "solverprogressdialog|label2"
msgid "Solving in progress..."
msgstr "Wrthi'n datrys..."

#. hhMCb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:39
msgctxt "solverprogressdialog|progress"
msgid "(time limit # seconds)"
msgstr "(amser yn weddill # eiliad)"

#. 2VXD6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:8
msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog"
msgid "Solving Result"
msgstr "Datrys y Canlyniad"

#. eCGgD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:28
msgctxt "solversuccessdialog|ok"
msgid "Keep Result"
msgstr "Cadw'r Canlyniad"

#. EAFt4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:44
msgctxt "solversuccessdialog|cancel"
msgid "Restore Previous"
msgstr "Adfer y Blaenorol"

#. mUYPN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:74
msgctxt "solversuccessdialog|label1"
msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
msgstr "Ydych am gadw'r canlyniad neu adfer y gwerthoedd blaenorol?"

#. Qhqg7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:88
msgctxt "solversuccessdialog|label2"
msgid "Solving successfully finished."
msgstr "Cwblhau'r datrys yn llwyddiannus."

#. hA9oa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:100
msgctxt "solversuccessdialog|result"
msgid "Result:"
msgstr "Canlyniad:"

#. xDbWL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:40
msgctxt "sortcriteriapage|extended_tip|SortCriteriaPage"
msgid "Specify the sorting options for the selected range."
msgstr "Nodwch yr dewisiadau didoli ar gyfer yr ystod a ddewiswyd."

#. jEfR4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:79
msgctxt "sortcriteriapage|topdown"
msgid "Top to bottom (sort rows)"
msgstr "O'r brig i'r gwaelod (trefnu rhesi)"

#. eNaAT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94
msgctxt "sortcriteriapage|leftright"
msgid "Left to right (sort columns)"
msgstr "O'r de i chwith (trefnu colofnau)"

#. vTci8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:111
msgctxt "sortcriteriapage|lbDirection"
msgid "Direction:"
msgstr "Cyfeiriad:"

#. 6YQSB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:123
msgctxt "sortcriteriapage|header"
msgid "Range contains..."
msgstr "Ystod yn cynnwys..."

#. E9DMu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:139
msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader"
msgid "Headers:"
msgstr "Penynnau:"

#. 5oaCb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:158
msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions"
msgid "Sort Options"
msgstr "Dewisiadau Trefnu"

#. PqGRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
msgstr "Trefnu"

#. BMbZ7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:111
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Meini Prawf Trefnu"

#. gMSdg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:134
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"

#. HCV8n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:29
msgctxt "sortkey|extended_tip|sortlb"
msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key."
msgstr "Dewiswch y golofn rydych am ei defnyddio fel yr allwedd didoli cynradd."

#. HSoQ2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:41
msgctxt "sortkey|up"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Esgyn"

#. BUxPb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:50
msgctxt "sortkey|extended_tip|up"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr "Yn didoli'r dewis o'r gwerth isaf i'r gwerth uchaf. Rhoddir y rheolau didoli gan y locale. Gallwch ddiffinio'r rheolau didoli ar Data - Trefnu - Dewisiadau."

#. TfqAv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:61
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
msgstr "_Disgyn"

#. gqJji
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:70
msgctxt "sortkey|extended_tip|down"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr "Yn didoli'r dewis o'r gwerth uchaf i'r gwerth isaf. Gallwch chi ddiffinio'r rheolau didoli ar Data - Trefnu - Dewisiadau."

#. Svy7B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:100
msgctxt "sortkey|sortft"
msgid "Sort Key "
msgstr "Allwedd Didoli "

#. AEDau
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:108
msgctxt "sortkey|extended_tip|SortKeyFrame"
msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key."
msgstr "Dewiswch y golofn rydych am ei defnyddio fel yr allwedd didoli cynradd."

#. 9FBK2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:29
msgctxt "sortoptionspage|case"
msgid "Case _sensitive"
msgstr "_Ymwybodol o lythrennau bach/mawr"

#. F9BE3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:37
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case"
msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies."
msgstr "Yn trefnu yn gyntaf trwy lythrennau mawr ac yna trwy lythrennau bach. Ar gyfer ieithoedd Asiaidd, mae didoli arbennig yn digwydd."

#. RM629
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:48
msgctxt "sortoptionspage|formats"
msgid "Include formats"
msgstr "Cynnwys fformatau"

#. KbJnq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:56
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|formats"
msgid "Preserves the current cell formatting."
msgstr "Yn cadw'r fformatio celloedd cyfredol."

#. Gtck5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:67
msgctxt "sortoptionspage|naturalsort"
msgid "Enable natural sort"
msgstr "Galluogi didoli naturiol"

#. VH4tV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:75
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|naturalsort"
msgid "Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings."
msgstr "Mae didoli naturiol yn algorithm didoli sy'n didoli rhifau rhagddodiad llinyn yn seiliedig ar werth yr elfen rifiadol ym mhob rhif wedi'i ddidoli, yn lle'r ffordd draddodiadol o'u didoli fel llinynnau cyffredin."

#. yev2y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:86
msgctxt "sortoptionspage|includenotes"
msgid "Include boundary column(s) containing only comments"
msgstr "Cynnwys colofnau ffiniol sy'n cynnwys dim ond sylwadau"

#. NJ69D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:100
msgctxt "sortoptionspage|includeimages"
msgid "Include boundary column(s) containing only images"
msgstr "Cynnwys colofnau ffiniol sy'n cynnwys dim ond delweddau"

#. eZ8XM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:114
msgctxt "sortoptionspage|copyresult"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copïo canlyniadau i:"

#. gis9V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:125
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|copyresult"
msgid "Copies the sorted list to the cell range that you specify."
msgstr "Yn copïo'r rhestr wedi'i didoli i'r ystod celloedd rydych chi'n ei bennu."

#. GwzEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:136
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Trefn trefnu cyfaddas"

#. aDYdR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:147
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser"
msgid "Click here and then select the custom sort order that you want."
msgstr "Cliciwch yma ac yna dewiswch y drefn didoli arferol rydych chi ei eisiau."

#. WKWmE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:171
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copïo canlyniadau trefnu i:"

#. ABAdF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:172
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb"
msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box."
msgstr "Dewiswch ystod gell a enwir lle rydych chi am ddangos y rhestr wedi'i didoli, neu nodwch amrediad celloedd yn y blwch mewnbwn."

#. ABGSS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:191
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copïo canlyniadau i:"

#. kpVh9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:192
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outareaed"
msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list."
msgstr "Rhowch yr ystod celloedd lle rydych chi am ddangos y rhestr wedi'i didoli, neu dewiswch ystod a enwir o'r rhestr."

#. iWcGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:218
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Trefn trefnu cyfaddas"

#. KJrPL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Language"
msgstr "Iaith"

#. dBv73
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:253
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"

#. u52Ei
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:275
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language"
msgid "Select the language for the sorting rules."
msgstr "Dewiswch yr iaith ar gyfer y rheolau didoli."

