From ad13a111d1189aae2d0acb4c9e4fd47cd8b90d94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Thu, 27 Jun 2024 16:40:57 +0200 Subject: update translations for 24.2.5 rc1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8421753b547b21af95fdc22c1554d90fdd115bde --- source/da/chart2/messages.po | 42 +- source/da/cui/messages.po | 150 ++-- source/da/dbaccess/messages.po | 6 +- source/da/desktop/messages.po | 10 +- source/da/extensions/messages.po | 16 +- source/da/filter/messages.po | 40 +- source/da/fpicker/messages.po | 6 +- .../da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 48 +- .../da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 116 ++-- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 18 +- source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po | 8 +- source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 754 +++++++++++---------- source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 252 ++++--- source/da/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 20 +- source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 14 +- source/da/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 28 +- source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 34 +- source/da/helpcontent2/source/text/schart.po | 6 +- source/da/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 78 +-- source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 70 +- source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 104 +-- source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 14 +- source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po | 12 +- source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 6 +- source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po | 8 +- source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 6 +- source/da/helpcontent2/source/text/shared.po | 16 +- source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 28 +- source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 104 +-- source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 58 +- source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 8 +- source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 14 +- source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po | 20 +- .../da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 10 +- source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 80 +-- source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po | 148 ++-- .../da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 26 +- source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po | 18 +- source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 12 +- source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 8 +- source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 8 +- source/da/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 10 +- .../da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 18 +- source/da/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 24 +- source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 36 +- source/da/helpcontent2/source/text/smath/04.po | 12 +- source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po | 20 +- source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 106 +-- source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 68 +- source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 16 +- source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 18 +- .../da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 38 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 8 +- source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po | 20 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 258 +++---- source/da/reportdesign/messages.po | 8 +- source/da/sc/messages.po | 148 ++-- source/da/sd/messages.po | 22 +- source/da/sfx2/messages.po | 20 +- source/da/svtools/messages.po | 4 +- source/da/svx/messages.po | 40 +- source/da/sw/messages.po | 118 ++-- source/da/swext/mediawiki/help.po | 10 +- source/da/uui/messages.po | 12 +- source/da/vcl/messages.po | 16 +- source/da/wizards/messages.po | 12 +- source/da/wizards/source/resources.po | 10 +- source/da/xmlsecurity/messages.po | 6 +- 69 files changed, 1755 insertions(+), 1755 deletions(-) (limited to 'source/da') diff --git a/source/da/chart2/messages.po b/source/da/chart2/messages.po index 884639877f1..55a32b972c4 100644 --- a/source/da/chart2/messages.po +++ b/source/da/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-30 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 13:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -805,13 +805,13 @@ msgstr "Vælg område for %VALUETYPE af %SERIESNAME" #: chart2/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES" msgid "Select Range for Categories" -msgstr "Marker område for kategorier" +msgstr "Markér område for kategorier" #. brKa4 #: chart2/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS" msgid "Select Range for data labels" -msgstr "Marker område for dataetiketter" +msgstr "Markér område for dataetiketter" #. EDFdH #: chart2/inc/strings.hrc:142 @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Vælg dataområde" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:495 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." -msgstr "Klik på en knap for at formindske dialogen, brug så musen til at marker celleområdet i regnearket. Klik på knappen igen for at gendanne dialogen til fuld størrelse." +msgstr "Klik på en knap for at formindske dialogen, brug så musen til at markere celleområdet i regnearket. Klik på knappen igen for at gendanne dialogen til fuld størrelse." #. K9wAk #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:521 @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Vælg dataområde" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:579 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." -msgstr "Klik på en knap for at formindske dialogen, brug så musen til at marker celleområdet i regnearket. Klik på knappen igen for at gendanne dialogen til fuld størrelse." +msgstr "Klik på en knap for at formindske dialogen, brug så musen til at markere celleområdet i regnearket. Klik på knappen igen for at gendanne dialogen til fuld størrelse." #. GZS6d #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:598 @@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "Egenskaber..." #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:207 msgctxt "sidebartype|sort" msgid "_Sort by X values" -msgstr "_Sorter efter X-værdier" +msgstr "_Sortér efter X-værdier" #. thu3G #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:223 @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "Tilpasset" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|LB_SCHEME" msgid "Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below." -msgstr "Marker et skema fra rullelisten eller på en af afkrydsningsfelterne neden under." +msgstr "Vælg et skema fra rullelisten eller på en af afkrydsningsfelterne neden under." #. EyGsf #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:78 @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "Perspektiv" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:110 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_PERSPECTIVE" msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects." -msgstr "Marker perspektivfeltet for at vise diagrammet som gennem en kameralinse. Brug skalaknappen for at indstille procentvisningen. Med en høj procentdel ses objekter tæt på større end objekter langt væk." +msgstr "Markér perspektivfeltet for at vise diagrammet som gennem en kameralinse. Brug skalaknappen for at indstille procentvisningen. Med en høj procentdel ses objekter tæt på større end objekter langt væk." #. mdPAi #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:131 @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "Perspektiv" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:132 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_PERSPECTIVE" msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects." -msgstr "Marker perspektivfeltet for at vise diagrammet som gennem en kameralinse. Brug skalaknappen for at indstille procentvisningen. Med en høj procentdel ses objekter tæt på større end objekter langt væk." +msgstr "Markér perspektivfeltet for at vise diagrammet som gennem en kameralinse. Brug skalaknappen for at indstille procentvisningen. Med en høj procentdel ses objekter tæt på større end objekter langt væk." #. PP8jT #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:150 @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Vælg en diagramtype" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:94 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|subtype" msgid "Select a sub type of the basic chart type." -msgstr "Marker en undertype af den valgte diagramtype." +msgstr "Vlg en undertype af den valgte diagramtype." #. FSf6b #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:123 @@ -4073,13 +4073,13 @@ msgstr "Område for %VALUETYPE" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:338 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_RANGE" msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Viser kildeområdeadressen fra den andet kolonne i rullelisten Dataområde. Du kan ændre området i tekstfeltet eller ved at trække i dokumentet. For at minimere denne dialog, mens du vælger dataområdet i Calc, skal du klikke på knappen Marker dataområde." +msgstr "Viser kildeområdeadressen fra den andet kolonne i rullelisten Dataområde. Du kan ændre området i tekstfeltet eller ved at trække i dokumentet. For at minimere denne dialog, mens du vælger dataområdet i Calc, skal du klikke på knappen Markér dataområde." #. CwKet #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:356 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN" msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Viser kildeområdeadressen fra den andet kolonne i rullelisten Dataområde. Du kan ændre området i tekstfeltet eller ved at trække i dokumentet. For at minimere denne dialog, mens du vælger dataområdet i Calc, skal du klikke på knappen Marker dataområde." +msgstr "Viser kildeområdeadressen fra den andet kolonne i rullelisten Dataområde. Du kan ændre området i tekstfeltet eller ved at trække i dokumentet. For at minimere denne dialog, mens du vælger dataområdet i Calc, skal du klikke på knappen Markér dataområde." #. FX2CF #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:381 @@ -4097,13 +4097,13 @@ msgstr "Dataetiketter" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:426 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES" msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Viser kildeområdeadressen for kategorierne (de tekster, du kan se ved x-aksen i et kategoridiagram). For et XY-diagram indeholder tekstfeltet kildeområdet for de dataetiketter, som vises for datapunkterne. For at minimere denne dialog, mens du vælger dataområdet i Calc, skal du klikke på knappen Marker dataområde." +msgstr "Viser kildeområdeadressen for kategorierne (de tekster, du kan se ved x-aksen i et kategoridiagram). For et XY-diagram indeholder tekstfeltet kildeområdet for de dataetiketter, som vises for datapunkterne. For at minimere denne dialog, mens du vælger dataområdet i Calc, skal du klikke på knappen Markér dataområde." #. EYFEo #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:444 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT" msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Viser kildeområdeadressen for kategorierne (de tekster, du kan se ved x-aksen i et kategoridiagram). For et XY-diagram indeholder tekstfeltet kildeområdet for de dataetiketter, som vises for datapunkterne. For at minimere denne dialog, mens du vælger dataområdet i Calc, skal du klikke på knappen Marker dataområde." +msgstr "Viser kildeområdeadressen for kategorierne (de tekster, du kan se ved x-aksen i et kategoridiagram). For et XY-diagram indeholder tekstfeltet kildeområdet for de dataetiketter, som vises for datapunkterne. For at minimere denne dialog, mens du vælger dataområdet i Calc, skal du klikke på knappen Markér dataområde." #. YwALA #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:481 @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr "Vælg dataområde" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:441 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." -msgstr "Klik på en knap for at formindske dialogen, brug så musen til at marker celleområdet i regnearket. Klik på knappen igen for at gendanne dialogen til fuld størrelse." +msgstr "Klik på en knap for at formindske dialogen, brug så musen til at markere celleområdet i regnearket. Klik på knappen igen for at gendanne dialogen til fuld størrelse." #. C5ZdQ #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:467 @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "Vælg dataområde" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:524 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." -msgstr "Klik på en knap for at formindske dialogen, brug så musen til at marker celleområdet i regnearket. Klik på knappen igen for at gendanne dialogen til fuld størrelse." +msgstr "Klik på en knap for at formindske dialogen, brug så musen til at markere celleområdet i regnearket. Klik på knappen igen for at gendanne dialogen til fuld størrelse." #. wdsax #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:543 @@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr "Tegnemuligheder" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:8 msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "Marker dataområde" +msgstr "Markér dataområde" #. 4zh42 #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:28 @@ -4535,19 +4535,19 @@ msgstr "Dataområde:" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:69 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|ED_RANGE" msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Indtast dataområdet, som du vil inkludere i dit diagram. For at minimere denne dialog, mens du vælger dataområdet i Calc, skal du klikke på knappen Marker dataområde." +msgstr "Indtast dataområdet, som du vil inkludere i dit diagram. For at minimere denne dialog, mens du vælger dataområdet i Calc, skal du klikke på knappen Markér dataområde." #. FyVoD #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:83 msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "Marker dataområde" +msgstr "Markér dataområde" #. FVivY #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:88 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE" msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Indtast dataområdet, som du vil inkludere i dit diagram. For at minimere denne dialog, mens du vælger dataområdet i Calc, skal du klikke på knappen Marker dataområde." +msgstr "Indtast dataområdet, som du vil inkludere i dit diagram. For at minimere denne dialog, mens du vælger dataområdet i Calc, skal du klikke på knappen Markér dataområde." #. RGGHE #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:105 @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr "Medtag værdier fra skjulte celler" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:364 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS" msgid "Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range." -msgstr "Marker for også at vise værdier af for øjeblikket skjult celler indenfor kildecelleområdet." +msgstr "Markér for også at vise værdier af for øjeblikket skjult celler indenfor kildecelleområdet." #. LvZ8x #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:380 diff --git a/source/da/cui/messages.po b/source/da/cui/messages.po index 28439a56ba6..14d187a7e31 100644 --- a/source/da/cui/messages.po +++ b/source/da/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-31 13:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-01 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 14:32+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Bekræftelseskodeordet passede ikke med det oprindelige kodeord. Angiv k #: cui/inc/strings.hrc:202 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON" msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." -msgstr "Angiv venligst et kodeord for at åbne eller ændre, eller marker feltet åbn skrivebeskyttet for at fortsætte." +msgstr "Angiv venligst et kodeord for at åbne eller ændre, eller markér feltet åbn skrivebeskyttet for at fortsætte." #. aAbAN #: cui/inc/strings.hrc:203 @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "For at fordele tekst over flere kolonner markerer du teksten og bruger F #: cui/inc/tipoftheday.hrc:74 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use View ▸ Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background." -msgstr "Brug Vis ▸ fremhæv værdier til at vise celleindhold med farver: Tekst/sort, Formler/grøn, Tal/blå, Beskyttede celler/grå baggrund." +msgstr "Brug Vis ▸ Fremhæv værdier til at vise celleindhold med farver: Tekst/sort, Formler/grøn, Tal/blå, Beskyttede celler/grå baggrund." #. kKdqp #. local help missing @@ -2324,13 +2324,13 @@ msgstr "Du kan oprette forskellige mastersider i en præsentationsskabelon: Vis #: cui/inc/tipoftheday.hrc:76 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list’s arrow in the row/col header and select sort method: ascending, descending, or custom." -msgstr "Vil sortere en pivottabel? Klik på rullelistepilen i række-/kolonne-overskriften og marker sorteringsmetoden: stigende , faldende eller brugerbestemt." +msgstr "Vil sortere en pivottabel? Klik på rullelistepilen i række-/kolonne-overskriften og vælg sorteringsmetoden: stigende , faldende eller brugerbestemt." #. CvgZt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:77 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Display photos or images with different shapes in Writer. Insert and select shape, then Insert ▸ Image. To adjust image, right-click on selected shape and choose Area." -msgstr "Vis fotos eller billeder med forskellige former i Writer. Indsæt og marker form og derefter Indsæt ▸ Billede. For at tilpasse billedet, højreklikker du på den valgte form og vælger Flade." +msgstr "Vis fotos eller billeder med forskellige former i Writer. Indsæt og vælg form og derefter Indsæt ▸ Billede. For at tilpasse billedet, højreklikker du på den valgte form og vælger Flade." #. si5Y9 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:78 @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME lader dig bruge støtteredskaber så som eksterne skærmlæ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:84 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab." -msgstr "Vil du sortere en serie som A1, A2, A3, A11, A15 i %PRODUCTNAME Calc ikke i alfabetisk orden men i nummerrækkefølge? Så skal du under Data > Sorter > på fanebladet Indstillinger markere afkrydsningsfeltet Aktiver naturlig sortering." +msgstr "Vil du sortere en serie som A1, A2, A3, A11, A15 i %PRODUCTNAME Calc ikke i alfabetisk orden men i nummerrækkefølge? Så skal du under Data ▸ Sortér på fanebladet Indstillinger markere afkrydsningsfeltet Aktivér naturlig sortering." #. Wx8QG #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/12030200.html @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Ønsker du at en del af dit dokument skal være skrivebeskyttet? Indsæt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:89 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete." -msgstr "Brug Backspace i stedet for Delete i Calc. Du kan vælge hvad der skal slettes." +msgstr "Brug Tilbagetast (Backspace) i stedet for Delete i Calc. Du kan vælge hvad der skal slettes." #. UuWHK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:90 @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Writer inkluderer LibreLogo: Et simpelt Logo-lignende programmeringsmilj #: cui/inc/tipoftheday.hrc:108 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Construct your own 2D shapes in Draw. Select two or more objects, and explore possibilities with Shape ▸ Combine, Shape ▸ Merge, Shape ▸ Subtract, and Shape ▸ Intersect." -msgstr "Konstruer dine egne 2D-figurer i Draw. Marker to eller flere objekter og opdag mulighederne med Figur ▸ Kombiner, Figur ▸ Flet, figur ▸ Træk fra og Figur ▸ Overskær." +msgstr "Konstruér dine egne 2D-figurer i Draw. Markér to eller flere objekter og opdag mulighederne med Figur ▸ Kombinér, Figur ▸ Flet, figur ▸ Træk fra og Figur ▸ Overskær." #. f6Lan #: cui/inc/tipoftheday.hrc:109 @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Udskift de grundliggende skrifttyper i den foruddefinerede skabelon elle #: cui/inc/tipoftheday.hrc:118 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit ▸ Find and Replace ▸ Search ▸ [a-z]{10,} ▸ Other Options ▸ check Regular expressions." -msgstr "Vil du finde ord på mere end 10 bogstaver? Redigér ▸ Søg og Erstat ▸ Søg ▸ [a-z]{10,} ▸ Andre indstillinger ▸ marker Regulære udtryk." +msgstr "Vil du finde ord på mere end 10 bogstaver? Redigér ▸ Søg og Erstat ▸ Søg ▸ [a-z]{10,} ▸ Andre indstillinger ▸ markér Regulære udtryk." #. 7dDjc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:119 @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Vil du ændre stavekontrollen for en del af teksten? Klik på Sprog-zone #: cui/inc/tipoftheday.hrc:125 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check “Print automatically inserted blank pages” in the print dialog’s %PRODUCTNAME Writer tab." -msgstr "Writer kan indsætte en tom side mellem to ulige (lige) sider efter hinanden. Marker “Udskriv indsatte tomme sider automatisk” i udskriftdialogens %PRODUCTNAME Writer-faneblad." +msgstr "Writer kan indsætte en tom side mellem to ulige (lige) sider efter hinanden. Markér “Udskriv indsatte tomme sider automatisk” i udskriftdialogens %PRODUCTNAME Writer-faneblad." #. YVF2y #: cui/inc/tipoftheday.hrc:126 @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Brug Data ▸ statistik til prøvetagning, beskrivende statistik, varian #: cui/inc/tipoftheday.hrc:133 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, %MOD1+click the target sheet’s tab and use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Sheets." -msgstr "Du kan kopiere fra et ark til et andet uden udklipsholderen. Marker området, der skal kopieres, %MOD1+klik på mål-arkets faneblad og brug Ark ▸ Udfyld celler ▸ Ark." +msgstr "Du kan kopiere fra et ark til et andet uden udklipsholderen. Markér området, der skal kopieres, %MOD1+klik på mål-arkets faneblad og brug Ark ▸ Udfyld celler ▸ Ark." #. FFetE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:134 @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "Behov for at bruge citationer? Du kan bruge tredjeparts citations-håndt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:162 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down %MOD1 key and click their tabs before entering." -msgstr "Vil du indsætte en værdi på det samme sted på flere ark? Marker arkene: hold %MOD1-tasten nede og klik på deres faneblade, før du indtaster værdien." +msgstr "Vil du indsætte en værdi på det samme sted på flere ark? Markér arkene: hold %MOD1-tasten nede og klik på deres faneblade, før du indtaster værdien." #. XsdGx #: cui/inc/tipoftheday.hrc:163 @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "Vælg et objekt i dokumentets baggrund ved hjælp af Markeringsværktøj #: cui/inc/tipoftheday.hrc:168 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Define texts that you often use as AutoText. You will be able to insert them by their name, shortcut or toolbar in any Writer document." -msgstr "Definer tekster, som du tit bruger, som Autotekst. Du kan derefter indsætte dem ved hjælp af navn, tastaturgenvej eller værktøjslinje i et hvilket som helst Writer-dokument." +msgstr "Definér tekster, som du tit bruger, som Autotekst. Du kan derefter indsætte dem ved hjælp af navn, tastaturgenvej eller værktøjslinje i et hvilket som helst Writer-dokument." #. 7CjmG #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/autotext.html @@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "Få %PRODUCTNAME-dokumentation og gratis bruger-guidebøger på:" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:172 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit ▸ Find and Replace: Search = [<>], Replace = blank and check “Regular expressions” under Other options." -msgstr "Vil du fjerne alle <> på én gang og beholde teksten indeni? Redigér ▸ Søg og Erstat: Søg = [<>], Erstat = tom og marker \"Regulære udtryk\" under Andre indstillinger." +msgstr "Vil du fjerne alle <> på én gang og beholde teksten indeni? Redigér ▸ Søg og Erstat: Søg = [<>], Erstat = tom og markér \"Regulære udtryk\" under Andre indstillinger." #. e3dfT #. local help missing @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "Du kan give hvert faneblad sin egen farve: højreklik på fanebladet ell #: cui/inc/tipoftheday.hrc:177 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F9) or dependents (Shift+F5) (or use Tools ▸ Detective). For each hit you go one more step in the chain." -msgstr "Spor celler, der bruges i formler, overordnede (Skift+F9) eller underordnede (Skift+F5) (eller brug Funktioner ▸ Detektiv). For hvert tryk går du et trin videre i kæden." +msgstr "Spor celler, der bruges i formler, fra forudgående (Skift+F9) eller til afhængige (Skift+F5) (eller brug Funktioner ▸ Detektiv). For hvert tryk går du et trin videre i kæden." #. mJ6Gu #. local help missing @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Vil du lægge x måneder til en dato? Så brug =EDATO(dato; måneder)" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:187 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use %MOD1+* (numeric key pad)." -msgstr "Marker et sammenhængende område af celler med data og afgrænset af tomme rækker og kolonner ved at bruge %MOD1+* (numerisk tastatur)." +msgstr "Markér et sammenhængende område af celler med data og afgrænset af tomme rækker og kolonner ved at bruge %MOD1+* (numerisk tastatur)." #. rZTBa #: cui/inc/tipoftheday.hrc:188 @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "Er dit dato-genkendelsesmønster ikke det rette? Brug Funktioner ▸ Ind #: cui/inc/tipoftheday.hrc:189 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to export formulas to CSV? File ▸ Save As ▸ Type:Text CSV, check “Edit filter settings”, and check “Save cell formulas” in the next dialog." -msgstr "Vil du eksportere formler til CSV? Filer ▸ Gem som ▸ Type: Tekst-CSV, aktiver “Redigér filterindstillinger” og marker “Gem celleformler” i den næste dialog." +msgstr "Vil du eksportere formler til CSV? Filer ▸ Gem som ▸ Type: Tekst-CSV, aktivér “Redigér filterindstillinger” og markér “Gem celleformler” i den næste dialog." #. XLN9z #: cui/inc/tipoftheday.hrc:190 @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "Du kan rotere cellers tabelorientering med Tabel ▸ Egenskaber… ▸ T #: cui/inc/tipoftheday.hrc:198 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In %PRODUCTNAME Draw to change the 0/0 point of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace." -msgstr "For at ændre linealernes 0/0-pynkt i %PRODUCTNAME Draw trækker du skæringspunktet mellem de to linealer fra det øverste, venstre hjørne ind i arbejdsområdet." +msgstr "For at ændre linealernes 0/0-punkt i %PRODUCTNAME Draw trækker du skæringspunktet mellem de to linealer fra det øverste venstre hjørne ind i arbejdsområdet." #. Fcnsr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:199 @@ -3217,14 +3217,14 @@ msgstr "Opretter du ofte et dokument fra et andet? Overvej at bruge en skabelon. #: cui/inc/tipoftheday.hrc:223 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Format ▸ Conditional Formatting ▸ Manage in Calc to find out which cells have been defined with conditional formatting." -msgstr "Brug Formatér ▸ Betinget formatering ▸ Håndter i Calc til at finde ud af, hvilke celler der er defineret med Betinget formatering." +msgstr "Brug Formatér ▸ Betinget formatering ▸ Administrér i Calc til at finde ud af, hvilke celler der er defineret med betinget formatering." #. tWQPD #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/05120000.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:224 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Tools ▸ Detective ▸ Mark Invalid Data highlights all cells in the sheet that contain values outside the validation rules." -msgstr "Funktioner ▸ Detektiv ▸ Marker ugyldige data fremhvæver alle celler på arket, som indeholder værdier uden for valideringsreglerne." +msgstr "Funktioner ▸ Detektiv ▸ Markér ugyldige data fremhæver alle celler på arket, som indeholder værdier uden for valideringsreglerne." #. 4V4Vw #. local help missing @@ -3279,13 +3279,13 @@ msgstr "Når du redigerer en celle på dens placering, kan du højreklikke på d #: cui/inc/tipoftheday.hrc:233 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to move a Writer table? Table ▸ Select ▸ Table and Insert ▸ Frame ▸ Frame and move where you want." -msgstr "Brug for at flytte en Writer-tabel? Tabel ▸ Marker ▸ Tabel og så Indsæt ▸ Ramme ▸ Ramme og flyt derhen, hvor du vil." +msgstr "Brug for at flytte en Writer-tabel? Tabel ▸ Markér ▸ Tabel og så Indsæt ▸ Ramme ▸ Ramme og flyt derhen, hvor du vil." #. TmaSP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:234 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With Tools ▸ AutoText ▸ AutoText ▸ Import you can select a Word document or a template containing the AutoText entries that you want to import." -msgstr "Med Funktioner ▸ Autotekst ▸ Autotekst ▸ Importer kan du vælge et Word-dokument eller en skabelon, er indeholder de Autotekst-elementer. du vil importere." +msgstr "Med Funktioner ▸ Autotekst ▸ Autotekst ▸ Importer kan du vælge et Word-dokument eller en skabelon, der indeholder de Autotekst-elementer. du vil importere." #. kwxqQ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:235 @@ -3479,14 +3479,14 @@ msgstr "Kan du ikke ændre eller slette en tilpasset celletypografi? Tjek alle a #: cui/inc/tipoftheday.hrc:265 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You need to fill a series? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill." -msgstr "Har du brug for at udfylde en serie? Marker celleområdet og vælg Ark ▸ Udfyld celler ▸ Fyld serie og vælg mellem Lineær, Vækst, Dato og Autofyld." +msgstr "Har du brug for at udfylde en serie? Markér celleområdet og vælg Ark ▸ Udfyld celler ▸ Fyld serie og vælg mellem Lineær, Vækst, Dato og Autofyld." #. BiSJM #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:266 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools ▸ Detective ▸ Trace Dependents (Shift+F5)." -msgstr "Vil du vide, om der er henvist til en celle i andre cellers formler ? Funktioner ▸ Detektiv ▸ Spor underordnede (skift+F5)." +msgstr "Vil du vide, om der er henvist til en celle i andre cellers formler ? Funktioner ▸ Detektiv ▸ Spor til afhængie (skift+F5)." #. QeBjt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:267 @@ -4565,7 +4565,7 @@ msgstr "Skriv en forkortelse fulgt af et punktum og klik derefter på Ny. Dette #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" msgid "Auto_Include" -msgstr "Autoinkluder" +msgstr "Autoinkludér" #. KRr5y #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73 @@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr "Skriv det ord eller den forkortelse, der begynder med to storebogstaver, #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258 msgctxt "acorexceptpage|autodouble" msgid "A_utoInclude" -msgstr "_Inkluder automatisk" +msgstr "_Inkludér automatisk" #. Cqrp5 #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:264 @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgstr "Kun aktiv version" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25 msgctxt "bulletandposition|gallery" msgid "Sort by" -msgstr "Sorter efter" +msgstr "Sortér efter" #. LhkwF #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34 @@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr "Vælg tegn ved en usorteret liste." #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357 msgctxt "bulletandposition|bitmap" msgid "Select image..." -msgstr "Marker billede" +msgstr "Markér billede" #. irp4K #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369 @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgstr "0,00" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numberingwidthmf" msgid " Enter or select the width of the list element. " -msgstr " Indtast eller marker bredden på listeelementet. " +msgstr " Indtast eller markér bredden på listeelementet. " #. CRdNb #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:832 @@ -6683,7 +6683,7 @@ msgstr "Størrelse:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:224 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "Indtast eller marker den skriftstørrelse, du vil bruge. Ved skalerbare skrifter kan du også vælge decimaltal." +msgstr "Indtast eller markér den skriftstørrelse, du vil bruge. Ved skalerbare skrifter kan du også vælge decimaltal." #. qpSnT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:236 @@ -6725,7 +6725,7 @@ msgstr "Vælg den formatering, du vil bruge." #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:443 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "Indtast eller marker den skriftstørrelse, du vil bruge. Ved skalerbare skrifter kan du også vælge decimaltal." +msgstr "Indtast eller markér den skriftstørrelse, du vil bruge. Ved skalerbare skrifter kan du også skrive decimaltal." #. 5uQYn #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:469 @@ -6767,7 +6767,7 @@ msgstr "Vælg den formatering, du vil bruge." #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:712 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "Indtast eller marker den skriftstørrelse, du vil bruge. Ved skalerbare skrifter kan du også vælge decimaltal." +msgstr "Indtast eller markér den skriftstørrelse, du vil bruge. Ved skalerbare skrifter kan du også skrive decimaltal." #. j6bmf #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:726 @@ -7451,7 +7451,7 @@ msgstr "Ny" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:60 msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker" msgid "Pick a Color" -msgstr "Vælg en farve" +msgstr "Farvevalg" #. fMFDR #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:158 @@ -7671,7 +7671,7 @@ msgstr "CMYK" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:812 msgctxt "extended tip | ColorPicker" msgid "Define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog." -msgstr "Definer brugertilpassede farver med et todimensionelt grafisk og numerisk diagram over dialogen Vælg en farve." +msgstr "Definér brugertilpassede farver med et todimensionelt grafisk og numerisk diagram i Farvevalg-dialogen." #. vDFei #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18 @@ -7905,7 +7905,7 @@ msgstr "Aktiver pooling for denne driver" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:284 msgctxt "extended_tip|enablepooling" msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection." -msgstr "Vælg en driver fra listen og marker afkrydsningsfeltet Aktiver pulje for denne driver for at lægge dens forbindelse i pulje." +msgstr "Vælg en driver fra listen og markér afkrydsningsfeltet Aktivér pulje for denne driver for at lægge dens forbindelse i pulje." #. ezicB #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:325 @@ -8643,7 +8643,7 @@ msgstr "Indgraveret" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:132 msgctxt "effectspage|extended_tip|relieflb" msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page." -msgstr "Marker en reliefeffekt til den valgte tekst. Effekten Ophøjet relief løfter tegnene fra siden. Effekten Indgraveret relief trykker tegnene ind i siden." +msgstr "Markér en reliefeffekt til den valgte tekst. Effekten Ophøjet relief løfter tegnene fra siden. Effekten Indgraveret relief trykker tegnene ind i siden." #. G8SPK #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:146 @@ -8877,13 +8877,13 @@ msgstr "Dobbelt bølge" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:387 msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb" msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr "Marker den overstregningstypografi du vil bruge. Hvis du kun vil overstrege ord, skal du markere feltet Ordvis." +msgstr "Vælg den overstregningstypografi du vil bruge. Hvis du kun vil overstrege ord, skal du markere feltet Ordvis." #. jbrhD #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:421 msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinelb" msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr "Marker den understregningstypografi, du vil bruge. Hvis du kun vil understrege ord, skal du markere feltet Ordvis ." +msgstr "Vælg den understregningstypografi, du vil bruge. Hvis du kun vil understrege ord, skal du markere feltet Ordvis ." #. FgNij #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:435 @@ -9381,7 +9381,7 @@ msgstr "Lyder som (Japansk)" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:562 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJK" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "Lader dig angive søgeindstillingerne for lignende notation brugt i japansk tekst. Marker dette afkrydsningsfelt, og klik så på knappen Lyde for at specificere søgeindstillingerne." +msgstr "Lader dig angive søgeindstillingerne for lignende notation brugt i japansk tekst. Markér dette afkrydsningsfelt, og klik så på knappen Lyde for at specificere søgeindstillingerne." #. 2Gsbd #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:573 @@ -9405,7 +9405,7 @@ msgstr "Søg lignende" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:612 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbApprox" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "Søg termer, som er lignende teksten i Find. Marker dette afkrydsningsfelt og klik så på knappen Lignende for at definere indstillinger for ensartetheden." +msgstr "Søg termer, som er lignende teksten i Find. Markér dette afkrydsningsfelt og klik så på knappen Lignende for at definere indstillinger for ensartetheden." #. DNGxj #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:623 @@ -9417,7 +9417,7 @@ msgstr "Ligheder..." #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:631 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbApproxSettings" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "Søg termer, som er lignende teksten i Find. Marker dette afkrydsningsfelt og klik så på knappen Lignende for at definere indstillinger for ensartetheden." +msgstr "Søg termer, som er lignende teksten i Find. Markér dette afkrydsningsfelt og klik så på knappen Lignende for at definere indstillinger for ensartetheden." #. 6BpAF #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:648 @@ -9549,7 +9549,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning" #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:297 msgctxt "fontfeaturesdialog|extended_tip|FontFeaturesDialog" msgid "Select and apply font typographical features to characters." -msgstr "Marker og anvend skrifttypografiske funktioner på tegn." +msgstr "Vælg og anvend skrifttypografiske funktioner på tegn." #. CJQFA #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8 @@ -10354,7 +10354,7 @@ msgstr "Redigér brugerordbog" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:91 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|book" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit." -msgstr "Marker den brugerdefinerede ordbog, som du vil redigere." +msgstr "Vælg den brugerdefinerede ordbog, som du vil redigere." #. AnsSG #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 @@ -11086,7 +11086,7 @@ msgstr "Når hyperlinket er blevet fuldstændigt indtastet, klik på Luk for at #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:122 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject" msgid "Mark Tree" -msgstr "Marker træ" +msgstr "Markér træ" #. iBoH5 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:123 @@ -11948,7 +11948,7 @@ msgstr "Tilknyttede start parametre" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:179 msgctxt "extended_tip|assignlist" msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove." -msgstr "Lister de tildelte startparametre for Java-afviklingsmiljøet (Java Runtime Environment - JRE). For at fjerne en startparameter, marker parameteren, og klik så på Fjern." +msgstr "Lister de tildelte startparametre for Java-afviklingsmiljøet (Java Runtime Environment - JRE). For at fjerne en startparameter, markér parameteren, og klik så på Fjern." #. 87Ysi #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:194 @@ -12706,7 +12706,7 @@ msgstr "Tilgængelige kommandoer" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:388 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|commandcategorylist" msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." -msgstr "Marker kategorien Kommando i rullelisten for at begrænse søgningen på kommandoer eller rul ned gennemlisten. Makroer og typografikommandoer findes nederst på listen." +msgstr "Vælg kategorien Kommando i rullelisten for at begrænse søgningen på kommandoer eller rul ned gennemlisten. Makroer og typografikommandoer findes nederst på listen." #. ZrMmi #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:403 @@ -12742,7 +12742,7 @@ msgstr "_Funktion" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:488 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|toplevellist" msgid "Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." -msgstr "Marker menuen, hvor tilpasningen skal ske. Det aktuelle funktionssæt vises i boksen nedenunder." +msgstr "Vælg menuen, hvor tilpasningen skal ske. Det aktuelle funktionssæt vises i boksen nedenunder." #. QN5Bd #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:509 @@ -13504,7 +13504,7 @@ msgstr "Vælg..." #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:432 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bitmap" msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet." -msgstr "Marker grafikken eller find den grafikfil, som du vil bruge som et punkttegn." +msgstr "Vælg grafikken eller find den grafikfil, som du vil bruge som et punkttegn." #. nSL3K #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:454 @@ -13528,7 +13528,7 @@ msgstr "Vælg..." #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:489 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bullet" msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet." -msgstr "Marker grafikken eller find den grafikfil, som du vil bruge som et punkttegn." +msgstr "Vælg grafikken eller find den grafikfil, som du vil bruge som et punkttegn." #. RJa39 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:502 @@ -14150,7 +14150,7 @@ msgstr "Valgfrie funktioner" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:65 msgctxt "extended_tip|colorconfig" msgid "Select the colors for the user interface elements." -msgstr "Marker farverne for brugerfladeelementerne." +msgstr "Vælg farverne for brugerfladeelementerne." #. BtFUJ #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:99 @@ -14766,7 +14766,7 @@ msgstr "Opret MSO låsefil" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:369 msgctxt "extended_tip|mso_lockfile" msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file." -msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt for at generere en Microsoft Office låsefil udover denne kontorpakkes egen låsefil." +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at generere en Microsoft Office låsefil udover denne kontorpakkes egen låsefil." #. Sg5Bw #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:404 @@ -14952,7 +14952,7 @@ msgstr "Erstat med" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:240 msgctxt "extended_tip | checklb" msgid "Lists the original font and the font that will replace it. Select Always to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select Screen only to replace the screen font only and never replace the font for printing." -msgstr "Lister den oprindelige skrifttype og skrifttypen, som vil erstatte den. Marker Altid for at erstatte både skærmens skrifttype og printerens skrifttype, selv hvis den oprindelige skrifttype er installeret på dit system. Marker Kun skærm for kun at erstatte skærmens skrifttype." +msgstr "Lister den oprindelige skrifttype og skrifttypen, som vil erstatte den. Markér Altid for at erstatte både skærmens skrifttype og printerens skrifttype, selv hvis den oprindelige skrifttype er installeret på dit system. Markér Kun skærm for kun at erstatte skærmens skrifttype." #. BGoZq #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:270 @@ -15024,7 +15024,7 @@ msgstr "_Kun ikke-proportionelle skrifttyper" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:454 msgctxt "extended_tip | nonpropfontonly" msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box." -msgstr "Marker for kun at vise ikke-proportionelle skrifttyper i rullelisten Skrifttyper." +msgstr "Markér for kun at vise ikke-proportionelle skrifttyper i rullelisten Skrifttyper." #. GAiec #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:471 @@ -15270,7 +15270,7 @@ msgstr "Ignorér skrifttypeindstillinger" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:443 msgctxt "extended_tip|ignorefontnames" msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. " -msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt for at ignorere alle indstillinger for skrifttyper, når du importerer. De skrifttyper, som blev defineret i HTML-sidetypografien, vil være skrifttyperne, der vil blive brugt. " +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at ignorere alle indstillinger for skrifttyper, når du importerer. De skrifttyper, som blev defineret i HTML-sidetypografien, vil være skrifttyperne, der vil blive brugt. " #. 7bZSP #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:454 @@ -15282,7 +15282,7 @@ msgstr "Importer ukendte HTML-mærker som felter" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:463 msgctxt "extended_tip|unknowntag" msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by Writer/Web to be imported as fields." -msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have tags (mærker), der ikke genkendes af Writer/Web og bliver importeret som felter." +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have tags (mærker), der ikke genkendes af Writer/Web og bliver importeret som felter." #. VFTrU #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:474 @@ -16020,7 +16020,7 @@ msgstr "_Kontroller for opdateringer automatisk" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:39 msgctxt "extended_tip|autocheck" msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often to automatically check for online updates." -msgstr "Marker for at tjekke regelmæssigt for online-opdateringer og vælg derefter, hvor ofte der tjekkes automatisk for online-opdateringer." +msgstr "Markér for at tjekke regelmæssigt for online-opdateringer og vælg derefter, hvor ofte der tjekkes automatisk for online-opdateringer." #. Hbe2C #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:57 @@ -17227,7 +17227,7 @@ msgstr "Vælg din OpenPGP-nøgle på rullelisten for at kryptere ODF-dokumenter. #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1154 msgctxt "extended tip | signingkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents." -msgstr "Marker din OpenPGP-nøgle på rullelisten til at underskrive ODF-dokumenter." +msgstr "Vælg din OpenPGP-nøgle på rullelisten til at underskrive ODF-dokumenter." #. 4y26A #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1165 @@ -17239,7 +17239,7 @@ msgstr "Når dokumenter krypteres, kryptér altid til selv" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1173 msgctxt "extended tip | encrypttoself" msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key." -msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt for også at kryptere filen med din offentlige nøgle, så du kan åbne dokumentet med din private nøgle." +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for også at kryptere filen med din offentlige nøgle, så du kan åbne dokumentet med din private nøgle." #. P5BBC #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1228 @@ -17575,7 +17575,7 @@ msgstr "Trim skærmskrifttyper" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:738 msgctxt "extended_tip | aafont" msgid "Select to smooth the screen appearance of text." -msgstr "Marker for at udjævne tekstens udseende på skærmen." +msgstr "Markér for at udjævne tekstens udseende på skærmen." #. 7dYGb #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:759 @@ -18502,7 +18502,7 @@ msgstr "Viser de forskellige punkttegnstypografier, som du kan anvende." #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:44 msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the graphics that you want to use as bullets." -msgstr "Marker det grafiske tegn du vil bruge som punkttegn." +msgstr "Vælg det grafiske tegn du vil bruge som punkttegn." #. GkQdm #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:61 @@ -19640,7 +19640,7 @@ msgstr "Anbefal kodeordsbeskyttelse ved gem" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:394 msgctxt "extended_tip|password" msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password." -msgstr "Marker for at indstillingen Gem med adgangskode i gem-fil-dialoger som standard skal være aktiveret. Fravælg muligheden for som standard at gemme filer uden adgangskode." +msgstr "Markér for at indstillingen Gem med adgangskode i gem-fil-dialoger som standard skal være aktiveret. Afmarkér for som standard at gemme filer uden adgangskode." #. ra2fe #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:417 @@ -19718,7 +19718,7 @@ msgstr "Sletter det markerede element eller elementer uden at kræve bekræftels #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:196 msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/paths" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." -msgstr "Indeholder en liste over de stier, der allerede er blevet tilføjet. Marker standardstien for nye filer." +msgstr "Indeholder en liste over de stier, der allerede er blevet tilføjet. Markér standardstien for nye filer." #. oADTt #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:213 @@ -19913,7 +19913,7 @@ msgstr "Vis underskriftsdato på underskriftslinjen" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:268 msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_show_sign_date" msgid "Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed." -msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt for at vise underskrivelsesdatoen på det tidspunkt, dokumentet underskrives digitalt." +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at vise underskrivelsesdatoen på det tidspunkt, dokumentet underskrives digitalt." #. fSsbq #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:282 @@ -20102,7 +20102,7 @@ msgstr "Indtast antal tegn, med hvilke et ord kan være kortere end søgeudtrykk #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:237 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|SimilaritySearchDialog" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "Søg termer, som er lignende teksten i Find. Marker dette afkrydsningsfelt og klik så på knappen Lignende for at definere indstillinger for ensartetheden." +msgstr "Søg termer, som er lignende teksten i Find. Markér dette afkrydsningsfelt og klik så på knappen Lignende for at definere indstillinger for ensartetheden." #. VNDAt #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:68 @@ -20840,7 +20840,7 @@ msgstr "Indtast den plads, der skal være mellem venstre kant af det valgte obje #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:444 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." -msgstr "Marker referencepunktet for den valgte vandrette justeringsindstilling." +msgstr "Vælg referencepunktet for den valgte vandrette justeringsindstilling." #. drz3i #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:459 @@ -20876,7 +20876,7 @@ msgstr "til:" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:536 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertanchor" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." -msgstr "Marker referencepunktet for den valgte lodrette justeringsindstilling." +msgstr "Vælg referencepunktet for den valgte lodrette justeringsindstilling." #. ZFE5p #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:547 @@ -20966,7 +20966,7 @@ msgstr "Rul ind" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:74 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|LB_EFFECT" msgid "Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select No Effect." -msgstr "Marker animationseffekten som du vil anvende til teksten i det valgte tegneobjekt. For at fjerne en animationseffekt, marker Ingen effekt." +msgstr "Vælg animationseffekten som du vil anvende til teksten i det valgte tegneobjekt. For at fjerne en animationseffekt, vælg Ingen effekt." #. FpCUy #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:95 @@ -21476,7 +21476,7 @@ msgstr "_Indsæt" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:353 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkInsert" msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use." -msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt og vælg så skiftet, som du vil bruge." +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt og vælg så skiftet, som du vil bruge." #. JiDat #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:364 @@ -21488,7 +21488,7 @@ msgstr "Med sidet_ypografi:" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:376 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle" msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break." -msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt og vælg så den sidetypografi, som du vil bruge til den første side efter sideskiftet." +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt og vælg så den sidetypografi, som du vil bruge til den første side efter sideskiftet." #. fMeRA #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:389 @@ -21524,7 +21524,7 @@ msgstr "Sidetypografi" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:463 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle" msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break." -msgstr "Marker den formateringstypografi, der skal bruges på den første side efter sideskiftet." +msgstr "Vælg den formateringstypografi, der skal bruges på den første side efter sideskiftet." #. aziF3 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:477 @@ -21608,7 +21608,7 @@ msgstr "Antal linjer, som vil blive holdt sammen ved begyndelsen af afsnit (hore #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:604 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "Angiver det mindste antal linjer i et afsnit før et sideskift. Marker dette afkrydsningsfelt, og indtast derefter et tal i feltet Linjer." +msgstr "Angiver det mindste antal linjer i et afsnit før et sideskift. Markér dette afkrydsningsfelt, og indtast derefter et tal i feltet Linjer." #. 2EpT4 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:615 @@ -21626,19 +21626,19 @@ msgstr "Antal linjer, som vil blive holdt sammen ved slutningen af afsnittet (fr #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:629 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "Angiver det mindste antal linjer i et afsnit på den første side efter sideskiftet. Marker dette afkrydsningsfelt og indtast derefter et tal i feltet Linjer." +msgstr "Angiver det mindste antal linjer i et afsnit på den første side efter sideskiftet. Markér dette afkrydsningsfelt og indtast derefter et tal i feltet Linjer." #. mb9LZ #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:650 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "Angiver det mindste antal linjer i et afsnit før et sideskift. Marker dette afkrydsningsfelt, og indtast derefter et tal i feltet Linjer." +msgstr "Angiver det mindste antal linjer i et afsnit før et sideskift. Markér dette afkrydsningsfelt, og indtast derefter et tal i feltet Linjer." #. 3cNEP #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:672 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "Angiver det mindste antal linjer i et afsnit på den første side efter sideskiftet. Marker dette afkrydsningsfelt og indtast derefter et tal i feltet Linjer." +msgstr "Angiver det mindste antal linjer i et afsnit på den første side efter sideskiftet. Markér dette afkrydsningsfelt og indtast derefter et tal i feltet Linjer." #. dcEiB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:685 @@ -21890,7 +21890,7 @@ msgstr "Farvegraduering" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:125 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_GRADIENT" msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties." -msgstr "Anvender en gennemsigtighedsfarveovergang på den nuværende fyldfarve. Vælg denne indstilling, og indstil derefter farveovergangsegenskaberne." +msgstr "Anvender en gennemsigtighedsfarveovergang på den nuværende udfyldningsfarve. Vælg denne indstilling, og indstil derefter farveovergangsegenskaberne." #. FBxYk #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:146 diff --git a/source/da/dbaccess/messages.po b/source/da/dbaccess/messages.po index a45a25d72d9..16cabfa48c1 100644 --- a/source/da/dbaccess/messages.po +++ b/source/da/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-19 23:37+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562523246.000000\n" #. BiN6g @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Indtast den maksimalt tilladte tekstlængde." #: dbaccess/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE" msgid "Enter the number format." -msgstr "Definer her, hvilken type tallet skal have." +msgstr "Skriv talformatet." #. 2yCJu #: dbaccess/inc/strings.hrc:247 diff --git a/source/da/desktop/messages.po b/source/da/desktop/messages.po index 51ec6ace4ad..fef816e47af 100644 --- a/source/da/desktop/messages.po +++ b/source/da/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-29 06:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-09 08:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536169854.000000\n" #. v2iwK @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Ind_stillinger" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:220 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn" msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension." -msgstr "Marker en installeret udvidelse og klik så for at åbne dialogen Indstillinger for udvidelsen." +msgstr "Vælg en installeret udvidelse og klik så for at åbne dialogen Indstillinger for udvidelsen." #. ieiF4 #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:232 @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "_Fjern" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:281 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn" msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove." -msgstr "Marker den udvidelse du vil fjerne, og klik derefter på Fjern." +msgstr "Vælg den udvidelse du vil fjerne, og klik derefter på Fjern." #. qHMdq #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:294 @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Vis alle opdateringer" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:228 msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL" msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages." -msgstr "Som udgangspunkt er kun de udvidelser, der kan downloades, vist i dialogen. Marker Vis alle opdateringer for også at se andre udvidelser og fejlmeddelelser." +msgstr "Som udgangspunkt er kun de udvidelser, der kan downloades, vist i dialogen. Markér Vis alle opdateringer for også at se andre udvidelser og fejlmeddelelser." #. BriDD #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:257 diff --git a/source/da/extensions/messages.po b/source/da/extensions/messages.po index 5381d7c7030..7982499f562 100644 --- a/source/da/extensions/messages.po +++ b/source/da/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-29 06:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 14:32+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555775202.000000\n" #. cBx8W @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Slet datapost" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:78 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Refresh form" -msgstr "Opdater formular" +msgstr "Opdatér formular" #. o9DBE #: extensions/inc/stringarrays.hrc:83 @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Filter" #: extensions/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_SORT_CRITERIA" msgid "Sort" -msgstr "Sorter" +msgstr "Sortér" #. B8a85 #: extensions/inc/strings.hrc:75 @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Rækkehøjde" #: extensions/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_STR_FILLCOLOR" msgid "Fill color" -msgstr "Fyldfarve" +msgstr "Udfyldningsfarve" #. g8XyV #: extensions/inc/strings.hrc:115 @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr "Side" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:1015 msgctxt "generalpage|extended_tip|GeneralPage" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "Indsæt, slet, rediger og organiser dataposter i den bibliografiske database." +msgstr "Indsæt, slet, rediger og organiser dataposter i litteraturdatabasen." #. 7BG4W #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8 @@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "Lader dig kortlægge kolonneoverskrifterne til datafelter fra en anden d #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:118 msgctxt "toolbar|extended_tip|toolbar" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "Indsæt, slet, rediger og organiser dataposter i den bibliografiske database." +msgstr "Indsæt, slet, rediger og organiser dataposter i litteraturdatabasen." #. AFbU5 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:111 @@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr "Vis avancerede indstillinger" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:500 msgctxt "sanedialog|extended_tip|advancedcheckbutton" msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device." -msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt for at få vist flere konfigurations-indstillinger på scanningsenheden." +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at få vist flere konfigurations-indstillinger på scanningsenheden." #. gneMZ #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:527 diff --git a/source/da/filter/messages.po b/source/da/filter/messages.po index e94123a8c81..589fbea57f9 100644 --- a/source/da/filter/messages.po +++ b/source/da/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-23 10:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Alle" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:52 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|all" msgid "Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document." -msgstr "Eksporterer alle definerede udskrivningsområder. Hvis der ikke er defineret noget område, eksporteres hele dokumentet." +msgstr "Eksporterer alle definerede udskriftsområder. Hvis der ikke er defineret noget område, eksporteres hele dokumentet." #. NXztB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:64 @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Reducer billedopløsning til:" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:245 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|reduceresolution" msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch." -msgstr "Marker for at omsample eller reducere størrelsen på billederne til et lavere antal billedpunkter pr. tomme." +msgstr "Markér for at omsample eller reducere størrelsen på billederne til et lavere antal billedpunkter pr. tomme." #. XHeTx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:260 @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "75 DPI" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:279 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|resolution" msgid "Select the target resolution for the images." -msgstr "Marker målet for billedernes opløsning." +msgstr "Vælg den opløsning, som skal bruges for billederne." #. mEbKx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:303 @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Indlejrer informationer om dokumentets indholdsstruktur i PDF-filen" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:531 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged" msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts." -msgstr "Marker for at skrive PDF-mærker (tags). Dette kan forøge filstørrelsen med enorme mængder." +msgstr "Markér for at skrive PDF-mærker (tags). Dette kan forøge filstørrelsen med enorme mængder." #. 6sDFd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:542 @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Danner en PDF-fil med felter, som kan udfyldes" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:552 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms" msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document." -msgstr "Marker for at oprette en PDF-formular. Den kan udfyldes og udskrives af brugeren af PDF-dokumentet." +msgstr "Markér for at oprette en PDF-formular. Den kan udfyldes og udskrives af brugeren af PDF-dokumentet." #. B7zan #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:572 @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "XML" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:604 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format" msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file." -msgstr "Marker formatet på indsendelsesformularer inde i PDF-filen." +msgstr "Vælg formatet på indsendelsesformularer inde i PDF-filen." #. ECLBB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:626 @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Kommentarer som PDF-anmærkninger" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:852 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments" msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations." -msgstr "Marker for at eksportere kommentarer i Writer- og Calc-dokumenter som PDF-noter." +msgstr "Markér for at eksportere kommentarer i Writer- og Calc-dokumenter som PDF-noter." #. y9evS #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:863 @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Konverter dokumentreferencer til PDF -mål" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:57 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|convert" msgid "Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf." -msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt for at konvertere de URLer, som henviser til andre ODF filer, til PDF-filer med det samme navn. I henvisende URLer bliver filendelserne .odt, .odp, .ods, .odg og .odm ændret til filendelsen .pdf." +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at konvertere de URL'er, som henviser til andre ODF filer, til PDF-filer med det samme navn. I henvisende URL'er bliver filendelserne .odt, .odp, .ods, .odg og .odm ændret til filendelsen .pdf." #. 6Lyp3 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:68 @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Eksporter URL'er relativt til filsystemet" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:76 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|exporturl" msgid "Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See \"relative hyperlinks\" in the Help." -msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt for at eksportere URLer til andre dokumenter som relative URLer i filsystemet. Se \"relative hyperlinks\" i Hjælpen." +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at eksportere URL'er til andre dokumenter som relative URL'er i filsystemet. Se \"relative hyperlinks\" i Hjælpen." #. biumY #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:91 @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Centrer vindue på skærm" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:51 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen." -msgstr "Marker for at generere en PDF-fil, som bliver vist i et læservindue, der er centreret på skærmen." +msgstr "Markér for at generere en PDF-fil, som bliver vist i et læservindue, der er centreret på skærmen." #. ZEPFF #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:62 @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Sæt vinduets størrelse til indledende side" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:70 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page." -msgstr "Marker for at generere en PDF-fil, som bliver vist i et vindue, der viser hele første side." +msgstr "Markér for at generere en PDF-fil, som bliver vist i et vindue, der viser hele første side." #. crBwn #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:81 @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Åbn i fuldskærmstilstand" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:89 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|open" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows." -msgstr "Marker for at generere en PDF-fil, som bliver vist i et fuldskærmslæservindue foran alle andre vinduer." +msgstr "Markér for at generere en PDF-fil, som bliver vist i et fuldskærmslæservindue foran alle andre vinduer." #. Cvzzi #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:100 @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Vis dokumenttitel" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:108 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|display" msgid "Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar." -msgstr "Marker for at generere en PDF-fil, der bliver vist med dokumenttitlen i læserens titellinje." +msgstr "Markér for at generere en PDF-fil, der bliver vist med dokumenttitlen i læserens titellinje." #. BtMjV #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:123 @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Skjul værktøjslinje" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:159 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|toolbar" msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active." -msgstr "Marker for at skjule læserens værktøjslinje, når dokumentet er aktivt." +msgstr "Markér for at skjule læserens værktøjslinje, når dokumentet er aktivt." #. YLEgH #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:170 @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Skjul menulinje" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|menubar" msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active." -msgstr "Marker for at skjule læserens værktøjslinje, når dokumentet er aktivt." +msgstr "Markér for at skjule læserens værktøjslinje, når dokumentet er aktivt." #. Aw2aq #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:189 @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Skjul vindueskontroller" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:197 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|window" msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active." -msgstr "Marker for at skjule læserens kontrolelementer når dokumentet er aktivt." +msgstr "Markér for at skjule læserens kontrolelementer når dokumentet er aktivt." #. xm2Lh #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:212 @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Vis _alt" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:300 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|allbookmarks" msgid "Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file." -msgstr "Marker for at vise alle bogmærkeniveauer når læseren åbner PDF-filen." +msgstr "Markér for at vise alle bogmærkeniveauer når læseren åbner PDF-filen." #. WzoF3 #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:311 @@ -1463,13 +1463,13 @@ msgstr "Synlige niveauer:" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:323 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "Marker for at vise bogmærkeniveauer ned til det valgte niveau, når læseren åbner PDF-filen." +msgstr "Markér for at vise bogmærkeniveauer ned til det valgte niveau, når læseren åbner PDF-filen." #. NEDWP #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:343 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "Marker for at vise bogmærkeniveauer ned til det valgte niveau, når læseren åbner PDF-filen." +msgstr "Markér for at vise bogmærkeniveauer ned til det valgte niveau, når læseren åbner PDF-filen." #. x4kjV #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:361 diff --git a/source/da/fpicker/messages.po b/source/da/fpicker/messages.po index 12149295ab2..93bdb010854 100644 --- a/source/da/fpicker/messages.po +++ b/source/da/fpicker/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-19 23:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538496857.000000\n" #. SJGCw @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Service:" #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:203 msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn" msgid "_Manage services" -msgstr "_Administrer services" +msgstr "_Administrér services" #. Jnndg #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:253 diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 6a1358cb502..c645c6a195a 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-17 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-17 14:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562822762.000000\n" #. naSFZ @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "N0102\n" "help.text" msgid "You can execute Python scripts choosing Tools - Macros - Run Macro. Editing scripts can be done with your preferred text editor. Python scripts are present in various locations detailed hereafter. You can refer to Programming examples for macros illustrating how to run the Python interactive console from %PRODUCTNAME." -msgstr "Du kan udføre Python-scripts ved at vælge Funktioner – Makroer – Kør makroer. Redigering af scripts kan udføres med din foretrukne tekstbehandler. Python-scripts findes forskellige steder, der nævnres herefter. Du kan finde programmeringseksempler på makroer, der viser, hvordan du kører Pythons interaktive konsol fra %PRODUCTNAME." +msgstr "Du kan udføre Python-scripts ved at vælge Funktioner ▸ Makroer ▸ Kør makroer. Redigering af scripts kan udføres med din foretrukne tekstbehandler. Python-scripts findes forskellige steder, der nævnres herefter. Du kan finde programmeringseksempler på makroer, der viser, hvordan du kører Pythons interaktive konsol fra %PRODUCTNAME." #. nytCF #: main0000.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "hd_id901655365903313\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Python Modules" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Python-moduler" #. dtVM5 #: main0000.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id21655367848705\n" "help.text" msgid "msgbox module" -msgstr "" +msgstr "msgbox-modul" #. vzq4f #: main0000.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id801655368030968\n" "help.text" msgid "scriptforge module" -msgstr "" +msgstr "scriptforge-modul" #. LN2JT #: main0000.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id12655637848750\n" "help.text" msgid "uno module" -msgstr "" +msgstr "uno-modul" #. naZBV #: python_2_basic.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "N0335\n" "help.text" msgid "Xray calls interrupting Python script execution to help inspect variables." -msgstr "Xray-kald afbryder Python script-udførlse for at hjælpe med at inspicerere variabler." +msgstr "Xray-kald afbryder Python script-udførsel for at hjælpe med at inspicere variable." #. fDXhz #: python_2_basic.xhp @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgctxt "" "bm_id20191031405\n" "help.text" msgid "Python;examples Python;platform Python;session Python;screen input/output" -msgstr "" +msgstr "Python;eksempler Python;platform Python;session Python;skærm-input/output" #. QbiDM #: python_examples.xhp @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "N0958c\n" "help.text" msgid "method As String) As Boolean" -msgstr "" +msgstr "method As String) As Boolean" #. j4aLN #: python_handler.xhp @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt "" "N0571\n" "help.text" msgid "From Tools – Macros - Run Macro... menu." -msgstr "Fra menuen Funktioner – Makroer – Kør makro...." +msgstr "Fra menuen Funktioner ▸ Makroer ▸ Kør makro...." #. Qk6MM #: python_platform.xhp @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgctxt "" "N0218\n" "help.text" msgid "Python;Programming XSCRIPTCONTEXT;Python XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext XSCRIPTCONTEXT;getDesktop XSCRIPTCONTEXT;getDocument uno.py;getComponentContext uno.py;getDesktop uno.py;getDocument" -msgstr "" +msgstr "Python;programmering XSCRIPTCONTEXT;Python XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext XSCRIPTCONTEXT;getDesktop XSCRIPTCONTEXT;getDocument uno.py;getComponentContext uno.py;getDesktop uno.py;getDocument" #. sZPDY #: python_programming.xhp @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgctxt "" "N0241\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in My macros within (User Profile)/Scripts/python/pythonpath. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import uno.py inside shared modules." -msgstr "%PRODUCTNAME Basic-biblioteker indeholder klasser, rutiner og variabler; Python-moduler indeholder klasser, funktioner og variabler. Almindelige stykker af genbrugelige Python eller UNO-funktioner skal lagres i Mine makroer i (User Profile)Scripts/python/pythonpath. Python-biblioteker hjælper til med at organisere modulerne for at udgå sammenfaldende modulnavne. Du skal importere uno.py til delte moduler." +msgstr "%PRODUCTNAME Basic-biblioteker indeholder klasser, rutiner og variable; Python-moduler indeholder klasser, funktioner og variable. Almindelige stykker af genbrugelige Python eller UNO-funktioner skal lagres i Mine makroer i (User Profile)Scripts/python/pythonpath. Python-biblioteker hjælper til med at organisere modulerne for at udgå sammenfaldende modulnavne. Du skal importere uno.py i delte moduler." #. EGdaE #: python_programming.xhp @@ -2761,7 +2761,7 @@ msgctxt "" "bm_id391659034206678\n" "help.text" msgid "uno.py uno.py;absolutize uno.py;createUnoStruct uno.py;fileUrlToSystemPath uno.py;getClass uno.py;getComponentContext uno.py;Enum uno.py;getConstantByName uno.py;isInterface uno.py;systemPathToFileUrl" -msgstr "" +msgstr "uno.py uno.py;absolutize uno.py;createUnoStruct uno.py;fileUrlToSystemPath uno.py;getClass uno.py;getComponentContext uno.py;Enum uno.py;getConstantByName uno.py;isInterface uno.py;systemPathToFileUrl" #. Gi6iz #: python_programming.xhp @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "N0272\n" "help.text" msgid "LibreLogo, NamedRanges, SetCellColor and TableSample preinstalled scripts use uno.py module." -msgstr "" +msgstr "De forhåndsinstallerede LibreLogo-scripts NamedRanges, SetCellColor og TableSample bruger uno.py-modulet." #. 9NieC #: python_programming.xhp @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgctxt "" "N1297\n" "help.text" msgid "Importing an embedded Module" -msgstr "" +msgstr "Importere et indbygget modul" #. GPRuc #: python_programming.xhp @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt "" "N1298\n" "help.text" msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) or download %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK)." -msgstr "" +msgstr "Ligesom %PRODUCTNAME Basic understøtter gennemsøgning og dynamisk hentning af biblioteker, kan Python-biblioteker udforskes og importeres efter behov. For mere information om biblioteks-containere, besøg %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) eller hent %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK)." #. SEeXV #: python_programming.xhp @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgctxt "" "N3299\n" "help.text" msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:" -msgstr "" +msgstr "Import at et indbygget Python-dokumentmodul er illustreret nedenfor, undtagelseshandling er ikke detaljeret beskrevet:" #. P2R2D #: python_programming.xhp @@ -3076,7 +3076,7 @@ msgctxt "" "N0435\n" "help.text" msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from Tools – Macros - Run Macro... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as input(), print(), repr() and str() are available from the Python shell." -msgstr "Pythons standard-outputfil er ikke tilgængelig, når du kører Python-makroer fra menuen Funktioner – Makroer – Kør makro. Præsentation af outputet fra et mdoul kræver Pythons interaktive modul. Funktioner som input(), print(), repr() og str() er tilgængelige fra Python-skallen." +msgstr "Pythons standard-outputfil er ikke tilgængelig, når du kører Python-makroer fra menuen Funktioner ▸ Makroer ▸ Kør makro. Præsentation af outputet fra et mdoul kræver Pythons interaktive modul. Funktioner som input(), print(), repr() og str() er tilgængelige fra Python-skallen." #. ftsGT #: python_screen.xhp @@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "" "msgbox_tip\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME msgbox Python module proposes a msgbox() method that is illustrated in Creating Event Listeners and Creating a dialog handler example pages." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME msgbox Python-modulet foreslår en msgbox()-metode, som er illustreret på eksempelsiderne Oprette hændelseslyttere (Event Listeners) og Oprette en dialogbehandler." #. aPSDz #: python_screen.xhp @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgctxt "" "par_id161655364816553\n" "help.text" msgid "MsgBox and InputBox methods from the Basic service included in the ScriptForge libraries call directly their native Basic counterparts." -msgstr "" +msgstr "Metoderne MsgBox og InputBox fra Basic service inkluderet i ScriptForge-biblioteker kalder direkte deres indbyggede Basic-modstykker." #. EYqxJ #: python_screen.xhp @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgctxt "" "tip_APSO\n" "help.text" msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension offers a msgbox() function out of its apso_utils module." -msgstr "" +msgstr "Udvidelsen Alternative Python Script Organizer (APSO) tilbyder en msgbox()-funktion fra sit modul apso_utils." #. CGnPe #: python_session.xhp @@ -3301,7 +3301,7 @@ msgctxt "" "N0349\n" "help.text" msgid "From Tools – Macros - Run Macro... menu." -msgstr "Fra menuen Funktioner – Makroer – Kør makro...." +msgstr "Fra menuen Funktioner ▸ Makroer ▸ Kør makro...." #. k47pk #: python_session.xhp @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgctxt "" "N0117\n" "help.text" msgid "Python console Python Interactive Shell Python;Shell" -msgstr "" +msgstr "Python-konsol Python interaktiv skal Python;skal" #. 6dAy2 #: python_shell.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 774b6631c95..714373dcff0 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-17 14:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id314756320\n" "help.text" msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." -msgstr "Der gælder visse begrænsninger for navne på dine offentlige variabler, procedurer (sub) og funktioner. Du må ikke bruge det samme navn som på et af modulerne i det samme bibliotek." +msgstr "Der gælder visse begrænsninger for navne på dine offentlige variable, procedurer (sub) og funktioner. Du må ikke bruge det samme navn som på et af modulerne i det samme bibliotek." #. iB8iF #: 01010210.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_id421619551219763\n" "help.text" msgid "When you declare multiple variables in a single line of code you need to specify the type of each variable. If the type of a variable is not explicitly specified, then Basic will assume that the variable is of the Variant type." -msgstr "Når du erklærer flere variabler i en enkelt kodelinje, skal du angive den enkelte varibels type. Hvis en variabels type ikke erklæres udtrykkeligt, vil Basic antage, at variablen er af typen Variant." +msgstr "Når du erklærer flere variable i en enkelt kodelinje, skal du angive den enkelte variabels type. Hvis en variabels type ikke erklæres udtrykkeligt, vil Basic antage, at variablen er af typen Variant." #. FzKND #: 01020100.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "bas_id321619555442706\n" "help.text" msgid "' Both variables \"a\" and \"b\" are of the Integer type" -msgstr "' Begge variabler \"a\" og \"b\" er af typen Heltal" +msgstr "' Begge variable \"a\" og \"b\" er af typen Integer (heltal)" #. NCE7F #: 01020100.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id3151193\n" "help.text" msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character." -msgstr "Long Integer spænder fra -2147483648 til 2147483647. Hvis man tildeler en flydendekomma-værdi til en Long Integer (32 bit), bliver værdien afrundet til nærmeste heltal. Long Integers beregnes hurtigt i procedurer og er velegnede til til tæller-variabler i løkker med storeværdier. En Long Integer kræver fire bytes hukommelse. Typeerklæringstegnet er \"&\"." +msgstr "Long Integer spænder fra -2147483648 til 2147483647. Hvis man tildeler en decimaltals-værdi til en Long Integer (32 bit), bliver værdien afrundet til nærmeste heltal. Long Integers beregnes hurtigt i procedurer og er velegnede til til tæller-variable i løkker med store værdier. En Long Integer kræver fire bytes hukommelse. Typeerklæringstegnet er \"&\"." #. uHUTW #: 01020100.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"." -msgstr "Enkeltvariabler kan antage positive eller negative værdier fra 3,402823 x 10E38 til 1,401298 x 10E-45. Enkelt-variable, er variabler med flydende komma, i hvilke decimal-nøjagtigheden aftager, når den ikke-decimale del af tallet stiger. Enkelt-variabler er egnede til matematiske beregninger af gennemsnitlig præcision. Beregninger kræver mere tid end med heltalsvariabler, men er hurtigere end beregninger med dobbelt-variabler. En enkelt-variabel kræver 4 bytes hukommelse. Tegnet til type-erklæring er \"!\"." +msgstr "Variable af type Single kan antage positive eller negative decimaltals-værdier fra 3,402823 x 10E38 til 1,401298 x 10E-45. Decimal-nøjagtigheden for Single-variable aftager, når den ikke-decimale del af tallet stiger. Single-variable er egnede til matematiske beregninger af gennemsnitlig præcision. Beregninger kræver mere tid end med heltalsvariable (Integer og Long Integer), men er hurtigere end beregninger med Double-variable. En Single-variabel kræver 4 bytes hukommelse. Tegnet til type-erklæring er \"!\"." #. X2BBe #: 01020100.xhp @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "par_id3150953\n" "help.text" msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"." -msgstr "Dobbeltvariabler kan antage positive eller negative værdier spændende fra 1,79769313486232 x 10E308 to 4,94065645841247 x 10E-324. Dobbeltvariabler er flydende-komma-variabler, i hvilke den decimale præcision af aftager, når den ikke-decimale del af tallet forøges. Dobbeltvariabler passer til præcise beregninger. Beregninger kræver mere tid end med enkeltvariabler. En dobbeltvariabel kræver 8 byte hukommelse. Typeerklærings-tegnet er \"#\"." +msgstr "Variable af type Double kan antage positive eller negative decimaltals-værdier fra 1,79769313486232 x 10E308 ned til 4,94065645841247 x 10E-324. Den decimale præcision af Double-variable af aftager, når den ikke-decimale del af tallet forøges. Double-variable er egnede til præcise beregninger. Beregninger kræver mere tid end med Single-variable. En Double-variabel kræver 8 byte hukommelse. Typeerklærings-tegnet er \"#\"." #. KYBFy #: 01020100.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id3151393\n" "help.text" msgid "String variables can hold character strings with up to 2,147,483,648 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 2 Gbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"." -msgstr "Strengvariabler kan indeholde tegnstrenge med op til 2.147.483.648 tegn. Hvert tegn er lagret som den tilsvarende Unicode-værdi. Strengvariabler egner sig til tekstbehandling inde i programmer og til midlertidig lagring af kontroltegn op til en maksimal længde på 2 Gbytes. Den krævede hukommelse til lagring af strengvariabler afhænger af antallet af tegn i variablen. Type-deklarationstegnet er \"$\"." +msgstr "Strengvariable kan indeholde tegnstrenge med op til 2.147.483.648 tegn. Hvert tegn er lagret som den tilsvarende Unicode-værdi. Strengvariable egner sig til teksthåndtering inde i programmer og til midlertidig lagring af kontroltegn op til en maksimal længde på 2 Gbytes. Den krævede hukommelse til lagring af strengvariable afhænger af antallet af tegn i variablen. Type-deklarationstegnet er \"$\"." #. RBcLt #: 01020100.xhp @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "par_id151616083357363\n" "help.text" msgid "Date literals allow to specify unambiguous date variables that are independent from the current language. Literals are enclosed between hash signs #. Possible formats are:" -msgstr "Dato-literaler tillader angivelse af entydige datovariabler, som er uafhængige af det aktuelle sprog. Litteraler omgives af hash-tegn#. Mulige formater er:" +msgstr "Dato-litteraler tillader angivelse af entydige datovariable, som er uafhængige af det aktuelle sprog. Litteraler omgives af hash-tegn#. Mulige formater er:" #. pCPWV #: 01020100.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id1001619552129323\n" "help.text" msgid "Variables declared as Variant can handle any data type. This means that the actual data type is defined during runtime as a value is assigned to the variable." -msgstr "Variabler, erklæret som Variant kan håndtere enhver datatype. Dette betyder, at den faktiske type defineres under kørslen som en værdi, der tildeles variablen." +msgstr "Variable erklæret som Variant kan håndtere enhver datatype. Dette betyder, at den faktiske type defineres under kørslen som en værdi, der tildeles variablen." #. kKQzr #: 01020100.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "bas_id371619554853094\n" "help.text" msgid "varC = \"abc\" ' Previously undeclared variables are treated as Variants" -msgstr "varC = \"abc\" ' Tidligere uerklærede variabler behandles som Varianter" +msgstr "varC = \"abc\" ' Tidligere uerklærede variable behandles som Variant-variable" #. qG3EB #: 01020100.xhp @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149456\n" "help.text" msgid "procedures functions;using variables;passing to procedures, functions, properties parameters;for procedures, functions or properties parameters;passing by reference or value variables;scope scope of variables GLOBAL variables PUBLIC variables PRIVATE variables functions;return value type return value type of functions" -msgstr "procedurer funktioner;bruge variabler;overføre til procedurer, funktioner, egenskaber parametre;til procedurer, funktioner eller egenskaber parametre;overføre med henvisning eller værdi variabler;rækkevidde variablers rækkevidde GLOBAL-variabler PUBLIC-variabler PRIVATE-variabler funktioner;returner værditype returner funktioners værditype" +msgstr "procedurer funktioner;bruge variable;overføre til procedurer, funktioner, egenskaber parametre;til procedurer, funktioner eller egenskaber parametre;overføre med henvisning eller værdi variable;rækkevidde variables rækkevidde GLOBAL-variable PUBLIC-variable PRIVATE-variable funktioner;returner værditype returner funktioners værditype" #. RY6Z4 #: 01020300.xhp @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "par_id314756320\n" "help.text" msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subroutines, functions and properties. You must not use the same name as one of the modules of the same library." -msgstr "Nogle restriktioner gælder navnene på dine delte variabler, subrutiner, funktioner og egenskaber. Du må ikke bruge det samme navn som på et af modulerne i det samme bibliotek." +msgstr "Nogle restriktioner gælder navnene på dine delte variable, subrutiner, funktioner og egenskaber. Du må ikke bruge det samme navn som på et af modulerne i det samme bibliotek." #. EB6uP #: 01020300.xhp @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Passing Variables to Procedures, Functions or Properties" -msgstr "Overførsel af variabler til procedurer, funktioner eller egenskaber" +msgstr "Overførsel af variable til procedurer, funktioner eller egenskaber" #. v9JPn #: 01020300.xhp @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "Variables can be passed to both procedures, functions or properties. The Sub Function or Property must be declared to expect parameters:" -msgstr "Variabler kan overføres til både procedurer, funktioner og egenskaber. Sub Function eller egenskab skal være erklæret for at forvente parametre:" +msgstr "Variable kan overføres til både procedurer, funktioner og egenskaber. Sub Function eller Property skal være erklæret for at forvente parametre:" #. BUURm #: 01020300.xhp @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154186\n" "help.text" msgid "Declaring Variables Outside a Sub a Function or a Property" -msgstr "Erklæring af variabler uden for en Sub, en Function eller en Property" +msgstr "Erklæring af variable uden for en Sub, en Function eller en Property" #. 5JwAY #: 01020300.xhp @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "par_id8738975\n" "help.text" msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(True)." -msgstr "Håndhæv, at private variabler er private på tværs af moduler ved at sætte CompatibilityMode(True)." +msgstr "Gennemtving at private variable er private på tværs af moduler ved at sætte CompatibilityMode(True)." #. 8dZEJ #: 01020300.xhp @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by As and the corresponding data type at the end of the parameter list to define the type of the function or property's return value, for example:" -msgstr "Ligesom med variabler inkluderer du et typeerklærings-tegn efter funktionsnavnet eller typen antydet med As og den tilsvarende datatype i slutningen af parameterlisten for at definere typen på funktionens eller egenskabens returværdi, for eksempel:" +msgstr "Ligesom med variable kan du inkludere et typeerklærings-tegn efter funktionsnavnet eller typen angivet med As og den tilsvarende datatype i slutningen af parameterlisten, for at definere typen på funktionens eller egenskabens returværdi, for eksempel:" #. 3tb4N #: 01020300.xhp @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "par_id451696550923767\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Basic." -msgstr "" +msgstr "Vælg Funktioner ▸ Basic." #. FMBZo #: 01050000.xhp @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "par_id741696551014785\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Edit Macro." -msgstr "" +msgstr "I menuen Funktioner på faneblad Funktioner, vælg Redigér makro." #. TvEWG #: 01050000.xhp @@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt "" "par_id831696550904634\n" "help.text" msgid "Icon Edit Macro" -msgstr "" +msgstr "Ikon Redigér makro" #. bv9fy #: 01050000.xhp @@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt "" "par_id151696550904638\n" "help.text" msgid "Edit Macro" -msgstr "" +msgstr "Redigér makro" #. 8Fzvm #: 01050000.xhp @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "MsgBox Statement" -msgstr "" +msgstr "MsgBox-udtryk" #. iLRSC #: 03010101.xhp @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147230\n" "help.text" msgid "Print# Statement" -msgstr "Print# Statement" +msgstr "Udtrykket Print#" #. ZDGAu #: 03010103.xhp @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "par_id461596463969009\n" "help.text" msgid "Use Put# statement to write data to a binary or a random file. Use Write# statement to write data to a sequential text file with delimiting characters." -msgstr "" +msgstr "Brug udtrykket Put# for at skrive data til en binær eller ikke-sekventiel fil. Brug udtrykket Write# for at skrive data til en sekventiel tekstfil med skilletegn." #. AhB82 #: 03010103.xhp @@ -10107,7 +10107,7 @@ msgctxt "" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type." -msgstr "variable: Navnet på den variabel, der skal læses. Bortset fra objektvariablerne kan du bruge enhver variabeltype." +msgstr "variabel: Navnet på den variabel, der skal læses. Med undtagelse af objektvariable, kan du bruge enhver variabeltype." #. PQRf6 #: 03020201.xhp @@ -10593,7 +10593,7 @@ msgctxt "" "par_id461596463969009\n" "help.text" msgid "Use Print# statement to print data to a sequential text file. Use Put# statement to write data to a binary or a random file." -msgstr "" +msgstr "Brug udtrykket Print# for at skrive data til en sekventiel tekstfil. Brug udtrykket Put# for at skrive data til en binær eller ikke-sekventiel fil." #. WxpRu #: 03020205.xhp @@ -10620,7 +10620,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "expression list: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas." -msgstr "expressions list: Variabler eller udtryk, som du vil indsætte i en fil, adskilt af kommaer." +msgstr "udtryk-liste: Variable eller udtryk, som du vil indsætte i en fil, adskilt af kommaer." #. RERPn #: 03020205.xhp @@ -10899,7 +10899,7 @@ msgctxt "" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the FileLen function." -msgstr "" +msgstr "For at få længen på en fil, som ikke er åben, brug funktionen FileLen." #. AGL3X #: 03020304.xhp @@ -11425,7 +11425,7 @@ msgctxt "" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "PathName: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in URL notation." -msgstr "" +msgstr "PathName: Et strengudtryk som angiver søgestien, biblioteket eller filen. Dette argument kan kun angives første gang du kalder Dir-funktionen. Hvis du vil vil, kan du skrive stien i URL-notation." #. pWqpF #: 03020404.xhp @@ -11434,7 +11434,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Attributes:Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:" -msgstr "" +msgstr "Attributes: Et heltals-udtryk som angiver bitvise filattributter. Dir-funktionen returnerer kun filer eller biblioteker, som matcher de angivne attributter. Du kan kombinere flere attributter ved at lægge attribut-værdierne sammen." #. 3Tg2L #: 03020404.xhp @@ -11560,7 +11560,7 @@ msgctxt "" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr function to determine the file access number." -msgstr "" +msgstr "Hvis du bruger et 32-bit operativsystem, kan du ikke bruge FileAttr-funktionen til at bestemme filtilgangsnummeret." #. rrzGc #: 03020405.xhp @@ -11578,7 +11578,7 @@ msgctxt "" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "FileAttr (Channel As Integer, Attributes As Integer)" -msgstr "" +msgstr "FileAttr (Channel As Integer, Attributes As Integer)" #. xonFX #: 03020405.xhp @@ -11596,7 +11596,7 @@ msgctxt "" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "Channel: The number of the file that was opened with the Open statement." -msgstr "" +msgstr "Channel: Nummeret på den fil, som blev åbnet med Open-udtrykket." #. qsYFA #: 03020405.xhp @@ -11605,7 +11605,7 @@ msgctxt "" "par_id3144766\n" "help.text" msgid "Attributes: Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:" -msgstr "" +msgstr "Attributes: Heltals-udtryk som angiver den type fil-information du vil returnere. Følgende værdier er mulige:" #. 8ZYGH #: 03020405.xhp @@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "1: FileAttr indicates the access mode of the file." -msgstr "" +msgstr "1: FileAttr-funktionen angiver tilgangstilstanden for filen." #. CAPyc #: 03020405.xhp @@ -11623,7 +11623,7 @@ msgctxt "" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "2: FileAttr returns the file access number of the operating system." -msgstr "" +msgstr "2: FileAttr-funktionen returnerer filtilgangsnummeret for operativsystemet." #. qCmCs #: 03020405.xhp @@ -21563,7 +21563,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Select Case statement Case keyword; in Select Case statement" -msgstr "Select Case-udtryk Case-nøgleord; i Select Case-udtryk" +msgstr "Select Case-udtryk Case-nøgleord; i Select Case-udtryk" #. aFMUq #: 03090102.xhp @@ -25136,7 +25136,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "name: Any identifier that follows the standard variable naming conventions." -msgstr "name: Enhver identifikator, der følger standardkonventionerne for navngivning af variabler." +msgstr "name: Enhver identifikator, der følger standardkonventionerne for navngivning af variable." #. MYNoo #: 03100700.xhp @@ -25559,7 +25559,7 @@ msgctxt "" "par_id3147336\n" "help.text" msgid "char: Letter prefix that specifies default data type for variables." -msgstr "char: Bogstavforstavelse, der angiver standardtypen af variabler." +msgstr "char: Tegn-forstavelse, der angiver standardtyper for variable." #. CBqSz #: 03101100.xhp @@ -25568,7 +25568,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "char-char: Letter range prefixes that specify default data type for variables." -msgstr "char-char: Bogstav-områdeforstavelse, der angiver standardtypen for variabler." +msgstr "char-char: Tegnområde-forstavelse, der angiver standardtyper for variable." #. 9vqSg #: 03101100.xhp @@ -26162,7 +26162,7 @@ msgctxt "" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "Declares variables or arrays." -msgstr "Erklærer variabler eller matrixer" +msgstr "Erklærer variable eller arrays." #. 7Ske5 #: 03102100.xhp @@ -26171,7 +26171,7 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "If the variables are separated by commas - for example Dim v1, v2, v3 As String - first ones get defined as Variant variables. A new line, or colon sign (:), help separate variable definitions." -msgstr "Hvis variablerne er adskilt af kommaer - for eksempel Dim v1, v2, v3 As String - bliver de første defineret som Variant-variabler. En ny linje eller tegnet kolon (:) hjælper med at adskille variabel-definitioner." +msgstr "Hvis variablene er adskilt af kommaer - for eksempel Dim v1, v2, v3 As String - bliver de første defineret som Variant-variable. En ny linje eller tegnet kolon (:) hjælper med at adskille variabel-definitioner." #. sZ9H8 #: 03102100.xhp @@ -26180,7 +26180,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the Global, Public or the Private statement." -msgstr "Dim erklærer lokale variabler inden for subrutiner. Globale variabler erklæres med udtrykkene Global, Public eller Private." +msgstr "Dim erklærer lokale variable inden for subrutiner. Globale variable erklæres med udtrykkene Global, Public eller Private." #. RWfkr #: 03102100.xhp @@ -26333,7 +26333,7 @@ msgctxt "" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "Variant: Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a type name is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used." -msgstr "Variant: Variant variabeltype (indeholder alle typer, specificeret med definition). Hvis et typenavn ikke er specificeret, defineres variabler som varianttyper, medmindre der bruges et udtryk fra DefBool til DefVar." +msgstr "Variant: Variant variabeltype (indeholder alle typer, angivet ud fra definition). Hvis et typenavn ikke er angivet, defineres variable som varianttyper, medmindre der bruges et udtryk fra DefBool til DefVar." #. JGjKs #: 03102100.xhp @@ -26369,7 +26369,7 @@ msgctxt "" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare arrays before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas (,) to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding type keyword name." -msgstr "I %PRODUCTNAME Basic er du ikke nødt til at erklære variabler eksplicit. Du er i midlertid nødt til at erklære matrixer, før du kan bruge dem. Du kan erklære en variabel med udtrykket Dim med kommaer (,) til at skille flere erklæringer. For at erklære en variabeltype taster du en et typeerklæringstegn efter navnet eller bruger navnet på et korresponderende type-nøgleord." +msgstr "I %PRODUCTNAME Basic er du ikke nødt til at erklære variable eksplicit. Du er imidlertid nødt til at erklære arrays, før du kan bruge dem. Du kan erklære en variabel med udtrykket Dim med kommaer (,) til at skille flere erklæringer. For at erklære en variabeltype taster du et typeerklæringstegn efter navnet eller bruger navnet på et tilsvarende type-nøgleord." #. VDkAN #: 03102100.xhp @@ -26531,7 +26531,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Declares or redefines variables or arrays." -msgstr "Erklærer eller redefinerer variabler eller matrixer." +msgstr "Erklærer eller redefinerer variable eller arrays." #. dTArZ #: 03102101.xhp @@ -27188,7 +27188,7 @@ msgctxt "" "par_id131575882378422\n" "help.text" msgid "Routines or variables when defined as Object." -msgstr "Rutiner eller variabler, når de er defineret som objekter." +msgstr "Rutiner eller variable, når de er defineret som objekter." #. oqtFf #: 03102800.xhp @@ -27206,7 +27206,7 @@ msgctxt "" "par_id441575886284392\n" "help.text" msgid "Data structures return True even when empty. Object defined variables return True even if uninitialized." -msgstr "Datastrukturer returnerer True, selv når de er tomme. Variabler, der er defineret som objekter, returnerer True, selv når de er uinitialiserede." +msgstr "Datastrukturer returnerer True, selv når de er tomme. Variable, der er defineret som objekter, returnerer True, selv når de er ikke har fået tildelt en værdi." #. 4SsCT #: 03102800.xhp @@ -27251,7 +27251,7 @@ msgctxt "" "par_id811575887627196\n" "help.text" msgid "Using variables" -msgstr "Med variabler" +msgstr "Brug af variable" #. dj7fW #: 03102900.xhp @@ -27458,7 +27458,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "variable: Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible." -msgstr "variable: Variabler, du vil tildele en værdi til. Værdi og variabeltype skal være kompatible." +msgstr "variabel: Variabel som du vil tildele en værdi. Værdi og variabeltype skal være kompatible." #. ZCswn #: 03103100.xhp @@ -29024,7 +29024,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Returns True if the two specified Basic variables represent the same Uno object instance." -msgstr "Returnerer True (sand), hvis de to angivne Basic-variabler repræsenterer den samme Unoobjekt-forekomst." +msgstr "Returnerer True (sand), hvis de to angivne Basic-variable repræsenterer den samme Unoobjekt-forekomst." #. 9Zx4W #: 03104600.xhp @@ -29600,7 +29600,7 @@ msgctxt "" "par_id3155100\n" "help.text" msgid "The Str function converts the contents of variables into a string. It handles numeric values, dates, strings and currency values." -msgstr "Funktionen Str konverterer variablernes indhold til en streng. Den håndterer numeriske udtryk, datoer, strenge og valutaværdier." +msgstr "Funktionen Str konverterer variablenes indhold til en streng. Den håndterer numeriske udtryk, datoer, strenge og valutaværdier." #. Zxy4r #: 03120103.xhp @@ -29699,7 +29699,7 @@ msgctxt "" "par_id881641252036753\n" "help.text" msgid "The Str function can also handle Date variables." -msgstr "Funktionen Str kan også håndtere Dato-variabler." +msgstr "Funktionen Str kan også håndtere variable af typen Date." #. vYQmG #: 03120104.xhp @@ -40033,7 +40033,7 @@ msgctxt "" "par_id301645018760314\n" "help.text" msgid "Scoping of variables." -msgstr "Omfang af variabler." +msgstr "Gyldighedsområde for variable." #. f6LjG #: compatibilitymode.xhp @@ -40242,7 +40242,7 @@ msgctxt "" "N0131\n" "help.text" msgid "Variables scope modification in Using Procedures and Functions with CompatibilityMode() function." -msgstr "Variablers omfangsændringer på Anvendelse af procedurer og funktioner med CompatibilityMode()-funktion." +msgstr "Ændring af variables gyldighedsområde i Anvendelse af procedurer og funktioner med CompatibilityMode()-funktion." #. 2hkYG #: compatible.xhp @@ -40908,7 +40908,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Tests if two Basic variables refer to the same object instance." -msgstr "Tester, om to Basic-variabler refererer til den samme objektforekomst." +msgstr "Tester, om to Basic-variable refererer til den samme objektforekomst." #. HTVQA #: is_keyword.xhp @@ -41295,7 +41295,7 @@ msgctxt "" "par_id831633630704012\n" "help.text" msgid "The New operator can be used either during variable declaration or in an assignment operation." -msgstr "Operatoren New (ny) kan bruges enten under erklæringen af variabler eller i en tildelings-handling." +msgstr "Operatoren New (ny) kan bruges enten under erklæringen af variable eller i en tildelings-handling." #. r6osC #: new_keyword.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index cd7caf3cd2b..58d7a9280fe 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-27 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 13:37+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560876467.000000\n" #. ViEWM @@ -2249,7 +2249,7 @@ msgctxt "" "par_id171582649483675\n" "help.text" msgid "Sort a one dimension array in ascending or descending order. Text comparisons can be case-sensitive or not.