#. ArfWB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:291
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb"
msgid "Select a sorting option for the language."
msgstr "Dewiswch y dewis didoli ar gyfer yr iaith."

#. aDahD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:312
msgctxt "sortoptionspage|label2"
msgid "Sort Options"
msgstr "Dewisiadau Trefnu"

#. 7AH6P
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:327
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage"
msgid "Sets additional sorting options."
msgstr "Yn gosod dewisiadau didoli ychwanegol."

#. qAEt6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:28
msgctxt "sorttransformationentry|name"
msgid "Sort Transformation"
msgstr "Trefnu Trawsnewidiadau"

#. eKJtE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:45
msgctxt "sorttransformationentry/cols"
msgid "Column"
msgstr "Colofn"

#. 2nUfs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:54
msgctxt "sorttransformationentry|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"

#. JyYHP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:74
msgctxt "sorttransformationentry|order_descending"
msgid "Descending Order"
msgstr "Trefn i Lawr"

#. CHFMb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:75
msgctxt "sorttransformationentry|order_ascending"
msgid "Ascending Order"
msgstr "Trefn i Fyny"

#. EhGCw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8
msgctxt "sortwarning|SortWarning"
msgid "Sort Range"
msgstr "Ystod Trefnu"

#. xkiEF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:27
msgctxt "sortwarning|extend"
msgid "_Extend selection"
msgstr "_Estyn y dewis"

#. RoX99
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:43
msgctxt "sortwarning|current"
msgid "Current selection"
msgstr "Dewis presennol"

#. 3FDa4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:83
msgctxt "sortwarning|sorttext"
msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
msgstr "Mae'r celloedd nesaf at y dewis cyfredol hefyd yn cynnwys data. Ydych chi am i ehangu'r ystod trefnu i%1, neu drefnu'r ystod %2?"

#. Ny8FF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103
msgctxt "sortwarning|sorttip"
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
msgstr "Cyngor: Mae modd canfod yr ystod trefnu yn awtomatig. Gosodwch y cyrchwr cell o fewn y rhestr a gweithredu trefnu. Bydd yr holl ystod gelloedd cyfagos nad ydynt yn wag yn cael eu trefnu."

#. 6n8GK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8
msgctxt "SparklineDialog"
msgid "Sparkline Data Range"
msgstr "Ystod Data Sparkline"

#. mdCMa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120
msgctxt "SparklineDataRangeDialog|cell-range-label"
msgid "Data range:"
msgstr "Ystod data:"

#. 59Wvr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24
msgctxt "SparklineDialog"
msgid "Sparkline Properties"
msgstr "Priodweddau Sparkline"

#. ZGEum
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182
msgctxt "SparklineDialog|label_InputRange"
msgid "Input range:"
msgstr "Ystod mewnbwn:"

#. X2vrF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:199
msgctxt "SparklineDialog|label_OutputRange"
msgid "Output range:"
msgstr "Ystod allbwn:"

#. faM2q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:218
msgctxt "SparklineDialog|label-data"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. GXiV2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250
msgctxt "SparklineDialog|label_Series"
msgid "Series:"
msgstr "Cyfres:"

#. wBmc6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:285
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative"
msgid "Negative points:"
msgstr "Pwyntiau negyddol:"

#. ySwZA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:323
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High"
msgid "High points:"
msgstr "Pwyntiau uchel:"

#. DJKw7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:361
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low"
msgid "Low points:"
msgstr "Pwyntiau isel:"

#. q5qaV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:399
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker"
msgid "Marker:"
msgstr "Marciwr:"

#. 4yLTi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:437
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First"
msgid "First point:"
msgstr "Pwynt cyntaf:"

#. EYEEJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:475
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last"
msgid "Last point:"
msgstr "Pwynt olaf:"

#. mP9Uy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:517
msgctxt "SparklineDialog|label_Colors"
msgid "Colors"
msgstr "Lliwiau"

#. a9F7t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:551
msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth"
msgid "Line width:"
msgstr "Lled llinell:"

#. ofAyv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:566
msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth"
msgid "1,00"
msgstr "1,00"

#. 4ciyB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:584
msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs"
msgid "Display empty cells as:"
msgstr "Dangos celloedd gwag fel:"

#. K3oCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:599
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap"
msgid "Gap"
msgstr "Bwlch"

#. fzBds
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:600
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero"
msgid "Zero"
msgstr "Sero"

#. tGCDf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:601
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span"
msgid "Span"
msgstr "Rhychwant"

#. fkB5s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:611
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden"
msgid "Display hidden"
msgstr "Dangosydd wedi'i guddio"

#. gxx8E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:626
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL"
msgid "Right-to-left"
msgstr "De i chwith"

#. GJfmJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line"
msgid "Line"
msgstr "Llinell"

#. 2ZDbw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:646
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column"
msgid "Column"
msgstr "Colofn"

#. UirXW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:647
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Stacked"
msgid "Stacked"
msgstr "Staciwyd"

#. zmCsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:659
msgctxt "SparklineDialog|label_Type"
msgid "Type:"
msgstr "Math:"

#. o8rnM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:675
msgctxt "SparklineDialog|label_Properties"
msgid "Properties"
msgstr "Priodweddau"

#. uQaJH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:708
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual"
msgid "Individual"
msgstr "Unigol"

#. BCX7t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:709
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group"
msgid "Group"
msgstr "Grŵp"

#. SubB5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:710
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom"
msgid "Custom"
msgstr "Cyfaddas"

#. T8Arr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:738
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual"
msgid "Individual"
msgstr "Unigol"

#. DDfCP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:739
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group"
msgid "Group"
msgstr "Grŵp"

#. C2Huq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:740
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom"
msgid "Custom"
msgstr "Cyfaddas"

#. kiBE8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:767
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum"
msgid "Vertical maximum:"
msgstr "Uchafswm fertigol:"

#. MEvJy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:782
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum"
msgid "Vertical minimum:"
msgstr "Isafswm fertigol"

#. EMPn4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:794
msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX"
msgid "Display X axis"
msgstr "Dangos echel X"

#. uAAF6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:814
msgctxt "SparklineDialog|label_Axes"
msgid "Axes"
msgstr "Echelau"

#. p9BBw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29
msgctxt "splitcolumnentry|name"
msgid "Split Column"
msgstr "Colofn Hollt"

#. CVAGZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:46
msgctxt "splitcolumnentry/separator"
msgid "Separator"
msgstr "Ymwahanydd"

#. CGTQa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:60
msgctxt "splitcolumnentry/cols"
msgid "Column"
msgstr "Colofn"

#. P8ZCJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:69
msgctxt "splitcolumnentry|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"

#. GJ7zg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:76
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Hidl Safonol"

#. PLynG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:94
msgctxt "standardfilterdialog|clear"
msgid "_Clear"
msgstr "_Clirio"

#. kFyDu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:118
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr "Yn cadw pob newid ac yn cau'r ddeialog."

#. JEsDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:138
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Yn cau'r ddeialog ac yn hepgor pob newid."