The array must be filled homogeneously, which means that items must be scalars of the same type.
Empty and Null items are allowed. Conventionally Empty < Null < any other scalar value." -msgstr "Sorter en endimensionel matrix i stigende eller faldende rækkefølge. Tekstsammenligninger kan skelne mellem Store og små bogstaver eller ikke.
Matrixen skal være homogent fyldt, hvilket betyder, at elementerne skal være dem samme type skalarer.
Elementerne Empty og Null er tilladt. Traditionelt er Empty < Null < enhver anden skalar værdi." +msgstr "Sortér en endimensionel matrix i stigende eller faldende rækkefølge. Tekstsammenligninger kan skelne mellem Store og små bogstaver eller ikke.
Matrixen skal være homogent fyldt, hvilket betyder, at elementerne skal være dem samme type skalarer.
Elementerne Empty og Null er tilladt. Traditionelt er Empty < Null < enhver anden skalar værdi." #. eNuB8 #: sf_array.xhp @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt "" "par_id451619094057178\n" "help.text" msgid "Inspect Uno objects or variables." -msgstr "Inspicerer UNO-objekter eller -variabler" +msgstr "Inspicerer UNO-objekter eller -variable." #. CDCQx #: sf_basic.xhp @@ -9891,7 +9891,7 @@ msgctxt "" "par_id71599488689029\n" "help.text" msgid "orderclause: An ORDER BY clause without the \"ORDER BY\" keywords. Field names should be surrounded with square brackets." -msgstr "sorter-sætning: En ORDER BY (sorter efter)-sætning uden nøgleordene \"ORDER BY\" (sorter efter). Feltnavne bør omsluttes med kantede klammer." +msgstr "orderclause: En ORDER BY (sortér efter)-sætning uden nøgleordene \"ORDER BY\" (sortér efter). Feltnavne bør omsluttes med kantede klammer." #. CPoBx #: sf_database.xhp @@ -19347,7 +19347,7 @@ msgctxt "" "par_id391621449167833\n" "help.text" msgid "variables: a Python dictionary with variable names and values that will be passed on to the APSO Python shell. By default all local variables are passed using Python's builtin locals() function." -msgstr "variabler: en Python-ordbog med varibelnavne og værdier, der videregives til APSO Python-skallen. Som standard videregives alle lokale variabler med Python's indbyggede funktion locals() (lokale()) ." +msgstr "variable: en Python-ordbog med variabelnavne og værdier, der videregives til APSO Python-skallen. Som standard videregives alle lokale variable med Pythons indbyggede funktion locals()." #. zT7Gq #: sf_exception.xhp @@ -19356,7 +19356,7 @@ msgctxt "" "par_id991621449657850\n" "help.text" msgid "The example below opens the APSO Python shell passing all global and local variables considering the context where the script is running." -msgstr "Eksemplet herunder åbner APSO Python-skallen ved at videregive alle globale og lokale variabler med henblik på den kotakt, som scriptet kører i." +msgstr "Eksemplet herunder åbner APSO Python-skallen ved at videregive alle globale og lokale variable med henblik på den kontekst, som scriptet kører i." #. yUoFK #: sf_exception.xhp @@ -22004,7 +22004,7 @@ msgctxt "" "par_id321616774384489\n" "help.text" msgid "Specifies in which order the records should be displayed as a SQL ORDER BY clause without the ORDER BY keywords." -msgstr "Angiver, i hvilken rækkefølge poster skal vises som en SQL ORDER BY-sætning uden nøgleordene ORDER BY (sorter efter)." +msgstr "Angiver, i hvilken rækkefølge poster skal vises som en SQL ORDER BY-sætning uden nøgleordene ORDER BY (sortér efter)." #. AGC5s #: sf_form.xhp @@ -25050,7 +25050,7 @@ msgctxt "" "par_id221623369584132\n" "help.text" msgid "Open the your operating system's command prompt, navigate to the program folder of your %PRODUCTNAME installation directory and type:" -msgstr "Åbn dit operativsystems kommandoprompt og naviger til programmappen under din %PRODUCTNAME installationsmappe og indtast:" +msgstr "Åbn dit operativsystems kommandoprompt og navigér til programmappen under din %PRODUCTNAME installationsmappe og indtast:" #. 6hDm4 #: sf_intro.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po index 99d4301884f..ffd4271211c 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-16 13:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application." -msgstr "" +msgstr "Disse kommandoer handler om det nuværende dokument, at oprette et dokment, at åbne et eksisterende dokument, eller at lukke programmet." #. 6hchv #: main0102.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id460929\n" "help.text" msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on Page tab of Page Style dialog." -msgstr "Viser eller skjuler sidens marginer. Marginer kan trækkes med musen, men kan også indstilles på fanen Side i dialogen Sidetypografi." +msgstr "Viser eller skjuler sidens marginer. Marginer kan trækkes med musen, men kan også indstilles på fanebladet Side i dialogen Sidetypografi." #. NsZqF #: main0210.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id460939\n" "help.text" msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on Sheet tab of Page Style dialog, too." -msgstr "Denne skyder definerer en sideskala for det udskrevne regneark. Skaleringsfaktor kan også sættes på Arkfanen i dialogenSidetypografi." +msgstr "Denne skyder definerer en sideskala for det udskrevne regneark. Skaleringsfaktor kan også sættes på Arkfanebladet i dialogenSidetypografi." #. GFMWr #: main0210.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 35588c85a71..6b888dee32f 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-27 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 13:37+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563711928.000000\n" #. E9tti @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id661697474090143\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select." -msgstr "" +msgstr "Vælg Redigér ▸ Vælg." #. rREqq #: 00000402.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id131697473927567\n" "help.text" msgid "Icon Select" -msgstr "" +msgstr "Ikonet vælg" #. C9tMW #: 00000402.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id611697473927571\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Vælg" #. aJAKQ #: 00000402.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id261697492871523\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select all Sheets." -msgstr "" +msgstr "Vælg Redigér ▸ Vælg ▸ Markér alle ark" #. gZGUy #: 00000402.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id961697496077471\n" "help.text" msgid "Open context menu of a sheet tab, choose Select all Sheets." -msgstr "" +msgstr "Åbner en kontekstmenu for en arkfane, vælg Markér alle ark." #. fxu6v #: 00000402.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id271697495544817\n" "help.text" msgid "Icon Select all Sheets" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Markér alle ark" #. CnDFj #: 00000402.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id801697495544821\n" "help.text" msgid "Select all Sheets" -msgstr "" +msgstr "Markér alle ark" #. bjRGC #: 00000402.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id821697495109787\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Sheets." -msgstr "" +msgstr "Vælg Redigér ▸ Vælg ▸ Markér alle ark." #. CvuPC #: 00000402.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id481697495708771\n" "help.text" msgid "Icon Select Sheets" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Vælg ark" #. tDRXj #: 00000402.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id521697495708775\n" "help.text" msgid "Select Sheets" -msgstr "" +msgstr "Vælg ark" #. koNQu #: 00000402.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id161697505868298\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select to Next Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vælg Redigér ▸ Vælg ▸ Markér til næste ark." #. kovcY #: 00000402.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id341697505913056\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select to Previous Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vælg Redigér ▸ Vælg ▸ Markér til forrige ark." #. zfyC8 #: 00000402.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id131697543729327\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Row." -msgstr "" +msgstr "Vælg Redigér ▸ Vælg ▸ Markér række." #. ELDSa #: 00000402.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id801697544973540\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Select Row." -msgstr "" +msgstr "I menuen Hjem på fanebladet Hjem, vælg Markér række." #. HtSTs #: 00000402.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id371697544995897\n" "help.text" msgid "Icon Select Row" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Markér række" #. C6Yef #: 00000402.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id451697544995901\n" "help.text" msgid "Select Row" -msgstr "" +msgstr "Markér række" #. GcTQx #: 00000402.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id571697545173893\n" "help.text" msgid "Shift + Space" -msgstr "" +msgstr "Skift + Mellemrum" #. oREgB #: 00000402.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id471697545255067\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Column." -msgstr "" +msgstr "Vælg Redigér ▸ Vælg ▸ Markér kolonne." #. vj5uC #: 00000402.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id91697545315343\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Select Column." -msgstr "" +msgstr "I menuen Hjem på fanebladet Hjem, vælg Markér kolonne." #. AGeMQ #: 00000402.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id171697545337470\n" "help.text" msgid "Icon Select Column" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Markér kolonne" #. AYGhG #: 00000402.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id341697545337474\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Markér kolonne" #. ds6N8 #: 00000402.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id641697545402329\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Space" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl + Mellemrum" #. HWmWB #: 00000402.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id391697547370340\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Data Area." -msgstr "" +msgstr "Vælg Redigér ▸ Vælg ▸ Markér dataområde." #. Efm3P #: 00000402.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id81697547878841\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Select Data Area." -msgstr "" +msgstr "I menuen Hjem på fanebladet Hjem, vælg Markér dataområde." #. GXRww #: 00000402.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id611697547448432\n" "help.text" msgid "Icon Select Data Area" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Markér dataområde" #. FCssY #: 00000402.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_id581697547448436\n" "help.text" msgid "Select Data Area" -msgstr "" +msgstr "Markér dataområde" #. vZonF #: 00000402.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id611697547563412\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + * (asterisk)" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl + * (asterisk)" #. eqqKW #: 00000402.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id891697551686832\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Unprotected Cells." -msgstr "" +msgstr "Vælg Redigér ▸ Vælg ▸ Markér ubeskyttede celler." #. cRB8z #: 00000402.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id461697551778402\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Visible Rows." -msgstr "" +msgstr "Vælg Redigér ▸ Vælg ▸ Markér kun synlige rækker." #. iKtXV #: 00000402.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id821697551802937\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Visible Columns." -msgstr "" +msgstr "Vælg Redigér ▸ Vælg ▸ Markér kun synlige rækker." #. 8dxGU #: 00000402.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id761697569873060\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Cell Edit Mode." -msgstr "" +msgstr "Vælg Redigér ▸ Celleredigeringstilstand." #. swD6H #: 00000402.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Down." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Udfyld celler ▸ Fyld nedad." #. ZZDxK #: 00000402.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id381702423479154\n" "help.text" msgid "Icon Fill Down" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Fyld nedad" #. MsDBH #: 00000402.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id681702423479158\n" "help.text" msgid "Fill Down" -msgstr "" +msgstr "Fyld nedad" #. pQEmT #: 00000402.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id101702423551507\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + D" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl + D" #. M432k #: 00000402.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Right." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Udfyld celler ▸ Fyld mod højre." #. PhoA9 #: 00000402.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id701702423952474\n" "help.text" msgid "Icon Fill Right" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Fyld mod højre" #. 5FsZE #: 00000402.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id731702423952478\n" "help.text" msgid "Fill Right" -msgstr "" +msgstr "Fyld mod højre" #. VUPcX #: 00000402.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Up." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Udfyld celler ▸ Fyld opad." #. 6DDMV #: 00000402.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id931702424038217\n" "help.text" msgid "Icon Fill Up" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Fyld opad" #. BSCoV #: 00000402.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id601702424038221\n" "help.text" msgid "Fill Up" -msgstr "" +msgstr "Fyld opad" #. uZKEb #: 00000402.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Left." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Udfyld celler ▸ Fyld mod venstre." #. CbsFB #: 00000402.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id601702424217651\n" "help.text" msgid "Icon Fill Left" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Fyld mod venstre" #. EZDUA #: 00000402.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_id321702424217655\n" "help.text" msgid "Fill Left" -msgstr "" +msgstr "Fyld mod venstre" #. CBPtY #: 00000402.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Sheets." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Udfyld celler ▸ Fyld ark." #. Vnuds #: 00000402.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Series." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Udfyld celler ▸ Fyld serie." #. dF5Bv #: 00000402.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415500176457\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Random Number" -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Udfyld celler ▸ Fyld tilfældige tal" #. FtVof #: 00000402.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Clear Cells." -msgstr "Vælg Ark - Ryd celler." +msgstr "Vælg Ark ▸ Ryd celler." #. c7DGx #: 00000402.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id281702417873169\n" "help.text" msgid "Choose Clear Contents." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ryd indhold." #. cT6PS #: 00000402.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id461702417761205\n" "help.text" msgid "Icon Clear Cells" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Ryd indhold" #. BMmeb #: 00000402.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id831702417761209\n" "help.text" msgid "Clear Cells" -msgstr "" +msgstr "Ryd indhold" #. gjYcc #: 00000402.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Tilbagetast" #. UPt9p #: 00000402.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id971702164002432\n" "help.text" msgid "Choose Delete Cells." -msgstr "" +msgstr "Vælg Slet celler." #. 46bmh #: 00000402.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id191702164105095\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Delete." -msgstr "" +msgstr "I menuen Layout på fanebladet Layout, vælg Slet." #. hiADN #: 00000402.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id211702164263029\n" "help.text" msgid "Icon Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Slet celler" #. yAEDA #: 00000402.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id451702164263033\n" "help.text" msgid "Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "Slet celler" #. BxorP #: 00000402.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id641702163984154\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + \"-\"" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl + \"-\"" #. tVKSX #: 00000402.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id531698366206018\n" "help.text" msgid "Choose View - View Grid Lines." -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Vis gitterlinjer." #. TJxSj #: 00000403.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id251698366210562\n" "help.text" msgid "Choose View - View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Vis gitterlinjer" #. rZzGP #: 00000403.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id891698366214459\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose View Grid Lines." -msgstr "" +msgstr "I menuen Vis på fanebladet Vis, vælg Vis gitterlinjer." #. Y5AFd #: 00000403.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id531698365945186\n" "help.text" msgid "Icon View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Vis gitterlinjer" #. gmXJF #: 00000403.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id671698365945190\n" "help.text" msgid "View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Vis gitterlinjer" #. TZFRe #: 00000403.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id491698503663315\n" "help.text" msgid "View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Vis gitterlinjer" #. enRth #: 00000403.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "Choose View - View Headers." -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Vis sidehoveder." #. Xia2P #: 00000403.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id841698364005473\n" "help.text" msgid "Choose View - View Headers" -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Vis sidehoveder" #. BMAYB #: 00000403.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id961698364009906\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose View Headers." -msgstr "" +msgstr "I menuen Vis på fanebladet Vis, vælg Vis sidehoveder." #. QTyGE #: 00000403.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id341698363988328\n" "help.text" msgid "Icon View Headers" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Vis sidehoveder" #. PNnEY #: 00000403.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id361698363988332\n" "help.text" msgid "View Headers" -msgstr "" +msgstr "Vis sidehoveder" #. SFTEA #: 00000403.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id31698502209561\n" "help.text" msgid "Choose View - Value Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Fremhæv værdier" #. mJRNC #: 00000403.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id841698502212650\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Value Highlighting." -msgstr "" +msgstr "I menuen Vis på fanebladet Vis, vælg Fremhæv værdier." #. EXJEC #: 00000403.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id271698502223080\n" "help.text" msgid "Icon Value Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Fremhæv værdier" #. Can3X #: 00000403.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id311698502223084\n" "help.text" msgid "Value Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Fremhæv værdier" #. fk2H8 #: 00000403.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id91698502366801\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F8" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl + F8" #. qwAMw #: 00000403.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Choose View - Formula Bar." -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Formellinje." #. yGfts #: 00000403.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id61698358350256\n" "help.text" msgid "Choose View - Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Formellinje" #. cec5L #: 00000403.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id671698358461395\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Formula Bar." -msgstr "" +msgstr "I menuen Vis på fanebladet Vis, vælg Formellinje." #. DVEGE #: 00000403.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id291698362592038\n" "help.text" msgid "Icon Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Formellinje" #. 4SnCn #: 00000403.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id21698362592041\n" "help.text" msgid "Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "Formellinje" #. G6udN #: 00000403.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id171698362686256\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Break" -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Sideskift" #. odhHw #: 00000403.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id671698358461395par_id741698362689912\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Page Break." -msgstr "" +msgstr "I menuen Vis på fanebladet Vis, vælg Sideskift." #. oEMfb #: 00000403.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id791698358501615\n" "help.text" msgid "Icon Page Break" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Sideskift" #. dftef #: 00000403.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id531698358501619\n" "help.text" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Sideskift" #. 3NETh #: 00000403.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id531698361058084\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal" -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Normal" #. FV4LM #: 00000403.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id711698361062230\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal View" -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Normalvisning" #. NGzbV #: 00000403.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id561698361065843\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Normal View" -msgstr "" +msgstr "Vælg Layout ▸ Normalvisning" #. ykDJv #: 00000403.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id91698361069613\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Normal." -msgstr "" +msgstr "I menuen Vis på fanebladet Vis, vælg Normal." #. euRNy #: 00000403.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id651698361082228\n" "help.text" msgid "Icon Normal View" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Normalvisning" #. RWz9s #: 00000403.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id121698361112694\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Normalvisning" #. EEtme #: 00000403.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id551698503320083\n" "help.text" msgid "Choose View - Hidden Row/Column Indicator." -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Indikator for skjulte rækker/søjler." #. CNgDv #: 00000403.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id931698505233736\n" "help.text" msgid "Choose View - Show Formula." -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Vis formler." #. TjS2o #: 00000403.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id31698506868213\n" "help.text" msgid "Choose View - Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Vis formler" #. THTJf #: 00000403.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id81698506871597\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Show Formula." -msgstr "" +msgstr "I menuen Vis på fanebladet Vis, vælg Vis formler." #. D9RNX #: 00000403.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id841698505490366\n" "help.text" msgid "Icon Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Vis formler" #. 49MEE #: 00000403.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id121698505490370\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Vis formler" #. J8vDC #: 00000403.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id71698505976996\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + `" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl + `" #. YeaFw #: 00000403.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "par_id891698515012167\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Function List" -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Funktion" #. hDTHB #: 00000403.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id501698515563475\n" "help.text" msgid "Icon Functions" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Funktioner" #. bzGD6 #: 00000403.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id441698515563479\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funktioner" #. uPcsy #: 00000403.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id871698515174178\n" "help.text" msgid "Choose Functions." -msgstr "" +msgstr "Vælg Funktioner." #. ZHafy #: 00000403.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose View - Split Window." -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Opdel vindue." #. SyAPU #: 00000403.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id421698509979035\n" "help.text" msgid "Choose View - Split Window" -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Opdel vindue" #. G79NG #: 00000403.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id621698509982115\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Split Window." -msgstr "" +msgstr "I menuen Vis på fanebladet Vis, vælg Opdel vindue." #. dM9zL #: 00000403.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id241698509865456\n" "help.text" msgid "Icon Split Window" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Opdel vindue" #. UoKF7 #: 00000403.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id331698509865460\n" "help.text" msgid "Split Window" -msgstr "" +msgstr "Opdel vindue" #. 7wHut #: 00000403.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Rows and Columns." -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Frys rækker og kolonner." #. 2Vcvi #: 00000403.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id711698511039577\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Panes - Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Frys ruder ▸ Frys rækker og kolonner" #. q3rMB #: 00000403.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id141698511042610\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Freeze Rows and Columns." -msgstr "" +msgstr "På menuen Vis i panelet Vis, vælg Frys rækker og kolonner." #. mtqf4 #: 00000403.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id781698510776416\n" "help.text" msgid "Icon Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Frys rækker og kolonner" #. SRKiL #: 00000403.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id741698510776420\n" "help.text" msgid "Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Frys rækker og kolonner" #. bDb68 #: 00000403.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id631612313719480\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Cells - Freeze First Column" -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Frys celler ▸ Frys første kolonne" #. hwBqG #: 00000403.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id251612313725513\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Cells - Freeze First Row" -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Frys celler ▸ Frys første række" #. F3quV #: 00000403.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id141698513075377\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Panes - Freeze First Column" -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Frys ruder ▸ Frys første kolonne" #. dtGmx #: 00000403.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id61698513072776\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Panes - Freeze First Row" -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Frys ruder ▸ Frys første række" #. yDXA6 #: 00000404.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Headers and Footers." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Sidehoved og sidefod." #. j3faS #: 00000404.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id121698864831695\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Header (or Footer) tab, press Edit." -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Sidetypografi ▸ Sidehoved (eller Sidefod)-fanebladet, tryk Redigér." #. 6DKqS #: 00000404.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id901698865184345\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles - Page Styles, open context menu of the page style, choose Edit Style - Header (or Footer) tab, press Edit." -msgstr "" +msgstr "Vælg Typografier ▸ Administrér typografier ▸ Sidetypografier, åbn kontekstmenuen for sidetypografien, vælg Redigér typografi ▸ Sidehoved (eller Sidefod)-fanebladet, tryk på Redigér." #. GuxKA #: 00000404.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id321698865421301\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Headers and Footers." -msgstr "" +msgstr "Vælg Layout ▸ Sidehoved og sidefod." #. KwAFH #: 00000404.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id491698864717484\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Format Page - Header (or Footer) tab, press Edit." -msgstr "" +msgstr "Vælg Layout ▸ Formatér side ▸ Sidehoved (eller Sidefod)-fanebladet, tryk på Redigér." #. WKTKg #: 00000404.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id171698865317844\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Headers and Footers." -msgstr "" +msgstr "I menuen Indsæt på fanebladet Indsæt, vælg Sidehoved og sidefod." #. nppNr #: 00000404.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id31698865451989\n" "help.text" msgid "Icon Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Sidehoved og sidefod" #. L38CG #: 00000404.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id731698865451993\n" "help.text" msgid "Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Sidehoved og sidefod" #. FhqpC #: 00000404.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id991698859519603\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Felt." #. tEX9w #: 00000404.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id571698859523827\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Felt ▸ Dato." #. nkBFT #: 00000404.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id821698859529924\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Sheet Name." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Felt ▸ Arknavn." #. gpHo9 #: 00000404.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id111698859534268\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Document Title." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Felt ▸ Dokumenttitel." #. WYw5n #: 00000404.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id881698859538595\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Felt." #. Fuook #: 00000404.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id501698859543375\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Felt ▸ Dato." #. vu9ke #: 00000404.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id801698859547630\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Sheet Name." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Felt ▸ Arknavn." #. qGcn9 #: 00000404.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id541698859552582\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Document Title." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Felt ▸ Dokumenttitel." #. 6ACKV #: 00000404.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id521698857081583\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Time." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Klokkelæt." #. EhGoG #: 00000404.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id501698857084857\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Time." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Felt ▸ Klokkeslæt." #. NZUsh #: 00000404.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id601698857088328\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Time." -msgstr "" +msgstr "I menuen Indsæt på fanebladet Indsæt, vælg Klokkeslæt." #. mAAYH #: 00000404.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id311698857095297\n" "help.text" msgid "Icon Insert Time" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Indsæt klokkeslæt" #. tSvqL #: 00000404.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id831698857100474\n" "help.text" msgid "Insert Time" -msgstr "" +msgstr "Indsæt klokkeslæt" #. CCdCm #: 00000404.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id441698857104573\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + ; (semicolon)" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl + Skift + ; (semikolon)" #. EsZdP #: 00000404.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id891698856307267\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Date." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Dato." #. rVj7p #: 00000404.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id581698856407913\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Date." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Felt ▸ Dato." #. tNrBm #: 00000404.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id911698856281237\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Date." -msgstr "" +msgstr "I menuen Indsæt på fanebladet Indsæt, vælg Dato." #. UTBMf #: 00000404.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id761698856461427\n" "help.text" msgid "Icon Insert Date" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Indsæt dato" #. 5DAGR #: 00000404.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id61698856461431\n" "help.text" msgid "Insert Date" -msgstr "" +msgstr "Indsæt dato" #. 2zfAb #: 00000404.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id21698856550818\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + ; (semicolon)" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl + ; (semikolon)" #. THsg8 #: 00000404.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id761654173486733\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Sparkline." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Minidiagram." #. QhC7p #: 00000404.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id701698839017306\n" "help.text" msgid "Choose Sparklines - Sparklines." -msgstr "" +msgstr "Vælg Minidiagrammer ▸ Minidiagrammer." #. TnMyW #: 00000404.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id441698838681723\n" "help.text" msgid "On the Data menu of the Data tab, choose Sparklines - Sparklines." -msgstr "" +msgstr "I menuen Data på fanebladet Data, vælg Minidiagrammer ▸ Minidiagram." #. eWEMR #: 00000404.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id721702126497511\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Cells." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Indsæt celler." #. MvGCc #: 00000404.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Icon Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Indsæt celler" #. u7DxG #: 00000404.xhp @@ -1509,6 +1509,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "CommandCtrl + \"+\"" msgstr "" +"sR\n" +"KommandoCtrl + \"+\"" #. 7mGjW #: 00000404.xhp @@ -1517,7 +1519,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Indsæt celler, ryk celler nedad" #. JxBEy #: 00000404.xhp @@ -1535,7 +1537,7 @@ msgctxt "" "par_id3144766\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Indsæt celler, ryk celler til højre" #. UG7vC #: 00000404.xhp @@ -1553,7 +1555,7 @@ msgctxt "" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Indsæt rækker" #. J53kc #: 00000404.xhp @@ -1571,7 +1573,7 @@ msgctxt "" "par_id3147363\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Indsæt kolonner" #. aS2eE #: 00000404.xhp @@ -1598,7 +1600,7 @@ msgctxt "" "par_id151702403498564\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Sheet - From File." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Indsæt ark ▸ Fra fil." #. A9FFu #: 00000404.xhp @@ -1607,7 +1609,7 @@ msgctxt "" "par_id601702404855774\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Insert Sheet from File." -msgstr "" +msgstr "I menuen Indsæt på fanen Indsæt, vælg Indsæt ark fra fil." #. Pvimi #: 00000404.xhp @@ -1616,7 +1618,7 @@ msgctxt "" "par_id281702403424406\n" "help.text" msgid "Choose Insert Sheet - From file." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ark ▸ Fra fil." #. 6iErE #: 00000404.xhp @@ -1625,7 +1627,7 @@ msgctxt "" "par_id791702403654890\n" "help.text" msgid "Icon Insert Sheet from File" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Indsæt ark fra fil" #. Ct4mX #: 00000404.xhp @@ -1634,7 +1636,7 @@ msgctxt "" "par_id481702403654894\n" "help.text" msgid "Insert Sheet From File" -msgstr "" +msgstr "Indsæt ark fra fil" #. hfGrg #: 00000404.xhp @@ -1652,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "par_id271698843588067\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Function." -msgstr "" +msgstr "I menuen Indsæt på fanebladet Indsæt, vælg Funktion." #. 7i2LX #: 00000404.xhp @@ -1661,7 +1663,7 @@ msgctxt "" "par_id3150515\n" "help.text" msgid "Icon Function Wizard" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Funktionsguide" #. PpQHU #: 00000404.xhp @@ -1679,7 +1681,7 @@ msgctxt "" "par_id3152582\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F2" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl + F2" #. CfMjV #: 00000404.xhp @@ -1805,7 +1807,7 @@ msgctxt "" "par_id61702668060030\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Range or Expression" -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Navngivne områder eller udtryk" #. mQLYV #: 00000404.xhp @@ -1814,7 +1816,7 @@ msgctxt "" "par_id3146776\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - External Links." -msgstr "Vælg Ark - Eksterne links." +msgstr "Vælg Ark - Eksterne kæder." #. 5Gstj #: 00000404.xhp @@ -1823,7 +1825,7 @@ msgctxt "" "par_id561702405100757\n" "help.text" msgid "Choose Data - External Links." -msgstr "" +msgstr "Vælg Data ▸ Eksterne kæder." #. dVAjs #: 00000404.xhp @@ -1832,7 +1834,7 @@ msgctxt "" "par_id631702405171183\n" "help.text" msgid "Icon External Links" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Eksterne kæder" #. HVv4T #: 00000404.xhp @@ -1841,7 +1843,7 @@ msgctxt "" "par_id411702405171187\n" "help.text" msgid "External Links" -msgstr "" +msgstr "Eksterne kæder" #. Hrq7M #: 00000404.xhp @@ -1850,7 +1852,7 @@ msgctxt "" "par_id751702675082804\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Manage." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Navngivne områder og udtryk ▸ Administrér." #. YdGRb #: 00000404.xhp @@ -1859,7 +1861,7 @@ msgctxt "" "par_id301702675433245\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Administrér navne." #. xCq8y #: 00000404.xhp @@ -1868,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id601702675437816\n" "help.text" msgid "Choose Data - Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Vælg Data ▸ Administrér navne." #. Ln2Gt #: 00000404.xhp @@ -1877,7 +1879,7 @@ msgctxt "" "par_id641702675445810\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Manage." -msgstr "" +msgstr "I menuen Indsæt på fanen Indsæt, Vælg Administrér." #. Yw75z #: 00000404.xhp @@ -1886,7 +1888,7 @@ msgctxt "" "par_id661702675107130\n" "help.text" msgid "Icon Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Administrér navne" #. BUAWL #: 00000404.xhp @@ -1895,7 +1897,7 @@ msgctxt "" "par_id121702675107134\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Administrér navne" #. KFqnF #: 00000404.xhp @@ -1904,7 +1906,7 @@ msgctxt "" "par_id3149385\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F3" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl + F3" #. HfWVd #: 00000404.xhp @@ -1922,7 +1924,7 @@ msgctxt "" "par_id521702676756048\n" "help.text" msgid "On the drop-down list in the Name Box of the Formula Bar, select Manage Names." -msgstr "" +msgstr "På rullelisten i Navnefeltet på Formellinjen, vælg Administrér navne." #. ECgNS #: 00000404.xhp @@ -1940,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "par_id801702661547552\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Definér navn." #. 5iGFy #: 00000404.xhp @@ -1949,7 +1951,7 @@ msgctxt "" "par_id601702661988059\n" "help.text" msgid "Choose Data - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Vælg Data ▸ Definér navn." #. B6onu #: 00000404.xhp @@ -1958,7 +1960,7 @@ msgctxt "" "par_id811702661629800\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Define." -msgstr "" +msgstr "I menuen Indsæt på fanebladet Indsæt, vælg Definér." #. pByDh #: 00000404.xhp @@ -1967,7 +1969,7 @@ msgctxt "" "par_id871702662103999\n" "help.text" msgid "Icon Define Name" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Definér navn" #. zeRSD #: 00000404.xhp @@ -1976,7 +1978,7 @@ msgctxt "" "par_id621702662104003\n" "help.text" msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "Definér navn" #. pGGH5 #: 00000404.xhp @@ -1994,7 +1996,7 @@ msgctxt "" "par_id321702661807915\n" "help.text" msgid "On the Name Box of the Formula Bar, insert a name for the selected cells range and press Enter." -msgstr "" +msgstr "I navnefeltetformellinjen, indsæt et navn for det markerede celleområde og tryk Enter." #. PAQ3M #: 00000404.xhp @@ -2003,7 +2005,7 @@ msgctxt "" "par_id721698845208326\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Named Ranges and Expressions." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Navngivne områder og udtryk." #. 9p3Gg #: 00000404.xhp @@ -2021,7 +2023,7 @@ msgctxt "" "par_id21698845324130\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Named Ranges and Expressions." -msgstr "" +msgstr "I menuen Indsæt på fanebladet Indsæt, vælg Navngivne områder og udtryk." #. LGQgh #: 00000404.xhp @@ -2066,7 +2068,7 @@ msgctxt "" "par_id321701545027940\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sparklines." -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Minidiagrammer." #. BhWSr #: 00000405.xhp @@ -2075,7 +2077,7 @@ msgctxt "" "par_id491701553926646\n" "help.text" msgid "In a cell with sparklines, choose Sparklines." -msgstr "" +msgstr "I en celle med minidiagram, vælg Minidiagrammer." #. SGyNP #: 00000405.xhp @@ -2084,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "par_id21701561553735\n" "help.text" msgid "On the Data menu of the Data tab, choose Sparklines." -msgstr "" +msgstr "I menuen Data på fanebladet Data, vælg Minidiagrammer." #. WPudy #: 00000405.xhp @@ -2093,7 +2095,7 @@ msgctxt "" "par_id81701536119142\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spreadsheet Themes." -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Tema." #. YMdQf #: 00000405.xhp @@ -2102,7 +2104,7 @@ msgctxt "" "par_id611701536216717\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Spreadsheet Themes." -msgstr "" +msgstr "Vælg Layout ▸ Regnearkstema." #. nh94Q #: 00000405.xhp @@ -2111,7 +2113,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Icon Themes" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Temaer" #. By63e #: 00000405.xhp @@ -2120,7 +2122,7 @@ msgctxt "" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Choose Themes" -msgstr "" +msgstr "Vælg tema" #. Jmsgx #: 00000405.xhp @@ -2129,7 +2131,7 @@ msgctxt "" "par_id181698927976688\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format." -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Talformat." #. 9z6Gx #: 00000405.xhp @@ -2138,7 +2140,7 @@ msgctxt "" "par_id301698928319097\n" "help.text" msgid "Choose Home." -msgstr "" +msgstr "Vælg Hjem." #. Bv4Qv #: 00000405.xhp @@ -2147,7 +2149,7 @@ msgctxt "" "par_id721698928559289\n" "help.text" msgid "Access the Number Format deck of the Properties Panel." -msgstr "" +msgstr "I sidepanelet Egenskaber, gå til panelet Talformat." #. TmWCz #: 00000405.xhp @@ -2165,7 +2167,7 @@ msgctxt "" "par_id361700498438435\n" "help.text" msgid "Choose Format Cells." -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér celler." #. DEPHV #: 00000405.xhp @@ -2210,7 +2212,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rows - Hide." -msgstr "Vælg Formater - Rækker - Skjul" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Rækker ▸ Skjul" #. Ky3bX #: 00000405.xhp @@ -2228,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "par_id831700513819432\n" "help.text" msgid "Click on the rows headers to select, choose Hide Rows." -msgstr "" +msgstr "Klik på rækkenumrene for markere rækkerne, vælg Skjul rækker." #. wxn8L #: 00000405.xhp @@ -2237,7 +2239,7 @@ msgctxt "" "par_id321700513823426\n" "help.text" msgid "Click on the columns headers to select, choose Hide Columns." -msgstr "" +msgstr "Klik på kolonneoverskrifterne for at markere kolonnerne, vælg Skjul kolonner." #. tjBgT #: 00000405.xhp @@ -2246,7 +2248,7 @@ msgctxt "" "par_id671700514153401\n" "help.text" msgid "Choose Home - Rows - Hide Rows." -msgstr "" +msgstr "Vælg Hjem ▸ Rækker ▸ Skjul rækker ." #. BsU3u #: 00000405.xhp @@ -2255,7 +2257,7 @@ msgctxt "" "par_id191700514157898\n" "help.text" msgid "Choose Home - Columns - Hide Columns." -msgstr "" +msgstr "Vælg Hjem ▸ Kolonner ▸ Skjul kolonner." #. fqGhm #: 00000405.xhp @@ -2264,7 +2266,7 @@ msgctxt "" "par_id411700514162075\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Rows - Hide Rows." -msgstr "" +msgstr "Vælg Layout ▸ Rækker ▸ Skjul rækker." #. JUPbu #: 00000405.xhp @@ -2273,7 +2275,7 @@ msgctxt "" "par_id861700514166156\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Columns - Hide Columns." -msgstr "" +msgstr "Vælg Layout ▸ Kolonner ▸ Skjul kolonner." #. HjY2e #: 00000405.xhp @@ -2282,7 +2284,7 @@ msgctxt "" "par_id481700513853264\n" "help.text" msgid "Icon Hide Rows" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Skjul rækker" #. 7XJ6H #: 00000405.xhp @@ -2291,7 +2293,7 @@ msgctxt "" "par_id271700513853268\n" "help.text" msgid "Hide Rows" -msgstr "" +msgstr "Skjul rækker" #. mpbyc #: 00000405.xhp @@ -2300,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "par_id991700513860257\n" "help.text" msgid "Icon Hide Columns" -msgstr "" +msgstr "Ikonet skjul kolonner" #. kpKu2 #: 00000405.xhp @@ -2309,7 +2311,7 @@ msgctxt "" "par_id911700513860261\n" "help.text" msgid "Hide Columns" -msgstr "" +msgstr "Skjul kolonner" #. dGUoz #: 00000405.xhp @@ -2336,7 +2338,7 @@ msgctxt "" "par_id701700515229874\n" "help.text" msgid "Click on the rows headers to select, choose Show Rows." -msgstr "" +msgstr "Klik på rækkenumrene for markere rækkerne, vælg Vis rækker." #. BjpaW #: 00000405.xhp @@ -2345,7 +2347,7 @@ msgctxt "" "par_id271700515233843\n" "help.text" msgid "Click on the columns headers to select, choose Show Columns." -msgstr "" +msgstr "Klik på kolonneoverskrifterne for at markere dem, vælg Vis kolonner." #. SB5Ep #: 00000405.xhp @@ -2354,7 +2356,7 @@ msgctxt "" "par_id451700515369771\n" "help.text" msgid "Choose Home - Rows - Show Rows." -msgstr "" +msgstr "Vælg Hjem ▸ Rækker ▸ Vis rækker." #. GDVkE #: 00000405.xhp @@ -2363,7 +2365,7 @@ msgctxt "" "par_id261700515372556\n" "help.text" msgid "Choose Home - Columns - Show Columns." -msgstr "" +msgstr "Vælg Hjem ▸ Kolonner ▸ Vis kolonner." #. 5EAEu #: 00000405.xhp @@ -2372,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "par_id221700515375420\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Rows - Show Rows." -msgstr "" +msgstr "Vælg Layout ▸ Rækker ▸ Vis rækker." #. WNGyg #: 00000405.xhp @@ -2381,7 +2383,7 @@ msgctxt "" "par_id521700515378076\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Columns - Show Columns." -msgstr "" +msgstr "Vælg Layout ▸ Kolonner ▸ Vis kolonner." #. YarF2 #: 00000405.xhp @@ -2390,7 +2392,7 @@ msgctxt "" "par_id651700515398519\n" "help.text" msgid "Icon Show Rows" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Vis rækker" #. t7esA #: 00000405.xhp @@ -2399,7 +2401,7 @@ msgctxt "" "par_id41700515398523\n" "help.text" msgid "Show Rows" -msgstr "" +msgstr "Vis rækker" #. RtaST #: 00000405.xhp @@ -2408,7 +2410,7 @@ msgctxt "" "par_id111700515405883\n" "help.text" msgid "Icon Show Columns" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Vis kolonner" #. q797z #: 00000405.xhp @@ -2417,7 +2419,7 @@ msgctxt "" "par_id301700515405886\n" "help.text" msgid "Show Columns" -msgstr "" +msgstr "Vis kolonner" #. 9hBja #: 00000405.xhp @@ -2462,7 +2464,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077A\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style." -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Sidetypografi." #. ds3hg #: 00000405.xhp @@ -2471,7 +2473,7 @@ msgctxt "" "par_id3155508\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Sheet tab." -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Sidetypografi ▸ Ark-fanebladet." #. CqGPT #: 00000405.xhp @@ -2480,7 +2482,7 @@ msgctxt "" "par_id3150883\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges." -msgstr "Vælg Formater - Udskriftsområder." +msgstr "Vælg Formatér ▸ Udskriftsområder." #. jBnaP #: 00000405.xhp @@ -2489,7 +2491,7 @@ msgctxt "" "par_id661700524225883\n" "help.text" msgid "Choose Layout tab." -msgstr "" +msgstr "Vælg fanebladet Layout." #. btSnC #: 00000405.xhp @@ -2498,7 +2500,7 @@ msgctxt "" "par_id231700521865773\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Print Ranges." -msgstr "" +msgstr "I menuen Layout på fanebladet Layout, vælg Udskriftsområder." #. gwyHA #: 00000405.xhp @@ -2507,7 +2509,7 @@ msgctxt "" "par_id251700524311207\n" "help.text" msgid "Icon Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Udskriftsområder" #. RJgUA #: 00000405.xhp @@ -2516,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "par_id561700524311211\n" "help.text" msgid "Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Udskriftsområder" #. 8mFPE #: 00000405.xhp @@ -2525,7 +2527,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Define." -msgstr "Vælg Formater - Udskriftsområder - Definer." +msgstr "Vælg Formatér ▸ Udskriftsområder ▸ Definér." #. N5w3k #: 00000405.xhp @@ -2534,7 +2536,7 @@ msgctxt "" "par_id191700524851592\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Print Area tab." -msgstr "" +msgstr "Vælg Layour ▸ Udskriftsområde-fanebladet." #. FTVBr #: 00000405.xhp @@ -2543,7 +2545,7 @@ msgctxt "" "par_id881700524946114\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Print Ranges - Define" -msgstr "" +msgstr "I menuen Layout på fanebladet Layout, vælg Udskriftsområder ▸ Definér" #. CJZZb #: 00000405.xhp @@ -2552,7 +2554,7 @@ msgctxt "" "par_id211700525060553\n" "help.text" msgid "Icon Define Print Area" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Definér udskriftsområde" #. E3f4m #: 00000405.xhp @@ -2561,7 +2563,7 @@ msgctxt "" "par_id951700525060557\n" "help.text" msgid "Define Print Area" -msgstr "" +msgstr "Definér udskriftsområde" #. BneiE #: 00000405.xhp @@ -2570,7 +2572,7 @@ msgctxt "" "par_id3156290\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Add." -msgstr "Vælg Formater - Udskriftsområder - Tilføj." +msgstr "Vælg Formatér ▸ Udskriftsområder ▸ Tilføj." #. mkAMG #: 00000405.xhp @@ -2579,7 +2581,7 @@ msgctxt "" "par_id421700526081438\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Add Print Ranges tab." -msgstr "" +msgstr "Vælg Layout ▸ Tilføj udskriftsområder-fanebladet." #. ELmmn #: 00000405.xhp @@ -2588,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "par_id231700526084582\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Print Ranges - Add." -msgstr "" +msgstr "I menuen Layout på fanebladet Layout, vælg Udskriftsområder ▸ Tilføj." #. FRNDM #: 00000405.xhp @@ -2597,7 +2599,7 @@ msgctxt "" "par_id931700526048362\n" "help.text" msgid "Icon Add Print Area" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Tilføj udskriftsområde" #. DMqKC #: 00000405.xhp @@ -2606,7 +2608,7 @@ msgctxt "" "par_id481700526048365\n" "help.text" msgid "Add Print Area" -msgstr "" +msgstr "Tilføj udskriftsområde" #. KgEb2 #: 00000405.xhp @@ -2615,7 +2617,7 @@ msgctxt "" "par_id3155812\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Clear." -msgstr "Vælg Formater - Udskriftsområder - Ryd." +msgstr "Vælg Formatér ▸ Udskriftsområder ▸ Ryd." #. DWc8F #: 00000405.xhp @@ -2624,7 +2626,7 @@ msgctxt "" "par_id991700526162503\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Clear Print Ranges tab." -msgstr "" +msgstr "Vælg Layout ▸ Ryd udskriftsområder-fanebladet." #. 5WrWM #: 00000405.xhp @@ -2633,7 +2635,7 @@ msgctxt "" "par_id931700526168487\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Print Ranges - Clear." -msgstr "" +msgstr "I menuen Layout på fanebladet Layout, vælg Udskriftsområder ▸ Ryd." #. ZaqGh #: 00000405.xhp @@ -2642,7 +2644,7 @@ msgctxt "" "par_id931700525434547\n" "help.text" msgid "Icon Clear Print Ranges " -msgstr "" +msgstr "Ikonet Ryd udskriftsområder" #. jVGy3 #: 00000405.xhp @@ -2651,7 +2653,7 @@ msgctxt "" "par_id251700525434551\n" "help.text" msgid "Clear Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Ryd udskriftsområder" #. n6cmd #: 00000405.xhp @@ -2660,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "par_id3153307\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Edit." -msgstr "Vælg Formater - Udskriftsområder - Rediger" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Udskriftsområder ▸ Redigér" #. poHUh #: 00000405.xhp @@ -2669,7 +2671,7 @@ msgctxt "" "par_id161700525483226\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Edit tab." -msgstr "" +msgstr "Vælg Layout ▸ Redigér-fanebladet." #. 6nAjp #: 00000405.xhp @@ -2678,7 +2680,7 @@ msgctxt "" "par_id381700525487691\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Print Ranges - Edit." -msgstr "" +msgstr "I menuen Layout på fanebladet Layout, vælg Udskriftsområder ▸ Redigér." #. Wkb5m #: 00000405.xhp @@ -2687,7 +2689,7 @@ msgctxt "" "par_id611700525855095\n" "help.text" msgid "Icon Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Redigér udskriftsområder" #. YxHpp #: 00000405.xhp @@ -2696,7 +2698,7 @@ msgctxt "" "par_id901700525855099\n" "help.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Redigér udskriftsområder" #. 2mGMo #: 00000405.xhp @@ -2705,7 +2707,7 @@ msgctxt "" "par_id3154618\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Condition." -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Betinget formatering ▸ Betingelse." #. sdp2e #: 00000405.xhp @@ -2714,7 +2716,7 @@ msgctxt "" "par_id741700682477729\n" "help.text" msgid "Choose Home - Conditional - Condition." -msgstr "" +msgstr "Vælg Hjem ▸ Betinget formatering ▸ Betingelse." #. VqVh2 #: 00000405.xhp @@ -2723,7 +2725,7 @@ msgctxt "" "par_id1001663540244130\n" "help.text" msgid "Icon Conditional Format - Condition" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Betinget formatering ▸ Betingelse" #. CdDAq #: 00000405.xhp @@ -2732,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "par_id151663540244134\n" "help.text" msgid "Conditional Format" -msgstr "" +msgstr "Betinget formatering" #. GBExF #: 00000405.xhp @@ -2741,7 +2743,7 @@ msgctxt "" "par_id31663542115011\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Color Scale" -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Betinget formatering ▸ Farveskala" #. 5siAY #: 00000405.xhp @@ -2750,7 +2752,7 @@ msgctxt "" "par_id201700683098791\n" "help.text" msgid "Choose Home - Conditional - Color Scale." -msgstr "" +msgstr "Vælg Hjem ▸ Betinget formatering ▸ Farveskala." #. ZHE33 #: 00000405.xhp @@ -2759,7 +2761,7 @@ msgctxt "" "par_id431663540719713\n" "help.text" msgid "Icon Color Scale" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Farveskala" #. UJbUX #: 00000405.xhp @@ -2768,7 +2770,7 @@ msgctxt "" "par_id841663540719717\n" "help.text" msgid "Color Scale" -msgstr "" +msgstr "Farveskala" #. BCKnF #: 00000405.xhp @@ -2777,7 +2779,7 @@ msgctxt "" "par_id491663542108169\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Betinget formatering ▸ Databjælke" #. 7xadU #: 00000405.xhp @@ -2786,7 +2788,7 @@ msgctxt "" "par_id631700683863203\n" "help.text" msgid "Choose Home - Conditional - Data Bar." -msgstr "" +msgstr "Vælg Hjem ▸ Betinget formatering ▸ Databjælke." #. qKAB8 #: 00000405.xhp @@ -2795,7 +2797,7 @@ msgctxt "" "par_id301663541161943\n" "help.text" msgid "Icon Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Databjælke" #. DhB6e #: 00000405.xhp @@ -2804,7 +2806,7 @@ msgctxt "" "par_id101663541161947\n" "help.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Databjælke" #. AaxGU #: 00000405.xhp @@ -2813,7 +2815,7 @@ msgctxt "" "par_id851663542093712\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Betinget formatering ▸ Ikonsæt" #. cUBFo #: 00000405.xhp @@ -2822,7 +2824,7 @@ msgctxt "" "par_id951700683459372\n" "help.text" msgid "Choose Home - Conditional - Icon Set." -msgstr "" +msgstr "Vælg Hjem ▸ Betinget formatering ▸ Ikonsæt." #. BKDA9 #: 00000405.xhp @@ -2831,7 +2833,7 @@ msgctxt "" "par_id51663541228728\n" "help.text" msgid "Icon Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Ikonsæt" #. xL9EB #: 00000405.xhp @@ -2840,7 +2842,7 @@ msgctxt "" "par_id61663541228732\n" "help.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Ikonsæt" #. t4dp2 #: 00000405.xhp @@ -2849,7 +2851,7 @@ msgctxt "" "par_id391663542070705\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Date" -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Betinget formatering ▸ Dato" #. r8S4c #: 00000405.xhp @@ -2858,7 +2860,7 @@ msgctxt "" "par_id291700683578336\n" "help.text" msgid "Choose Home - Conditional - Date." -msgstr "" +msgstr "Vælg Hjem ▸ Betinget formatering ▸ Dato." #. dUBco #: 00000405.xhp @@ -2867,7 +2869,7 @@ msgctxt "" "par_id371663541317147\n" "help.text" msgid "Icon Date" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Dato" #. TPxGF #: 00000405.xhp @@ -2876,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "par_id121663541317151\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dato" #. ZJawN #: 00000405.xhp @@ -2885,7 +2887,7 @@ msgctxt "" "par_id641663542045446\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Manage" -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Betinget formatering ▸ Administrér" #. 56dYe #: 00000405.xhp @@ -2894,7 +2896,7 @@ msgctxt "" "par_id801700683657730\n" "help.text" msgid "Choose Home - Conditional - Manage." -msgstr "" +msgstr "Vælg Hjem ▸ Betinget formatering ▸ Administrér." #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -3029,7 +3031,7 @@ msgctxt "" "par_id3153159\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Refresh Traces." -msgstr "Vælg Funktioner - Detektiv - Opdater Spor" +msgstr "Vælg Funktioner ▸ Detektiv ▸ Opdatér spor" #. kPsK3 #: 00000406.xhp @@ -3038,7 +3040,7 @@ msgctxt "" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - AutoRefresh." -msgstr "Vælg Funktioner - Detektiv - Opdater automatisk." +msgstr "Vælg Funktioner ▸ Detektiv ▸ Opdatér automatisk." #. 9Jzv6 #: 00000406.xhp @@ -3263,7 +3265,7 @@ msgctxt "" "par_id641584647437810\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort Ascending" -msgstr "Vælg Data - Sorter stigende" +msgstr "Vælg Data ▸ Sortér stigende" #. GHhdg #: 00000412.xhp @@ -3272,7 +3274,7 @@ msgctxt "" "par_id711584647447316\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort Descending" -msgstr "Vælg Data - Sorter faldende" +msgstr "Vælg Data ▸ Sortér faldende" #. oEATB #: 00000412.xhp @@ -3281,7 +3283,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort - Sort Criteria tab." -msgstr "Vælg Data - Sorter - Sorteringskriterier." +msgstr "Vælg Data ▸ Sortér ▸ Sorteringskriterier." #. SG8FW #: 00000412.xhp @@ -3299,7 +3301,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Icon Sort Ascending" -msgstr "ikonet Sorter stigende" +msgstr "ikonet Sortér stigende" #. vv2Zk #: 00000412.xhp @@ -3308,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "Sorter stigende" +msgstr "Sortér stigende" #. QXzES #: 00000412.xhp @@ -3317,7 +3319,7 @@ msgctxt "" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Icon Sort Descending" -msgstr "ikonet Sorter faldende" +msgstr "ikonet Sortér faldende" #. AHMAB #: 00000412.xhp @@ -3326,7 +3328,7 @@ msgctxt "" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "Sort Descending" -msgstr "Sorter faldende" +msgstr "Sortér faldende" #. C3DzW #: 00000412.xhp @@ -3335,7 +3337,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort - Options tab." -msgstr "Vælg Data - Sorter - Indstillinger " +msgstr "Vælg Data ▸ Sortér ▸ Indstillinger " #. KsX3d #: 00000412.xhp @@ -3479,7 +3481,7 @@ msgctxt "" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "Choose Data - Subtotals - Options tab." -msgstr "Vælg fanen Data - Subtotaler - Indstillinger" +msgstr "Vælg fanebladet Data ▸ Subtotaler ▸ Indstillinger" #. UUjAm #: 00000412.xhp @@ -3704,7 +3706,7 @@ msgctxt "" "par_id641698842008451\n" "help.text" msgid "Choose Data - Pivot Table - Insert or Edit." -msgstr "" +msgstr "Vælg Data ▸ Pivottabel ▸ Indsæt eller redigér." #. 8FZLM #: 00000412.xhp @@ -3713,7 +3715,7 @@ msgctxt "" "par_id741698842068169\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Pivottabel." #. YGV72 #: 00000412.xhp @@ -3722,7 +3724,7 @@ msgctxt "" "par_id71698842082244\n" "help.text" msgid "Choose Data - Pivot Table." -msgstr "" +msgstr "Vælg Data ▸ Pivottabel." #. NQHLU #: 00000412.xhp @@ -3731,7 +3733,7 @@ msgctxt "" "par_id401698842094889\n" "help.text" msgid "Icon Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Pivottabel" #. YpCZZ #: 00000412.xhp @@ -3740,7 +3742,7 @@ msgctxt "" "par_id301698842094893\n" "help.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Pivottabel" #. 6GiyL #: 00000412.xhp @@ -3776,7 +3778,7 @@ msgctxt "" "par_id3153294\n" "help.text" msgid "Choose Data - Pivot Table - Refresh." -msgstr "Vælg Data - Pivottabel - Opdater." +msgstr "Vælg Data ▸ Pivottabel ▸ Opdatér." #. QeUt7 #: 00000412.xhp @@ -3794,7 +3796,7 @@ msgctxt "" "par_id3150397\n" "help.text" msgid "Choose Data - Refresh Range." -msgstr "Vælg Data - Opdater område." +msgstr "Vælg Data ▸ Opdatér område." #. xpDxc #: 00000412.xhp @@ -4019,7 +4021,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041668\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.3." -msgstr "" +msgstr "Denne funktion har været tilgængelig siden %PRODUCTNAME 7.3." #. GLr9s #: avail_release.xhp @@ -4028,7 +4030,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041669\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.4." -msgstr "" +msgstr "Denne funktion har været tilgængelig siden %PRODUCTNAME 7.4." #. B89AE #: avail_release.xhp @@ -4037,7 +4039,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041670\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.5." -msgstr "" +msgstr "Denne funktion har været tilgængelig siden %PRODUCTNAME 7.5." #. LSPBz #: sheet_menu.xhp @@ -4064,7 +4066,7 @@ msgctxt "" "par_id491702125833846\n" "help.text" msgid "Choose Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark." #. m8a3n #: sheet_menu.xhp @@ -4073,7 +4075,7 @@ msgctxt "" "par_id981702420507898\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cycle Cell Reference Types." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Gennemløb typer af cellereference." #. kstiu #: sheet_menu.xhp @@ -4082,7 +4084,7 @@ msgctxt "" "par_id261634778277541\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Hide Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Skjul ark." #. Ewj9e #: sheet_menu.xhp @@ -4091,7 +4093,7 @@ msgctxt "" "par_id131684935639912\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Hide Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vælg Layout ▸ Skjul ark." #. B2Rga #: sheet_menu.xhp @@ -4100,7 +4102,7 @@ msgctxt "" "par_id301684935381277\n" "help.text" msgid "Choose Hide Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vælg Skjul ark." #. S2b9t #: sheet_menu.xhp @@ -4109,7 +4111,7 @@ msgctxt "" "par_id751684936323402\n" "help.text" msgid "Icon Hide Sheet" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Skjul ark" #. XVhHY #: sheet_menu.xhp @@ -4118,7 +4120,7 @@ msgctxt "" "par_id21684936323406\n" "help.text" msgid "Hide Sheet" -msgstr "" +msgstr "Skjul ark" #. Ye6YE #: sheet_menu.xhp @@ -4127,7 +4129,7 @@ msgctxt "" "par_id451634778277541\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Show Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Vis ark." #. 8c64c #: sheet_menu.xhp @@ -4136,7 +4138,7 @@ msgctxt "" "par_id411684944573183\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Show Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vælg Layout ▸ Vis ark." #. BeoyP #: sheet_menu.xhp @@ -4145,7 +4147,7 @@ msgctxt "" "par_id305684935381277\n" "help.text" msgid "Choose Show Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ark." #. krZMU #: sheet_menu.xhp @@ -4154,7 +4156,7 @@ msgctxt "" "par_id131684944751987\n" "help.text" msgid "Icon Show Sheet" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Vis ark" #. BrEra #: sheet_menu.xhp @@ -4163,7 +4165,7 @@ msgctxt "" "par_id391684944751991\n" "help.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "" +msgstr "Vis ark" #. xSd8m #: sheet_menu.xhp @@ -4208,7 +4210,7 @@ msgctxt "" "par_id261684778277541\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Sheet Tab Color." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Arkfanefarve." #. sY2oy #: sheet_menu.xhp @@ -4217,7 +4219,7 @@ msgctxt "" "par_id111684946822769\n" "help.text" msgid "Choose Tab Color" -msgstr "" +msgstr "Vælg Fanefarve" #. Gg5aL #: sheet_menu.xhp @@ -4226,7 +4228,7 @@ msgctxt "" "par_id21684946976192\n" "help.text" msgid "Icon Sheet Tab Color" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Arkfanefarve" #. ewFSj #: sheet_menu.xhp @@ -4235,7 +4237,7 @@ msgctxt "" "par_id191684946976196\n" "help.text" msgid "Sheet Tab Color" -msgstr "" +msgstr "Arkfanefarve" #. qEEBh #: sheet_menu.xhp @@ -4244,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "par_id3163805\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Rename Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Omdøb ark." #. Byrnu #: sheet_menu.xhp @@ -4253,7 +4255,7 @@ msgctxt "" "par_id911684944573183\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Rename Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vælg Layout ▸ Omdøb ark." #. 8E9L4 #: sheet_menu.xhp @@ -4262,7 +4264,7 @@ msgctxt "" "par_id911684946107120\n" "help.text" msgid "Choose Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "Vælg Omdøb ark" #. nRMSC #: sheet_menu.xhp @@ -4271,7 +4273,7 @@ msgctxt "" "par_id661684949102501\n" "help.text" msgid "Icon Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Omdøb ark" #. eDyGD #: sheet_menu.xhp @@ -4280,7 +4282,7 @@ msgctxt "" "par_id931684949102505\n" "help.text" msgid "Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "Omdøb ark" #. pZv8T #: sheet_menu.xhp @@ -4289,7 +4291,7 @@ msgctxt "" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Slet ark." #. iQFcu #: sheet_menu.xhp @@ -4298,7 +4300,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Choose Delete Sheet" -msgstr "" +msgstr "Vælg Slet ark" #. Vd6C4 #: sheet_menu.xhp @@ -4307,7 +4309,7 @@ msgctxt "" "par_id41684956263162\n" "help.text" msgid "Icon Delete Sheet" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Slet ark" #. 2BztQ #: sheet_menu.xhp @@ -4316,7 +4318,7 @@ msgctxt "" "par_id491684956263166\n" "help.text" msgid "Delete Sheet" -msgstr "" +msgstr "Slet ark" #. qYCrn #: sheet_menu.xhp @@ -4325,7 +4327,7 @@ msgctxt "" "par_id231702400095820\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Sheet at End." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Indsæt ark ved slutningen." #. oCWFr #: sheet_menu.xhp @@ -4334,7 +4336,7 @@ msgctxt "" "par_id3149033\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Indsæt ark." #. 6zqCd #: sheet_menu.xhp @@ -4343,7 +4345,7 @@ msgctxt "" "par_id691684958427498\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Insert Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vælg Layout ▸ Indsæt ark." #. m4EzR #: sheet_menu.xhp @@ -4352,7 +4354,7 @@ msgctxt "" "par_id691684958427400\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Indsæt ark." #. dZe78 #: sheet_menu.xhp @@ -4361,7 +4363,7 @@ msgctxt "" "par_id501684958243009\n" "help.text" msgid "Choose Insert Sheet" -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ark" #. i6Cdx #: sheet_menu.xhp @@ -4370,7 +4372,7 @@ msgctxt "" "par_id691684958301648\n" "help.text" msgid "Icon Insert Sheet" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Indsæt ark" #. 4Q6CT #: sheet_menu.xhp @@ -4379,7 +4381,7 @@ msgctxt "" "par_id131684958301651\n" "help.text" msgid "Insert Sheet" -msgstr "" +msgstr "Indsæt ark" #. naE2B #: sheet_menu.xhp @@ -4388,7 +4390,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Move or Copy Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Flyt eller kopiér ark." #. Dc64J #: sheet_menu.xhp @@ -4397,7 +4399,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Choose Move or Copy Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vælg Flyt eller kopiér ark." #. 7XraB #: sheet_menu.xhp @@ -4406,7 +4408,7 @@ msgctxt "" "par_id481684960629381\n" "help.text" msgid "Icon Move or Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Flyt eller kopiér ark" #. weVwf #: sheet_menu.xhp @@ -4415,7 +4417,7 @@ msgctxt "" "par_id191684960629385\n" "help.text" msgid "Move or Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "Flyt eller kopiér ark" #. G5WJX #: sheet_menu.xhp @@ -4424,7 +4426,7 @@ msgctxt "" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vælg Funktioner ▸ Beskyt ark." #. JGKyR #: sheet_menu.xhp @@ -4433,7 +4435,7 @@ msgctxt "" "par_id561684962038778\n" "help.text" msgid "Choose Review - Protect Sheet" -msgstr "" +msgstr "Vælg Gennemse ▸ Beskyt ark" #. Fg4o9 #: sheet_menu.xhp @@ -4442,7 +4444,7 @@ msgctxt "" "par_id191684962104122\n" "help.text" msgid "Choose Protect Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vælg Beskyt ark." #. gSkGN #: sheet_menu.xhp @@ -4451,7 +4453,7 @@ msgctxt "" "par_id461684962135185\n" "help.text" msgid "Icon Protect Sheet" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Beskyt ark" #. FZA7j #: sheet_menu.xhp @@ -4460,7 +4462,7 @@ msgctxt "" "par_id611684962135188\n" "help.text" msgid "Protect Sheet" -msgstr "" +msgstr "Beskyt ark" #. xQnd2 #: sheet_menu.xhp @@ -4469,7 +4471,7 @@ msgctxt "" "par_id621685036766205\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Sheet Events" -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Arkhændelser" #. FJ7Wz #: sheet_menu.xhp @@ -4478,7 +4480,7 @@ msgctxt "" "par_id681685036795260\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Sheet Events" -msgstr "" +msgstr "Vælg Layout ▸ Arkhændelser" #. ih6da #: sheet_menu.xhp @@ -4487,7 +4489,7 @@ msgctxt "" "par_id631685036821963\n" "help.text" msgid "Choose Sheet Events" -msgstr "" +msgstr "Vælg Arkhændelser" #. X8iJZ #: sheet_menu.xhp @@ -4496,7 +4498,7 @@ msgctxt "" "par_id461685036844841\n" "help.text" msgid "Icon Sheet Events" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Arkhændelser" #. SAtBP #: sheet_menu.xhp @@ -4505,7 +4507,7 @@ msgctxt "" "par_id421685036844845\n" "help.text" msgid "Sheet Events" -msgstr "" +msgstr "Arkhændelser" #. Zq7BV #: sheet_menu.xhp @@ -4514,7 +4516,7 @@ msgctxt "" "par_id981702136310437\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Indsæt rækker." #. JCGpH #: sheet_menu.xhp @@ -4523,7 +4525,7 @@ msgctxt "" "par_id631702136321436\n" "help.text" msgid "Choose Home - Row." -msgstr "" +msgstr "Vælg Hjem ▸ Række." #. KgZFA #: sheet_menu.xhp @@ -4532,7 +4534,7 @@ msgctxt "" "par_id451702136327775\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row." -msgstr "" +msgstr "Vælg Layout ▸ Række." #. CBGb9 #: sheet_menu.xhp @@ -4541,7 +4543,7 @@ msgctxt "" "par_id731702136089557\n" "help.text" msgid "Icon Insert Row" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Indsæt række" #. EVZTV #: sheet_menu.xhp @@ -4550,7 +4552,7 @@ msgctxt "" "par_id741702136089561\n" "help.text" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "Indsæt række" #. tgYZN #: sheet_menu.xhp @@ -4559,7 +4561,7 @@ msgctxt "" "par_id171702137212952\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Indsæt kolonner." #. 6peDf #: sheet_menu.xhp @@ -4568,7 +4570,7 @@ msgctxt "" "par_id481702137217464\n" "help.text" msgid "Choose Home - Column." -msgstr "" +msgstr "Vælg Hjem ▸ Kolonne." #. DhYsC #: sheet_menu.xhp @@ -4577,7 +4579,7 @@ msgctxt "" "par_id631702137221935\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Column." -msgstr "" +msgstr "Vælg Layout ▸ Kolonne." #. cuiVD #: sheet_menu.xhp @@ -4586,7 +4588,7 @@ msgctxt "" "par_id921702137173244\n" "help.text" msgid "Icon Insert Column" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Indsæt kolonne" #. KeEEt #: sheet_menu.xhp @@ -4595,7 +4597,7 @@ msgctxt "" "par_id881702137173248\n" "help.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "" +msgstr "Indsæt kolonner" #. hLmB7 #: sheet_menu.xhp @@ -4604,7 +4606,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Page Break." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Indsæt sideskift." #. yst7E #: sheet_menu.xhp @@ -4613,7 +4615,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Page Break - Row Break." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Indsæt sideskift ▸ Rækkeskift." #. AD6EC #: sheet_menu.xhp @@ -4622,7 +4624,7 @@ msgctxt "" "par_id381702145053612\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Row Break." -msgstr "" +msgstr "I menuen Layout på fanebladet Layout, vælg Rækkeskift." #. Stq7H #: sheet_menu.xhp @@ -4631,7 +4633,7 @@ msgctxt "" "par_id561702144996563\n" "help.text" msgid "Icon Insert Row Break" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Indsæt rækkeskift" #. 4aYoG #: sheet_menu.xhp @@ -4640,7 +4642,7 @@ msgctxt "" "par_id481702144996567\n" "help.text" msgid "Insert Row Break" -msgstr "" +msgstr "Indsæt rækkeskift" #. oTGhQ #: sheet_menu.xhp @@ -4649,7 +4651,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Page Break - Column Break." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Indsæt sideskift ▸ Kolonneskift." #. vPDdX #: sheet_menu.xhp @@ -4658,7 +4660,7 @@ msgctxt "" "par_id741702145047953\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Column Break." -msgstr "" +msgstr "I menuen Layout på fanebladet Layout, vælg Kolonneskift." #. bupVq #: sheet_menu.xhp @@ -4667,7 +4669,7 @@ msgctxt "" "par_id211702145183778\n" "help.text" msgid "Icon Insert Column Break" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Indsæt kolonneskift" #. iKrUU #: sheet_menu.xhp @@ -4676,7 +4678,7 @@ msgctxt "" "par_id821702145183781\n" "help.text" msgid "Insert Column Break" -msgstr "" +msgstr "Indsæt kolonneskift" #. GkERD #: sheet_menu.xhp @@ -4685,7 +4687,7 @@ msgctxt "" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Slet sideskift." #. GWnPT #: sheet_menu.xhp @@ -4694,7 +4696,7 @@ msgctxt "" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Row Break." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Slet sideskift ▸ Rækkeskift." #. qXtxf #: sheet_menu.xhp @@ -4703,7 +4705,7 @@ msgctxt "" "par_id931702166977088\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Row Break." -msgstr "" +msgstr "I menuen Layout på fanebladet Layout, vælg Rækkeskift." #. K5PTy #: sheet_menu.xhp @@ -4712,7 +4714,7 @@ msgctxt "" "par_id801702167390863\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Column Break." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Slet sideskift ▸ Kolonneskift." #. JGsxi #: sheet_menu.xhp @@ -4721,7 +4723,7 @@ msgctxt "" "par_id221702167401368\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Column Break." -msgstr "" +msgstr "I menuen Layout på fanebladet Layout, vælg Kolonneskift." #. cFGrj #: sheet_menu.xhp @@ -4730,7 +4732,7 @@ msgctxt "" "par_id511702935011731\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Cellekommentarer." #. PGEHP #: sheet_menu.xhp @@ -4748,7 +4750,7 @@ msgctxt "" "par_id641631903140705\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Cellekommentarer ▸ Skjul kommentar" #. ZotAh #: sheet_menu.xhp @@ -4757,7 +4759,7 @@ msgctxt "" "par_id591702936735244\n" "help.text" msgid "Choose Hide Comment." -msgstr "" +msgstr "Vælg Skjul kommentar." #. FBGrL #: sheet_menu.xhp @@ -4766,7 +4768,7 @@ msgctxt "" "par_id311702937087575\n" "help.text" msgid "Icon Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Skjul kommentar" #. RQgGH #: sheet_menu.xhp @@ -4775,7 +4777,7 @@ msgctxt "" "par_id161702937087579\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Skjul kommentar" #. mtWsM #: sheet_menu.xhp @@ -4784,7 +4786,7 @@ msgctxt "" "par_id611631903144777\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Cellekommentarer ▸ Vis kommentar" #. FTfs6 #: sheet_menu.xhp @@ -4793,7 +4795,7 @@ msgctxt "" "par_id711702938268509\n" "help.text" msgid "Choose Show Comment." -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis kommentar." #. jyafX #: sheet_menu.xhp @@ -4802,7 +4804,7 @@ msgctxt "" "par_id161702938290460\n" "help.text" msgid "Icon Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Vis kommentar" #. TJFiv #: sheet_menu.xhp @@ -4811,7 +4813,7 @@ msgctxt "" "par_id841702938290463\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Vis kommentar" #. fDua6 #: sheet_menu.xhp @@ -4820,7 +4822,7 @@ msgctxt "" "par_id961631903149304\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Cellekommentarer ▸ Slet kommentar" #. UuXES #: sheet_menu.xhp @@ -4829,7 +4831,7 @@ msgctxt "" "par_id181702947009943\n" "help.text" msgid "Choose Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Vælg Slet kommentar." #. BbB2Q #: sheet_menu.xhp @@ -4838,7 +4840,7 @@ msgctxt "" "par_id381702947173325\n" "help.text" msgid "Choose Review - Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Vælg Gennemse ▸ Slet kommentar." #. irMeE #: sheet_menu.xhp @@ -4847,7 +4849,7 @@ msgctxt "" "par_id961702947038211\n" "help.text" msgid "Icon Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Slet kommentar" #. NYhJA #: sheet_menu.xhp @@ -4856,7 +4858,7 @@ msgctxt "" "par_id221702947038214\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Slet kommentar" #. e6Jua #: sheet_menu.xhp @@ -4865,7 +4867,7 @@ msgctxt "" "par_id471631903160977\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Cellekommentarer ▸ Slet alle kommentarer" #. 9q47y #: sheet_menu.xhp @@ -4874,7 +4876,7 @@ msgctxt "" "par_id201702947317948\n" "help.text" msgid "Choose Review - Delete All Comments." -msgstr "" +msgstr "Vælg Gennemse ▸ Slet alle kommentarer." #. nxKGZ #: sheet_menu.xhp @@ -4883,7 +4885,7 @@ msgctxt "" "par_id371702947343458\n" "help.text" msgid "Icon Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Slet alle kommentarer" #. 3bVhn #: sheet_menu.xhp @@ -4892,7 +4894,7 @@ msgctxt "" "par_id31702947343462\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Slet alle kommentarer" #. Fy7UD #: sheet_menu.xhp @@ -4901,7 +4903,7 @@ msgctxt "" "par_id591702950637039\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Navigér." #. QyjVQ #: sheet_menu.xhp @@ -4910,7 +4912,7 @@ msgctxt "" "par_id131702951930928\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate - To Next Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Navigér ▸ Til næste ark." #. PbwEZ #: sheet_menu.xhp @@ -4919,7 +4921,7 @@ msgctxt "" "par_id601702952027454\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Tab" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl + Tabulator" #. fFzWR #: sheet_menu.xhp @@ -4928,7 +4930,7 @@ msgctxt "" "par_id471702952143358\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate - To Previous Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Navigér ▸ Til forrige ark." #. MCVG2 #: sheet_menu.xhp @@ -4937,4 +4939,4 @@ msgctxt "" "par_id551702952160062\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift +Tab" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl + Skift +Tabulator" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 5464008c382..e14f9fb6c06 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-27 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 13:37+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560886639.000000\n" #. sZfWF @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id3159264\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. NpEWf #: 02110000.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "Icon Start" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Start" #. JRnuj #: 02110000.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3159170\n" "help.text" msgid "Icon End" -msgstr "" +msgstr "Ikonet slut" #. t3E2x #: 02110000.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id3159098\n" "help.text" msgid "Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed. Click the icon again to restore all elements for viewing." -msgstr "" +msgstr "Slår indholdsvisning til eller fra. Kun det valgte Navigator-element og dets underelementer vises. Klik på ikonet igen for at vise alle elementer igen." #. F7cyn #: 02110000.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3152869\n" "help.text" msgid "Icon Toggle" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Slå til/fra" #. neyie #: 02110000.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3148745\n" "help.text" msgid "Icon Scenarios" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Scenarier" #. 4ANZj #: 02110000.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id3149947\n" "help.text" msgid "Icon Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Trække-tilstand" #. 4gSwR #: 02110000.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153360\n" "help.text" msgid "page styles; headerspage styles; footersheaders; definingfooters; definingfile names in headers/footerschanging;dates, automaticallydates;updating automaticallyautomatic date updates" -msgstr "" +msgstr "sidetypografier; sidehovedersidetypografier; sideføddersidehoveder; defineresidefødder; definerefilnavne i sidehoveder/sidefødderændre; datoer, automatiskdatoer; opdaterer automatiskautomatiske datoopdateringer" #. ZCGAB #: 02120100.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Sidehoveder og sidefødder" #. H63aE #: 02120100.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "Defines or formats a header or footer for the page style in use." -msgstr "" +msgstr "Definerer eller formaterer en sidefod eller et sidehoved for den anvendte sidetypografi." #. zcpzd #: 02120100.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "Icon Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Tekstattributter" #. c5Sg3 #: 02120100.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150369\n" "help.text" msgid "Icon Folder" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Mappe" #. USNCP #: 02120100.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3146870\n" "help.text" msgid "Icon Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Arknavn" #. pVkuG #: 02120100.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3151304\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. j9siN #: 02120100.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id3149315\n" "help.text" msgid "Icon Pages" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Sider" #. mgBTS #: 02120100.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3147299\n" "help.text" msgid "Icon Date" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Dato" #. jETp9 #: 02120100.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id3153122\n" "help.text" msgid "Icon Time" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Klokkeslæt" #. iSmFZ #: 02120100.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "bm_id8473769\n" "help.text" msgid "filling;selection lists selection lists;filling cells" -msgstr "" +msgstr "udfylde; udvalgslisterudvalgslister; udfylde celler" #. 6GV29 #: 02140000.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153876\n" "help.text" msgid "Fill Cells" -msgstr "" +msgstr "Udfyld celler" #. EGKxk #: 02140000.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "hd_id601702426898284\n" "help.text" msgid "Filling cells using context menus" -msgstr "" +msgstr "Udfyld celler ved hjælp af kontekstmenuer" #. MCHTJ #: 02140000.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id341702426995235\n" "help.text" msgid "You can reuse the values in the current column to fill the cell." -msgstr "" +msgstr "Du kan genbruge værdierne i den nuværende kolonne til at udfylde cellen." #. YDNgA #: 02140000.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fill Down" -msgstr "" +msgstr "Fyld nedad" #. nTtrD #: 02140100.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Fill Down" -msgstr "" +msgstr "Fyld nedad" #. ywHLJ #: 02140100.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid " Fill Right" -msgstr "" +msgstr "Fyld mod højre" #. vEYiU #: 02140200.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Fill Up" -msgstr "" +msgstr "Fyld opad" #. o94hh #: 02140300.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Fill Left" -msgstr "" +msgstr "Fyld mod venstre" #. z8GGE #: 02140400.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "Fill Sheets" -msgstr "" +msgstr "Fyld ark" #. Ccf2V #: 02140500.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "Fyld serie" #. c5WSy #: 02140600.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fill Random Numbers" -msgstr "Udfyld tilfældige tal" +msgstr "Fyld tilfældige tal" #. AFQcX #: 02140700.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431520596\n" "help.text" msgid "Fill Random Numbers" -msgstr "" +msgstr "Fyld tilfældige tal" #. 7mPnk #: 02140700.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415432870493\n" "help.text" msgid "Poisson" -msgstr "" +msgstr "Poisson" #. cTXjZ #: 02140700.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415432973994\n" "help.text" msgid "Mean: The mean of the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "Middelværdi: Middelværdien for Poisson-fordelingen." #. akcZB #: 02140700.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431822157\n" "help.text" msgid "Round the number to a given number of Decimal Places." -msgstr "" +msgstr "Afrunder tallet til et givet antal decimaler." #. Wj97D #: 02140700.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143284\n" "help.text" msgid "Clear Cells" -msgstr "" +msgstr "Ryd indhold" #. EFqQE #: 02150000.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "Slet celler" #. 5FoZA #: 02160000.xhp @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "par_id581702131982105\n" "help.text" msgid "This command is equivalent to ." -msgstr "" +msgstr "Denne kommando svarer til ." #. HFAFf #: 02160000.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id311702131990711\n" "help.text" msgid "This command is equivalent to ." -msgstr "" +msgstr "Denne kommando svarer til ." #. 727Hj #: 02160000.xhp @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156424\n" "help.text" msgid "Delete Sheet" -msgstr "" +msgstr "Slet ark" #. b3pJB #: 02170000.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Deletes the current sheet or selected sheets." -msgstr "" +msgstr "Sletter det aktuelle ark eller de valgte ark." #. 6JJp6 #: 02170000.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "par_id921684957633412\n" "help.text" msgid "You cannot delete all the sheets of the document. The document must have at least one sheet." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke slette alle arkene i dokumentet. Dokumentet må have mindst ét ark." #. TfEAD #: 02170000.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_id691684957638352\n" "help.text" msgid "A dialog prompts to confirm deletion." -msgstr "" +msgstr "En dialog beder dig bekræfte sletning." #. k9Be9 #: 02180000.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Move or Copy a Sheet" -msgstr "" +msgstr "Flyt eller kopiér et ark" #. Rv8oA #: 02180000.xhp @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "Select Sheets" -msgstr "" +msgstr "Vælg ark" #. AvaHe #: 02210000.xhp @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Opens the Select Sheets dialog to select multiple sheets." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogen Vælg ark, hvor flere ark kan vælges." #. GNEFZ #: 02210000.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "Gå til ark" #. 88YoD #: 02220000.xhp @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "bm_id781654171314500\n" "help.text" msgid "Go to sheet jump; to given sheet sheet; go to directly sheet; search and go to" -msgstr "" +msgstr "Gå til arkgå til; givet arkark; gå direkte tilark; søg og gå til" #. Ky4LF #: 02220000.