#. 3c3SD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:217
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "AND"

#. MqEKy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:218
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "OR"

#. htwdi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:225
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
msgstr "Gweithredwr 1"

#. oZfag
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:226
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect1"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
msgstr "Ar gyfer yr ymresymiadau canlynol, gallwch ddewis rhwng y gweithredwyr rhesymegol AND / OR."

#. k269E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:240
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "AND"

#. oaqnE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:241
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "OR"

#. ob3HA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:248
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
msgstr "Gweithredwr 2"

#. pBC9C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:249
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect2"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
msgstr "Ar gyfer yr ymresymiadau canlynol, gallwch ddewis rhwng y gweithredwyr rhesymegol AND / OR."

#. UZ8iA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:263
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "AND"
msgstr "AND"

#. AFjMF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:264
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "OR"
msgstr "OR"

#. 4JHNi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:268
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
msgstr "Gweithredwr 3"

#. CqBrM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:282
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "AND"
msgstr "AND"

#. AqUFa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:283
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "OR"
msgstr "OR"

#. Sqfmd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:287
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
msgstr "Gweithredwr 4"

#. upKBs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:300
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "Gweithredydd"

#. vRvzD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:311
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "Enw maes"

#. rqkAQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:322
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "Cyflwr"

#. ZgtGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:333
msgctxt "standardfilterdialog|label5"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#. jHRCJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:349
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
msgstr "Enw Maes 1"

#. e9keG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:350
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field1"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr "Yn pennu'r enwau meysydd o'r tabl cyfredol i'w gosod yn yr ymresymiad."

#. 4ozHK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:368
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
msgstr "Enw Maes 2"

#. yhdgc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:369
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field2"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr "Yn pennu'r enwau meysydd o'r tabl cyfredol i'w gosod yn yr ymresymiad."

#. C4XRG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:387
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
msgstr "Gweithredwr 3"

#. FCNiT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:388
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field3"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr "Yn pennu'r enwau meysydd o'r tabl cyfredol i'w gosod yn yr ymresymiad."

#. Y9hSS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:403
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
msgstr "Gweithredwr 4"

#. ajVU5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:423
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:462
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:501
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:540
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Largest"
msgstr "Mwyaf"

#. QSesc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:463
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:502
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:541
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Smallest"
msgstr "Lleiaf"

#. TpdQF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:464
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:503
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:542
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Largest %"
msgstr "% Mwyaf"

#. aQA5f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:426
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:465
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:504
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:543
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Smallest %"
msgstr "% Lleiaf"

#. eL6RL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:427
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:466
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:505
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:544
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Contains"
msgstr "Yn cynnwys"

#. K4RKQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:428
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:467
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:506
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:545
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Does not contain"
msgstr "Nid yw'n cynnwys"

#. VJwkd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:429
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:468
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:507
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:546
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Begins with"
msgstr "Yn cychwyn gyda"

#. A3zBA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:430
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:469
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:508
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:547
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Does not begin with"
msgstr "Nid yw'n cychwyn gyda"

#. yEk22
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:431
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:470
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:509
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:548
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Ends with"
msgstr "Yn gorffen gyda"

#. KMx5B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:471
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:510
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:549
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Does not end with"
msgstr "NId yw'n gorffen gyda"

#. 3PahC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:472
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:511
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:550
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Font color"
msgstr "Lliw ffont"

#. 5Wa7m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:473
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:512
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:551
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Background color"
msgstr "Lliw cefndir"

#. rmPTC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
msgstr "Amod 1"

#. D79PB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:442
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr "Yn pennu'r gweithredwyr cymharol y mae modd cysylltu'r cofnodion ym meysydd Enw Maes a Gwerth drwyddynt."

#. yBMtw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:480
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
msgstr "Cyflwr 2"

#. XVyyC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:481
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr "Yn pennu'r gweithredwyr cymharol y mae modd cysylltu'r cofnodion ym meysydd Enw Maes a Gwerth drwyddynt."

#. wrG8B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:519
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
msgstr "Amod 3"

#. aHUBP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:520
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr "Yn pennu'r gweithredwyr cymharol y mae modd cysylltu'r cofnodion ym meysydd Enw Maes a Gwerth drwyddynt."

#. ieYAs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
msgstr "Amod 4"

#. LyiFB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:569
msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Tynnu"

#. snJCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:584
msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Tynnu"

#. 8ti5o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:599
msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Tynnu"

#. y4aPN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:614
msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Tynnu"

#. FRhsT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:647
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:715
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:783
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:851
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
msgstr "Gwerth 1"

#. uyZGo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:648
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:716
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:784
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:852
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val1"
msgid "Specifies a value to filter the field."
msgstr "Yn pennu gwerth i hidlo'r maes."

#. ekQLB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:915
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
msgid "Filter Criteria"
msgstr "Maen Prawf Hidl"

#. L6LRF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:954
msgctxt "standardfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Llythyren _fach neu FAWR"

#. juNCs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:963
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
msgstr "Mae'n gwahaniaethu rhwng llythrennau mawr a llythrennau bach wrth hidlo'r data."

#. yud2Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:974
msgctxt "standardfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr "_Ystod yn cynnwys labeli colofn"

#. C5Muz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:983
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|header"
msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range."
msgstr "Yn cynnwys y labeli colofn yn rhes gyntaf amrediad celloedd."

#. 4ZVQy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:994
msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
msgstr "Mynegiad _arferol"

#. CVKch
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1003
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
msgstr "Yn caniatáu i chi ddefnyddio ymadroddion rheolaidd yn y diffiniad hidlo."

#. Y8AtC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1014
msgctxt "standardfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
msgstr "_Dim dyblygu"

#. EiBMm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1023
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
msgstr "Yn eithrio rhesi dyblyg yn y rhestr o ddata wedi'i hidlo."

#. BRiA2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1034
msgctxt "standardfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
msgstr "Copïo c­_anlyniadau i:"

#. vapFg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1047
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|copyresult"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Dewiswch y blwch ticio, ac yna dewiswch yr ystod celloedd lle rydych am ddangos canlyniadau'r hidlydd."

#. wDy43
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1058
msgctxt "standardfilterdialog|destpers"
msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "C_adw meini prawf hidlo"

#. rSZi5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1067
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
msgstr "Dewiswch y canlyniadau Copïo i wirio blwch, ac yna pennwch yr ystod cyrchfan lle rydych chi am ddangos y data wedi'i hidlo. Os fydd y blwch yn cael ei wirio, mae'r ystod cyrchfan yn parhau i fod yn gysylltiedig â'r ystod ffynhonnell. Mae'n rhaid eich bod wedi diffinio'r ystod ffynhonnell o dan Data - Diffinio ystod fel ystod cronfa ddata."

#. StG9B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1099
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
msgstr "Copïo canlyniadau i"

#. ETDiJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1100
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Dewiswch y blwch ticio, ac yna dewiswch yr ystod celloedd lle rydych am ddangos canlyniadau'r hidlydd."

#. aX8Ar
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1122
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
msgstr "Copïo canlyniadau i"

#. om6jr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1123
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|edcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Dewiswch y blwch ticio, ac yna dewiswch yr ystod celloedd lle rydych am ddangos canlyniadau'r hidlydd."

#. WSVsk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1142
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Cliciwch yr eicon Crebachu i leihau'r deialog i faint y maes mewnbwn. Yna mae'n haws marcio'r cyfeirnod gofynnol yn y ddalen. Yna mae'r eiconau'n trosi'n awtomatig i'r eicon Mwyhau. Cliciwch arno i adfer y dialog i'w faint gwreiddiol."

#. 4PyDb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1167
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
msgstr "Ystod data:"

#. VBZEp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1180
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
msgid "dummy"
msgstr "dymi"

#. V5ao2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1200
msgctxt "standardfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
msgstr "_Dewisiadau"

#. q3HXT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1206
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional filter options."
msgstr "Yn dangos dewisiadau hidlo ychwanegol."

#. NNCfP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1226
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|StandardFilterDialog"
msgid "Specifies the logical conditions to filter your table data."
msgstr "Yn pennu'r amodau rhesymegol i hidlo'ch data tabl."

#. uBMEs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:24
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Pages:"
msgstr "Tudalennau:"

#. 4NfcR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:50
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
msgstr "Celloedd:"

#. TNBHA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:76
msgctxt "statisticsinfopage|label2"
msgid "Sheets:"
msgstr "Dalennau:"

#. BnU73
#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:103
msgctxt "statisticsinfopage|label3"
msgid "Formula groups:"
msgstr "Grwpiau fformiwlâu:"

#. StkZk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:131
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
msgstr "Dogfen: "

#. yzuA2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:8
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
msgstr "Is gyfansymiau"

#. FDU6k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:154
msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
msgid "1st Group"
msgstr "Grŵp 1af"

#. eKqfU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:201
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
msgstr "Grŵp 2il"

#. 7YiAD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:249
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
msgstr "Grŵp 3ydd"

#. 9RfXo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:297
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"

#. Mx9NT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:45
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
msgstr "Grwpio yn ôl:"

#. 9SJx9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:61
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|group_by"
msgid "Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated."
msgstr "Dewiswch y golofn rydych am iddo reoli'r broses gyfrifo is-gyfanswm. Os bydd cynnwys y golofn a ddewiswyd yn newid, caiff yr is-gyfanswm ei ailgyfrifo'n awtomatig."

#. gL3Zy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73
msgctxt "subtotalgrppage|select_all_columns_button"
msgid "Select all columns"
msgstr "Dewis bob colofn"

#. 42zT3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
msgid "Calculate subtotals for:"
msgstr "Cyfrifo is gyfansymiau ar gyfer:"

#. 6gQEq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:120
msgctxt "subtotalgrppage|label3"
msgid "Use function:"
msgstr "Defnyddio swyddogaeth:"

#. 4ZoGf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:178
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|columns"
msgid "Select the column(s) containing the values that you want to subtotal."
msgstr "Dewiswch y golofn/colofnau sy'n cynnwys y gwerthoedd rydych chi am eu his-gyfanswm."

#. hECtu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:224
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|functions"
msgid "Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals."
msgstr "Dewiswch y swyddogaeth fathemategol rydych am ei defnyddio i gyfrifo'r is-gyfanswm."

#. xaDtc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:244
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|SubTotalGrpPage"
msgid "Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout."
msgstr "Pennwch y gosodiadau ar gyfer hyd at dri grŵp is-gyfanswm. Mae gan bob tab yr un cynllun."

#. xPviB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:30
msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak"
msgid "_Page break between groups"
msgstr "_Toriad tudalen rhwng grwpiau"

#. LRtCo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:39
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|pagebreak"
msgid "Inserts a new page after each group of subtotaled data."
msgstr "Yn mewnosod tudalen newydd ar ôl pob grŵp o ddata wedi'i is-gyfansymu."

#. vAGGF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:50
msgctxt "subtotaloptionspage|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Ll_ythyren fach neu FAWR"

#. hFBdv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:59
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|case"
msgid "Recalculates subtotals when you change the case of a data label."
msgstr "Yn ail gyfrifo is-gyfanswm pan fyddwch chi'n newid maint nodau label data."

#. srkjs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:70
msgctxt "subtotaloptionspage|sort"
msgid "Pre-_sort area according to groups"
msgstr "R_hagdrefnu ardal yn ôl grwpiau"

#. NrBZG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:79
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|sort"
msgid "Sorts the area that you selected in the Group by box of the Group tabs according to the columns that you selected."
msgstr "Yn didoli'r ardal a ddewisoch yn y Grŵp yn ôl blwch o'r tabiau Grŵp yn ôl y colofnau a ddewisoch."

#. 6jJEr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:94
msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
msgid "Groups"
msgstr "Grwpiau"

#. C2NEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:127
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Esgyn"

#. D75dE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:137
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|ascending"
msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr "Yn didoli'r dechrau gyda'r gwerth isaf. Gallwch ddiffinio'r rheolau didoli ar Data - Trefnu - Dewisiadau."

#. maa6m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:148
msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
msgid "D_escending"
msgstr "_Gostwng"

#. 8iUpi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:158
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|descending"
msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr "Yn didoli'r dechrau gyda'r gwerth uchaf. Gallwch ddiffinio'r rheolau didoli ar Data - Trefnu - Dewisiadau."

#. EGqiq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:169
msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
msgid "I_nclude formats"
msgstr "C_ynnwys fformatau"

#. gCtKR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|formats"
msgid "Considers formatting attributes when sorting."
msgstr "Yn ystyried fformatio priodoleddau wrth ddidoli."

#. 4rGHy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189
msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef"
msgid "C_ustom sort order"
msgstr "Trefn trefnu c_yfaddas"

#. fEyTF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:225
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
msgstr "Trefnu"

#. ikECk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:240
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|SubTotalOptionsPage"
msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals."
msgstr "Pennwch y gosodiadau ar gyfer cyfrifo a chyflwyno is-gyfanswm."

#. kCgBM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:28
msgctxt "swaprows|action"
msgid "Swap Rows Action"
msgstr "Gweithredoedd Rhesi Cyfnewid"

#. sig3h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:45
msgctxt "swaprows|row1"
msgid "First Row"
msgstr "Y Rhes Gyntaf"

#. rDLdF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:59
msgctxt "swaprows|row2"
msgid "Second Row"
msgstr "Yr Ail Res"

#. E7ATE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:68
msgctxt "swaprows|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"

#. 8AoGN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72
msgctxt "tabcolordialog |label1"
msgid "Palette:"
msgstr "Palet:"

#. LPqCw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:25
msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog"
msgid "Text Import"
msgstr "Mewnforio testun"

#. 5eKmk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:119
msgctxt "textimportcsv|textcharset"
msgid "Ch_aracter set:"
msgstr "_Set nod:"

#. KCJnJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:133
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
msgid "_Locale:"
msgstr "_Locale:"

#. GAQTV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:147
msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
msgid "From ro_w:"
msgstr "_O res:"

#. 5fBmk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:163
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|charset"
msgid "Specifies the character set to be used in the imported file."
msgstr "Yn pennu'r set nodau i'w defnyddio yn y ffeil a fewnforiwyd."