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156025\n" "help.text" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "Gå til ark" #. UmffC #: 02220000.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "par_id3147266\n" "help.text" msgid "Go to a specified sheet." -msgstr "" +msgstr "Gå til et specifikt ark." #. ghXGk #: 02220000.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_id231655657630178\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate - Go To Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Navigér ▸ Gå til ark." #. dPFgf #: 02220000.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125862\n" "help.text" msgid "Type a sheet name" -msgstr "" +msgstr "Skriv et arknavn" #. guUL9 #: 02220000.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id3153975\n" "help.text" msgid "Type some characters contained in the searched sheet name. List of sheets will be limited to the sheet names containing these characters. Search is case-sensitive. If empty, all visible sheets are listed." -msgstr "" +msgstr "Skriv nogle bogstaver, som findes i navnet på det ark, du søger efter. Listen af ark vil blive begrænset til arknavne der indeholder disse tegn. Søgning skelner mellem Store og små bogstaver. Hvis du ikke ikke skriver noget, vises alle ark." #. aCw4F #: 02220000.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125866\n" "help.text" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "Ark" #. JEuum #: 02220000.xhp @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Value Highlighting" -msgstr "Fremhæve værdier" +msgstr "Fremhæv værdier" #. B66En #: 03080000.xhp @@ -8648,7 +8648,7 @@ msgctxt "" "par_id8456984\n" "help.text" msgid "=ISERR(C9) where cell C9 contains =NA() returns FALSE, because ISERR() ignores the #N/A error." -msgstr "=ER.FEJL(C9), hvor celle C9 indeholder =IKKE.TILGÆNGELIG(), returnerer FALSK, fordi ER.FJL() ignorerer fejlen #N/A." +msgstr "=ER.FEJL(C9), hvor celle C9 indeholder =IKKE.TILGÆNGELIG(), returnerer FALSK, fordi ER.FEJL() ignorerer fejlen #N/A." #. sA5v6 #: 04060104.xhp @@ -8711,7 +8711,7 @@ msgctxt "" "par_id1889095\n" "help.text" msgid "=ISERROR(C9) where cell C9 contains =NA() returns TRUE." -msgstr "=ER.FEJL (C9), hvor celle C9 indeholder =IKKE.TILGÆNGELIG(), returnerer SAND." +msgstr "=ER.FEJL(C9), hvor celle C9 indeholder =IKKE.TILGÆNGELIG(), returnerer SAND." #. 4LmNf #: 04060104.xhp @@ -9197,7 +9197,7 @@ msgctxt "" "par_id3556016\n" "help.text" msgid "=ISLOGICAL(ISNA(D4)) returns TRUE whatever the contents of cell D4, because ISNA() returns a logical value." -msgstr "=ER.LOGISK(ER.IKKE.TILGÆNGELIG (D4)) returnerer SAND uanset indholdet af celle D4, fordi ER.IKKE.TILGÆNGELIG() returnerer en logisk værdi." +msgstr "=ER.LOGISK(ER.IKKE.TILGÆNGELIG(D4)) returnerer SAND uanset indholdet af celle D4, fordi ER.IKKE.TILGÆNGELIG() returnerer en logisk værdi." #. kDVar #: 04060104.xhp @@ -9206,7 +9206,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153685\n" "help.text" msgid "ISNA function #N/A error;recognizing" -msgstr "ER.IKKE.TILGÆNGELIG-funktion #N/A fejl;genkende" +msgstr "ER.IKKE.TILGÆNGELIG-funktion#N/A fejl;genkende" #. Eu8CA #: 04060104.xhp @@ -9269,7 +9269,7 @@ msgctxt "" "bm_id31536851\n" "help.text" msgid "IFNA function #N/A error;testing" -msgstr "ER.IKKE.TILGÆNGELIG-funktion #N/A fejl;genkende" +msgstr "ER.IKKE.TILGÆNGELIG-funktion#N/A fejl;genkende" #. vdEm2 #: 04060104.xhp @@ -9710,7 +9710,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156275\n" "help.text" msgid "NA function #N/A error;assigning to a cell" -msgstr "IKKE.TILGÆNGELIG-funktion #N/A fejl; tildele til en celle" +msgstr "IKKE.TILGÆNGELIG-funktion#N/A fejl; tildele til en celle" #. HJa2h #: 04060104.xhp @@ -15328,7 +15328,7 @@ msgctxt "" "par_id801590242114296\n" "help.text" msgid "Use the Fill Cell command with random numbers (Sheet - Fill Cells - Fill Random Numbers)." -msgstr "Brug kommandoen Udfyld celler med tilfældige tal (Ark - Udfyld celler - Tilfældigt tal)." +msgstr "Brug kommandoen Udfyld celler med tilfældige tal (Ark ▸ Udfyld celler ▸ Fyld tilfældige tal)." #. o9wUN #: 04060106.xhp @@ -18874,7 +18874,7 @@ msgctxt "" "par_id3159152\n" "help.text" msgid "MATCH(Search; LookupArray [; Type])" -msgstr "SAMMENLIGN(Opslagsværdi, Opslagsområde [; Type]" +msgstr "SAMMENLIGN(Opslagsværdi; Opslagsområde [; Type])" #. KZU4F #: 04060109.xhp @@ -23509,7 +23509,7 @@ msgctxt "" "par_id3148750\n" "help.text" msgid "Output: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter." -msgstr "Output: Peger til en matrice med præcis 16 variabler af typen Paramtype. De første nParamCount elementer er udfyldt med den passende parametertype." +msgstr "Output: Pointer til et array med præcis 16 variable af typen Paramtype. De første nParamCount elementer er udfyldt med den passende parametertype." #. YNrEv #: 04060112.xhp @@ -25336,7 +25336,7 @@ msgctxt "" "par_id3163824\n" "help.text" msgid "ERF(LowerLimit [; UpperLimit])" -msgstr "FEJLFUNK( Nedre_grænse [; Øvre_grænse])" +msgstr "FEJLFUNK(Nedre_grænse [; Øvre_grænse])" #. TyCGk #: 04060115.xhp @@ -42787,7 +42787,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154492\n" "help.text" msgid "Update every" -msgstr "Opdater efter" +msgstr "Opdatér efter" #. zX8A3 #: 04090000.xhp @@ -44580,7 +44580,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153813\n" "help.text" msgid "Update Style" -msgstr "Opdater typografi" +msgstr "Opdatér typografi" #. cnnLu #: 05100000.xhp @@ -44598,7 +44598,7 @@ msgctxt "" "par_id3145118\n" "help.text" msgid "Icon Update Style" -msgstr "ikonet Opdater typografi" +msgstr "ikonet Opdatér typografi" #. AbPzG #: 05100000.xhp @@ -44607,7 +44607,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "Update Style" -msgstr "Opdater typografi" +msgstr "Opdatér typografi" #. r8GGG #: 05100000.xhp @@ -45221,7 +45221,7 @@ msgctxt "" "par_id341662915857687\n" "help.text" msgid "The cell contents is unique in the range." -msgstr "" +msgstr "Celleindholdet er unikt i området." #. c8Bkp #: 05120100.xhp @@ -45590,7 +45590,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting - All cells" -msgstr "" +msgstr "Betinget formatering ▸ Alle celler" #. 2J3Dw #: 05120400.xhp @@ -45608,7 +45608,7 @@ msgctxt "" "par_id31662915586650\n" "help.text" msgid "Applies the conditional formatting to the set of cells defined in the selected range. The formatting is applied based on the contents of the whole range." -msgstr "" +msgstr "Anvender den betingede formatering på cellerne i det valgte område. Formateringen anvendes baseret på indholdet af hele området." #. EzAUv #: 05120400.xhp @@ -46184,7 +46184,7 @@ msgctxt "" "par_id3155606\n" "help.text" msgid "How to use Icon Set Conditional Formatting page in TDF Wiki." -msgstr "" +msgstr "Siden Hvordan man bruger ikonsæt betinget formatering i TDF-Wiki." #. s9tpC #: 05120400.xhp @@ -46193,7 +46193,7 @@ msgctxt "" "par_id651663598549283\n" "help.text" msgid "How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki." -msgstr "" +msgstr "Siden Hvordan man bruger en farveskala betinget formatering i TDF-Wiki." #. AiUSf #: 05120500.xhp @@ -46202,7 +46202,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting - Manage Conditions" -msgstr "" +msgstr "Betinget formatering ▸ Administrér betingelser" #. a66Es #: 05120500.xhp @@ -46220,7 +46220,7 @@ msgctxt "" "par_id3155906\n" "help.text" msgid "Manage all the conditional formatting defined in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Administrér alle de betingede formateringer defineret i regnearket." #. rMivF #: 05120500.xhp @@ -46229,7 +46229,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "The Manage Conditional Formatting dialog is where you can add, edit or delete one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "I dialogen Administrér betinget formatering kan du tilføjet, redigere eller slette en eller flere betingede formateringer." #. rFGM7 #: 05120500.xhp @@ -46238,7 +46238,7 @@ msgctxt "" "par_id3155909\n" "help.text" msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet. Only the first rule for each cell range is listed, even if there are multiple rules defined for a given range." -msgstr "" +msgstr "Listen Betingede formateringer viser de aktive regler for for betinget formatering, som er sat i det nuværende regneark. Kun den første regel for hvert celleområde er listet, selv om der er flere regler for et givet område." #. dEeLT #: 05120500.xhp @@ -46247,7 +46247,7 @@ msgctxt "" "par_id3155908\n" "help.text" msgid "If you have defined a conditional formatting on a cell range and you try now to define a new conditional formatting on a part of this range, a warning message will be displayed, asking if you want to edit the existing conditional formatting (on the whole range) or define a new conditional formatting overlapping it (on the selected range)." -msgstr "" +msgstr "Hvis du har defineret betinget formatering for et celleområde og du nu forsøger at defineret en ny betinget formatering på en del af dette område, så vil en advarsel blive vist, som spørger om du ønsker at redigere den eksisterende betingede formatering (for hele området) eller definere en ny betinget formatering, som overlapper (på det markerede område)." #. GXZBY #: 06020000.xhp @@ -46769,7 +46769,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Refresh Traces" -msgstr "Opdater spor" +msgstr "Opdatér spor" #. N5KCs #: 06030900.xhp @@ -46787,7 +46787,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152349\n" "help.text" msgid "Refresh Traces" -msgstr "Opdater spor" +msgstr "Opdatér spor" #. BfwsW #: 06030900.xhp @@ -46814,7 +46814,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Starting Tools - Detective - Update Refresh Traces" -msgstr "Start Funktioner - Detektiv - Opdater spor" +msgstr "Start Funktioner ▸ Detektiv ▸ Opdatér spor" #. xpA7W #: 06030900.xhp @@ -46823,7 +46823,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "If Tools - Detective - AutoRefresh is turned on, every time formulas are changed in the document." -msgstr "Hver gang formler i dokumentet ændres, hvis Funktioner - Detektiv - Opdater Automatisk er slået til." +msgstr "Hver gang formler i dokumentet ændres, hvis Funktioner ▸ Detektiv ▸ Opdatér automatisk er slået til." #. rftbG #: 06031000.xhp @@ -46832,7 +46832,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoRefresh" -msgstr "Opdater automatisk" +msgstr "Opdatér automatisk" #. KcDEQ #: 06031000.xhp @@ -46850,7 +46850,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154515\n" "help.text" msgid "AutoRefresh" -msgstr "Opdater automatisk" +msgstr "Opdatér automatisk" #. TnDpQ #: 06031000.xhp @@ -47795,7 +47795,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database. To manually update the database range, choose Data - Refresh Range." -msgstr "Indsætter automatisk nye rækker og kolonner i databaseområdet i dit dokument, når nye dataposter bliver føjet til databasen. For at opdatere databaseområdet manuelt, vælg Data - Opdater område." +msgstr "Indsætter automatisk nye rækker og kolonner i databaseområdet i dit dokument, når nye dataposter bliver føjet til databasen. For at opdatere databaseområdet manuelt, vælg Data ▸ Opdatér område." #. 2oEGE #: 12010100.xhp @@ -47930,7 +47930,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "Sorter" +msgstr "Sortér" #. TDesh #: 12030000.xhp @@ -48011,7 +48011,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147428\n" "help.text" msgid "Sort by" -msgstr "Sorter efter" +msgstr "Sortér efter" #. Lt4dN #: 12030100.xhp @@ -48119,7 +48119,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150300\n" "help.text" msgid "Sort Ascending/Descending" -msgstr "Sorter stigende/faldende" +msgstr "Sortér stigende/faldende" #. hbqiZ #: 12030100.xhp @@ -48443,7 +48443,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154201\n" "help.text" msgid "Top to Bottom (Sort Rows)" -msgstr "Top til bund (Sorter rækker)" +msgstr "Top til bund (Sortér rækker)" #. V6Ewe #: 12030200.xhp @@ -48461,7 +48461,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145588\n" "help.text" msgid "Left to Right (Sort Columns)" -msgstr "Venstre til Højre (Sorter Kolonner)" +msgstr "Venstre til højre (Sortér kolonner)" #. BmYDU #: 12030200.xhp @@ -48569,7 +48569,7 @@ msgctxt "" "hd_id101621534096986\n" "help.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "Sorter stigende" +msgstr "Sortér stigende" #. u7XHt #: 12040100.xhp @@ -48587,7 +48587,7 @@ msgctxt "" "hd_id561621534101425\n" "help.text" msgid "Sort Descending" -msgstr "Sorter faldende" +msgstr "Sortér faldende" #. CbVJm #: 12040100.xhp @@ -48992,7 +48992,7 @@ msgctxt "" "par_id3149123\n" "help.text" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range. Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose Data - Refresh Range." -msgstr "Marker afkrydsningsfeltet Kopier resultater til, og angiv målområdet, hvor du vil vise de filtrerede data. Hvis dette felt er afkrydset, forbliver målområdet kædet til kildeområdet. Du skal have defineret kildeområdet under Data - Definer område som et databaseområde. Efter at have gjort dette, kan du når som helst genanvende det angivne filter: Klik i kildeområdet og vælg derefter Data - Opdater område." +msgstr "Marker afkrydsningsfeltet Kopier resultater til, og angiv målområdet, hvor du vil vise de filtrerede data. Hvis dette felt er afkrydset, forbliver målområdet kædet til kildeområdet. Du skal have defineret kildeområdet under Data ▸ Definér område som et databaseområde. Efter at have gjort dette, kan du når som helst genanvende det angivne filter: Klik i kildeområdet og vælg derefter Data ▸ Opdatér område." #. iFDua #: 12040201.xhp @@ -49343,7 +49343,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151119\n" "help.text" msgid "Pre-sort area according to groups" -msgstr "Sorter først området efter grupper" +msgstr "Sortér først området efter grupper" #. vpMJn #: 12050200.xhp @@ -49361,7 +49361,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153951\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "Sorter" +msgstr "Sortér" #. LWEQW #: 12050200.xhp @@ -51856,7 +51856,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Sort by" -msgstr "Sorter efter" +msgstr "Sortér efter" #. mHJkA #: 12090106.xhp @@ -52117,7 +52117,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Refresh" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. c96PZ #: 12090200.xhp @@ -52126,7 +52126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151385\n" "help.text" msgid "Refresh" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. To7EA #: 12090200.xhp @@ -52369,7 +52369,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Refresh Range" -msgstr "Opdater område" +msgstr "Opdatér område" #. XEhmj #: 12100000.xhp @@ -52387,7 +52387,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153662\n" "help.text" msgid "Refresh Range" -msgstr "Opdater område" +msgstr "Opdatér område" #. fYiGb #: 12100000.xhp @@ -52747,7 +52747,7 @@ msgctxt "" "par_idN10724\n" "help.text" msgid "Sort entries ascending" -msgstr "Sorter elementer stigende" +msgstr "Sortér elementer stigende" #. FcnYF #: 12120100.xhp @@ -53890,7 +53890,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Normalvisning" #. SQiMo #: NormalViewMode.xhp @@ -53899,7 +53899,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Normalvisning" #. VkU4D #: NormalViewMode.xhp @@ -53908,7 +53908,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Displays the normal layout view of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Viser arket i normalvisning." #. 4C6T2 #: ODFF.xhp @@ -54034,7 +54034,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Row" -msgstr "" +msgstr "Markér række" #. wsbBc #: SelectRow.xhp @@ -54349,7 +54349,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Vis formler" #. C5opc #: ToggleFormula.xhp @@ -54358,7 +54358,7 @@ msgctxt "" "hd_id581698505022699\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Vis formler" #. CK3wk #: ToggleFormula.xhp @@ -54367,7 +54367,7 @@ msgctxt "" "par_id03302017024610704\n" "help.text" msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result." -msgstr "" +msgstr "Viser formel-udtryk i celler i stedet for at vise det beregnede resultat." #. ZBLEr #: ToggleRelative.xhp @@ -55186,7 +55186,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Menu Data – Data Provider..." -msgstr "Menu Data – Dataudbyder..." +msgstr "Menu Data ▸ Dataudbyder..." #. kmBF6 #: data_provider.xhp @@ -71255,7 +71255,7 @@ msgctxt "" "par_id9210486\n" "help.text" msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods." -msgstr "Åbner dialogen Problemløser. En løser lader dig løse matematiske problemer med flere ubekendte variabler og et sæt betingelser på variabler med målsøgende metoder." +msgstr "Åbner dialogen Problemløser. Problemløseren lader dig løse matematiske problemer med flere ubekendte variable og et sæt betingelser på variable med målsøgende metoder." #. wszcE #: solver.xhp @@ -71345,7 +71345,7 @@ msgctxt "" "par_id8531449\n" "help.text" msgid "Enter the cell range that can be changed. These are the variables of the equations." -msgstr "Indtast det celleområde, som kan ændres. Dette er ligningernes variabler." +msgstr "Indtast det celleområde, som kan ændres. Dette er ligningernes variable." #. if7S9 #: solver.xhp @@ -71489,7 +71489,7 @@ msgctxt "" "par_id7869502\n" "help.text" msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the By changing cells box." -msgstr "Variablernes begyndelsesværdier bliver indsat i et rektangulært celleområde, som du indtaster i feltet Ved at ændre celler." +msgstr "Variablenes begyndelsesværdier bliver indsat i et rektangulært celleområde, som du indtaster i feltet Ved at ændre celler." #. HtNbG #: solver.xhp @@ -71498,7 +71498,7 @@ msgctxt "" "par_id9852900\n" "help.text" msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)." -msgstr "Du kan angive en serie begrænsende betingelser, som indstiller begrænsninger for nogle celler. Du kan for eksempel sætte den begrænsning, at en af variablerne eller cellerne ikke må være større end en anden variabel eller ikke større end en given værdi. Du kan også definere den begrænsning, at en eller flere variabler skal være heltal (værdier uden decimaler) eller binære værdier (hvor kun 0 og 1 er tilladte)." +msgstr "Du kan angive en serie begrænsende betingelser, som fastlægger begrænsninger for nogle celler. Du kan for eksempel sætte den begrænsning, at en af variablene eller cellerne ikke må være større end en anden variabel eller ikke større end en given værdi. Du kan også definere den begrænsning, at en eller flere variable skal være heltal (værdier uden decimaler) eller binære værdier (hvor kun 0 og 1 er tilladte)." #. irGoh #: solver.xhp @@ -71525,7 +71525,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430821\n" "help.text" msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "Der er også en liste over begrænsninger, du kan bruge til at indskrænke den mulige vifte af løsninger eller stramme visse betingelser. I de evolutionære problemløsere DEPS og SCO bruges disse betingelser også til angive begrænsninger på problemets variabler. På grund af algoritmernes tilfældige natur er det meget anbefalelsesværdigt at gøre dette og give øvre (og i tilfældet \"Antag ikke-negative variabler\" begrænsninger for alle variabler. De behøver ikke at være i nærheden af den aktuelle løsning (som sandsynligvis er ukendt), men skulle give en grov indikation af den ventede størrelse (0 ≤ var ≤ 1 eller måske -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." +msgstr "Der er også en liste over begrænsninger, du kan bruge til at indskrænke den mulige vifte af løsninger eller lægge \"straf\" på nogle muligheder. I de evolutionære problemløsere DEPS og SCO bruges disse betingelser også til angive begrænsninger for problemets variable. På grund af algoritmernes tilfældige natur er det meget anbefalelsesværdigt at gøre dette og give øvre (og i tilfældet \"Antag ikke-negative variable\" også nedre) grænser for alle variable. De behøver ikke at være i nærheden af den aktuelle løsning (som sandsynligvis er ukendt), men bør give en grov indikation af den ventede størrelse (0 ≤ var ≤ 1 eller måske -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #. GFZqJ #: solver.xhp @@ -71534,7 +71534,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430873\n" "help.text" msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be Integer or Binary only." -msgstr "Begrænsninger angives ved at vælge en eller flere variabler (som område) på venstre side og indtaste en numerisk værdi (ikke en celle eller en formel) på højre side. På den måde kan du også vælge, om en eller flere variabler kun skal være Heltal eller Binær." +msgstr "Grænser angives ved at vælge en eller flere variable (som område) på venstre side og indtaste en numerisk værdi (ikke en celle eller en formel) på højre side. På den måde kan du også vælge, om en eller flere variable kun skal være Heltal eller Binær." #. nApF3 #: solver.xhp @@ -72137,7 +72137,7 @@ msgctxt "" "par_id511589925837984\n" "help.text" msgid "Assume variables as integers" -msgstr "Antag, at variabler er heltal" +msgstr "Antag at variable er heltal" #. Javmc #: solver_options_algo.xhp @@ -72146,7 +72146,7 @@ msgctxt "" "par_id11589925837985\n" "help.text" msgid "Mark to force variables to be integers only." -msgstr "Marker for at tvinge variabler til udelukkende at være heltal." +msgstr "Markér for at tvinge variable til udelukkende at være heltal." #. yie3u #: solver_options_algo.xhp @@ -72155,7 +72155,7 @@ msgctxt "" "par_id221589961756407\n" "help.text" msgid "Assume variables as non negative" -msgstr "Antag, at variabler er ikke-negative" +msgstr "Antag at variable er ikke-negative" #. ij2he #: solver_options_algo.xhp @@ -72164,7 +72164,7 @@ msgctxt "" "par_id861589961756408\n" "help.text" msgid "Mark to force variables to be positive only." -msgstr "Marker, for at tvinge variabler til udelukkende at være positive." +msgstr "Markér for at tvinge variable til udelukkende at være positive." #. uEDEh #: solver_options_algo.xhp @@ -73217,7 +73217,7 @@ msgctxt "" "par_id1001760\n" "help.text" msgid "The correlation coefficient (a value between -1 and +1) means how strongly two variables are related to each other. You can use the CORREL function or the Data Statistics to find the correlation coefficient between two variables." -msgstr "Korrelationskoefficienten (en værdi mellem -1 og +1) udtrykker, hvor stærkt to variabler er relateret til hinanden. Du kan bruge funktionen KORRELATION eller Datastatistikken til at finde korrelationskoefficienten mellem to variabler." +msgstr "Korrelationskoefficienten (en værdi mellem -1 og +1) udtrykker, hvor stærkt to variable er relateret til hinanden. Du kan bruge funktionen KORRELATION eller Datastatistikken til at finde korrelationskoefficienten mellem to variable." #. Az6pZ #: statistics_correlation.xhp @@ -73370,7 +73370,7 @@ msgctxt "" "par_id1001960\n" "help.text" msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change together." -msgstr "Kovarians er et mål for, hvor meget to tilfældige variabler ændrer sig sammen." +msgstr "Kovarians er et mål for, i hvilket omfang to tilfældige variable ændrer sig sammen med hinanden." #. Shwy7 #: statistics_covariance.xhp @@ -74162,9 +74162,7 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "Performs linear, logarithmic, or power regression analysis of a data set comprising one dependent variable and multiple independent variables." -msgstr "" -"Udfører lineær, logaritmisk eller potentiel regressionsanalyse af et datasæt,\n" -"der omfatter en afhængig variabel og flere uafhængige variabler." +msgstr "Udfører lineær, logaritmisk eller potentiel regressionsanalyse af et datasæt, der omfatter en afhængig variabel og flere uafhængige variable." #. PDDGb #: statistics_regression.xhp @@ -74173,7 +74171,7 @@ msgctxt "" "par_id431629832333206\n" "help.text" msgid "For example, a crop yield (dependent variable) may be related to rainfall, temperature conditions, sunshine, humidity, soil quality and more, all of them independent variables." -msgstr "For eksempel kan udbyttet af en afgrøde (afhængig variabel) være relateret til nedbør, temperaturforhold, solskin, fugtighed, jordkvalitet med mere, der alle er uafhængige variabler." +msgstr "For eksempel kan udbyttet af en afgrøde (afhængig variabel) være relateret til nedbør, temperaturforhold, solskin, fugtighed, jordkvalitet med mere, der alle er uafhængige variable." #. ENJtD #: statistics_regression.xhp @@ -75892,7 +75890,7 @@ msgctxt "" "par_id71678262942683\n" "help.text" msgid "Calc Zoom Slider" -msgstr "" +msgstr "Calc Forstørrelses-skydeknap" #. 3svKV #: zoom.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 4d040f97c1b..df43363e0a5 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:36+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen \n" -"Language-Team: Danish \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-05 20:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550901915.000000\n" #. 89BHV @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148491\n" "help.text" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Forstør" #. Uq4Tv #: 10050000.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id71678262942683\n" "help.text" msgid "Calc Zoom Slider" -msgstr "" +msgstr "Calc Forstørrelses-skydeknap" #. GBXen #: 10050000.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Icon Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Ikon Forstør" #. GcJsA #: 10050000.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153561\n" "help.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Formindsk" #. BgFbq #: 10060000.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id71678262942683\n" "help.text" msgid "Calc Zoom Slider" -msgstr "" +msgstr "Calc Forstørrelses-skydeknap" #. Czu2U #: 10060000.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. rfG8A #: 10060000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index a0893760050..d383a6f3fe2 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:39+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow \n" -"Language-Team: Danish \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-16 13:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561056063.000000\n" #. NQkD7 @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down CommandCtrl, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet." -msgstr "For at vælge flere ark i et regneark skal du holde ÆbleCtrl nede så og klikke på navnefanebladene ved nederste kant af arbejdsområdet. For kun at vælge et enkelt ark i en markering skal du holde Skift nede og så klikke på navnefanen for arket." +msgstr "For at vælge flere ark i et regneark skal du holde ÆbleCtrl nede så og klikke på navnefanebladene ved nederste kant af arbejdsområdet. For kun at vælge et enkelt ark i en markering skal du holde Skift nede og så klikke på navnet på arkfanen." #. DgYxH #: 01020000.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id3155095\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the last column that contains data in any row." -msgstr "" +msgstr "Flytter markøren til den sidste kolonne som indeholder data i en hvilken som helst række." #. FhvWD #: 01020000.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id4155095\n" "help.text" msgid "Selects all cells from the current cell to the last column that contains data in any row." -msgstr "" +msgstr "Vælger alle celler fra den nuværende celle til den sidste kolonne som indeholder data i nogen som helst række." #. 8bBCM #: 01020000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 377d3abbd79..3cf92038af5 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-09 07:37+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "The following table is an overview of the error messages for %PRODUCTNAME Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the Status Bar." -msgstr "" +msgstr "Denne tabel giver et overblik over fejlmeddelelserne i %PRODUCTNAME Calc. Hvis fejlen opstår i den celle markeringen er i, bliver fejlmeddelelsen vist på statuslinjen." #. XULDU #: 02140000.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "bm_id0202201010205429\n" "help.text" msgid "### error messageinvalid references; error messageserror messages;invalid referencesinvalid names; error messages#REF error message#N/A error message#NAME error messageerror codes;list of" -msgstr "" +msgstr "### fejlmeddelelseugyldige referencer; fejlmeddelelsefejlmeddelelser;ugyldige referencerugyldige navne; fejlmeddelelser#REF fejlmeddelelse#N/A fejlmeddelelse#NAME fejlmeddelelsefejlkoder;liste over" #. xVUPK #: 02140000.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id591682523247670\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/A" #. r9aHy #: 02140000.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id491682523247671\n" "help.text" msgid "Not Available" -msgstr "" +msgstr "Ikke tilgængelig" #. UvAGV #: 02140000.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id211682523247672\n" "help.text" msgid "A result for the formula expression is not available." -msgstr "" +msgstr "Et resultat for formeludtrykket er ikke tilgængeligt." #. ApVjg #: 02140000.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3147003\n" "help.text" msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number." -msgstr "" +msgstr "Funktionsparameteren er ikke gyldig, for eksempel tekst i stedet for et tal." #. tazac #: 02140000.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id3145635\n" "help.text" msgid "Compiler: an identifier in the formula exceeds 1024 characters (UTF-16 code points) in size. Interpreter: a result of a string operation would exceed 256M characters (UTF-16 code points, so 512MiB) in size." -msgstr "" +msgstr "Compiler: en identifikator i formlen overskrider 1024 tegn (UTF-16 kodepunkter) i størrelse. Fortolker: a resultat af en streng-operation ville overskride 256M tegn (UTF-16 kodepunkter, altså 512MB) i størrelse." #. E7ohJ #: 02140000.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3149352\n" "help.text" msgid "An internal calculation stack overflow occurred." -msgstr "" +msgstr "Der opstod et et internt overløb i beregningsstakken." #. LKnWm #: 02140000.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id3153737\n" "help.text" msgid "No code or no intersection." -msgstr "" +msgstr "Ingen kode eller skæringspunkt." #. AiUic #: 02140000.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id3148428\n" "help.text" msgid "Invalid names" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt navn" #. UQrvX #: 02140000.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id3156259\n" "help.text" msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid function name, no column/row label, no macro, incorrect decimal separator, add-in not found." -msgstr "" +msgstr "En identifikator kunne ikke evalueres, for eksempel ingen gyldig reference, intet gyldigt funktionsnavn, ingen kolonne/række-etiket, ingen makro, ukorrekt decimaltegn, tilføjelsesprogram ikke fundet." #. M3m5X #: 02140000.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id601549825744677\n" "help.text" msgid "The maximum limit for sorting has exceeded (the maximum is twice the maximum number of rows, so for 1048576 rows 2097152 entries). The same Err:538 is also used whenever a temporary matrix could not be allocated due to its size requirement." -msgstr "" +msgstr "Maksimumgrænsen for sortering er overskredet (maksimum er to gange det maksimale antal rækker, så for 1048576 rækker er det 2097152 elementer). Den samme Fejl:538 bruges også når en midlertidig matrix ikke kunne oprettes på grund at dens pladskrav." #. GXCEU #: 02140000.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id881549825900965\n" "help.text" msgid "A function that requires (re)loading of external sources is encountered and the user has not confirmed reloading of external sources yet." -msgstr "" +msgstr "Der stødes på en funktion som kræver (gen)hentning af eksterne kilder, og brugeren har ikke bekræftet genhentning af eksterne kilder endnu." #. f9Foc #: empty_cells.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 9c2825df213..bbe49d905c7 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-31 06:36+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-24 18:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "Automatically finding labels is a legacy feature and deactivated by default as it can produce nondeterministic behavior depending on actual document content. To turn this function on, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate and mark the Automatically find column and row labels check box." -msgstr "Automatisk at finde etiketter er en ældre funktion og deaktiveret som standard, da det kan producere ikke-deterministisk adfærd afhængigt af det faktiske dokumentindhold. For at slå denne funktion til skal du vælge %PRODUCTNAME ▸ PræferencerFunktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Beregn og marker afkrydsningsfeltet Find kolonne- og rækkeetiketter automatisk." +msgstr "Automatisk at finde etiketter er en ældre funktion og deaktiveret som standard, da det kan producere ikke-deterministisk adfærd afhængigt af det faktiske dokumentindhold. For at slå denne funktion til skal du vælge %PRODUCTNAME ▸ PræferencerFunktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Beregn og marker afkrydsningsfeltet Find kolonne- og rækkeetiketter automatisk." #. Q9Nee #: address_auto.xhp @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "par_id51672076541215\n" "help.text" msgid "For example, 'file:///C:/Users/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51'file:///home/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51." -msgstr "For eksempel, 'file:///C:/Users/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51'file:///home/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51." +msgstr "For eksempel, 'file:///C:/Users/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51'file:///home/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51." #. iwcWF #: cellreferences.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Using the menu command Format - Conditional - Condition, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format." -msgstr "Når du bruger menukommandoen Formatér ▸ Betinget ▸ Betingelse, lader dialogen dig definere betingelser på celleplan, som skal opfyldes for at den valgte celle får et særligt format." +msgstr "Når du bruger menukommandoen Formatér ▸ Betinget formatering ▸ Betingelse, lader dialogen dig definere betingelser på celleplan, som skal opfyldes for at den valgte celle får et særligt format." #. SbhJy #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Condition." -msgstr "Vælg Formatér ▸ Betinget ▸ Betingelse" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Betinget formatering ▸ Betingelse" #. AnNxD #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "par_id3153801\n" "help.text" msgid "Choose the Format - Conditional - Condition command to open the corresponding dialog." -msgstr "Vælg kommandoen Formatér ▸ Betinget ▸ Betingelse for at åbne den tilsvarende dialog." +msgstr "Vælg kommandoen Formatér ▸ Betinget formatering ▸ Betingelse for at åbne den tilsvarende dialog." #. oaUQo #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "par_id3159123\n" "help.text" msgid "Format - Conditional - Condition" -msgstr "Formatér ▸ Betinget ▸ Betingelse" +msgstr "Formatér ▸ Betinget formatering ▸ Betingelse" #. HFoKB #: cellstyle_minusvalue.xhp @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can give numbers any currency format. When you click the Currency icon Icon in the Formatting bar to format a number, the cell is given the default currency format set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "I %PRODUCTNAME Calc kan du give tal ethvert valutaformat. Når du klikker på Valuta-ikonet Ikon i linjen Formatér for at formatere et tal, får cellen standardvalutaformatet angivet under %PRODUCTNAME ▸ PræferencerFunktioner ▸ Indstillinger ▸ Sprog og landeindstilling ▸ Generelt." +msgstr "I %PRODUCTNAME Calc kan du give tal ethvert valutaformat. Når du klikker på Valuta-ikonet Ikon i linjen Formatér for at formatere et tal, får cellen standardvalutaformatet angivet under %PRODUCTNAME ▸ PræferencerFunktioner ▸ Indstillinger ▸ Sprog og landeindstilling ▸ Generelt." #. UWxwb #: currency_format.xhp @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose Data - Pivot Table - Refresh. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc." -msgstr "Hvis data i kildearket er blevet ændret,genberegner $[officename] pivottabellen. for at genberegne tabellen, vælg Data - Pivottabel - opdater. Gør det samme efter at du har importeret et Excel pivotark til $[officename] Calc." +msgstr "Hvis data i kildearket er blevet ændret,genberegner $[officename] pivottabellen. for at genberegne tabellen, vælg Data ▸ Pivottabel ▸ opdatér. Gør det samme efter at du har importeret et Excel pivotark til $[officename] Calc." #. kDqTU #: dbase_files.xhp @@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "par_id451525146722974\n" "help.text" msgid "Choose Data - Pivot Table - Refresh." -msgstr "Vælg Data - Pivottabel - Opdater." +msgstr "Vælg Data ▸ Pivottabel ▸ Opdatér." #. Q3QuQ #: pivotchart_update.xhp @@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "par_id331525146738273\n" "help.text" msgid "Choose Refresh... in the context menu of any cell in the pivot table." -msgstr "Vælg Opdater... på kontekstmenuen på en vilkårlig celle i pivottabellen." +msgstr "Vælg Opdatér... på kontekstmenuen på en vilkårlig celle i pivottabellen." #. wpTTH #: print_details.xhp @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_id3150042\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style." -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Sidetypografi " #. 4sJjb #: print_details.xhp @@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "par_id3150786\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style." -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Sidetypografi " #. BTD2G #: print_landscape.xhp @@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156423\n" "help.text" msgid "addressing; relative and absolutereferences; absolute/relativeabsolute addresses in spreadsheetsrelative addressesabsolute references in spreadsheetsrelative referencesreferences; to cellscells; referencesrange of cells; definingcell references;ranges unioncell references;ranges concatenationcell references;ranges intersection" -msgstr "adressering; relative og absoluttereferencer; absolut/relativeabsolutte adresser i regnearkrelative adresserabsolutte referencer i regnearkrelative referencerreferencer; til cellerceller; referencercelleområde; definerecellereferencer;sammensat områdecellereferencer; sammenkædningcellereferencer; intervallers skæringspunktadressering; relative og absoluttereferencer; absolut/relativeabsolutte adresser i regnearkrelative adresserabsolutte referencer i regnearkrelative referencerreferencer; til cellerceller; referencercelleområde; definerecellereferencer;sammensat områdecellereferencer; sammenkædningcellereferencer; intervallers skæringspunkt" #. SCMmK #: relativ_absolut_ref.xhp @@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "par_id3153954\n" "help.text" msgid "Select a cell or range of cells, then choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Define. The Define Names dialog appears." -msgstr "Marker en celle eller et celleområde, vælg derefter Indsæt - Navne - Definer. Dialogen Definer navne vises." +msgstr "Markér en celle eller et celleområde, vælg derefter Indsæt ▸ Navne ▸ Definér. Dialogen Definér navne vises." #. XRBXG #: value_with_name.xhp @@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt "" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "Sheet - Named Ranges and Expressions - Define" -msgstr "Indsæt - Navngivne udtryk - Definer" +msgstr "Indsæt ▸ Navngivne udtryk ▸ Definér" #. tT8Ku #: webquery.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/da/helpcontent2/source/text/schart.po index c980eda9e59..254dc6b2e71 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-09 07:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527357995.000000\n" #. wtFDe @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id1019200902360575\n" "help.text" msgid "Double-click the legend to select and edit the legend. Click, then double-click a symbol in the selected legend to edit the associated data series." -msgstr "Dobbeltklik forklaringen for at vælge og rediger forklaringen. Klik og derefter dobbeltklik på et symbol i den valgte forklaring for at rediger den tilknyttede dataserie." +msgstr "Dobbeltklik på forklaringen for at vælge og redigere forklaringen. Klik og derefter dobbeltklik på et symbol i den valgte forklaring for at redigere den tilknyttede dataserie." #. 2GvmD #: main0000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 918c22f1931..ab7c1a5be7d 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-09 07:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560800668.000000\n" #. E9tti @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Choose View - Chart Data Table (Charts)" -msgstr "Vælg Vis - Diagramdata (diagrammer)" +msgstr "Vælg Vis ▸ Diagramdata (diagrammer)" #. fU5ZG #: 00000004.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3153160\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Titles (Charts)" -msgstr "Vælg Indsæt - Titel (diagrammer)" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Titel (diagrammer)" #. 3x5QB #: 00000004.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3149121\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Legend (Charts)" -msgstr "Vælg Indsæt - Forklaring (diagrammer)" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Forklaring (diagrammer)" #. HqMQr #: 00000004.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Position tab (Charts)" -msgstr "Vælg Formatér - Forklaring - Placering (diagrammer)" +msgstr "Vælg faneblad Formatér ▸ Forklaring ▸ Placering (diagrammer)" #. EH75q #: 00000004.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id3156385\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Data Labels (Charts)" -msgstr "Vælg Indsæt - Dataetiketter (diagrammer)" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Dataetiketter (diagrammer)" #. zEfSg #: 00000004.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels tab (for data series and data point) (Charts)" -msgstr "Vælg fanebladet Formatér - Formatér markering - Datapunkt/Dataserie - Dataetiketter (for dataserie og datapunkt) (diagrammer)" +msgstr "Vælg fanebladet Formatér ▸ Formatér markering ▸ Datapunkt/Dataserie ▸ Dataetiketter (for dataserie og datapunkt) (diagrammer)" #. SQbvj #: 00000004.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Axes (Charts)" -msgstr "Vælg Indsæt - Akser (diagrammer)" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Akser (diagrammer)" #. GttHw #: 00000004.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3150297\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Grids (Charts)" -msgstr "Vælg Indsæt - Gitre (diagrammer)" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Gitre (diagrammer)" #. LWyLt #: 00000004.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id3148869\n" "help.text" msgid "Choose Insert - X Error Bars, or Insert - Y Error Bars (Charts)" -msgstr "Vælg Indsæt - X-fejllinjer eller Indsæt - Y-fejllinjer (diagrammer)" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ X-fejllinjer eller Indsæt ▸ Y-fejllinjer (diagrammer)" #. ZD5K5 #: 00000004.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id1061738\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Trend Line (Charts)" -msgstr "Vælg Indsæt - Tendenslinjer (diagrammer) " +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Tendenslinjer (diagrammer) " #. UzBjR #: 00000004.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3154532\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Special Character (Charts)" -msgstr "Vælg Indsæt - Specialtegn (diagrammer)" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Specialtegn (diagrammer)" #. 8TxLK #: 00000004.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3153246\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection (Charts)" -msgstr "Vælg Formatér - Formatér markering (diagrammer)" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Formatér markering (diagrammer)" #. DqsZe #: 00000004.