#. FM2uG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:178
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|language"
msgid "Determines how the number strings are imported."
msgstr "Yn penderfynu sut mae'r llinynnau rhif yn cael eu mewnforio."

#. DFFzE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:197
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|fromrow"
msgid "Specifies the row where you want to start the import."
msgstr "Yn pennu'r rhes lle rydych am ddechrau'r mewnforio."

#. nxMFN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:212
msgctxt "textimportcsv|label1"
msgid "Import"
msgstr "Mewnforio"

#. RpRBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:249
msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth"
msgid "_Fixed width"
msgstr "_Lled osodedig"

#. kKMbP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:258
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tofixedwidth"
msgid "Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns."
msgstr "Yn gwahanu data lled sefydlog (nifer cyfartal o nodau) yn golofnau."

#. 9eEuK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:270
msgctxt "textimportcsv|toseparatedby"
msgid "_Separated by"
msgstr "_Ymwahannwyd gan"

#. FYdcR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:279
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|toseparatedby"
msgid "Select the separator used in your data."
msgstr "Dewiswch y gwahanydd sy'n cael ei ddefnyddio yn eich data."

#. 2BKqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:307
msgctxt "textimportcsv|tab"
msgid "_Tab"
msgstr "_Tab"

#. J6vVR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:316
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tab"
msgid "Separates data delimited by tabs into columns."
msgstr "Yn gwahanu data wedi'i amffinio gan dabiau yn golofnau."

#. YQ88b
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:327
msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters"
msgid "Merge _delimiters"
msgstr "Cyfuno _dadamffinwyr"

#. EMxAD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|mergedelimiters"
msgid "Combines consecutive delimiters and removes blank data fields."
msgstr "Yn cyfuno amffinyddion olynol ac yn dileu meysydd data gwag."

#. fZFyK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:349
msgctxt "textimportcsv|removespace"
msgid "Tr_im spaces"
msgstr "_Tocio bylchau"

#. EszGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:359
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|removespace"
msgid "Removes starting and trailing spaces from data fields."
msgstr "Yn dileu bylchoedd cychwyn a llusgo o feysydd data."

#. 5Jq8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:371
msgctxt "textimportcsv|comma"
msgid "_Comma"
msgstr "_Coma"

#. RWucu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:380
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|comma"
msgid "Separates data delimited by commas into columns."
msgstr "Yn gwahanu data wedi'i amffinio gan atalnodau i golofnau."

#. aKEWs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:391
msgctxt "textimportcsv|semicolon"
msgid "S_emicolon"
msgstr "_Hanner colon"

#. dDCtR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:400
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|semicolon"
msgid "Separates data delimited by semicolons into columns."
msgstr "Yn gwahanu data wedi'i amffinio gan hanner colonau yn golofnau."

#. jhHJJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:411
msgctxt "textimportcsv|space"
msgid "S_pace"
msgstr "_Bwlch"

#. jbuEn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:420
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|space"
msgid "Separates data delimited by spaces into columns."
msgstr "Yn gwahanu data wedi'i amffinio gan fylchau i golofnau."

#. Pn4Gr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:438
msgctxt "textimportcsv|other"
msgid "Othe_r"
msgstr "_Arall"

#. aCntQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:449
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|other"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
msgstr "Yn gwahanu data yn golofnau gan ddefnyddio'r gwahanydd cyfaddas rydych chi'n ei bennu. Nodyn: Rhaid i'r gwahanydd cyfaddas gael ei gynnwys yn eich data hefyd."

#. smjGu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:472
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
msgstr "Arall"

#. Cgx6M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:473
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|inputother"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
msgstr "Yn gwahanu data yn golofnau gan ddefnyddio'r gwahanydd cyfaddas rydych chi'n ei bennu. Nodyn: Rhaid i'r gwahanydd cyfaddas gael ei gynnwys yn eich data hefyd."

#. B5nFB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:499
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
msgid "Strin_g delimiter:"
msgstr "Amffinydd l_linyn:"

#. KAwBj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:525
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|textdelimiter"
msgid "Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box."
msgstr "Dewiswch nod i amffinio data testun. Gallwch hefyd roi nod yn y blwch testun."

#. nPRdc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:553
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
msgid "Separator Options"
msgstr "Dewisiadau Ymwahanydd"

#. 7yECn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:590
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
msgid "Format _quoted field as text"
msgstr "Fformatio'r _maes dyfynwyd fel testun"

#. VAC6B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:598
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|quotedfieldastext"
msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text."
msgstr "Pan mae'r dewis hwn yn cael ei alluogi, bydd meysydd neu gelloedd y mae eu gwerthoedd wedi'u dyfynnu yn cael eu mewnforio yn eu cyfanrwydd (nodau cyntaf ac olaf y gwerth sy'n hafal i'r amffinydd testun) fel testun."

#. nBNfT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:609
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
msgid "Detect special _numbers"
msgstr "Canfod rhifau _arbennig"

#. zYGMs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:617
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectspecialnumbers"
msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation."
msgstr "Pan fydd yr opsiwn hwn wedi'i alluogi, bydd Calc yn canfod pob fformat rhif yn awtomatig, gan gynnwys fformatau rhif arbennig fel dyddiadau, amser a nodiant gwyddonol."

#. C2dCt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:628
msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas"
msgid "E_valuate formulas"
msgstr "_Gwerthuso fformiwlâu"

#. vqmGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:632
msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas"
msgid "If enabled, cells starting with '=' will be evaluated as formulas."
msgstr "Os wedi ei alluogi, bydd celloedd yn cychwyn gyda '=' yn cael eu trin fel fformiwlâu."

#. WcDiG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:637
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|evaluateformulas"
msgid "When this option is enabled, cell content starting with an '=' equal sign is evaluated as formula expression. Otherwise, content is imported as text."
msgstr "Pan mae'r dewis hwn wedi ei alluogi, mae cynnwys cell sy'n cychwyn gyda hafalnod, '=' yn cael ei werthuso fel mynegiad fformiwla. Fel arall, mae'r cynnwys yn cael ei fewnforio fel testun."

#. fBAv9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:648
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "S_kip empty cells"
msgstr "_Hepgor celloedd gwag"

#. BpC82
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:652
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Os wedi ei alluogi, ni fydd celloedd gwag yn y ffynhonnell yn gwrthwneud y targed."

#. tEG2b
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:657
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|skipemptycells"
msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells."
msgstr "Pan fydd yr dewis hwn wedi'i alluogi, mae Calc yn cadw cynnwys blaenorol celloedd wrth ludo rhai gwag. Fel arall, mae Calc yn dileu cynnwys celloedd blaenorol."

#. qK6j7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:668
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
msgid "Detect scientific n_otation"
msgstr "Canfod nodiant _gwyddonol"

#. EGAn7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:676
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectscientificnumbers"
msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect numbers in scientific notation in addition to basic decimal numbers."
msgstr "Pan mae'r dewis hwn wedi'i alluogi, bydd Calc yn canfod rhifau'n awtomatig mewn nodiant gwyddonol yn ogystal â rhifau degol sylfaenol."

#. PBycV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:698
msgctxt "textimportcsv|label3"
msgid "Other Options"
msgstr "Dewisiadau Eraill"

#. 6FhCS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:736
msgctxt "textimportcsv|textcolumntype"
msgid "Column t_ype:"
msgstr "_Math colofn:"

#. XDFnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:752
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|columntype"
msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data."
msgstr "Dewiswch golofn yn y ffenestr rhagolwg a dewis y math o ddata i gymhwyso'r data a fewnforiwyd."

#. A79gL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:831
msgctxt "textimportcsv|textalttitle"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Testun i Golofnau"

#. XjAZq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:845
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
msgstr "Meysydd"

#. t6zdn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:874
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|TextImportCsvDialog"
msgid "Sets the import options for delimited data."
msgstr "Yn gosod y dewisiadau mewnforio ar gyfer data amffiniedig."

#. RNFRE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:8
msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog"
msgid "Import Options"
msgstr "Dewisiadau Mewnforio"

#. U4EqV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:57
msgctxt "textimportoptions|keepasking"
msgid "Keep asking during this session"
msgstr "Daliwch ati i ofyn yn ystod y sesiwn hon"

#. Ug4iB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:102
msgctxt "textimportoptions|custom"
msgid "Custom:"
msgstr "Cyfaddas:"

#. DnkxF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:117
msgctxt "textimportoptions|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Awtomatig"

#. oMBob
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148
msgctxt "textimportoptions|label2"
msgid "Select the Locale to Use for Import"
msgstr "Dewis y Locale i'w Defnyddio ar gyfer Mewnforio"

#. iRYr7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:176
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr "Canfod rhifau arbennig (megis dyddiadau)"

#. y2ucV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:192
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
msgid "Detect numbers with _scientific notation"
msgstr ""

#. 6aP7U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:212
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"

#. 3HG48
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:28
msgctxt "texttransformationentry|name"
msgid "Text Transformation"
msgstr "Trawsnewid Testun"

#. zXpJU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:47
msgctxt "texttransformation_type|tolower"
msgid "To Lower"
msgstr "I Isafu"

#. DkKCf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:48
msgctxt "texttransformation_type|toupper"
msgid "To Upper"
msgstr "I Uchafu"

#. ZsHz4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:49
msgctxt "texttransformation_type|capitalize"
msgid "Capitalize"
msgstr "Prif Lythrennu"

#. PTyGj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:50
msgctxt "texttransformation_type|trim"
msgid "Trim"
msgstr "TocioTocio"

#. 72R3f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:65
msgctxt "texttransformationentry/cols"
msgid "Columns"
msgstr "Colofnau"

#. aoBA3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:74
msgctxt "texttransformation_type|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"

#. D7zk3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:31
msgctxt "tpviewpage|formula"
msgid "_Formulas"
msgstr "_Fformiwlâu"

#. NZfqW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:39
msgctxt "extended_tip|formula"
msgid "Specifies whether to show formulas instead of results in the cells."
msgstr "Yn pennu a ddylid dangos fformwlâu yn lle canlyniadau yn y celloedd."

#. a9dGg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:50
msgctxt "tpviewpage|nil"
msgid "Zero val_ues"
msgstr "Gwerthoedd _sero"

#. p3GbC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:58
msgctxt "extended_tip|nil"
msgid "Specifies whether to show numbers with the value of 0."
msgstr "Yn nodi a ddylid dangos rhifau sydd â gwerth 0."

#. CVAZD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:69
msgctxt "tpviewpage|annot"
msgid "_Comment indicator"
msgstr "_Dangosydd sylw"

#. EA5Q9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:83
msgctxt "tpviewpage|formulamark"
msgid "_Formula indicator and hint"
msgstr "_Dangosydd fformiwlâu ac awgrymiadau"

#. G6GjE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:97
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
msgstr "_Amlygu gwerth"

#. Ve6Bg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:105
msgctxt "extended_tip|value"
msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted."
msgstr "Marciwch y blwch tynnu sylw Gwerth i ddangos cynnwys y gell mewn gwahanol liwiau, yn dibynnu ar y math. Mae celloedd testun wedi'u fformatio mewn du, fformwlâu mewn gwyrdd, celloedd rhif mewn glas, ac mae celloedd gwarchodedig yn cael eu dangos gyda chefndir llwyd golau, ni waeth sut mae eu harddangosiad wedi'i fformatio."

#. ah84V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:116
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
msgstr "_Angor"

#. B5SJi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:124
msgctxt "extended_tip|anchor"
msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected."
msgstr "Yn pennu a yw'r eicon angor yn cael ei ddangos pan mae gwrthrych yn cael ei ddangos wedi'i fewnosod, fel graffig."

#. aqEWS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:135
msgctxt "tpviewpage|rangefind"
msgid "_Show references in color"
msgstr "_Dangos cyfeiriadau mewn lliw"

#. hSxKG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:143
msgctxt "extended_tip|rangefind"
msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing."
msgstr "Yn pennu bod pob cyfeirnod wedi'i amlygu mewn lliw yn y fformiwla. Mae amrediad y celloedd hefyd wedi'i amgáu gan forder lliw cyn gynted ag y bydd y gell sy'n cynnwys y cyfeirnod yn cael ei dewis i'w golygu."

#. qtccR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:158
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
msgstr "Dangos"

#. oCEpm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:185
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr "_Penynnau colofn/rhes"

#. sF7Bk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:193
msgctxt "extended_tip|rowcolheader"
msgid "Specifies whether to display row and column headers."
msgstr "Yn pennu a ddylid dangos penawdau rhes a cholofn."

#. WAwjG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:204
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
msgstr "Bar sgrolio _llorweddol"

#. EpixW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:212
msgctxt "extended_tip|hscroll"
msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window."
msgstr "Yn pennu a ddylid dangos bar sgrolio fertigol ar ochr dde ffenestr y ddogfen."

#. PZvCk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:223
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
msgstr "Bar sgrolio _fertigol"

#. yhyGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:231
msgctxt "extended_tip|vscroll"
msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window."
msgstr "Yn pennu a ddylid dangos bar sgrolio fertigol ar ochr dde ffenestr y ddogfen."

#. rPmMd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:242
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
msgid "Sh_eet tabs"
msgstr "_Tabiau dalen"

#. aBrX6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:250
msgctxt "extended_tip|tblreg"
msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document."
msgstr "Yn nodi a ddylid dangos y tabiau dalen ar waelod dogfen y daenlen."

#. WJSnC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:261
msgctxt "tpviewpage|outline"
msgid "_Outline symbols"
msgstr "_Symbolau amlinell"

#. hhB5n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:269
msgctxt "extended_tip|outline"
msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet."
msgstr "Os ydych wedi diffinio amlinelliad, mae'r opsiwn symbolau Amlinellol yn nodi a ddylid gweld y symbolau amlinellol ar ffin y ddalen."