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3150214\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Data Point dialog (Charts)" -msgstr "Vælg dialogen Formatér - Formatér markering - Datapunkt (diagrammer)" +msgstr "Vælg dialogen Formatér ▸ Formatér markering ▸ Datapunkt (diagrammer)" #. ASTDr #: 00000004.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154765\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Data Series dialog (Charts)" -msgstr "Vælg dialogen Formatér - Formatér markering - Dataserie (diagrammer)" +msgstr "Vælg dialogen Formatér ▸ Formatér markering ▸ Dataserie (diagrammer)" #. p2eYn #: 00000004.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id3153009\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Data Series - Options tab (Charts)" -msgstr "Vælg fanebladet Formatér - Formatér markering - Dataserie - Indstillinger (diagrammer)" +msgstr "Vælg fanebladet Formatér ▸ Formatér markering ▸ Dataserie ▸ Indstillinger (diagrammer)" #. yRSaN #: 00000004.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id3154707\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title (Charts)" -msgstr "Vælg Formatér - Titel (diagrammer)" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Titel (diagrammer)" #. CExBh #: 00000004.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id3155758\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Title dialog (Charts)" -msgstr "Vælg dialogen Formatér - Formatér markering - Titel (diagrammer)" +msgstr "Vælg dialogen Formatér ▸ Formatér markering ▸ Titel (diagrammer)" #. icD4Y #: 00000004.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3153075\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Title dialog (Charts)" -msgstr "Vælg dialogen Formatér - Formatér markering - Titel (diagrammer)" +msgstr "Vælg dialogen Formatér ▸ Formatér markering ▸ Titel (diagrammer)" #. aEnjy #: 00000004.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id3149048\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title (Charts)" -msgstr "Vælg Formatér - Titel (diagrammer)" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Titel (diagrammer)" #. arVPN #: 00000004.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id3147402\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis (Charts)" -msgstr "Vælg Formatér - Akse (diagrammer)" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Akse (diagrammer)" #. HDvN2 #: 00000004.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend, or Format - Format Selection - Legend (Charts)" -msgstr "Vælg Formatér - Forklaring, eller Formatér - Formatér markering - Forklaring (diagrammer)" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Forklaring, eller Formatér ▸ Formatér markering ▸ Forklaring (diagrammer)" #. R5dmc #: 00000004.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3157876\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes (Charts)" -msgstr "Vælg Formatér - Akse - X-akse/Sekundær X-akse/Z-akse/Alle akser (diagrammer)" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Akse ▸ X-akse/Sekundær X-akse/Z-akse/Alle akser (diagrammer)" #. Fphi2 #: 00000004.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_id3146883\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis (Charts)" -msgstr "Vælg Formatér - Akse - Y-akse/Sekundær Y-akse (diagrammer)" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Akse - Y-akse/Sekundær Y-akse (diagrammer)" #. BH3xT #: 00000004.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3149349\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Scale tab (Charts)" -msgstr "Vælg Formatér - Akse - Y-akse - Skalering (diagrammer)" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Akse ▸ Y-akse ▸ Skalering (diagrammer)" #. DbZea #: 00000004.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id1006200812385491\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - X Axis - Positioning tab (Charts)" -msgstr "Vælg fanebladet Formatér - Akse - X-akse - Placering (Diagrammer) " +msgstr "Vælg fanebladet Formatér ▸ Akse ▸ X-akse ▸ Placering (Diagrammer) " #. 7T8FZ #: 00000004.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id31493459\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Positioning tab (Charts)" -msgstr "Vælg fanebladet Formatér - Akse - Y-akse - Placering (Diagrammer) " +msgstr "Vælg fanebladet Formatér ▸ Akse ▸ Y-akse ▸ Placering (Diagrammer) " #. kLZUK #: 00000004.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3150477\n" "help.text" msgid "Choose Format - Grid (Charts)" -msgstr "Vælg Formatér - Gitter (diagrammer)" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Gitter (diagrammer)" #. 8RRTD #: 00000004.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id3150746\n" "help.text" msgid "Choose Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids (Charts)" -msgstr "Vælg Formatér - Gitter - X, Y, Z overordnet aksegitter/ X, Y, Z underordnet gitter/ Alle aksegitre(diagrammer)" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Gitter ▸ X-, Y-, Z-akse overordnet gitter / X-, Y-, Z-akse underordnet gitter / Alle aksegitre(diagrammer)" #. aRwaG #: 00000004.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3145828\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Wall - Chart dialog (Charts)" -msgstr "Vælg dialogen Formatér - Diagramvæg - Diagram (diagrammer)" +msgstr "Vælg dialogen Formatér ▸ Diagramvæg ▸ Diagram (diagrammer)" #. F8nYw #: 00000004.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3153039\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Floor (Charts)" -msgstr "Vælg Formatér - Diagramgulv(diagrammer)" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Diagramgulv(diagrammer)" #. e3DQt #: 00000004.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id3150141\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Area (Charts)" -msgstr "Vælg Formatér - Diagramområde(diagrammer)" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Diagramområde(diagrammer)" #. DMVGy #: 00000004.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id3155830\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Type (Charts)" -msgstr "Vælg Formatér - Diagramtype (diagrammer)" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Diagramtype (diagrammer)" #. MoAXJ #: 00000004.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id3155621\n" "help.text" msgid "Choose Format - 3D View (Charts)" -msgstr "Vælg Formatér - 3D-visning(diagrammer)" +msgstr "Vælg Formatér ▸ 3D-visning(diagrammer)" #. Fqrq7 #: 00000004.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_id3150661\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrangement (Charts)" -msgstr "Vælg Formatér - Rækkefølge (diagrammer)" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Rækkefølge (diagrammer)" #. fsASf #: 00000004.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id9631641\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Chart..." -msgstr "Vælg Indsæt - Diagram...." +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Diagram...." #. r4BHs #: 00000004.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id2985320\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Chart..." -msgstr "Vælg Indsæt - Diagram...." +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Diagram...." #. foJgL #: 00000004.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id1096530\n" "help.text" msgid "Double-click a chart, then choose Format - Data Ranges" -msgstr "Dobbeltklik på et diagram og vælg derefter Formatér - Dataområder" +msgstr "Dobbeltklik på et diagram og vælg derefter Formatér ▸ Dataområder" #. XCQwT #: 00000004.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po index ce76d5d0daf..43dfc16d1e2 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 13:37+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id9487594\n" "help.text" msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose Edit - Undo to cancel the changes." -msgstr "Luk dialogen Diagramdata for at anvende alle ændringer på diagrammet. Vælg Rediger - Fortryd for at annullere ændringerne." +msgstr "Luk dialogen Diagramdata for at anvende alle ændringer på diagrammet. Vælg Redigér ▸ Fortryd for at annullere ændringerne." #. iDfxC #: 03010000.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812072653\n" "help.text" msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Denne funktion er kun tilgængelig hvis støtte for komplekst tekstlayout er slået til i %PRODUCTNAME ▸ PræferencerFunktioner ▸ Indstillinger ▸ Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Generelt." #. P8c8j #: 04020000.xhp @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "par_id1039155\n" "help.text" msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:" -msgstr "Variablerne for den anden variant beregnes som følger:" +msgstr "Variablene for den anden variant beregnes som følger:" #. NUado #: 04050100.xhp @@ -4840,7 +4840,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "Datatabel" #. pDBTX #: data_table.xhp @@ -4849,7 +4849,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156441\n" "help.text" msgid "chart; data tables insert data tables in charts" -msgstr "" +msgstr "diagram; datatabellerindsætte datatabeller i diagram" #. zG8yu #: data_table.xhp @@ -4858,7 +4858,7 @@ msgctxt "" "hd_id861665495783520\n" "help.text" msgid "Chart Data Table" -msgstr "" +msgstr "Diagramdatatabel" #. d3MTA #: data_table.xhp @@ -4867,7 +4867,7 @@ msgctxt "" "par_id131665495992109\n" "help.text" msgid "Inserts a Chart Data Table and configure its appearance." -msgstr "" +msgstr "Indsætter en diagramdatatabel og konfigurerer udseendet." #. hSg8E #: data_table.xhp @@ -4876,7 +4876,7 @@ msgctxt "" "par_id731665773779796\n" "help.text" msgid "Chart data tables allow to visualize the data represented by the chart. A table containing the data is placed at the bottom of the chart." -msgstr "" +msgstr "Diagramdatatabeller gør det muligt at visualisere dataene repræsenteret af diagrammet. En tabel med dataene er placeret nederst i diagrammet." #. nGg9m #: data_table.xhp @@ -4885,7 +4885,7 @@ msgctxt "" "par_id541665496100217\n" "help.text" msgid "Double-click the chart object to enter edit mode and choose Insert - Data Table" -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklik på diagramobjektet for at gå til redigeringstilstand og vælg Indsæt ▸ Datatabel" #. pGEgv #: data_table.xhp @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt "" "par_id81665496208459\n" "help.text" msgid "If the chart already has a Data Table, double-click the chart to enter edit mode and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Hvis diagrammet allerede har en datatabel, så dobbeltklik på diagrammet for at gå til redigeringstilstand og gør et af følgende:" #. ntScE #: data_table.xhp @@ -4903,7 +4903,7 @@ msgctxt "" "par_id431665496330435\n" "help.text" msgid "Right-click the data table and choose Format - Selection." -msgstr "" +msgstr "Højreklik på datatabellen og vælg Formatér ▸ Markering." #. GY5FW #: data_table.xhp @@ -4912,7 +4912,7 @@ msgctxt "" "par_id431665496331262\n" "help.text" msgid "Double-click the Data Table." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklik på datatabellen." #. BPQcM #: data_table.xhp @@ -4921,7 +4921,7 @@ msgctxt "" "bm_id181665496962192\n" "help.text" msgid "chart; remove data table" -msgstr "" +msgstr "diagram; fjern datatabel" #. LND7v #: data_table.xhp @@ -4930,7 +4930,7 @@ msgctxt "" "par_id891665496566910\n" "help.text" msgid "To remove the data table:" -msgstr "" +msgstr "Sådan fjerne du datatabellen:" #. sC5D7 #: data_table.xhp @@ -4939,7 +4939,7 @@ msgctxt "" "par_id701665496615511\n" "help.text" msgid "Double-click the chart to enter edit mode." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklik på diagrammet for at komme i redigeringstilstand." #. KGjkj #: data_table.xhp @@ -4948,7 +4948,7 @@ msgctxt "" "par_id721665496616565\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Data Table." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Datatabel." #. CaLtM #: data_table.xhp @@ -4957,7 +4957,7 @@ msgctxt "" "par_id841665496617023\n" "help.text" msgid "Uncheck the option Show data table." -msgstr "" +msgstr "Fjern mærket ved indstillingen Vis datatabel." #. W8sr5 #: data_table.xhp @@ -4966,7 +4966,7 @@ msgctxt "" "hd_id621665496873285\n" "help.text" msgid "Show data table" -msgstr "" +msgstr "Vis datatabel" #. S42it #: data_table.xhp @@ -4975,7 +4975,7 @@ msgctxt "" "par_id901665496890334\n" "help.text" msgid "Check this option to show the data table in the chart. Uncheck this option if you want to remove the data table from the chart." -msgstr "" +msgstr "Markér denne indstilling for at vise datatabellen i diagrammet. Fjern mærket ved denne indstilling hvis du vil fjerne datatabellen fra diagrammet." #. ybrCy #: data_table.xhp @@ -4984,7 +4984,7 @@ msgctxt "" "hd_id71665496992777\n" "help.text" msgid "Data table properties" -msgstr "" +msgstr "Datatabelegenskaber" #. GrWMT #: data_table.xhp @@ -4993,7 +4993,7 @@ msgctxt "" "par_id571665497168086\n" "help.text" msgid "Format properties of the data table:" -msgstr "" +msgstr "Formatér egenskaber for datatabellen:" #. 5tT7C #: data_table.xhp @@ -5002,7 +5002,7 @@ msgctxt "" "hd_id61665497013657\n" "help.text" msgid "Show horizontal border" -msgstr "" +msgstr "Vis vandret kantlinje" #. yGFEW #: data_table.xhp @@ -5011,7 +5011,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198015\n" "help.text" msgid "Show or hide internal row borders." -msgstr "" +msgstr "Vis eller skjul interne rækkekanter" #. CGuAE #: data_table.xhp @@ -5020,7 +5020,7 @@ msgctxt "" "hd_id82166549702485\n" "help.text" msgid "Show vertical border" -msgstr "" +msgstr "Vis lodret kantlinje" #. h5YZC #: data_table.xhp @@ -5029,7 +5029,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198016\n" "help.text" msgid "Show or hide internal column borders." -msgstr "" +msgstr "Vis eller skjul interne kolonnekanter." #. 8ZYS2 #: data_table.xhp @@ -5038,7 +5038,7 @@ msgctxt "" "hd_id731665497089724\n" "help.text" msgid "Show outline" -msgstr "" +msgstr "Vis omrids" #. dBV6E #: data_table.xhp @@ -5047,7 +5047,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198017\n" "help.text" msgid "Show or hide borders around the table." -msgstr "" +msgstr "Vis eller skjul omrids for tabellen." #. YvKdx #: data_table.xhp @@ -5056,7 +5056,7 @@ msgctxt "" "hd_id311665497090098\n" "help.text" msgid "Show keys" -msgstr "" +msgstr "Vis nøgler" #. exJ2p #: data_table.xhp @@ -5065,7 +5065,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198018\n" "help.text" msgid "Show or hide the key associated with each data series, which is the same key used in the chart legend." -msgstr "" +msgstr "Vis eller skjul nøglen forbundet med hver dataserie, hvilket er den samme nøgle som bruges i diagramforklaringen." #. kQknt #: smooth_line_properties.xhp @@ -5911,7 +5911,7 @@ msgctxt "" "par_id0526200904491222\n" "help.text" msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble." -msgstr "Et boblediagram viser relationerne mellem tre variabler. To variabler bruges til placeringen på X-aksen og Y-aksen, mens den tredje variabel vises som den relative størrelse af hver boble." +msgstr "Et boblediagram viser relationerne mellem tre variable. To variable bruges til placeringen på X-aksen og Y-aksen, mens den tredje variabel vises som den relative størrelse af hver boble." #. jyabb #: type_bubble.xhp @@ -6280,7 +6280,7 @@ msgctxt "" "par_id5081942\n" "help.text" msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below." -msgstr "Klik på et element og rediger så indholdet i tekstfeltet nedenunder." +msgstr "Klik på et element og redigér så indholdet i tekstfeltet nedenunder." #. xpiMy #: type_column_line.xhp @@ -7261,7 +7261,7 @@ msgctxt "" "par_id1911679\n" "help.text" msgid "Based on open, low, high, and close column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values." -msgstr "Kolonnetype 2 genererer det traditionelle \"kalenderlys\" diagram baseret på åbningskurs, laveste, højeste,og lukkekurs. Type 2 tegner den lodrette linje mellem bundpris og toppris og tilføjer et rektangel foran, som visualiserer området mellem åbnings- og lukkepris. %PRODUCTNAME bruger forskellige fyldfarver for stigende værdier (åbningspris er mindre end lukkeprisen) og faldende værdier." +msgstr "Kolonnetype 2 genererer det traditionelle \"kalenderlys\" diagram baseret på åbningskurs, laveste, højeste,og lukkekurs. Type 2 tegner den lodrette linje mellem bundpris og toppris og tilføjer et rektangel foran, som visualiserer området mellem åbnings- og lukkepris. %PRODUCTNAME bruger forskellige udfyldningsfarver for stigende værdier (åbningspris er mindre end lukkeprisen) og faldende værdier." #. 8FqfW #: type_stock.xhp @@ -7810,7 +7810,7 @@ msgctxt "" "par_id7261268\n" "help.text" msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark Sort by X Values to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table." -msgstr "Tegnerækkefølgen er den samme som rækkefølgen i dataserien. Marker Sorter efter X-værdier for at tegne linjerne i rækkefølgen for x-værdier. Sorteringen anvendes kun til diagrammet, ikke for data i tabellen." +msgstr "Tegnerækkefølgen er den samme som rækkefølgen i dataserien. Marker Sortér efter X-værdier for at tegne linjerne i rækkefølgen for x-værdier. Sorteringen anvendes kun til diagrammet, ikke for data i tabellen." #. rsbDS #: type_xy.xhp @@ -8926,7 +8926,7 @@ msgctxt "" "par_id9475081\n" "help.text" msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below." -msgstr "Klik på et element og rediger så indholdet i tekstfeltet nedenunder." +msgstr "Klik på et element og redigér så indholdet i tekstfeltet nedenunder." #. MeE6G #: wiz_data_series.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index b0f8635f17b..0249e58efb7 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-26 12:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154207\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "Sorter" +msgstr "Sortér" #. uXuDt #: 02010100.xhp @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149095\n" "help.text" msgid "Sort and Filter Data" -msgstr "Sorter og filtrer data" +msgstr "Sortér og filtrér data" #. faEKt #: 05000000.xhp @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Update options" -msgstr "Opdater indstillinger" +msgstr "Opdatér indstillinger" #. TcZQE #: 05020100.xhp @@ -5872,7 +5872,7 @@ msgctxt "" "par_id3153087\n" "help.text" msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:" -msgstr "For eksempel kan du ved en datakilde \"Bibliografi\" indtaste følgende SQL-kommando:" +msgstr "For eksempel kan du for en \"Litteraturliste\"-datakilde indtaste følgende SQL-kommando:" #. XDWsR #: 11080000.xhp @@ -6016,7 +6016,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "Sorter stigende" +msgstr "Sortér stigende" #. XFbZd #: 11090000.xhp @@ -8367,7 +8367,7 @@ msgctxt "" "par_id101677868070614\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Database and select Connect to an existing database. Click Next." -msgstr "" +msgstr "Vælg Filer ▸ Ny(t) ▸ Database og vælg Forbind til en eksisterende database. Klik på Næste." #. AnwUY #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8376,7 +8376,7 @@ msgctxt "" "par_id911677870523239\n" "help.text" msgid "Click Browse and select the Firebird file (*.fdb). Click the Open button; the full URL to the database file is displayed in the text box. Click Next." -msgstr "" +msgstr "Klik på Gennemse og vælg Firebird-filen (*.fdb). Klik på knappen Åbn. Den fulde URL til databasefilen vises i tekstfeltet. Klik på Næste." #. ACAqT #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8385,7 +8385,7 @@ msgctxt "" "par_id761677868087380\n" "help.text" msgid "Optionally, enter your username and password. Click Next." -msgstr "" +msgstr "Skriv eventuelt dit brugernavn og din adgangskode. Klik på Næste." #. y2Nfb #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt "" "par_id781677868096809\n" "help.text" msgid "Decide your preferred options about database registration and what to do with database once saved, and click Finish. Proceed to enter a name for the new %PRODUCTNAME Base file." -msgstr "" +msgstr "Bestem dine foretrukne indstillinger for databaseregistrering og hvad du vil gøre med databasen, når den er gemt, og klik så på Udfør. Skriv dernæst et navn på den nye %PRODUCTNAME Base-fil." #. bVnsS #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8403,7 +8403,7 @@ msgctxt "" "hd_id101677868045879\n" "help.text" msgid "Connect directly to a Firebird server" -msgstr "" +msgstr "Forbind direkte til en Firebird-server" #. efG55 #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8412,7 +8412,7 @@ msgctxt "" "par_id691677869556047\n" "help.text" msgid "In addition to connections via JDBC and ODBC, you can connect to a Firebird server via the internal Firebird driver:" -msgstr "" +msgstr "Ud over forbindelser via JDBC og ODBC, kan du forbinde til en Firebird-server via den interne Firebird-driver:" #. DDSQp #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8421,7 +8421,7 @@ msgctxt "" "par_id105677868070614\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Database and select Connect to an existing database. Click Next." -msgstr "" +msgstr "Vælg Filer ▸ Ny(t) ▸ Database og vælg Forbind til en eksisterende database. Klik på Næste." #. v8D5x #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "par_id411677868640685\n" "help.text" msgid "Manually enter the database connection URL in the text box. The pattern is /:, for example:" -msgstr "" +msgstr "Skriv URL-adressen database-tilkoblingen i tekstfeltet. Mønsteret er /:, for eksempel:" #. FhCPE #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt "" "par_id401677868302585\n" "help.text" msgid "server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb (note the “/” although it is a Windows path)" -msgstr "" +msgstr "server1/3050:C:/data/mindatabase.fdb (bemærk \"/\" selv om det er en Windows-sti)" #. ELyQq #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8448,7 +8448,7 @@ msgctxt "" "par_id11677868316366\n" "help.text" msgid "server1:C:/data/mydatabase.fdb (default port, Windows path)" -msgstr "" +msgstr "server1:C:/data/mindatabase.fdb (standardport, Windows-sti)" #. YiQLE #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8457,7 +8457,7 @@ msgctxt "" "par_id381677868323697\n" "help.text" msgid "localhost:/data/mydatabase.fdb (localhost server, default port, Linux path)" -msgstr "" +msgstr "localhost:/data/mindatabase.fdb (localhost-server, standardport, Linux-sti)" #. XBDQC #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8466,7 +8466,7 @@ msgctxt "" "par_id481677868332818\n" "help.text" msgid "server1:mydata (default port, registered database)" -msgstr "" +msgstr "server1:mine_data (standardport, registreret database)" #. EP2bD #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8484,7 +8484,7 @@ msgctxt "" "par_id351677868361836\n" "help.text" msgid "Provide a suitable username and password required for the server connection. Test the connection (recommended) and fix the issues, if any. Click Next." -msgstr "" +msgstr "Opgiv et passende brugernavn og adgangskode efter hvad der kræves for servertilkoblingen. Test forbindelsen (anbefalet) og løs eventuelle problemer. Klik på Næste." #. ihKim #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8493,7 +8493,7 @@ msgctxt "" "par_id601677868371635\n" "help.text" msgid "Decide whether you want to register the database and what to do with it once saved, and click Finish. Enter a name for the new %PRODUCTNAME Base file." -msgstr "" +msgstr "Bestem om du vil registrere database og hvad du vil gøre med den, når den er gemt, og klik så på Udfør. Skriv et navn for den nye %PRODUCTNAME Base-fil." #. VYFC8 #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt "" "par_id11677868344526\n" "help.text" msgid "You can add some other options to the database URL, like the character set or role. See the Firebird documentation to find out about these options." -msgstr "" +msgstr "Du kan tilføje andre indstillinger til databasens URL, for eksempel tegnsættet eller rollen. Se Firebird-dokumentationen for mere om disse indstillinger." #. KXZD6 #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8511,7 +8511,7 @@ msgctxt "" "par_id301677871783123\n" "help.text" msgid "Firebird documentation" -msgstr "" +msgstr "Firebird-dokumentation" #. n9AxK #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -9015,7 +9015,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149031\n" "help.text" msgid "ODBC;data sources (Base) data sources;ODBC (Base)" -msgstr "" +msgstr "ODBC;datakilder (Base)datakilder;ODBC (Base)" #. SNzJc #: dabawiz02odbc.xhp @@ -9033,7 +9033,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for an ODBC data source connection." -msgstr "" +msgstr "Specificerer indstillingerne for en ODBCdatakilde-forbindelse" #. BhskD #: dabawiz02odbc.xhp @@ -9042,7 +9042,7 @@ msgctxt "" "par_id8034302\n" "help.text" msgid "On Solaris and Linux platforms, try using the JDBC driver instead of the ODBC driver. Refer to the unixODBC Project web page for an ODBC implementation on Solaris or Linux." -msgstr "" +msgstr "På Solaris og Linux-platforme, prøv at bruge JDBC-driveren i stedet for ODBC-driveren. Se hjemmesiden unixODBC Project for en ODBC-implementering på Solaris eller Linux." #. PxZ9T #: dabawiz02odbc.xhp @@ -9069,7 +9069,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Name of the ODBC data source" -msgstr "" +msgstr "Navnet på ODBC-datakilden" #. BwHmK #: dabawiz02odbc.xhp @@ -9078,7 +9078,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Enter the name of the data source registered in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Skriv navnet på datakilden registreret i %PRODUCTNAME." #. 7KKFy #: dabawiz02odbc.xhp @@ -9096,7 +9096,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Click to open the ODBC data source selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Klik for at åbne dialogen til at vælge ODBC-datakilde." #. 48ubg #: dabawiz02odbc.xhp @@ -9114,7 +9114,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Select the data source to which you want to connect using ODBC. Then click OK." -msgstr "" +msgstr "Vælg den datakilde som du vil forbinde til med ODBC. Klik så på OK." #. xEmZZ #: dabawiz02odbc.xhp @@ -9123,7 +9123,7 @@ msgctxt "" "par_id811668782045534\n" "help.text" msgid "To edit or add records to a database table in %PRODUCTNAME, the table must have a unique index field." -msgstr "" +msgstr "For at der kan redigeres eller tilføjes poster til en databasetabel i %PRODUCTNAME, må tabellen have et entydigt indeksfelt." #. RL7sk #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9150,7 +9150,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "Oracle Database Connection" -msgstr "" +msgstr "Forbind til en Oracle-database" #. DbqoE #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9330,7 +9330,7 @@ msgctxt "" "hd_id651688208054254\n" "help.text" msgid "Direct connection to PostgreSQL databases" -msgstr "" +msgstr "Direkte forbindelse til PostgreSQL-databaser" #. F62Fu #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9339,7 +9339,7 @@ msgctxt "" "par_id771688208079289\n" "help.text" msgid "The data for the direct connection to a PostgreSQL database can be provided in two different ways:" -msgstr "" +msgstr "Dataene for den den direkte forbindelse til en PostgreSQL-database kan gives på to forskellige måder:" #. 5QBKj #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9348,7 +9348,7 @@ msgctxt "" "hd_id861688208111738\n" "help.text" msgid "Fill in the data" -msgstr "" +msgstr "Udfyld dataene" #. MkUEz #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9357,7 +9357,7 @@ msgctxt "" "par_id421688208147990\n" "help.text" msgid "Connection data can be provided by filling in the top three text boxes. Ask the database administrator for the correct data." -msgstr "" +msgstr "Forbindelsesdata kan gives ved at udfylde i de øverste tre tekstfelter. Spørg databaseadministratoren om de korrekte data." #. H29mJ #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt "" "par_id451688208281422\n" "help.text" msgid "Database name: type the name of the specific database." -msgstr "" +msgstr "Databasenavn: skriv navnet på den specifikke database." #. qYEBG #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9375,7 +9375,7 @@ msgctxt "" "par_id431688208308832\n" "help.text" msgid "Server: provide the URL or IP address of the DBMS server." -msgstr "" +msgstr "Server: Angiv URL eller IP-adresse for DBMS-serveren." #. S8mr3 #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9384,7 +9384,7 @@ msgctxt "" "par_id781688208333506\n" "help.text" msgid "Port number: enter the port number of the DBMS server." -msgstr "" +msgstr "Portnummer: skriv portnummeret for DBMS-serveren." #. Chhvj #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9402,7 +9402,7 @@ msgctxt "" "par_id341643044249556\n" "help.text" msgid "Instead of entering the data in the text boxes as explained above, or if you need to specify more parameter for the connection, you can enter the driver specific connection string. The connection string is a sequence of keyword/value pairs separated by spaces. For example" -msgstr "" +msgstr "I stedet for at skrive data ind i tekstfelterne som forklaret ovenfor, eller hvis du har brug for at specificere yderligere parametre for forbindelsen, kan du skrive den driver-specifikke forbindelsesstreng. Forbindelsesstrengen er en sekvens af par nøgleord/værdi adskilt af mellemrum. For eksempel" #. wHmxd #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9510,7 +9510,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Spreadsheet Connection" -msgstr "" +msgstr "Regnearks-forbindelse" #. fZnvG #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9591,7 +9591,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "Text File Connection" -msgstr "" +msgstr "Tekstfil-forbindelse" #. MD2eT #: dabawiz02text.xhp @@ -9791,7 +9791,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Set up user authentication" -msgstr "" +msgstr "Konfigurér brugerautorisering" #. TGHfv #: dabawiz03auth.xhp @@ -10999,7 +10999,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "Sorter" +msgstr "Sortér" #. eTkp4 #: menuview.xhp @@ -11458,7 +11458,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Sort by" -msgstr "Sorter efter" +msgstr "Sortér efter" #. CRtP3 #: querywizard02.xhp @@ -12385,7 +12385,7 @@ msgctxt "" "par_id651540564204840\n" "help.text" msgid "Sort Ascending icon" -msgstr "Ikonet Sorter stigende" +msgstr "Ikonet Sortér stigende" #. EfMFi #: rep_insertfield.xhp @@ -12394,7 +12394,7 @@ msgctxt "" "par_id401540563992665\n" "help.text" msgid "Sort names ascending." -msgstr "Sorter navne stigende." +msgstr "Sortér navne stigende." #. rJE3c #: rep_insertfield.xhp @@ -12403,7 +12403,7 @@ msgctxt "" "par_id811540564184191\n" "help.text" msgid "Sort Descending icon" -msgstr "Ikonet Sorter faldende" +msgstr "Ikonet Sortér faldende" #. BEcwL #: rep_insertfield.xhp @@ -12412,7 +12412,7 @@ msgctxt "" "par_id401540563942665\n" "help.text" msgid "Sort names descending," -msgstr "Sorter navne faldende." +msgstr "Sortér navne faldende." #. RVvGD #: rep_insertfield.xhp @@ -15458,7 +15458,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001642852606113\n" "help.text" msgid "Sort ascending" -msgstr "Sorter stigende" +msgstr "Sortér stigende" #. vG7vU #: toolbar_table.xhp @@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt "" "par_id991642853830973\n" "help.text" msgid "Icon Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Sortér stigende" #. aRGCA #: toolbar_table.xhp @@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt "" "hd_id441642852616281\n" "help.text" msgid "Sort descending" -msgstr "Sorter faldende" +msgstr "Sortér faldende" #. iL4by #: toolbar_table.xhp @@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "par_id511642854313007\n" "help.text" msgid "Icon Sort descending" -msgstr "Ikonet Sorter faldende" +msgstr "Ikonet Sortér faldende" #. e2A2e #: toolbar_table.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 45341b5a4fa..4996e0d649f 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-27 23:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 13:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562179858.000000\n" #. dHbww @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." -msgstr "" +msgstr "Denne menu indeholder kommandoer til at kontrollere visningen af dokumentet på skærmen, til at ændre brugerfladen og til at få adgang til sidepanelerne." #. X7bcB #: main0103.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "hd_id671683306520960\n" "help.text" msgid "Line Color" -msgstr "" +msgstr "Linjefarve" #. mb9UG #: main0210.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id301683306696915\n" "help.text" msgid "Sets the line color of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Angiver linjefarven for det markerede objekt." #. t9MQS #: main0210.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "hd_id361683306526098\n" "help.text" msgid "Fill Color" -msgstr "" +msgstr "Udfyldningsfarve" #. GoGiJ #: main0210.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153913\n" "help.text" msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Lag" #. 9RWyM #: main_insert.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index de0ffc521f1..a5dad9226bf 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-27 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 13:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560800698.000000\n" #. EDSDr @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Menu" -msgstr "" +msgstr "Menuen Indsæt" #. UWBZA #: insert_menu.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3147002\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Layer" -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Lag" #. AUTMW #: insert_menu.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "Open context menu of layer tabs - choose Insert Layer" -msgstr "" +msgstr "Åbn kontekstmenu for lagfaner - vælg Indsæt lag" #. FS4FK #: page_menu.xhp @@ -203,4 +203,4 @@ msgctxt "" "par_id301566157911675\n" "help.text" msgid "Choose Page - Navigate." -msgstr "Vælg Side - Naviger." +msgstr "Vælg Side ▸ Navigér." diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 509cc3c952d..1d499684b69 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Extrusion On/Off" -msgstr "" +msgstr "Extrudering til/fra" #. FovPY #: 3dsettings_toolbar.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id891592603243551\n" "help.text" msgid "Icon Extrusion On/Off" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Ekstrudering til/fra" #. D7KNd #: 3dsettings_toolbar.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index 621ebc49d22..e9f76902a21 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-27 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-09 07:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1509733607.000000\n" #. XCKCk @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id3152346\n" "help.text" msgid "Add or edit text." -msgstr "Tilføj eller rediger tekst." +msgstr "Tilføj eller redigér tekst." #. bX7Vf #: 01020000.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id3154707\n" "help.text" msgid "Edit points on/off." -msgstr "Rediger punkter til/fra." +msgstr "Redigér punkter til/fra." #. aUXTB #: 01020000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 1f5a45306aa..db7fcfc6889 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-27 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 13:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550902980.000000\n" #. cZbDh @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "You can combine several objects into a group so that they act as a single object. You can move and transform all objects in a group as a single unit. You can also change the properties (for example, line size, fill color) of all objects in a group as a whole or for individual objects in a group. Groups can be temporary or assigned:" -msgstr "Du kan kombinere flere objekter til en gruppe, så de virker som et enkelt objekt. Du kan flytte og ændre alle objekterne i en gruppe som en enkelt enhed. Du kan også ændre egenskaberne (for eksempel linjestørrelse og fyldfarve) for alle objekter i en gruppe under ét eller for individuelle objekter i en gruppe. Grupper kan være midlertidige eller tildelte:" +msgstr "Du kan kombinere flere objekter til en gruppe, så de virker som et enkelt objekt. Du kan flytte og ændre alle objekterne i en gruppe som en enkelt enhed. Du kan også ændre egenskaberne (for eksempel linjestørrelse og udfyldningsfarve) for alle objekter i en gruppe under ét eller for individuelle objekter i en gruppe. Grupper kan være midlertidige eller tildelte:" #. WWeYC #: groups.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared.po index 3147836a40c..801a157521e 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow \n" -"Language-Team: Danish \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-26 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550903012.000000\n" #. fcmzq @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_idN1088E\n" "help.text" msgid "Sort Descending / Sort Ascending" -msgstr "Sorter faldende / Sorter stigende" +msgstr "Sortér faldende / Sortér stigende" #. bzxXw #: main0201.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "hd_id161647003427601\n" "help.text" msgid "Refresh Control" -msgstr "Opdater kontrol" +msgstr "Opdatér kontrol" #. zuPjH #: main0213.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id861647005853278\n" "help.text" msgid "Icon Refresh Control" -msgstr "Ikonet Opdater kontrol" +msgstr "Ikonet Opdatér kontrol" #. 8RmLu #: main0213.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id811647005853278\n" "help.text" msgid "Refresh current control" -msgstr "Opdater aktuel kontrol" +msgstr "Opdatér aktuel kontrol" #. AqwfH #: main0213.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po index b84b912cc4b..f885b3252c5 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 13:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "hd_id211668777619062\n" "help.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hjælp" #. ruaTG #: 00000001.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id761668777629023\n" "help.text" msgid "Click the Help button to open the help page associated with the currently open dialog." -msgstr "" +msgstr "Klik på Hjælp-knappen for at åbne hjælpesiden, som hører til den åbne dialogboks." #. WptWZ #: 00000001.xhp @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "" "par_id3157808\n" "help.text" msgid "Icon shrink" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Formindsk" #. fdGk2 #: 00000001.xhp @@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "Icon Expand" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Udvid" #. dKe9x #: 00000001.xhp @@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt "" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "The search supports wildcards or regular expressions. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every regular expression metacharacter or operator with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "" +msgstr "Søgningen understøtter jokertegn eller regulære udtryk. Med regulære udtryk slået til, kan du for eksempel skrive \"alle.*\" for at finde den første placering af \"alle\" efterfulgt af vilkårlige tegn. Hvis du ønsker at søge efter en tekst som også er et regulært udtryk, så må du enten skrive tegnet \"\\\" (backslash) før hvert enkelt metategn eller operator fra regulære udtryk, eller du må omkranse teksten med \\Q...\\E. Du kan slå automatisk evaluering af jokertegn eller regulære udtryk til og fra i %PRODUCTNAME ▸ PræferencerFunktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Beregn." #. GFeqE #: 00000001.xhp @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgctxt "" "par_id151676152260782\n" "help.text" msgid "The paragraph styles named “Heading N” (where N is a number from 1 to 10) have their outline level set by default to the number that corresponds to the number in the paragraph style name. For example, the paragraph style “Heading 2” has outline level 2. Each of the “Heading N” paragraph styles is a heading because they have an outline level different than [None]. If the outline level of a paragraph or its paragraph style (e.g., “Heading 2”) is changed to [None], then the paragraph is no longer a heading. The name of the paragraph style has no consequence for whether a paragraph is a heading or not; only the outline level is relevant." -msgstr "" +msgstr "Afsnitstypografier med navn \"Overskrift N\" (hvor N er et tal fra 1 til 10) har deres dispositionsniveau standardmæssigt sat til tallet i afsnitstypografiens navn. For eksempel har afsnitstypografien \"Overskrift 2\" dispositionsniveau 2. Hver af \"Overskrift N\"-afsnitstypografierne er overskrifter, fordi de har et dispositionsniveau, som er forskelligt fra [Ingen]. Hvis dispositionsniveauet for at afsnit eller en afsnitstypografi (for eksempel \"Overskrift 2\") ændres til [Ingen], så er afsnittet ikke længere en overskrift. Navnet på afsnitstypografien har ingen betydning for, om et afsnit er en overskrift eller ej; kun dispositionsniveauet er relevant." #. VAGDA #: 00000005.xhp @@ -3384,7 +3384,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166423\n" "help.text" msgid "Widows and Orphans" -msgstr "Horeunger og Franske horeunger" +msgstr "Horeunger og franske horeunger" #. ut3ZF #: 00000005.xhp @@ -3393,7 +3393,7 @@ msgctxt "" "par_id3149448\n" "help.text" msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page." -msgstr "Horeunger og Franske horeunger er historiske typografiske termer. En horeunge henviser til en kort linje i slutningen af et afsnit, som når udskrevet, vises alene øverst på en side. En fransk horeunger er derimod den første linje af et afsnit udskrevet alene ved bunden af en side. I et $[officename] tekstdokument kan du automatisk forhindre sådanne forekomster i den ønskede afsnitstypografi. Da du kan fastslå at en minimumsmængde af linjer skal holdes sammen på en side." +msgstr "Horeunger og franske horeunger er historiske typografiske termer. En horeunge henviser til en kort linje i slutningen af et afsnit, som i udskriften vises alene øverst på en side. En fransk horeunge er derimod den første linje af et afsnit som står alene ved bunden af en side. I et $[officename] tekstdokument kan du automatisk forhindre sådanne forekomster i den ønskede afsnitstypografi. På den måde kan du bestemme et minimumantal af linjer, som skal holdes sammen på en side." #. wjRoU #: 00000007.xhp @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155434\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. Vz5A6 #: 00000010.xhp @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt "" "par_idN10779\n" "help.text" msgid "ODF Master Document Template" -msgstr "ODF Masterdokumentskabelon" +msgstr "ODF-skabelon for hoveddokument" #. h9xwQ #: 00000021.xhp @@ -17745,7 +17745,7 @@ msgctxt "" "par_id231578229435232\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Variables tab and select Additional formats in the Format list (for variables)." -msgstr "Vælg Indsæt - Felt ▸ Flere felter ▸ (fanebladet) Variabler og vælg Flere formater på listen Formater (til variabler)." +msgstr "Vælg Indsæt - Felt ▸ Flere felter ▸ (fanebladet) Variable og vælg Flere formater på listen Formater (til variable)." #. jAGfu #: 00040503.xhp @@ -18222,7 +18222,7 @@ msgctxt "" "par_id3159242\n" "help.text" msgid "The General tab page lists the general properties of the current theme." -msgstr "Fanen Generelt viser de generelle egenskaber for det aktuelle tema." +msgstr "Fanebladet Generelt viser de generelle egenskaber for det aktuelle tema." #. 3VTML #: 01050000.xhp @@ -18897,7 +18897,7 @@ msgctxt "" "par_id3150396\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes. The AutoCorrect dialog appears.
Click the Edit Changes button and navigate to the List tab." -msgstr "Vælg Funktioner ▸ Autokorrektur ▸ Anvend og rediger. Dialogen Autokorrektur kommer frem.
Klik på knappen Rediger ændringerog naviger til (fanebladet) Liste." +msgstr "Vælg Funktioner ▸ Autokorrektur ▸ Anvend og rediger. Dialogen Autokorrektur kommer frem.