#. jJ4uB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:280
msgctxt "tpviewpage|summary"
msgid "Summary o_n search"
msgstr "_Crynodeb o'r chwilio"

#. Ws4Ev
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:299
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
msgstr "Ffenestr"

#. g4FQY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:319
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr "_Cydweddu dalennau"

#. C5GAq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:329
msgctxt "extended_tip|synczoom"
msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor."
msgstr "Os cânt eu gwirio, mae pob dalen yn cael eu dangos gyda'r un ffactor chwyddo. Os na chaiff ei dicio, gall pob dalen gael ei ffactor chwyddo ei hun."

#. pEFjC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:338
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
msgstr "Chwyddo"

#. ShHLd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:367
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
msgstr "_Toriad tudalen"

#. Vc5tW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:375
msgctxt "extended_tip|break"
msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area."
msgstr "Yn pennu a ddylid gweld y toriadau tudalen o fewn ardal argraffu ddiffiniedig."

#. xkuBL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:387
msgctxt "tpviewpage|guideline"
msgid "Helplines _while moving"
msgstr "Llinellau cymorth _wrth symud"

#. KGEQG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:395
msgctxt "extended_tip|guideline"
msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects."
msgstr "Yn pennu  a ddylid edrych ar ganllawiau wrth symud lluniadau, fframiau, graffeg a gwrthrychau eraill."

#. bF3Yr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:409
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
msgstr "_Llinellau grid:"

#. BUibB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:424
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
msgstr "Dangos"

#. GXPYd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:425
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show on colored cells"
msgstr "Dangos ar gelloedd lliw"

#. ucTDZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:426
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
msgstr "Cuddio"

#. vFtNT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:430
msgctxt "extended_tip|grid"
msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them."
msgstr "Yn nodi pryd y bydd llinellau grid yn cael eu dangos. Y rhagosodiad yw dangos llinellau grid yn unig ar gelloedd nad oes ganddynt liw cefndir. Gallwch ddewis dangos llinellau grid hefyd ar gelloedd sydd â lliw cefndir, neu eu cuddio."

#. BpEmt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:444
msgctxt "tpviewpage|labelCursor"
msgid "Pointe_r:"
msgstr "_Pwyntydd:"

#. AmbjZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:456
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed"
msgid "T_hemed"
msgstr "_Themedig"

#. xQTDE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:460
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip"
msgid "Show the pointer as defined in the icon theme, typically as fat cross."
msgstr "Dangoswch y pwyntydd fel mae'n cael ei ddiffinio yn thema'r eicon, yn nodweddiadol fel croes dew."

#. 3HxpG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:472
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem"
msgid "S_ystem"
msgstr "S_ystem"

#. weVdC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:476
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip"
msgid "Show the pointer as system default, typically an arrow pointer."
msgstr "Dangoswch y pwyntydd fel rhagosodiad system, fel arfer pwyntydd saeth."

#. Cb4AM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:492
msgctxt "tpviewpage|label1"
msgid "Visual Aids"
msgstr "Cymhorthion Gweledol"

#. Qd5Rp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:523
msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
msgid "Ob_jects/Images:"
msgstr "G_wrthrychau/Delweddau:"

#. vLBFR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:537
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Char_ts:"
msgstr "_Siartiau:"

#. q544D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:551
msgctxt "tpviewpage|draw_label"
msgid "_Drawing objects:"
msgstr "G_wrthrychau lluniadu:"

#. mpELg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:566
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
msgstr "Dangos"

#. Kx6yJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:567
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
msgstr "Cuddio"

#. oKpbX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:571
msgctxt "extended_tip|objgrf"
msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
msgstr "Yn diffinio os yw gwrthrychau a graffeg yn cael eu dangos neu eu cuddio."

#. wFBeZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:585
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
msgstr "Dangos"

#. H7MAB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:586
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
msgstr "Cuddio"

#. oVE9C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:590
msgctxt "extended_tip|diagram"
msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
msgstr "Yn diffinio a yw siartiau yn eich dogfen yn cael eu dangos neu eu cuddio."

#. YaiTQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:604
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
msgstr "Dangos"

#. DST5a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:605
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
msgstr "Cuddio"

#. FDGKD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:609
msgctxt "extended_tip|draw"
msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden."
msgstr "Yn diffinio a yw siartiau yn eich dogfen yn cael eu dangos neu eu cuddio."

#. E6GxC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:624
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
msgstr "Gwrthrychau"

#. AnHPF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:648
msgctxt "extended_tip|TpViewPage"
msgid "Defines which elements of the Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables."
msgstr "Yn diffinio pa elfennau o brif ffenestr Calc sy'n cael eu dangos. Gallwch hefyd ddangos neu guddio amlygu at werthoedd mewn tablau."

#. AnLEa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:95
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
msgstr "Ystod Amrywiolyn 1:"

#. SgAwF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:135
msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
msgstr "Ystod Amrywiolyn 2:"

#. dPc62
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:175
msgctxt "ttestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Canlyniad i:"

#. FzCYq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:217
msgctxt "ttestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. STA6h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:249
msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Colofnau"

#. 5cU4i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:264
msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Rhesi"

#. BPFfu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:283
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Grwpiwyd yn ôl"

#. WGyaE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:308
msgctxt "ttestdialog|extended_tip|TTestDialog"
msgid "Calculates the paired t-Test of two data samples."
msgstr "Yn cyfrifo'r t-Test pâr mewn dau sampl data."

#. ccFZ3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:8
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
msgstr "Dad-grwpio"

#. bRDDQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:95
msgctxt "ungroupdialog|rows"
msgid "_Rows"
msgstr "_Rhesi"

#. GMCxr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:111
msgctxt "ungroupdialog|cols"
msgid "_Columns"
msgstr "_Colofnau"

#. h7unP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:132
msgctxt "ungroupdialog|includeLabel"
msgid "Deactivate for"
msgstr "Dadweithredu ar gyfer"

#. Rzt3L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:18
msgctxt "validationcriteriapage|label1"
msgid "_Allow:"
msgstr "_Caniatáu:"

#. bTnDJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:32
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
msgstr "_Data:"

#. suQcv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "All values"
msgstr "Pob gwerth"

#. B9wqg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Whole Numbers"
msgstr "Rhifau Cyfan"

#. hCaRD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Decimal"
msgstr "Degol"

#. Xzb7t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:50
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "Dyddiad"

#. tN45y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:51
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "Amser"

#. ocfFg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:52
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Cell range"
msgstr "Ystod celloedd"

#. 8P6mE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:53
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
msgstr "Rhestr"

#. GdBN2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:54
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Text length"
msgstr "Hyd testun"

#. WyXAY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:55
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Custom"
msgstr "Cyfaddas"

#. sYoev
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:59
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allow"
msgid "Click a validation option for the selected cell(s)."
msgstr "Cliciwch ddewis dilysu ar gyfer y gell/celloedd a ddewiswyd."