Klik på knappen Rediger ændringerog navigér til (fanebladet) Liste." #. DRyHd #: edit_menu.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po index e314d0db21b..30a4e3017fc 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 13:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id3145317\n" "help.text" msgid "Icon Text Document" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Tekstdokument" #. DaHW6 #: 01010000.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id3156153\n" "help.text" msgid "Creates a text document in $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "Opretter et tekstdokument i $[officename] Writer." #. 4rSBG #: 01010000.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "Icon Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Regneark" #. gCPqt #: 01010000.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Creates a spreadsheet document in $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "Opretter et regnearksdokument i $[officename] Calc." #. yA4GR #: 01010000.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Icon Presentation" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Præsentation" #. AQMhm #: 01010000.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id3154946\n" "help.text" msgid "Creates a presentation document in $[officename] Impress." -msgstr "" +msgstr "Opretter et præsentationsdokument i $[officename] Impress." #. 6x5G2 #: 01010000.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "Icon Drawing" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Tegning" #. 8vFqa #: 01010000.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Creates a drawing document in $[officename] Draw." -msgstr "" +msgstr "Opretter et tegnedokument i $[officename] Draw." #. 7FrAa #: 01010000.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Icon Formula" -msgstr "" +msgstr "Ikonet formel" #. bky4X #: 01010000.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "Creates a formula document in $[officename] Math." -msgstr "" +msgstr "Opretter et formeldokument i $[officename] Math." #. A3xAB #: 01010000.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089C\n" "help.text" msgid "Icon Database" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Databse" #. Qfe7v #: 01010000.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Icon HTML Document" -msgstr "" +msgstr "Ikonet HTML-dokument" #. n5cik #: 01010000.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "Creates a HTML document." -msgstr "" +msgstr "Opretter et HTML-dokument." #. PVCck #: 01010000.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "Icon XML Form Document" -msgstr "" +msgstr "Ikonet XML-formulardokument" #. 77KZQ #: 01010000.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F5\n" "help.text" msgid "Creates a XForms document." -msgstr "" +msgstr "Opretter et XForms-dokument." #. HBsHL #: 01010000.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "Icon Labels" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Etiketter" #. WdDQu #: 01010000.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3148388\n" "help.text" msgid "Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a text document for the labels in $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogen Etiketter hvor du kan angive indstillingerne for dine etiketter, og opretter så et tekstdokument for etiketterne i $[officename] Writer." #. zAFEM #: 01010000.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "Icon Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Visitkort" #. XTgC3 #: 01010000.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3150968\n" "help.text" msgid "Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a text document in $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogen Visitkort hvor du kan angive indstillingerne for dine visitkort, og opretter så et tekstdokument i $[officename] Writer." #. 2N3rj #: 01010000.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "Icon Master Document" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Hoveddokument" #. ZrAvP #: 01010000.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id3150961\n" "help.text" msgid "Creates a master document." -msgstr "" +msgstr "Opretter et hoveddokument." #. CzBng #: 01010000.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id3154729\n" "help.text" msgid "Icon Templates" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Skabelon" #. 6CBVj #: 01010000.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "Creates a document using an existing template." -msgstr "" +msgstr "Opretter et dokument ud fra en eksisterende skabelon." #. 9wnyC #: 01010000.xhp @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "par_id3153096\n" "help.text" msgid "To apply the new styles from the template to the document, click Update Styles." -msgstr "For at anvende de nye typografier på dokumentet klikker du på Opdater typografier." +msgstr "For at anvende de nye typografier på dokumentet klikker du på Opdatér typografier." #. BDWYx #: 01020000.xhp @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. xECP4 #: 01100400.xhp @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt "" "hd_id681619223806762\n" "help.text" msgid "Create separated prints jobs for collated output" -msgstr "Opret særskilte udskrivningsjob til sætvis resultat" +msgstr "Opret særskilte udskrivningsjob for udskrift i sæt" #. AzCAN #: 01130000.xhp @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "par_id38\n" "help.text" msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." -msgstr "Marker for ikke at stole på, at printeren oprette kopier sætvis, men opret i stedet et udskrivningsjob for hver kopi." +msgstr "Markér for at oprette et printjob for hver kopi, i stedet for at stole på, at printeren udskriver kopierne sætvis." #. GLMNy #: 01130000.xhp @@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150084\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. GQ9uE #: 02110000.xhp @@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. E6pmY #: 02110000.xhp @@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt "" "par_id3153099\n" "help.text" msgid "This command is found by right-clicking an item in the Navigator. Deletes the selection from the Navigator list and the master document, but does not delete the subdocument file." -msgstr "Denne kommando findes ved at højreklikke på et element i Navigator. Sletter markeringen fra Navigator-listen og masterdokumentet, men sletter ikke underdokumentets fil." +msgstr "Denne kommando findes ved at højreklikke på et element i Navigator. Sletter markeringen fra Navigator-listen og hoveddokumentet, men sletter ikke underdokumentets fil." #. TMpnT #: 02180000.xhp @@ -10627,7 +10627,7 @@ msgctxt "" msgid "This command can be used with external file links to sections (place cursor outside of the section), master documents,sheets linked with Sheet - Insert Sheet from File or Sheet - External Links, Function WEBSERVICE, images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)." msgstr "" "Denne kommando kan bruges med eksterne fillinks tilsektioner (placer \n" -"markøren uden for sektionen, masterdokumenter, ark, der er linked til med Ark ▸ Indsæt ark fra fil eller Ark ▸ Eksterne links, funktionen WEBSERVICE, billeder og OLE-objekter (når de er indsat med et link til en ekstern fil)." +"markøren uden for sektionen, hovddokumenter, ark, der er linked til med Ark ▸ Indsæt ark fra fil eller Ark ▸ Eksterne links, funktionen WEBSERVICE, billeder og OLE-objekter (når de er indsat med et link til en ekstern fil)." #. g3wLZ #: 02180000.xhp @@ -10753,7 +10753,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "Only updates the link when you click the Update button." -msgstr "Opdaterer kun forbindelsen, når du klikker på knappen Opdater." +msgstr "Opdaterer kun forbindelsen, når du klikker på knappen Opdatér." #. F9APc #: 02180000.xhp @@ -10798,7 +10798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. iDw2U #: 02180000.xhp @@ -12337,7 +12337,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Sort text." -msgstr "Sorter tekst." +msgstr "Sortér tekst." #. jWgzP #: 02230100.xhp @@ -13147,7 +13147,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153281\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "Sorter" +msgstr "Sortér" #. xNvmD #: 02230401.xhp @@ -13534,7 +13534,7 @@ msgctxt "" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "Indsæt, slet, rediger og organiser dataposter i den bibliografiske database." +msgstr "Indsæt, slet, rediger og organiser dataposter i litteraturdatabasen." #. KN7Zq #: 02250000.xhp @@ -14344,7 +14344,7 @@ msgctxt "" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color." -msgstr "For at ændre et objekts fyldfarve i den aktuelle fil, vælger du objektet og klikker så på en farve. For at det valgte objekts stregfarve højreklikker du på en farve. For at ændre tekstfarve på et tekst-objekt dobbeltklikker du på tekstobjektet, vælger teksten og klikker så på en farve." +msgstr "For at ændre et objekts udfyldningsfarve i den aktuelle fil, vælger du objektet og klikker så på en farve. For at det valgte objekts stregfarve højreklikker du på en farve. For at ændre tekstfarve på et tekst-objekt dobbeltklikker du på tekstobjektet, vælger teksten og klikker så på en farve." #. bo2uz #: 03170000.xhp @@ -14353,7 +14353,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "You can also drag a color from the Color bar and drop it on a draw object on your slide to change the fill color." -msgstr "Du kan også trække en farve fra værktøjslinjen Farve og slipper den på et tegningsobjekt på dit dias for at ændre fyldfarven." +msgstr "Du kan også trække en farve fra værktøjslinjen Farve og slipper den på et tegningsobjekt på dit dias for at ændre udfyldningsfarven." #. RxUos #: 03170000.xhp @@ -14740,7 +14740,7 @@ msgctxt "" "hd_id3445539\n" "help.text" msgid "Navigating from comment to comment in text documents" -msgstr "Naviger fra kommentar til kommentar" +msgstr "Navigér fra kommentar til kommentar" #. xYA7F #: 04050000.xhp @@ -23659,7 +23659,7 @@ msgctxt "" "par_id3145085\n" "help.text" msgid "Update Style" -msgstr "Opdater typografi" +msgstr "Opdatér typografi" #. wUCX4 #: 05040200.xhp @@ -27837,7 +27837,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149999\n" "help.text" msgid "areas; stylesfill patterns for areasfill colors for areasinvisible areasframes; backgroundsbackgrounds; frames/sections/indexessections; backgroundsindexes; backgroundsfooters;backgroundsheaders;backgrounds" -msgstr "flader; typografierfyldmønstre til fladerfyldfarver til fladerusynlige fladerrammer; baggrundebaggrunde; rammer/sektioner/indeksersektioner; baggrundeindekser; baggrundesidefødder;baggrundesidehoveder;baggrunde" +msgstr "flader; typografierfyldmønstre til fladerudfyldningsfarver til fladerusynlige fladerrammer; baggrundebaggrunde; rammer/sektioner/indeksersektioner; baggrundeindekser; baggrundesidefødder;baggrundesidehoveder;baggrunde" #. L4pLX #: 05210100.xhp @@ -29214,7 +29214,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent)." -msgstr "Justerer gennemsigtigheden af den nuværende fyldfarve. Indtast et tal mellem 0 % (helt ugennemsigtig) og 100 % (helt gennemsigtig)." +msgstr "Justerer gennemsigtigheden af den nuværende udfyldningsfarve. Indtast et tal mellem 0 % (helt ugennemsigtig) og 100 % (helt gennemsigtig)." #. MA4PB #: 05210700.xhp @@ -29232,7 +29232,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties." -msgstr "Anvender en gennemsigtighedsfarveovergang på den nuværende fyldfarve. Vælg denne indstilling, og indstil derefter farveovergangsegenskaberne." +msgstr "Anvender en gennemsigtighedsfarveovergang på den nuværende udfyldningsfarve. Vælg denne indstilling, og indstil derefter farveovergangsegenskaberne." #. swAFY #: 05210700.xhp @@ -34722,7 +34722,7 @@ msgctxt "" "hd_id71592536242245\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. 5hw4X #: 05350000.xhp @@ -34740,7 +34740,7 @@ msgctxt "" "par_id231592538985329\n" "help.text" msgid "Update Icon" -msgstr "ikonet Opdater" +msgstr "ikonet Opdatér" #. 5jyB7 #: 05350000.xhp @@ -34749,7 +34749,7 @@ msgctxt "" "par_id401592538985331\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. FW5mo #: 05350000.xhp @@ -48854,7 +48854,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Extension Update" -msgstr "Opdater udvidelser" +msgstr "Opdatér udvidelser" #. gFZiV #: extensionupdate.xhp @@ -48863,7 +48863,7 @@ msgctxt "" "hd_id9688100\n" "help.text" msgid "Extension Update" -msgstr "Opdater udvidelser" +msgstr "Opdatér udvidelser" #. xW3EV #: extensionupdate.xhp @@ -48881,7 +48881,7 @@ msgctxt "" "par_id6401257\n" "help.text" msgid "When you click the Check for Updates button or choose the Update command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately." -msgstr "Når du klikker på knappen Kontroller for opdateringer eller vælger kommandoen Opdater, vil dialogen Opdater Udvidelser vise sig og straks undersøge, om der er tilgængelige opdateringer." +msgstr "Når du klikker på knappen Kontroller for opdateringer eller vælger kommandoen Opdatér, vil dialogen Opdatér Udvidelser vise sig og straks undersøge, om der er tilgængelige opdateringer." #. tzbHd #: extensionupdate.xhp @@ -52067,7 +52067,7 @@ msgctxt "" "hd_id4453566\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. 5MQ9r #: packagemanager.xhp @@ -52076,7 +52076,7 @@ msgctxt "" "par_id4129459\n" "help.text" msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately. You will see the Extension Update dialog." -msgstr "Klik for at søge efter onlineopdateringer for samtlige tilføjelser. For kun at kontrollere for opdatering af de valgte udvidelser, skal du vælge kommandoen Opdater fra genvejsmenuen. Søgning efter tilgængelige opdateringer startes straks. Du vil se dialogen Opdatering af tilføjelser." +msgstr "Klik for at søge efter onlineopdateringer for samtlige tilføjelser. For kun at kontrollere for opdatering af de valgte udvidelser, skal du vælge kommandoen Opdatér fra genvejsmenuen. Søgning efter tilgængelige opdateringer startes straks. Du vil se dialogen Opdatering af tilføjelser." #. CBJAi #: packagemanager.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 30d2a79e85b..87628d7bf09 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-26 12:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "Icon Show Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Vis tegnefunktioner" #. DCjLk #: 01140000.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Icon Selection" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Valg" #. HZbph #: 01140000.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Icon Line" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Linje" #. bHnCy #: 01140000.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "Icon Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Rektangel" #. 3mwhU #: 01140000.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "Icon Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Ellipse" #. dx3Aq #: 01140000.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id3154129\n" "help.text" msgid "Icon Polygon" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Polygon" #. Gy57z #: 01140000.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Icon Curve" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Kurve" #. yFBh6 #: 01140000.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "Icon Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Frihåndslinje" #. oBGHD #: 01140000.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id3156359\n" "help.text" msgid "Icon Arc" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Bue" #. YLxDf #: 01140000.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id3147336\n" "help.text" msgid "Icon on the Insert toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):" -msgstr "Ikon i værktøjslinjen Indsæt (måske skal du først aktivere dette ikon):" +msgstr "Ikon på værktøjslinjen Indsæt (måske skal du først aktivere dette ikon):" #. D33rn #: 01170000.xhp @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "par_idN10856\n" "help.text" msgid "Refresh form" -msgstr "Opdater formular" +msgstr "Opdatér formular" #. uqZBH #: 01170101.xhp @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "par_id3146823\n" "help.text" msgid "Specifies additional information or a descriptive text for the control field. In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters." -msgstr "Angiver yderligere information eller en beskrivende tekst om kontrolfeltet. I hvert kontrolfelt kan du angive yderligere information eller en beskrivende tekst om kontrolfeltet. Denne egenskab hjælper programmøren med at gemme yderligere information, som kan bruges i programkoden. Dette felt kan for eksempel bruges til variabler eller andre evalueringsparametre." +msgstr "Angiver yderligere information eller en beskrivende tekst om kontrolfeltet. I hvert kontrolfelt kan du angive yderligere information eller en beskrivende tekst om kontrolfeltet. Denne egenskab hjælper programmøren med at gemme yderligere information, som kan bruges i programkoden. Dette felt kan for eksempel bruges til variable eller andre evalueringsparametre." #. FBxHS #: 01170101.xhp @@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt "" "par_idN1215A\n" "help.text" msgid "Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation bar control. Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort." -msgstr "Angiver, om filtrerings- og sorteringselementer skal vises eller skjules på en valgt Navigationskontrollinje. Der er disse Filtrerings- og sorteringselementer: Sorter stigende, Sorter faldende, Sorter, Automatisk filter, Standardfilter, Anvend filter, Nulstil filter/sortering." +msgstr "Angiver, om filtrerings- og sorteringselementer skal vises eller skjules på en valgt Navigationskontrollinje. Der er disse Filtrerings- og sorteringselementer: Sortér stigende, Sortér faldende, Sortér, Automatisk filter, Standardfilter, Anvend filter, Nulstil filter/sortering." #. 8oY9x #: 01170101.xhp @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a subform." -msgstr "Bestemmer den datakilde, som formularen er baseret på, eller angiver om data kan redigeres af brugeren. Bortset fra funktionerne sorter og filtrer, kan du også finde alle de nødvendige egenskaber til at oprette en underformular." +msgstr "Bestemmer den datakilde, som formularen er baseret på, eller angiver om data kan redigeres af brugeren. Bortset fra funktionerne sortér og filtrér, kan du også finde alle de nødvendige egenskaber til at oprette en underformular." #. LChMy #: 01170203.xhp @@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156005\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "Sorter" +msgstr "Sortér" #. utCtn #: 01170203.xhp @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_id3156444\n" "help.text" msgid "The appropriate icons on the Form Navigation Bar can be used in User mode to sort: Sort Ascending, Sort Descending, Sort." -msgstr "De passende ikoner på værktøjslinjen Formularnavigation kan bruges i Brugertilstand til at sortere:Sorter stigende, Sorter faldende, Sorter." +msgstr "De passende ikoner på værktøjslinjen Formularnavigation kan bruges i Brugertilstand til at sortere: Sortér stigende, Sortér faldende, Sortér." #. TLB5m #: 01170203.xhp @@ -8989,7 +8989,7 @@ msgctxt "" "par_id3149923\n" "help.text" msgid "If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored. If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the Data source field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter." -msgstr "Hvis du opretter en underformular, indtaster du de variabler, hvor mulige værdier fra det overordnede formularfelt kan være lagret. Hvis en underformular er baseret på en forespørgsel, indtaster du den variabel, du definerede i forespørgslen. Hvis du oprettede en formular med et SQL-udtryk indtastet i feltet Datakilde, indtaster du den variabel, du brugte i udtrykket. Du kan indtaste ethvert variabelnavn. Hvis du vil indtaste flere værdier, trykker du på Skift + Enter." +msgstr "Hvis du opretter en underformular, indtaster du de variable, hvor eventuelle værdier fra det overordnede formularfelt skal lagres. Hvis en underformular er baseret på en forespørgsel, indtaster du den variabel, du definerede i forespørgslen. Hvis du oprettede en formular med et SQL-udtryk indtastet i feltet Datakilde, indtaster du den variabel, du brugte i udtrykket. Du kan indtaste ethvert variabelnavn. Hvis du vil indtaste flere værdier, trykker du på Skift + Enter." #. 9A7by #: 01170203.xhp @@ -14294,7 +14294,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "Sorter stigende" +msgstr "Sortér stigende" #. xCQCM #: 12010000.xhp @@ -14303,7 +14303,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152594\n" "help.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "Sorter stigende" +msgstr "Sortér stigende" #. CrCRQ #: 12010000.xhp @@ -14339,7 +14339,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sort Descending" -msgstr "Sorter faldende" +msgstr "Sortér faldende" #. aKafC #: 12020000.xhp @@ -14348,7 +14348,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154689\n" "help.text" msgid "Sort Descending" -msgstr "Sorter faldende" +msgstr "Sortér faldende" #. GRQ75 #: 12020000.xhp @@ -14492,7 +14492,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Refresh" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. 5dbKE #: 12050000.xhp @@ -14501,7 +14501,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154926\n" "help.text" msgid "Refresh" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. mFd2G #: 12050000.xhp @@ -14519,7 +14519,7 @@ msgctxt "" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "Icon Refresh" -msgstr "Ikonet Opdater" +msgstr "Ikonet Opdatér" #. fovgD #: 12050000.xhp @@ -14528,7 +14528,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Refresh" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. xUBys #: 12050000.xhp @@ -14537,7 +14537,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the Refresh icon to open a submenu with the following commands:" -msgstr "Klik på pilen ved siden af ikonet Opdater for at åbne en undermenu med følgende kommandoer:" +msgstr "Klik på pilen ved siden af ikonet Opdatér for at åbne en undermenu med følgende kommandoer:" #. BBNfo #: 12050000.xhp @@ -14546,7 +14546,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Refresh - Displays the refreshed contents of the database table." -msgstr "Opdater- Viser det opdaterede indhold af databasetabellen." +msgstr "Opdatér- Viser det opdaterede indhold af databasetabellen." #. 7GhhH #: 12050000.xhp @@ -15770,7 +15770,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "While the functions Sort in Ascending Order and Sort in Descending Order sort by one criterion only, you can combine several criteria in the Sort Order dialog." -msgstr "Mens funktionerne Sorter i stigende rækkefølge og Sorter i faldende rækkefølge kun sorterer efter et enkelt kriterium, kan du kombinere flere kriterier i dialogen Sorteringsrækkefølge." +msgstr "Mens funktionerne Sortér i stigende rækkefølge og Sortér i faldende rækkefølge kun sorterer efter et enkelt kriterium, kan du kombinere flere kriterier i dialogen Sorteringsrækkefølge." #. eyLVZ #: 12100100.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 6564257e691..3016952968f 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-09 13:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-25 21:38+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-04 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549360895.000000\n" #. GEuoc @@ -601,7 +601,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158414\n" "help.text" msgid "Command+Option+FCtrl+H" -msgstr "Command+Option+FCtrl+H" +msgstr "Kommando+Option+FCtrl+H" #. aKfgm #: 01010000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 5880be50b29..7847be1328d 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow \n" -"Language-Team: Danish \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-06 22:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1541602879.000000\n" #. WPTtk @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id3153910\n" "help.text" msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as hyperlinks, fields, and index entries." -msgstr "" +msgstr "Tips bliver også vist for nogle elementer i et dokument, for eksempel hyperlinks, felter og indeksindførsler." #. uGgBR #: 00000120.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id3145314\n" "help.text" msgid "Use the Add to Bookmarks icon to set a bookmark for the current page shown in the Help." -msgstr "" +msgstr "Brug ikonet Tilføj til bogmærker for at sætte et bogmærke ved den side som i øjeblikket vises i hjælpen." #. UK7NF #: 00000150.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_idN10939\n" "help.text" msgid "Open the Search tool in your web browser, which is usually accessible using the CommandCtrl+F shortcut." -msgstr "" +msgstr "Åbner søgeværktøjet i din browser, hvilket normalt er tilgængeligt ved at bruge genvejen KommandoCtrl+F." #. TFYKC #: new_help.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po index faae2c06904..732f3963636 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-10 16:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "PDF Export Security Options Dialog Image" msgstr "" "\n" -"Billede af dialogen PDF-eksport – Sikkerhedsindstillinger" +"Billede af dialogen PDF-eksport ▸ Sikkerhedsindstillinger" #. UgJfc #: filter_screenshots.xhp @@ -178,7 +178,7 @@ msgctxt "" "par_id481394381724366\n" "help.text" msgid "Options Security Dialog Image" -msgstr "Billede af dialogen Indstillinger – Sikkerhed" +msgstr "Billede af dialogen Indstillinger ▸ Sikkerhed" #. 4HEUe #: optionen_screenshots.xhp @@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt "" "par_id361572483243630\n" "help.text" msgid "Options Language Dialog Image" -msgstr "Billede af dialogen Indstillinger – Sprog" +msgstr "Billede af dialogen Indstillinger ▸ Sprog" #. 9hcKT #: optionen_screenshots.xhp @@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt "" "par_id511572514566037\n" "help.text" msgid "Options General Dialog Image" -msgstr "Billede af dialogen Indstillinger – Generelt" +msgstr "Billede af dialogen Indstillinger ▸ Generelt" #. 3B3a3 #: sc_screenshots.xhp @@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "" "par_id321572273256466\n" "help.text" msgid "Hyperlink Internet Dialog Image" -msgstr "Billede af dialogen Hyperlink – Internet " +msgstr "Billede af dialogen Hyperlink ▸ Internet " #. 7gbR6 #: shared_cui_screenshots.xhp @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "" "par_id681572278003926\n" "help.text" msgid "Hyperlink Mail Dialog Image" -msgstr "Billede af dialogen Hyperlink – E-mail" +msgstr "Billede af dialogen Hyperlink ▸ E-mail" #. UZndE #: shared_cui_screenshots.xhp @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "" "par_id911572279106813\n" "help.text" msgid "Hyperlink New Document Dialog Image" -msgstr "Billede af dialogen Hyperlink – Nyt dokument" +msgstr "Billede af dialogen Hyperlink ▸ Nyt dokument" #. j7M36 #: shared_cui_screenshots.xhp @@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt "" "par_id431534783734366\n" "help.text" msgid "Impress General Options Dialog" -msgstr "Billede af Impress-dialogen indstillinger – Generelt" +msgstr "Billede af Impress-dialogen indstillinger ▸ Generelt" #. 5EVvY #: simpress_screenshots.xhp @@ -533,7 +533,7 @@ msgctxt "" "par_id491668267296043\n" "help.text" msgid "Index entry dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialogen Indekselement" #. AW8Pn #: youtubevideos.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 3ddaad8376b..b9a0197f3b9 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-13 22:05+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow \n" -"Language-Team: Danish \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-05 20:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527367038.000000\n" #. hCAzG @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, and more." -msgstr "" +msgstr "Hjælper dig med at lave forretningsbreve og personlige breve, faxer, dagsordener med mere." #. dAcHA #: 01000000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index b622897f757..0a4f4c3935e 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 13:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "hd_id171562795247122\n" "help.text" msgid "Automatic Redaction" -msgstr "" +msgstr "Automatisk maskering" #. wiGmP #: auto_redact.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Installation of the built-in help" -msgstr "" +msgstr "Installation af den indbyggede hjælp" #. MzAGF #: builtin_help.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "hd_id861702496632045\n" "help.text" msgid "Installing the Built-in Help" -msgstr "" +msgstr "Installation af den indbyggede hjælp" #. Ui94A #: builtin_help.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_id311702497450126\n" "help.text" msgid "The instructions for installing the built-in help depend on the method used for installing %PRODUCTNAME on your device. For the purpose of this guide, consider the two following approaches:" -msgstr "" +msgstr "Instruktionerne for at installere den indbyggede hjælp afhænger af, hvilken metode der bruges til at installere %PRODUCTNAME på din enhed. I forhold til denne guide, overvej følgende to tilgange:" #. YhPdv #: builtin_help.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "par_id817024975911605\n" "help.text" msgid "Installation using the official binaries obtained from the %PRODUCTNAME download page." -msgstr "" +msgstr "Installation ved hjælp af de officielle binærfiler hentet fra %PRODUCTNAME download-siden." #. 9nnFc #: builtin_help.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id641702498270425\n" "help.text" msgid "Installation using third-party repositories. This is mainly the case for Linux operating systems that maintain their own packages." -msgstr "" +msgstr "Installation ved hjælp af tredjeparts-lagringssteder. Dette er hovedsagelig tilfældet for Linux-operativsystemer, som vedligeholder deres egne pakker." #. kuzoG #: builtin_help.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id641702498633778\n" "help.text" msgid "This guide provides instruction for installing the built-in help for packages provided by Ubuntu and Fedora. If your installation method is not covered here, please contact the maintainers of the packages installed on your system." -msgstr "" +msgstr "Denne guide giver instruktion om installation af den indbyggede hjælp for pakker leveret af Ubuntu og Fedora. Hvis din installationsmetode ikke er dækket her, så kontakt dem der vedligeholder de pakker, som er installeret på dit system." #. EAjqA #: builtin_help.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "hd_id821702498482709\n" "help.text" msgid "Installing from the Official Download page" -msgstr "" +msgstr "Installation fra den officielle download-side" #. vE7De #: builtin_help.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id961702496644653\n" "help.text" msgid "The instructions in this section are suitable when %PRODUCTNAME was installed using the official binaries. Follow the steps below to obtain the installation file for the offline built-in help:" -msgstr "" +msgstr "Instruktionerne i denne del passer til, når %PRODUCTNAME blev installeret med de officielle binærfiler. Følge skridtene nedenfor for at hente installationsfilen til den indbyggede offline-hjælp." #. DEQCd #: builtin_help.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id501702499294806\n" "help.text" msgid "Visit the %PRODUCTNAME download page." -msgstr "" +msgstr "Besøg %PRODUCTNAME downlad-siden." #. CqBdU #: builtin_help.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_id481702499297711\n" "help.text" msgid "Make sure your current operating system is selected in the Choose your operating system section." -msgstr "" +msgstr "Sørg for at dit nuværende operativsystem er valgt i Vælg dit operativsystem-sektionen." #. MegFs #: builtin_help.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "par_id451702507347283\n" "help.text" msgid "Click the link Help for offline use and save the binary file to your device." -msgstr "" +msgstr "Klik på linket Hjælp til offline-brug og gem den binære fil på din enhed." #. dKs65 #: builtin_help.xhp @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "par_id881702507455686\n" "help.text" msgid "Before clicking the link Help for offline use, make sure the desired language is selected. Click need another language if a different language is desired." -msgstr "" +msgstr "Før du klikker på linket Hjælp til offline-brug, se efter at det ønskede sprog er valgt. Klik på behøver et andet sprog hvis du ønsker et andet sprog." #. BK3BB #: builtin_help.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "hd_id191702507618250\n" "help.text" msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Windows" #. xfJzj #: builtin_help.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id701702507635522\n" "help.text" msgid "Open the location where the .msi binary file was downloaded to and execute the installer. Follow the installer instructions." -msgstr "" +msgstr "Åbn stedet hvor den binære .msi-fil blev hentet til, og kør installationsprogrammet (dobbeltklik på det). Følg instruktionerne." #. s3ao2 #: builtin_help.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "hd_id621702507782214\n" "help.text" msgid "MacOS" -msgstr "" +msgstr "MacOS" #. 7XBmM #: builtin_help.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id761702507959835\n" "help.text" msgid "Open the location where the .dmg binary file was downloaded to and execute the installer. After the installation window appears, drag and drop the %PRODUCTNAME icon onto the Applications icon." -msgstr "" +msgstr "Åbn stedet hvor den binære .dmg-fil blev hentet til, og kør installationsprogrammet (dobbeltklik på det). Når installationsvinduet kommer frem, træk og slip %PRODUCTNAME-ikonet på Programmer-ikonet." #. VDGMJ #: builtin_help.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "hd_id301702508628711\n" "help.text" msgid "DEB installer" -msgstr "" +msgstr "DEB-installationsprogram" #. kEwGp #: builtin_help.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "par_id851702508657689\n" "help.text" msgid "The .deb installer is meant for Ubuntu-based Linux distributions and it is available as a .tar.gz compressed file." -msgstr "" +msgstr "Installationsprogrammet .deb er beregnet til Ubuntu-baserede Linux-distributioner og er tilgængelig som en .tar.gz komprimeret fil." #. wLXFP #: builtin_help.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id1001702509285820\n" "help.text" msgid "Download the .tar.gz file to your device and extract it. The .deb file will be inside a folder named DEBS." -msgstr "" +msgstr "Hent .tar.gz-filen til din enhed og pak den ud. .deb-filen vil være i en mappe med navnet DEBS." #. 5v5re #: builtin_help.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id521702509438353\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application, use the cd command to navigate to the folder where the .deb file is located and run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Åbn Terminal-programmet, brug cd-kommandoen til at navigeret til den mappe, hvor .deb-filen er placeret, og kør den følgende kommando:" #. GoGFY #: builtin_help.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id101702508909145\n" "help.text" msgid "$ sudo dpkg -i libobasis7.6-en-us-help_7.6.4.1-1_amd64.deb" -msgstr "" +msgstr "$ sudo dpkg -i libobasis7.6-da-help_7.6.4.1-1_amd64.deb" #. Q6B35 #: builtin_help.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id801702509255083\n" "help.text" msgid "The name of the downloaded file contains the version number, therefore the actual file name may differ from the example above." -msgstr "" +msgstr "Navnet på den hentede fil indeholder versionsnummeret, derfor kan det aktuelle filnavn afvige fra ovenstående eksempel." #. QHApQ #: builtin_help.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "hd_id711702509065077\n" "help.text" msgid "RPM installer" -msgstr "" +msgstr "RPM-installationsprogram" #. EADid #: builtin_help.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id531702509077373\n" "help.text" msgid "The .rpm installer is meant for Red Hat-based Linux distributions and it is available as a .tar.gz compressed file." -msgstr "" +msgstr "Installationsprogrammet .rpm er beregnet til Red Hat-baserede Linux-distributioner og er tilgængeligt som en .tar.gz komprimeret fil." #. WCMTm #: builtin_help.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id100170250925775\n" "help.text" msgid "Download the .tar.gz file to your device and extract it. The .rpm file will be inside a folder named RPMS." -msgstr "" +msgstr "Hent .tar.gz-filen til din enhed og pak den ud. .rpm-filen vil være i en mappe med navnet RPMS." #. 2b6QM #: builtin_help.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id521702509438482\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application, use the cd command to navigate to the folder where the .rpm file is located and run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Åbn Terminal-programmet, brug cd-kommandoen til at navigere til mappen, hvor .rpm-filen er placeret, og kør følgende kommando:" #. hPRUc #: builtin_help.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id31702509923602\n" "help.text" msgid "$ sudo rpm -i libobasis7.6-en-US-help-7.6.4.1-1.x86_64.rpm" -msgstr "" +msgstr "$ sudo rpm -i libobasis7.6-da-help-7.6.4.1-1.x86_64.rpm" #. AERbq #: builtin_help.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id21702508510371\n" "help.text" msgid "After installation, restart %PRODUCTNAME to be able to use the built-in help." -msgstr "" +msgstr "Efter installation, genstart %PRODUCTNAME for at kunne bruge den indbyggede hjælp." #. KF6Zh #: builtin_help.xhp @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707161708\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties, CMIS tab." -msgstr "Vælg Filer - Egenskaber, fanen CMIS." +msgstr "Vælg Filer ▸ Egenskaber, fanebladet CMIS." #. ETwS2 #: cmis-remote-files.xhp @@ -10575,7 +10575,7 @@ msgctxt "" "par_id944242\n" "help.text" msgid "Open your web browser’s preferences, select the Advanced section, click on the Certificates tab, and then choose View Certificates. The Certificate Manager dialog will appear." -msgstr "Åbn din Webbrowsers indstillingsdialog, vælg afsnittet Avanceret, klik på fanen Certifikater, og vælg derefter Vis certifikater. Dialogen Certifikathåndtering vil vise sig." +msgstr "Åbn din webbrowsers indstillingsdialog, vælg afsnittet Avanceret, klik på fanebladet Certifikater, og vælg derefter Vis certifikater. Dialogen Certifikathåndtering vil fremkomme." #. 3w5HD #: digitalsign_send.xhp @@ -10998,7 +10998,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A9\n" "help.text" msgid "Choose File – Open" -msgstr "Vælg Filer – Åbn" +msgstr "Vælg Filer ▸ Åbn" #. AAFFU #: doc_open.xhp @@ -11007,7 +11007,7 @@ msgctxt "" "par_id210820160859353525\n" "help.text" msgid "Choose File – Open Remote" -msgstr "Vælg Filer – Åbn ekstern" +msgstr "Vælg Filer ▸ Åbn ekstern" #. QWFLw #: doc_open.xhp @@ -13878,7 +13878,7 @@ msgctxt "" "par_id5734733\n" "help.text" msgid "You can change the properties (line size, fill color, and more) of all objects in a group together, and you can enter the group and change the individual objects." -msgstr "Du kan ændre egenskaberne (linjestørrelse, fyldfarve og mere) på alle objekter i en gruppe på samme tid, og du kan på et hvert tidspunkt gå ind i gruppen for at ændre enkeltdelene i gruppen." +msgstr "Du kan ændre egenskaberne (linjestørrelse, udfyldningsfarve og mere) på alle objekter i en gruppe på samme tid, og du kan på et hvert tidspunkt gå ind i gruppen for at ændre enkeltdelene i gruppen." #. sRgyC #: groups.xhp @@ -20070,7 +20070,7 @@ msgctxt "" "par_id3153950\n" "help.text" msgid "Refresh Data (in Excel)" -msgstr "Opdater data (i Excel)" +msgstr "Opdatér data (i Excel)" #. LKfBd #: microsoft_terms.xhp @@ -20079,7 +20079,7 @@ msgctxt "" "par_id4526200\n" "help.text" msgid "Refresh Range" -msgstr "Opdater område" +msgstr "Opdatér område" #. AZums #: microsoft_terms.xhp @@ -21582,7 +21582,7 @@ msgctxt "" "par_id501543694474227\n" "help.text" msgid "Choose File – Save As," -msgstr "Vælg Filer – Gem som" +msgstr "Vælg Filer ▸ Gem som" #. BDWsL #: openpgp.xhp @@ -27809,7 +27809,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017072349624\n" "help.text" msgid "Choose menu File - New – Templates." -msgstr "Vælg menu Filer - Ny(t) – Skabeloner." +msgstr "Vælg menu Filer ▸ Ny(t) ▸ Skabeloner." #. upiwY #: template_manager.xhp @@ -27818,7 +27818,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723496526\n" "help.text" msgid "Choose menu File – Template – Manage Templates." -msgstr "Vælg menu Filer – Skabeloner – Håndter Skabeloner." +msgstr "Vælg menu Filer ▸ Skabeloner ▸ Håndtér skabeloner." #. SrqXy #: template_manager.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index d6dfcce7f3c..323a581fda4 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-04 10:30+0000\n" -"Last-Translator: Lars Jødal \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-26 12:36+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id341685992961744\n" "help.text" msgid "Icon Reply Comment" -msgstr "Ikon Besvar kommentar" +msgstr "Ikonet Besvar kommentar" #. DBxGw #: comment_menu.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id721685994175303\n" "help.text" msgid "Icon Delete Comment" -msgstr "Ikon Slet kommentar" +msgstr "Ikonet Slet kommentar" #. gi9Xt #: comment_menu.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id881685994350879\n" "help.text" msgid "Icon Delete All Comments" -msgstr "Ikon Slet alle kommentarer" +msgstr "Ikonet Slet alle kommentarer" #. 5wMSG #: comment_menu.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id801689420619159\n" "help.text" msgid "Icon Insert Shape" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Indsæt form" #. RKMoV #: insert_shape.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id291689426754707\n" "help.text" msgid "This submenu contains callout shapes like rectangular, rounded rectangular, round, cloud and more." -msgstr "Denne undermenu indeholder forklaringsformer som rektangulær, afrundet rektangulær, sky med mere." +msgstr "Denne undermenu indeholder billedforklaringsformer som rektangulær, afrundet rektangulær, rund, sky og mere." #. Xxjvu #: insert_shape.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "hd_id731689426292776\n" "help.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "" +msgstr "Stjerner og bannere" #. 7L864 #: insert_shape.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id461689426746716\n" "help.text" msgid "This submenu contains star and banners shapes like multi ray stars, scrolls and more." -msgstr "" +msgstr "Denne undermenu indeholder stjerne- og bannerformer som multistråle-stjerner, ruller og mere." #. et6tw #: save_image.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id291566144541584\n" "help.text" msgid "Opens the Set Image Background dialog to set the background image of the current slidepage. Select an image file and click Open." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogboksen Indstil billedbaggrund for at indstille baggrundsbilledet for det aktuelle diasside. Vælg en billedfil, og klik på Åbn." #. W7R4s #: style_menu.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage styles in a text document." -msgstr "Indeholder kommandoer til at anvende, oprette, redigere, opdatere, indlæse og administrere typografier i et tekstdokument.< /ahelp>" +msgstr "Indeholder kommandoer til at anvende, oprette, redigere, opdatere, indlæse og administrere typografier i et tekstdokument." #. EMXiA #: style_menu.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "hd_id341690402790136\n" "help.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter" #. DiNQt #: submenu_image.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id181690402800547\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with several filters that can be applied to the selected image." -msgstr "" +msgstr "Åbner en undermenu med flere filtre, der kan anvendes på det valgte billede." #. xEepr #: submenu_image.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rotate or Flip" -msgstr "" +msgstr "Rotér eller spejlvend" #. TFgHu #: submenu_rotateflip.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id41693064459459\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rotate or Flip." -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Rotér eller spejlvend." #. HN4P4 #: submenu_rotateflip.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id801693065302337\n" "help.text" msgid "Choose Rotate or Flip." -msgstr "" +msgstr "Vælg Rotér eller spejlvend." #. CCKoF #: submenu_rotateflip.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id751693066303787\n" "help.text" msgid "Icon Rotate or Flip" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Rotér eller spejlvend" #. 9o3U8 #: submenu_rotateflip.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id771693066303791\n" "help.text" msgid "Rotate or Flip" -msgstr "" +msgstr "Rotér eller spejlvend" #. pkF4D #: submenu_rotateflip.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "hd_id491693087845438\n" "help.text" msgid "Reset Rotation" -msgstr "" +msgstr "Nulstil rotation" #. 5zhDT #: submenu_rotateflip.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id751693088211586\n" "help.text" msgid "Set the object rotation to zero degrees." -msgstr "" +msgstr "Indstil objektrotationen til nul grader." #. fGrZx #: submenu_spacing.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Afstand" #. ehPgj #: submenu_spacing.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "hd_id411816022675979\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Afstand" #. 22dPh #: submenu_spacing.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id398855439580084\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can choose text spacing commands." -msgstr "" +msgstr "Åbner en undermenu, hvor du kan vælge kommandoer for tekstafstand." #. 44Px9 #: submenu_spacing.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Forøg afstanden mellem afsnit" #. zhqwZ #: submenu_spacing.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id3150695\n" "help.text" msgid "Increases the paragraph spacing above the selected paragraph." -msgstr "" +msgstr "Øger afsnitsafstanden over det valgte afsnit." #. zDRUC #: submenu_spacing.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id261643820768225\n" "help.text" msgid "Icon Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Ikon Forøg afsnitsafstand" #. D2RsS #: submenu_spacing.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id131643820768228\n" "help.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Forøg afstanden mellem afsnit" #. XCZUT #: submenu_spacing.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Formindsk afstanden mellem afsnit" #. EVYri #: submenu_spacing.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "par_id3150696\n" "help.text" msgid "Decreases the paragraph spacing above the selected paragraph." -msgstr "" +msgstr "Formindsker afsnitsafstanden over det valgte afsnit." #. agf5h #: submenu_spacing.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "par_id791643820835491\n" "help.text" msgid "Icon Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Ikon Formindsk afsnitsafstand" #. DssS6 #: submenu_spacing.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id141643820835494\n" "help.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Formindsk afstanden mellem afsnit" #. EsHFP #: submenu_spacing.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id3150697\n" "help.text" msgid "Increases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the next default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased." -msgstr "" +msgstr "Øger venstre indrykning af det aktuelle afsnit eller celleindhold og indstiller det til den næste standardtabulatorposition. Hvis der er valgt flere afsnit, øges indrykningen af alle valgte afsnit." #. CFoDz #: submenu_spacing.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id351643820903541\n" "help.text" msgid "Icon Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Ikon Forøg indrykning" #. c7WUp #: submenu_spacing.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id841643820903544\n" "help.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Forøg indrykning" #. YA8bT #: submenu_spacing.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147576\n" "help.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Formindsk indrykning" #. aSrjB #: submenu_spacing.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id3150698\n" "help.text" msgid "Decreases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the previous default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is decreased." -msgstr "" +msgstr "Formindsker venstre indrykning af det aktuelle afsnit eller celleindhold og indstiller det til den forrige standardfaneplacering. Hvis der vælges flere afsnit, formindskes indrykningen af alle valgte afsnit." #. XsV6q #: submenu_spacing.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id191643820966566\n" "help.text" msgid "Icon Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Ikon Formindsk indrykning" #. wVZXB #: submenu_spacing.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id201643820966569\n" "help.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Formindsk indrykning" #. MVHBc #: submenu_text.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #. wA9Xa #: submenu_text.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "hd_id411816022675978\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #. UdmfU #: submenu_text.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id398855439580083\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can choose text formatting commands." -msgstr "" +msgstr "Åbner en undermenu, hvor du kan vælge kommandoer til tekstformatering." #. JCTNH #: submenu_text.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "hd_id893328657433073\n" "help.text" msgid "Overline" -msgstr "" +msgstr "Overlinje" #. U9h8v #: submenu_text.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "hd_id773632078996899\n" "help.text" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Skygge" #. hMRVP #: submenu_text.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "hd_id873632078996899\n" "help.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Omrids" #. br5DC #: submenu_text.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "hd_id207025326941609\n" "help.text" msgid "Wrap Text" -msgstr "" +msgstr "Ombryd tekst" #. jBc2E #: submenu_text.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id302484503842787\n" "help.text" msgid "Break text automatically at the right edges of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Ombryd tekst automatisk ved højre kanter af de valgte celler." #. BqgSi #: submenu_text.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "hd_id273587522269593\n" "help.text" msgid "Increase Size" -msgstr "" +msgstr "Forøg størrelse" #. GTjCT #: submenu_text.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "hd_id511910578827551\n" "help.text" msgid "Decrease Size" -msgstr "" +msgstr "Formindsk størrelse" #. WApc3 #: submenu_text.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "hd_id373587522269593\n" "help.text" msgid "Increase Size" -msgstr "" +msgstr "Forøg størrelse" #. AQANy #: submenu_text.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "hd_id711910578827551\n" "help.text" msgid "Decrease Size" -msgstr "" +msgstr "Formindsk størrelse" #. uzDFv #: submenu_text.