#. Nv24D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "equal"
msgstr "cydradd"

#. NgLaF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:74
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
msgstr "yn llai na"

#. 9DK6f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:75
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
msgstr "yn fwy na"

#. 3Wm4v
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:76
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
msgstr "llai na neu gyfartal â"

#. 3CTKZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "mwy na neu gydradd"

#. TEt6V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:78
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
msgstr "nid cydradd a"

#. B8tih
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:79
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "valid range"
msgstr "ystod dilys"

#. SMi3y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:80
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "invalid range"
msgstr "ystod annilys"

#. 8udun
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:84
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|data"
msgid "Select the comparison operator that you want to use."
msgstr "Dewiswch y gweithredwr cymharu rydych am ei ddefnyddio."

#. RCFrD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:97
msgctxt "validationcriteriapage|minft"
msgid "_Minimum:"
msgstr "_Lleiafswm:"

#. McrSQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:129
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|min"
msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box."
msgstr "Rhowch y gwerth lleiaf ar gyfer yr opsiwn dilysu data a ddewisoch yn y blwch Caniatáu."

#. ywVMA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:172
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|minlist"
msgid "Enter the entries that will be valid values or text strings."
msgstr "Rhowch y cofnodion a fydd yn werthoedd dilys neu'n linynnau testun."

#. FxF3s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:193
msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
msgid "Ma_ximum:"
msgstr "_Mwyaf:"

#. cQo5d
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:205
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
msgid "Allow _empty cells"
msgstr "Caniatáu celloedd _gwag"

#. gMyAs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:213
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allowempty"
msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)."
msgstr "Ar y cyd ag Offer - Ditectif - Marcio Data annilys, mae hyn yn diffinio bod celloedd gwag yn cael eu dangos fel data annilys (analluogi) neu beidio (wedi'u galluogi)."

#. tsgJF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:224
msgctxt "validationcriteriapage|showlist"
msgid "Show selection _list"
msgstr "Dangos _rhestr dewis"

#. 2z3GA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:232
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|showlist"
msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from."
msgstr "Yn dangos rhestr o'r holl linynnau neu werthoedd dilys i ddewis ohonynt."

#. vwNGC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:243
msgctxt "validationcriteriapage|sortascend"
msgid "Sor_t entries ascending"
msgstr "_Trefnu cofnodion yn esgyn"

#. zejAE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:253
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|sortascend"
msgid "Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken."
msgstr "Yn didoli'r rhestr ddethol yn nhrefn esgynnol ac yn hidlo dyblygu o'r rhestr. Os na chaiff ei wirio, bydd y drefn o'r ffynhonnell ddata yn cael ei ddilyn."

#. 96jcJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:266
msgctxt "validationcriteriapage|hintft"
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
msgstr "Gall ffynhonnell ddilys ddim ond cynnwys dewis cydgyffyrddol o resi a cholofnau, neu fformiwla sy'n arwain ar ardal neu arae."

#. 9v4Ah
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:289
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|max"
msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box."
msgstr "Rhowch y gwerth mwyaf ar gyfer yr dewis dilysu data a ddewisoch yn y blwch Caniatáu."

#. 3HjmP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:312
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|ValidationCriteriaPage"
msgid "Specify the validation rules for the selected cell(s)."
msgstr "Pennwch y rheolau dilysu ar gyfer y gell/celloedd a ddewiswyd."

#. NBBSA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:8
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
msgstr "Dilysrwydd"

#. u59K3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:144
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
msgstr "Maen prawf"

#. Jrrv4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:191
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
msgid "Input Help"
msgstr "Cymorth Mewnbwn"

#. rEgBc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:239
msgctxt "validationdialog|erroralert"
msgid "Error Alert"
msgstr "Rhybudd Gwall"

#. 4etq8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15
msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp"
msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr "_Dangos cymorth mewnbwn pan mae cell yn cael ei ddewis"

#. ATCgp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:25
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|tsbhelp"
msgid "Displays the message that you enter in the Contents box when the cell or cell range is selected in the sheet."
msgstr "Yn dangos y neges rydych chi'n ei nodi yn y blwch Cynnwys pan fydd yr ystod cell neu gell yn cael ei dewis yn y ddalen."

#. 9NNLK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:63
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|title"
msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected."
msgstr "Rhowch y teitl rydych chi am ei ddangos pan fydd yr ystod cell neu gell yn cael ei dewis."

#. WZNfj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:76
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr "_Teitl:"

#. EHf6R
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
msgid "_Input help:"
msgstr "Cymorth _mewnbwn:"

#. GUS2M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:116
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp_text"
msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected."
msgstr "Rhowch y neges rydych am ei dangos pan fydd y gell neu'r amrediad celloedd yn cael ei ddewis."

#. epdvk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:133
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
msgid "Contents"
msgstr "Cynnwys"

#. EhEo2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:148
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|ValidationHelpTabPage"
msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet."
msgstr "Rhowch y neges rydych chi am ei dangos pan fydd yr ystod cell neu gell yn cael ei dewis yn y ddalen."

#. XEHEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:13
msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect"
msgid "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered."
msgstr "Daeth %PRODUCTNAME Calc o hyd i wall yn y fformiwla a roddwyd."

#. 7BDGp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:14
msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect"
msgid "Do you want to accept the correction proposed below?"
msgstr "Ydych chi am dderbyn y cywiriad sy'n cael ei gynnig isod?"

#. pSFWN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
msgstr "Ffynhonnell XML"

#. E5nmH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:39
msgctxt "xmlsourcedialog|ok"
msgid "_Import"
msgstr "_Mewnforio"

#. B5Q88
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:112
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
msgid "Browse to set source file."
msgstr "Pori er mwyn gosod y ffeil ffynhonnell."

#. WkbPB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:126
msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"
msgid "- not set -"
msgstr "- heb ei osod -"

#. peiAH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:140
msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
msgid "Source File"
msgstr "Ffeil Ffynhonnell"

#. QsaTU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:184
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
msgid "Mapped cell:"
msgstr "Cell wedi ei fapio:"

#. eN8dT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:276
msgctxt "xmlsourcedialog|label4"
msgid "Map to Document"
msgstr "Mapio i'r Ddogfen"

#. 6A4E9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:301
msgctxt "xmlsourcedialog|extended_tip|XMLSourceDialog"
msgid "Import XML data in a spreadsheet."
msgstr "Mewnforio data XML mewn taenlen."

#. 5ozTx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:95
msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
msgstr "Ystod Amrywiolyn 1:"

#. nhD94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:135
msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
msgstr "Ystod Amrywiolyn 2:"

#. LEaQJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:175
msgctxt "ztestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Canlyniad i:"

#. k62LL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:217
msgctxt "ztestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. SnazD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:249
msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Colofnau"

#. LWhtJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:264
msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Rhesi"

#. Bby3W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:283
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Grwpiwyd yn ôl"

#. bPHtB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:308
msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog"
msgid "Calculates the z-Test of two data samples."
msgstr "Yn cyfrifo z-Test dau sampl data."