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "hd_id473587522269593\n" "help.text" msgid "Increase Size" -msgstr "" +msgstr "Forøg størrelse" #. GQ8Fj #: submenu_text.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "hd_id611910578827551\n" "help.text" msgid "Decrease Size" -msgstr "" +msgstr "Formindsk størrelse" #. wSRdX #: submenu_text.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "hd_id172462591626807\n" "help.text" msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "STORE BOGSTAVER" #. sjNg6 #: submenu_text.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id381953548674188\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. FFVUb #: submenu_text.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "hd_id935919548287354\n" "help.text" msgid "lowercase" -msgstr "" +msgstr "små bogstaver" #. ijGEm #: submenu_text.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id481953548674188\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. zGBE2 #: submenu_text.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "Cycle Case" -msgstr "" +msgstr "Skift mellem skrivemåder" #. TSJfn #: submenu_text.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "Cycles the case of the selected characters between Title Case, Sentence case, UPPERCASE and lowercase." -msgstr "" +msgstr "Skifter mellem hvordan der bruges store bogstaver: Alle Begyndelsesbogstaver Store, Kun første ord med stort, STORE BOGSTAVER og små bogstaver." #. v24QT #: submenu_text.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147572\n" "help.text" msgid "Sentence case" -msgstr "" +msgstr "Kun første ord med stort" #. v3Cr9 #: submenu_text.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id3150694\n" "help.text" msgid "Changes the first letter of the selected characters to an uppercase character." -msgstr "" +msgstr "Ændrer Første Bogstav i de valgte ord til et Stort Bogstav." #. JtsaD #: submenu_text.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "hd_id640520497868661\n" "help.text" msgid "Capitalize Every Word" -msgstr "" +msgstr "Skriv Hvert Ord Med Stort" #. Y9fn4 #: submenu_text.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147521\n" "help.text" msgid "tOGGLE cASE" -msgstr "" +msgstr "sMÅ oG sTORE bOGSTAVER oMVENDT" #. eb5K9 #: submenu_text.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id3150623\n" "help.text" msgid "Toggles case of all selected characters." -msgstr "" +msgstr "Bytter om på STORE og små bogstaver for de valgte tegn." #. WNuFq #: submenu_text.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "hd_id342778277179117\n" "help.text" msgid "Small capitals" -msgstr "" +msgstr "Kapitæler (STORE bogstaver i lille skrifthøjde)" #. VXJzA #: submenu_text.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "hd_id442778277179117\n" "help.text" msgid "Small capitals" -msgstr "" +msgstr "Kapitæler (STORE bogstaver i lille skrifthøjde)" #. KQxFn #: submenu_text.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "hd_id542778277179117\n" "help.text" msgid "Small capitals" -msgstr "" +msgstr "Kapitæler (STORE bogstaver i lille skrifthøjde)" #. zo6cE #: submenu_text.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155392\n" "help.text" msgid "Half-width" -msgstr "" +msgstr "Halvbredde" #. SEpmw #: submenu_text.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to half-width characters." -msgstr "" +msgstr "Ændrer de valgte asiatiske tegn til tegn i halv bredde." #. rA2DG #: submenu_text.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156113\n" "help.text" msgid "Full Width" -msgstr "" +msgstr "Fuld bredde" #. Ep24G #: submenu_text.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to full-width characters." -msgstr "" +msgstr "Ændrer de valgte asiatiske tegn til tegn i fuld bredde." #. dZCcC #: submenu_text.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "Hiragana" #. AB6ta #: submenu_text.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to Hiragana characters." -msgstr "" +msgstr "Ændrer de valgte asiatiske tegn til hiragana-tegn." #. LNQLS #: submenu_text.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154173\n" "help.text" msgid "Katakana" -msgstr "" +msgstr "Katakana" #. QSxUp #: submenu_text.xhp @@ -1427,4 +1427,4 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to Katakana characters." -msgstr "" +msgstr "Ændrer de valgte asiatiske tegn til katakana-tegn." diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 3eabda4fbf1..665da229f8d 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-24 18:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id631696600350892\n" "help.text" msgid "On the top right menu (☰), choose Options." -msgstr "" +msgstr "I menuen øverst til højre (☰), vælg Indstillinger." #. qGR9U #: 01000000.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id531696596793952\n" "help.text" msgid "Alt + F12" -msgstr "" +msgstr "Alt + F12" #. WS53M #: 01000000.xhp @@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt "" "par_id3144433\n" "help.text" msgid "Specifies the font and font size for the List paragraph style, which is inherited by all derived paragraph styles." -msgstr "Angiver Liste-typografiens skrifttype og skrifttypestørrelse, som nedarves til alle afledte typografier." +msgstr "Angiver Liste-typografiens skrifttype og skrifttypestørrelse, som nedarves til alle afledte typografier." #. FJSEm #: 01040300.xhp @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156326\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. NDiiZ #: 01040900.xhp @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145119\n" "help.text" msgid "Update links when loading" -msgstr "Opdater kæder ved indlæsning" +msgstr "Opdatér kæder ved indlæsning" #. HxZJV #: 01040900.xhp @@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "hd_id050420171032255464\n" "help.text" msgid "Settings for automatic links updates stored in documents are ignored for security reasons. Link updates are always bounded by %PRODUCTNAME Security settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options... - %PRODUCTNAME – Security." -msgstr "Indstillinger for automatiske links-opdateringer gemt i dokumenter ignoreres af sikkerhedsmæssige årsager. Link-opdateringer er altid afgrænset af %PRODUCTNAME Sikkerhedsindstillinger i %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger ... - %PRODUCTNAME - Sikkerhed ." +msgstr "Indstillinger for automatiske links-opdateringer gemt i dokumenter ignoreres af sikkerhedsmæssige årsager. Link-opdateringer er altid afgrænset af %PRODUCTNAME Sikkerhedsindstillinger i %PRODUCTNAME ▸ Indstillinger Funktioner ▸ Indstillinger... - %PRODUCTNAME ▸ Sikkerhed ." #. R4VkB #: 01040900.xhp @@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "Updates links only on request while loading a document." -msgstr "Opdater kun kæder på anmodning, når et dokument indlæses." +msgstr "Opdatér kun kæder på anmodning, når et dokument indlæses." #. xKwZE #: 01040900.xhp @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "Links are never updated while loading a document." -msgstr "Opdater aldrig kæder når et dokument indlæses." +msgstr "Opdatér aldrig kæder når et dokument indlæses." #. d9ABs #: 01040900.xhp @@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150454\n" "help.text" msgid "When a variable is a UNO interface or structure, a list box appears when pressing the dot after a variable's name (like aVar. [list box appears] ). Its methods and variables are listed in the list box, displayed just below. You can navigate between the suggested methods and variables with the arrow keys. To insert the selected entry, press the Enter key or double click on it with the mouse. To cancel the list box, press the Esc key." -msgstr "Når en variabel er et UNO-interface eller en struktur, vises en listboks når du indtaster punktum efter variablens navn (som aVar. [listboksen vises] ). Dens metoder og variabler vises i listboksen, vist lige under. Du kan navigere mellem de foreslåede metoder og variabler med piletasterne. Tryk på Enter for at indsætte den markerede eller dobbeltklik med musen. For at afbryde listboksen kan du trykke på Esc-tasten." +msgstr "Når en variabel er et UNO-interface eller -struktur, fremkommer en rulleliste når du indtaster punktum efter variablens navn (som aVar. [rullelisten fremkommer] ). Dens metoder og variable vises i rullelisten, se herunder. Du kan navigere mellem de foreslåede metoder og variable med piletasterne. Tryk på Enter for at indsætte den markerede eller dobbeltklik med musen. For at afbryde rullelisten kan du trykke på Esc-tasten." #. Gj9Tg #: BasicIDE.xhp @@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509570353\n" "help.text" msgid "Correct cases of Basic variables and keywords while typing. %PRODUCTNAME Basic IDE will modify the typing of Basic statements and Basic variables of your code to improve coding style and readability. Modifications of the code are based on the program's variables declarations and on the %PRODUCTNAME Basic commands parsed." -msgstr "Korrigerer tilfælde af Basic-variable og nøgleord, mens du skriver. %PRODUCTNAME Basic IDE vil rette indtastningen mens du skriver Basic-erklæringer og Basic-variabler for din kode for at optimere kodestilen og læsbarheden. Ændringerne i koden er bygget på programmets variabeldeklarationer og de afviklede %PRODUCTNAME Basic-kommandoer." +msgstr "Korrigerer tilfælde af Basic-variable og nøgleord, mens du skriver. %PRODUCTNAME Basic IDE vil rette indtastningen mens du skriver Basic-erklæringer og Basic-variable for din kode for at optimere kodestilen og læsbarheden. Ændringerne i koden er bygget på programmets variabeldeklarationer og de afviklede %PRODUCTNAME Basic-kommandoer." #. 4C7QZ #: BasicIDE.xhp @@ -16873,7 +16873,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run." -msgstr "Betroede kilder kan angives på fanen Betroede kilder. Kun signerede makroer fra en betroet kilde vil kunne aktiveres. Herudover vil makroer fra betroede filplaceringer også kunne aktiveres." +msgstr "Betroede kilder kan angives på fanebladet Betroede kilder. Kun signerede makroer fra en betroet kilde vil kunne aktiveres. Herudover vil makroer fra betroede filplaceringer også kunne aktiveres." #. Dd5fG #: macrosecurity_sl.xhp @@ -16900,7 +16900,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation." -msgstr "Betroede kilder kan angives på fanen Betroede kilder. Kun signerede makroer fra en betroet kilde vil kunne aktiveres. Herudover vil makroer fra betroede filplaceringer også kunne aktiveres. Alle andre makroer kræver din bekræftelse." +msgstr "Betroede kilder kan angives på fanebladet Betroede kilder. Kun signerede makroer fra en betroet kilde vil kunne aktiveres. Herudover vil makroer fra betroede filplaceringer også kunne aktiveres. Alle andre makroer kræver din bekræftelse." #. vABtx #: macrosecurity_sl.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po index 2e97f058e93..f6c04bb61a5 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 13:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application." -msgstr "" +msgstr "Disse kommandoer handler om det nuværende dokument, at oprette et dokment, at åbne et eksisterende dokument, eller at lukke programmet." #. zRW8E #: main0103.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." -msgstr "" +msgstr "Denne menu indeholder kommandoer til at kontrollere visningen af dokumentet på skærmen, til at ændre brugerfladen og til at få adgang til sidepanelerne. " #. sbbhw #: main0103.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163726\n" "help.text" msgid "Special Character" -msgstr "Special Character" +msgstr "Specialtegn" #. JdPCK #: main0104.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_idN10611\n" "help.text" msgid "Custom Animation" -msgstr "Brugerdefineret animation" +msgstr "Animation" #. CdmoE #: main0114.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159184\n" "help.text" msgid "Line Thickness" -msgstr "" +msgstr "Linjetykkelse" #. yn72z #: main0202.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "hd_id951602975070826\n" "help.text" msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Lister" #. FC8nb #: main_format.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id461602975083850\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can modify the formatting of list paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Åbner en undermenu hvor du kan ændre formateringen af listeafsnit." #. vmbqC #: main_format.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "hd_id301615489789755\n" "help.text" msgid "Navigate" -msgstr "Naviger" +msgstr "Navigér" #. 62VZA #: main_slide.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index cc7fb5a5f42..de0f474af0a 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-14 08:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id5316324\n" "help.text" msgid "Opens the Custom Animation sidebar deck." -msgstr "" +msgstr "Åbner panelet Animation i sidepanelet." #. bAS7D #: 00000004.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "Icon Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Rektangel" #. WDm24 #: 00000004.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Icon Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Ellipse" #. wzpZu #: 00000004.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id3147004\n" "help.text" msgid "Icon Curve" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Kurve" #. UEPDr #: 00000004.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id3156449\n" "help.text" msgid "Icon Alignment" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Justering" #. L68Vx #: 00000004.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index ff2ef225276..016a2ab8e6d 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-24 18:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153728\n" "help.text" msgid "Presentation JPEG export Drawing JPEG export" -msgstr "Præsentation, JPEG-eksport Tegning, JPEG-eksport" +msgstr "Præsentation JPEG-eksport Tegning JPEG-eksport" #. YFAxC #: 01170000.xhp @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153119\n" "help.text" msgid "Update Style" -msgstr "Opdater typografi" +msgstr "Opdatér typografi" #. sfz5E #: 05100000.xhp @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "par_id3153085\n" "help.text" msgid "Update Style" -msgstr "Opdater typografi" +msgstr "Opdatér typografi" #. zSbLC #: 05100000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index aeb93d0e82a..746ec74628d 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-09 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561276105.000000\n" #. AiACn @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3155434\n" "help.text" msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose Slide Show - Show/Hide Slide again." -msgstr "" +msgstr "Nummeret på et skjult dias er krydset ud. For at vise et skjult dias, vælg Dias ▸ Vis/Skjul dias igen." #. cjT2r #: 04010000.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "Icon Hide Slide" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Skjul dias" #. sLDAL #: 04010000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index b11311e1f57..1bb6aac617c 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-27 23:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-09 07:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562177864.000000\n" #. mYCYv @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id3154653\n" "help.text" msgid "Edit text." -msgstr "Rediger tekst." +msgstr "Redigér tekst." #. DXA4a #: 01020000.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id3145116\n" "help.text" msgid "Enter Group." -msgstr "Rediger gruppe" +msgstr "Redigér gruppe." #. ykphJ #: 01020000.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3149882\n" "help.text" msgid "Edit Points." -msgstr "Rediger punkter." +msgstr "Redigér punkter." #. 4MBAA #: 01020000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 4b3f35ca9f0..6221275daf6 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-25 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-16 13:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562177867.000000\n" #. S83CC @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3149875\n" "help.text" msgid "Choose View - Animation, to open the Custom Animation pane in the Sidebar. Click on Add (+) button, and then select an animation effect." -msgstr "Vælg Vis ▸ Animationfor at åbne ruden Tilpas animation i Sidepanelet. Klik på knappen Tilføj (+) og vælg derefter en animationseffekt." +msgstr "Vælg Vis ▸ Animationfor at åbne ruden Animation i sidepanelet. Klik på knappen Tilføj (+) og vælg derefter en animationseffekt." #. iHWsE #: animated_objects.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id1583300\n" "help.text" msgid "To edit a master handout, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the master handout." -msgstr "For at redigere uddelingskopimaster skal du klikke på fanen Uddelingskopi over diasset. Klik på fanen Normal for at forlade visning af uddelingskopimasteren." +msgstr "For at redigere uddelingskopimaster skal du klikke på fanebladet Uddelingskopi over diasset. Klik på fanebladet Normal for at forlade visning af uddelingskopimasteren." #. KqnDQ #: footer.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041082\n" "help.text" msgid "Click the Gluepoints icon on the Drawing toolbar; or" -msgstr "Klik på ikonet Klæbepunkter på værktøjslinjen Tegning; eller" +msgstr "Klik på ikonet Klæbepunkter på værktøjslinjen Tegning; eller" #. GePmb #: gluepoints.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171152085523\n" "help.text" msgid "Slideshow Remote Control – Impress Remote User Guide" -msgstr "Præsentation fjernkontrol – Impress Fjernkontrol brugerguide" +msgstr "Præsentation fjernkontrol ▸ Impress Fjernkontrol brugerguide" #. yRfrH #: impress_remote.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213414955\n" "help.text" msgid "Go to Tools – Options – %PRODUCTNAME Impress – General. You should see the screen depicted in the figure below." -msgstr "Gå til Funktioner – Indstillinger – %PRODUCTNAME Impress – Generelt. Du skulle nu kunne se skærmen afbildet nedenfor." +msgstr "Gå til Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME Impress ▸ Generelt. Du skulle nu kunne se skærmen afbildet nedenfor." #. g4cn4 #: impress_remote.xhp @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524584397\n" "help.text" msgid "Choose Insert – Media – Photo Album " -msgstr "Vælg Indsæt – Medier – Fotoalbum." +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Medier ▸ Fotoalbum." #. BNr6B #: photo_album.xhp @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524581298\n" "help.text" msgid "Choose Insert – Media – Photo Album." -msgstr "Vælg Indsæt – Medier – Fotoalbum." +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Medier ▸ Fotoalbum." #. mFDka #: photo_album.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/smath/00.po index 9da63567e02..205e5132b50 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-13 07:39+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow \n" -"Language-Team: Danish \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-24 18:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561276134.000000\n" #. E9tti @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Next Marker" -msgstr "Vælg Rediger - Næste mærke" +msgstr "Vælg Redigér ▸ Næste mærke" #. jEFg6 #: 00000004.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3149021\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Previous Marker" -msgstr "Vælg Rediger - Forrige mærke" +msgstr "Vælg Redigér ▸ Forrige mærke" #. 7hjUN #: 00000004.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Next Error" -msgstr "Vælg Rediger - Næste fejl" +msgstr "Vælg Redigér ▸ Næste fejl" #. BmVBo #: 00000004.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id3149499\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Previous Error" -msgstr "Vælg Rediger - Forrige fejl" +msgstr "Vælg Redigér ▸ Forrige fejl" #. rhrSM #: 00000004.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id3150257\n" "help.text" msgid "Choose View - Update" -msgstr "Vælg Vis - Opdater" +msgstr "Vælg Vis ▸ Opdatér" #. FGuRC #: 00000004.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id3147260\n" "help.text" msgid "Icon Update" -msgstr "Ikonet Opdater" +msgstr "Ikonet Opdatér" #. 9BewG #: 00000004.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id3145417\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. uo9hE #: 00000004.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id3154262\n" "help.text" msgid "Choose View - AutoUpdate Display" -msgstr "Vælg Vis - Opdater visning automatisk" +msgstr "Vælg Vis ▸ Opdatér visning automatisk" #. V5dDC #: 00000004.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 9e4ef18214a..1cc7d6c20a0 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-23 12:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-24 18:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562822788.000000\n" #. QmNGE @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. FXrna #: 03070000.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153768\n" "help.text" msgid "updating formula viewformula view; updating" -msgstr "opdatering af formelvisningformelvisning; opdater" +msgstr "opdatering af formelvisningformelvisning; opdatering" #. 5Dbbw #: 03070000.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. CAAvs #: 03070000.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Changes in the Commands window are automatically updated if AutoUpdate Display is activated." -msgstr "Ændringer i vinduet Kommandoer opdateres automatisk hvis AutoOpdater visning er aktiveret." +msgstr "Ændringer i vinduet Kommandoer opdateres automatisk hvis Autoopdatér visning er aktiveret." #. GGdNs #: 03080000.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoUpdate Display" -msgstr "Autoopdater visning" +msgstr "Autoopdatér visning" #. uF9Yn #: 03080000.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154702\n" "help.text" msgid "AutoUpdate Display" -msgstr "Autoopdater visning" +msgstr "Autoopdatér visning" #. kD5k9 #: 03080000.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose View - Update or press F9." -msgstr "Opdaterer automatisk en ændret formel. Hvis du ikke vælger denne mulighed, vil formlen kun blive opdateret, når du vælger Vis - Opdater eller trykker på F9." +msgstr "Opdaterer automatisk en ændret formel. Hvis du ikke vælger denne mulighed, vil formlen kun blive opdateret, når du vælger Vis ▸ Opdatér eller trykker på F9." #. mPBhR #: 03090000.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id3153523\n" "help.text" msgid "divides" -msgstr "Er divisor i" +msgstr "er divisor i" #. 7AqFQ #: 03090200.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id3147079\n" "help.text" msgid "Inserts the divides character. You can also type divides in the Commands window." -msgstr "Indsætter tegnet Er divisor i. Du kan også skrive Er divisor i direkte i vinduet Kommandoer." +msgstr "Indsætter tegnet er divisor i. Du kan også skrive divides direkte i vinduet Kommandoer." #. ATPEY #: 03090200.xhp @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153153\n" "help.text" msgid "brackets; in $[officename] Mathbrackets; round (Math)parentheses (Math)brackets; square (Math)brackets; double square (Math)braces in %PRODUCTNAME Mathbrackets; angle (Math)brackets; operator (Math)brackets; angle with operatorbrackets; groupgrouping bracketsround bracketssquare bracketsdouble square brackets; scalablescalable bracesscalable round bracketsscalable lines with ceilingvertical barsbrackets; scalableoperator bracketsfloor bracketslines; with edgesceiling brackets; lines withlines; scalableceiling brackets;scalable lines withbrackets; single, without group functionsingle brackets without group functionbrackets;widowedwidowed bracketsorphaned brackets" -msgstr "parenteser; i $[officename] Mathparenteser; runde (Matematisk)parenteser (Matematisk)parenteser; kantede (Matematisk)parenteser; dobbelte kantede (Matematisk)Klammeparenteser (tuborgklammer) i %PRODUCTNAME Mathparenteser; vinkel (Matematisk)parenteser; operator (Matematisk)parenteser; vinkel med operatorparenteser; grupperinggrupperingsparenteserrunde parenteserkantede parenteserdobbelte kantede parenteser; skalerbareskalerbare klammeparenteser (tuborgklammer)skalerbare runde parenteserskalerbare linjer med loftlodrette bjælkerparenteser; skalerbaroperatorparentesergulv parenteserlinjer; med kanterafrund.loft; linjer medlinjer; skalerbareloft; skalerbare linjer medparenteser; enkelt, uden gruppe-funktionenkelte parenteser uden gruppefunktionparenteser;gjort til enkegjort til enke parenteserorphaned parenteser" +msgstr "parenteser; i $[officename] Mathparenteser; runde (Matematisk)parenteser (Matematisk)parenteser; kantede (Matematisk)parenteser; dobbelte kantede (Matematisk)Klammeparenteser (tuborgklammer) i %PRODUCTNAME Mathparenteser; vinkel (Matematisk)parenteser; operator (Matematisk)parenteser; vinkel med operatorparenteser; grupperinggrupperingsparenteserrunde parenteserkantede parenteserdobbelte kantede parenteser; skalerbareskalerbare klammeparenteser (tuborgklammer)skalerbare runde parenteserskalerbare linjer med loftlodrette bjælkerparenteser; skalerbaroperatorparentesergulv parenteserlinjer; med kanterafrund.loft; linjer medlinjer; skalerbareloft; skalerbare linjer medparenteser; enkelt, uden gruppe-funktionenkelte parenteser uden gruppefunktionparenteser;uden slutparentesparenteser uden slutparentesslutparenteser uden begyndelsesparenteser" #. Vx3c9 #: 03090500.xhp @@ -3760,7 +3760,7 @@ msgctxt "" "par_idN113F3\n" "help.text" msgid "For scaled brackets use none as the bracket name" -msgstr "" +msgstr "For skalerbare parenteser, brug none som navn på parentesen." #. Ma9f7 #: 03090500.xhp @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgctxt "" "par_idN11404\n" "help.text" msgid "The phantom statement ensures that the last bracket is the correct size." -msgstr "" +msgstr "Udrykket phantom sikrer at den sidste parentes er af korrekt størrelse." #. fpVQw #: 03090500.xhp @@ -7729,7 +7729,7 @@ msgctxt "" "par_id3153749\n" "help.text" msgid "divides" -msgstr "Er divisor i" +msgstr "er divisor i" #. EDSXx #: 03091502.xhp @@ -12472,7 +12472,7 @@ msgctxt "" "par_id3146323\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between variables and operators." -msgstr "Definerer afstanden mellem variabler og operatorer." +msgstr "Definerer afstanden mellem variable og operatorer." #. gBy7g #: 05030000.xhp @@ -12976,7 +12976,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Determines the horizontal distance between operators and variables." -msgstr "Bestemmer den vandrette afstand mellem operatorer og variabler." +msgstr "Bestemmer den vandrette afstand mellem operatorer og variable." #. APLgw #: 05030000.xhp @@ -13804,7 +13804,7 @@ msgctxt "" "par_id61584210063479\n" "help.text" msgid "To create chemical formulas using Math, you may want to change the font used for variables to a non-italic font, or use the nitalic modifier." -msgstr "For at oprette kemiske formler med Math vil du måske ændre skrifttypen, der bruges til variabler til en ikke-kursiv skrifttype eller bruge modifikatoren nitalic." +msgstr "For at oprette kemiske formler med Math vil du måske ændre skrifttypen, der bruges til variable til en ikke-kursiv skrifttype eller bruge modifikatoren nitalic." #. LHaDo #: chemical.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/smath/04.po index f8d35d2a45a..b7318590b09 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/smath/04.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/smath/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-09 19:12+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-24 18:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494357140.000000\n" #. fW4At @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3153003\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. EfFPe #: 01020000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po index 81da9bf81e9..3d925371b14 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow \n" -"Language-Team: Danish \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-14 08:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560800773.000000\n" #. x2qZ6 @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application." -msgstr "" +msgstr "Disse kommandoer handler om det nuværende dokument, at oprette et dokment, at åbne et eksisterende dokument, eller at lukke programmet." #. 6hchv #: main0102.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. eZ87D #: main0102.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149610\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. EXvjU #: main0102.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id3149626\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." -msgstr "Denne menu indeholder kommandoer til at rediger indholdet i det aktuelle dokument." +msgstr "Denne menu indeholder kommandoer til at redigere indholdet i det aktuelle dokument." #. FDHX2 #: main0102.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id3147249\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." -msgstr "" +msgstr "Denne menu indeholder kommandoer til at kontrollere visningen af dokumentet på skærmen, til at ændre brugerfladen og til at få adgang til sidepanelerne. " #. KqRGM #: main0103.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147818\n" "help.text" msgid "Line Thickness" -msgstr "" +msgstr "Linjetykkelse" #. MAqKS #: main0205.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 3fbda5f28e1..ee26a488f8f 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-23 12:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-24 18:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562179572.000000\n" #. E9tti @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id841655490311116\n" "help.text" msgid "Icon Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Orddeling" #. SZQQj #: 00000004.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id971655490311120\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Orddeling" #. X5cDM #: 00000401.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id3154485\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText" -msgstr "Vælg Rediger - Autotekst" +msgstr "Vælg Redigér ▸ Autotekst" #. bnbUy #: 00000402.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id411696026065940\n" "help.text" msgid "Choose Insert - AutoText." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Autotekst." #. vegCj #: 00000402.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id431696026154970\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose AutoText." -msgstr "" +msgstr "I menuen Indsæt på fanebladet Indsæt, vælg Autotekst." #. d3kAc #: 00000402.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149048\n" "help.text" msgid "Icon AutoText" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Autotekst" #. kqPGC #: 00000402.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3151243\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F3" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl + F3" #. 5WbwM #: 00000402.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Fields." -msgstr "" +msgstr "Vælg Redigér ▸ Felter." #. z7vy3 #: 00000402.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id601686084207673\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Felt." #. aWNoC #: 00000402.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id241686084284027\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Felt." #. UAFwh #: 00000402.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id3147168\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Bibliography Entry" -msgstr "Vælg Rediger - Litteraturlisteelement" +msgstr "Vælg Redigér ▸ Litteraturlisteelement" #. MfDB3 #: 00000402.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id191686340286039\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Normalvisning" #. Ark4C #: 00000403.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id691689980338451\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Felt." #. DqQGg #: 00000404.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Document tab" -msgstr "Vælg fanen Indsæt - Felter - Flere felter - Dokument" +msgstr "Vælg fanebladet Indsæt ▸ Felter ▸ Flere felter ▸ Dokument" #. sYnef #: 00000404.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Functions tab" -msgstr "Vælg fanen Indsæt - Felter - Flere felter - Funktioner" +msgstr "Vælg fanebladet Indsæt ▸ Felter ▸ Flere felter ▸ Funktioner" #. gzeof #: 00000404.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id3153581\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - DocInformation tab" -msgstr "Vælg fanen Indsæt - Felter -Flere felter - Dokumentinformation" +msgstr "Vælg fanebladet Indsæt ▸ Felter ▸ Flere felter ▸ Dokumentinformation" #. ApGDC #: 00000404.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3150710\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Variables tab" -msgstr "Vælg fanen Indsæt - Felter - Flere felter - Variabler" +msgstr "Vælg fanebladet Indsæt ▸ Felter ▸ Flere felter ▸ Variable" #. 2GeFY #: 00000404.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Database tab" -msgstr "Vælg fanen Indsæt - Felter - Flere felter - Database" +msgstr "Vælg fanebladet Indsæt ▸ Felter ▸ Flere felter ▸ Database" #. dAW8z #: 00000404.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id3146342\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab" -msgstr "Vælg Indsæt - Indholdsfortegnelse og indeks - Indholdsfortegnelse, Indeks eller Bibliografi - Type fane" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og indeks - Indholdsfortegnelse, indeks eller litteraturliste ▸ Type faneblad" #. BMPH7 #: 00000404.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_id3147449\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (depending on the type)" -msgstr "Vælg Indsæt - Indholdsfortegnelse og indeks - Indholdsfortegnelse og Indeks eller Bibliografi - Type fane (afhængig af typen)" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og indeks ▸ Indholdsfortegnelse, indeks eller litteraturliste ▸ Type faneblad (afhængig af typen)" #. zzTXh #: 00000404.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "par_id3149835\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Table of Contents is the selected type)" -msgstr "Vælg Indsæt - indholdsfortegnelser og stikordsregistre - indholdsfortegnelser, Stikordsregistre og Bibliografier (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Indholdsfortegnelser og stikordsregister ▸ indholdsfortegnelser, indeks eller litteraturliste (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)" #. jz32s #: 00000404.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id3148855\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Alphabetical Index is the selected type)" -msgstr "Vælg Indsæt - indholdsfortegnelser og stikordsregistre - indholdsfortegnelser, Stikordsregistre og Bibliografier (når Stikordsregister er den valgte type)" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og stikordsregister ▸ Indholdsfortegnelse, indeks eller litteraturliste (når Stikordsregister er den valgte type)" #. FFhJq #: 00000404.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id3151080\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Index of Tables is the selected type)" -msgstr "Vælg Indsæt - indholdsfortegnelser og stikordsregistre - indholdsfortegnelser, Stikordsregistre og Bibliografier (når Tabeloversigt er den valgte type)" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og stikordsregister ▸ Indholdsfortegnelse, indeks og litteraturliste (når Tabeloversigt er den valgte type)" #. tdxV5 #: 00000404.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3154777\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when User-Defined is the selected type)" -msgstr "Vælg Indsæt - indholdsfortegnelser og stikordsregistre - indholdsfortegnelser, Stikordsregistre og Bibliografier (når Brugerdefineret er den valgte type)" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og stikordsregister ▸ Indholdsfortegnelse, indeks eller litteraturliste (når Brugerdefineret er den valgte type)" #. GSF5s #: 00000404.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id3148448\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Table of Objects is the selected type)" -msgstr "Vælg Indsæt - indholdsfortegnelser og stikordsregistre - indholdsfortegnelser, Stikordsregistre og Bibliografier (når Objektoversigt er den valgte type)" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og stikordsregister ▸ Indholdsfortegnelse, indeks eller litteraturliste (når Objektoversigt er den valgte type)" #. KpLVs #: 00000404.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Bibliography is the selected type)" -msgstr "Vælg Indsæt - indholdsfortegnelser og stikordsregistre - indholdsfortegnelser, Stikordsregistre og Bibliografier (når Litteraturliste er den valgte type)" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og stikordsregister ▸ Indholdsfortegnelse, indeks eller litteraturliste (når Litteraturliste er den valgte type)" #. qn5TV #: 00000404.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "par_id3153295\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type, mark \"Additional Styles\" check box and then click Assign styles" -msgstr "Vælg Indsæt - indholdsfortegnelser og stikordsregistre - indholdsfortegnelser, Stikordsregistre og Bibliografier - Type, marker tjekboksen \"Yderligere typografier\" og klik så på Tilknyt typografier" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og stikordsregister ▸ Indholdsfortegnelse, indeks eller litteraturliste ▸ Type, markér afkrydsningsfeltet \"Yderligere typografier\" og klik så på Tilknyt typografier" #. t6h2G #: 00000404.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id3155087\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Envelope - Envelope tab" -msgstr "Vælg fanen Indsæt - Konvolut - Konvolut" +msgstr "Vælg fanebladet Indsæt ▸ Konvolut ▸ Konvolut" #. HWGGy #: 00000404.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id3154275\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format - Text Flow tab." -msgstr "Vælg fanebladet Rediger - Søg og erstat - Formater - Tekstforløb" +msgstr "Vælg fanebladet Redigér ▸ Find og erstat ▸ Formatér ▸ Tekstforløb" #. PEtqR #: 00000405.xhp @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "par_id41616224423602\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph, choose Paragraph - Edit Style - Outline & List tab." -msgstr "Højreklik på et afsnit og vælg Afsnit ▸ Rediger typografi ▸ (fanebladet) Disposition og nummerering." +msgstr "Højreklik på et afsnit og vælg Afsnit ▸ Redigér typografi ▸ (fanebladet) Disposition og nummerering." #. n5kFM #: 00000405.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "par_id3154413\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Edit Style - Outline & List tab (Paragraph Styles)." -msgstr "Vælg Typografier - Rediger Typografier - (fanebladet) Disposition og nummerering (Afsnitstypografier)." +msgstr "Vælg Typografier ▸ Redigér typografier ▸ (fanebladet) Disposition og nummerering (Afsnitstypografier)." #. NJKBC #: 00000405.xhp @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "par_id3155870\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes." -msgstr "Vælg Formater - Autokorrektur - Anvend og rediger ændringer." +msgstr "Vælg Formatér ▸ Autokorrektur ▸ Anvend og redigér ændringer." #. ZA54b #: 00000405.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id3150169\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Wrap tab." -msgstr "Vælg fanen Indsæt - Ramme - Ramme - Ombryd." +msgstr "Vælg fanebladet Indsæt ▸ Ramme ▸ Ramme ▸ Ombryd." #. fNikE #: 00000405.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id3153299\n" "help.text" msgid "Choose Format - Wrap - Edit - Wrap tab." -msgstr "Vælg fanebladet Formater - Ombryd - Rediger - Ombryd." +msgstr "Vælg fanebladet Formatér ▸ Ombryd ▸ Redigér ▸ Ombryd." #. 2Xgot #: 00000405.xhp @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "par_id3150454\n" "help.text" msgid "Choose Format - Wrap - Edit Contour." -msgstr "Vælg Formater - Ombryd - Rediger kontur." +msgstr "Vælg Formatér ▸ Ombryd ▸ Redigér kontur." #. qU4oE #: 00000405.xhp @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "par_id131693737155983\n" "help.text" msgid "Select Row" -msgstr "" +msgstr "Markér række" #. gYPJF #: 00000405.xhp @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt "" "par_id481693737160072\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Row." -msgstr "" +msgstr "Vælg Egenskaber ▸ Tabel ▸ Række." #. ADDT3 #: 00000405.xhp @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "par_id91693738574824\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select - Table." -msgstr "" +msgstr "Vælg Tabel ▸ Vælg ▸ Tabel." #. Puzip #: 00000405.xhp @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "par_id471693738650304\n" "help.text" msgid "Icon Select Table" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Vælg tabel" #. GDfNw #: 00000405.xhp @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "par_id181693738653480\n" "help.text" msgid "Select Table" -msgstr "" +msgstr "Vælg tabel" #. B7ZHb #: 00000405.xhp @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "par_id3156355\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties." -msgstr "Vælg Formater - Ramme og objekt - Egenskaber - Indstillinger." +msgstr "Vælg Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Egenskaber ▸ Indstillinger." #. TR376 #: 00000405.xhp @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "par_id3155174\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update" -msgstr "Vælg Funktioner - Opdater" +msgstr "Vælg Funktioner ▸ Opdatér" #. FzXCX #: 00000406.xhp @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_id3151330\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - Page Formatting" -msgstr "Vælg Funktioner ▸ Opdater ▸ Sideformatering" +msgstr "Vælg Funktioner ▸ Opdatér ▸ Sideformatering" #. gnwPv #: 00000406.xhp @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - Current Index" -msgstr "Vælg Funktioner - Opdater - Aktuelt indeks" +msgstr "Vælg Funktioner ▸ Opdatér ▸ Aktuelt indeks" #. XTg6n #: 00000406.xhp @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "par_id3149821\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - Indexes and Tables" -msgstr "Vælg Funktioner ▸ Opdater ▸ Indekser og tabeller" +msgstr "Vælg Funktioner ▸ Opdatér ▸ Indekser og tabeller" #. w865X #: 00000406.xhp @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "par_id3151249\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - Update All " -msgstr "Vælg Funktioner - Opdater - Opdater alt" +msgstr "Vælg Funktioner ▸ Opdatér ▸ Opdatér alt" #. vmmB6 #: 00000406.xhp @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "par_id3154839\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - Fields " -msgstr "Vælg Funktioner - Opdater - Felter" +msgstr "Vælg Funktioner ▸ Opdatér ▸ Felter" #. LVSKP #: 00000406.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_id3148970\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - Links" -msgstr "Vælg Funktioner - Opdater - Kæder" +msgstr "Vælg Funktioner ▸ Opdatér ▸ Kæder" #. 3hKeK #: 00000406.xhp @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_id3147220\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - Charts" -msgstr "Vælg Funktioner ▸ Opdater ▸ Diagrammer" +msgstr "Vælg Funktioner ▸ Opdatér ▸ Diagrammer" #. eFAoC #: 00000406.xhp @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "par_id941529884998705\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Edit Styles." -msgstr "Vælg Typografier ▸ Rediger typografier." +msgstr "Vælg Typografier ▸ Redigér typografier." #. fCjG9 #: stylesmenu.xhp @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt "" "par_id511529885005747\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Update Selected Style or CommandCtrl+ Shift+F11." -msgstr "Vælg Typografier ▸ Opdater markeret typografi eller KommandoCtrl+Skift+F11." +msgstr "Vælg Typografier ▸ Opdatér markeret typografi eller KommandoCtrl+Skift+F11." #. JhWrU #: stylesmenu.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 22314c3ea74..057ec9238cc 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 13:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "par_id1471907\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the printed page or closes the preview when in preview mode." -msgstr "" +msgstr "Viser en forhåndsvisning af siden til udskrift, eller afslutter forhåndsvisning." #. 6qGGk #: 01120000.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id8697470\n" "help.text" msgid "Use the icons on the Print Preview Bar to scroll through the pages of the document or to print the document." -msgstr "" +msgstr "Brug ikonet på værktøjslinjen Forhåndsvisning af udskrift for at bladre gennem dokumentets sider eller for at udskrive dokumentet." #. 5AeGZ #: 01120000.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id5027008\n" "help.text" msgid "To exit the print preview, click the Close Preview button." -msgstr "" +msgstr "Klik på knappen Luk forhåndsvisning for at afslutte forhåndsvisningen." #. KvqYw #: 01150000.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "hd_id321603114930016\n" "help.text" msgid "Navigate By" -msgstr "Naviger med" +msgstr "Navigér med" #. rBGnd #: 02110000.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose Tools - Update - Links. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes." -msgstr "Indsætter det valgte element som en kæde der, hvor du trækker og slipper i det aktuelle dokument. Tekst bliver indsat som beskyttede sektioner. Indholdet af kæden bliver automatisk opdateret, når kilden bliver ændret. For at opdatere kæderne manuelt i et dokument, vælg Funktioner - Opdater - Kæder. Du kan ikke oprette kæder for grafik, OLE-objekter, referencer og indekser." +msgstr "Indsætter det valgte element som en kæde der, hvor du trækker og slipper i det aktuelle dokument. Tekst bliver indsat som beskyttede sektioner. Indholdet af kæden bliver automatisk opdateret, når kilden bliver ændret. For at opdatere kæderne manuelt i et dokument, vælg Funktioner ▸ Opdatér ▸ Kæder. Du kan ikke oprette kæder for grafik, OLE-objekter, referencer og indekser." #. SGQ9j #: 02110000.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id231683919638264\n" "help.text" msgid "Renames the selected object. At object creation time, %PRODUCTNAME assigns a unique name to the object within the document." -msgstr "" +msgstr "Omdøber det valgte objekt. Når objektet oprettes, tildeler %PRODUCTNAME et unikt navn til objektet i dokumentet." #. k2Xii #: 02110000.xhp @@ -9097,7 +9097,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Variables (fields)" -msgstr "Variabler (felter)" +msgstr "Variable (felter)" #. PhMkX #: 04090005.xhp @@ -9259,7 +9259,7 @@ msgctxt "" "par_id3151255\n" "help.text" msgid "The variables are displayed in the Select field. When you click the Insert button, the dialog Review Fields appears, where you can enter the new value or additional text as a remark." -msgstr "Variablerne vises i feltet Marker. Når du klikker på knappen Indsæt, vises dialogen Gennemse felter, hvor du kan indtaste den nye værdi eller supplerende tekst som bemærkning." +msgstr "Variablene vises i feltet Markér. Når du klikker på knappen Indsæt, vises dialogen Gennemse felter, hvor du kan indtaste den nye værdi eller supplerende tekst som bemærkning." #. tbz9T #: 04090005.xhp @@ -9304,7 +9304,7 @@ msgctxt "" "par_id3156267\n" "help.text" msgid "Show page variable" -msgstr "Vis sidevariabler" +msgstr "Vis sidevariabel" #. KbVdV #: 04090005.xhp @@ -10285,7 +10285,7 @@ msgctxt "" "par_id3154571\n" "help.text" msgid "This box displays the name that you entered in the Reference box on the Functions or Variables tab of the Fields dialog. The box underneath displays the contents of the field." -msgstr "Dette felt viser det navn, som du indtastede i feltet Reference på fanebladet Funktioner eller Variabler i dialogen Felter. Feltet nedenunder viser feltets indhold." +msgstr "Dette felt viser det navn, som du indtastede i feltet Reference på fanebladet Funktioner eller Variable i dialogen Felter. Feltet nedenunder viser feltets indhold." #. 4YeCA #: 04090100.xhp @@ -11545,7 +11545,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147501\n" "help.text" msgid "Table of Content, Index or Bibliography" -msgstr "Indholdsfortegnelse, Stikordsregister og Bibliografi" +msgstr "Indholdsfortegnelse, indeks eller litteraturliste" #. Fshgc #: 04120000.xhp @@ -12157,7 +12157,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "Indholdsfortegnelse, Stikordsregister og Bibliografi" +msgstr "Indholdsfortegnelse, indeks eller litteraturliste" #. Ffn8u #: 04120200.xhp @@ -12166,7 +12166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151312\n" "help.text" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "Indholdsfortegnelse, Stikordsregister og Bibliografi" +msgstr "Indholdsfortegnelse, indeks eller litteraturliste" #. yFYEA #: 04120200.xhp @@ -12796,7 +12796,7 @@ msgctxt "" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language." -msgstr "Erstatter identiske indekselementer, som findes på den/de følgende side(r), med et enkelt element, som oplister det første sidetal og et \"f\" eller \"ff\". for eksempel bliver elementerne \"Side 10, Side 11\" kombineret til \"Side 10f\" og \"Side 10, Side 11, Side 12\" til \"Side 10ff\". Det aktuelle udseende afhænger af den landeindstillingen/lokaliseringen, men kan tilsidesættes med Sorter - Sprog." +msgstr "Erstatter identiske indekselementer, som findes på den/de følgende side(r), med et enkelt element, som oplister det første sidetal og et \"f\" eller \"ff\". For eksempel bliver elementerne \"Side 10, Side 11\" kombineret til \"Side 10f\" og \"Side 10, Side 11, Side 12\" til \"Side 10ff\". Det aktuelle udseende afhænger af den landeindstillingen/lokaliseringen, men kan tilsidesættes med Sortér ▸ Sprog." #. jxWc7 #: 04120212.xhp @@ -12931,7 +12931,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152950\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "Sorter" +msgstr "Sortér" #. 7xzRw #: 04120212.xhp @@ -14488,7 +14488,7 @@ msgctxt "" "par_id3149491\n" "help.text" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." -msgstr "Vælg det element, som litteraturlistelementerne skal sorteres efter. Denne indstilling er kun tilgængelig, hvis du vælger alternativknappen Indhold i området Sorter efter." +msgstr "Vælg det element, som litteraturlistelementerne skal sorteres efter. Denne indstilling er kun tilgængelig, hvis du vælger alternativknappen Indhold i området Sortér efter." #. 8iKZ5 #: 04120227.xhp @@ -14668,7 +14668,7 @@ msgctxt "" "par_id837427\n" "help.text" msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows you to enter every word just once, then use the list many times." -msgstr "Du kan bruge knappen Søg alle i dialogen Søg og erstat for at fremhæve alle steder hvor et ord forekommer, åbn så indgangen til dialogen Indsæt indeks for at tilføje dette ord og anbringe det til det alfabetiske indeks. Hvis du imidlertid har brug for det samme sæt af alfabetiske indekser i adskillige dokumenter, lader konkordansfilen dig indtaste hvert ord bare en gang, for så at bruge listen mange gange." +msgstr "Du kan bruge knappen Find alle i dialogen Find og erstat for at fremhæve alle steder hvor et ord forekommer, åbn så indgangen til dialogen Indsæt indeks for at tilføje dette ord og anbringe det til det alfabetiske indeks. Hvis du imidlertid har brug for det samme sæt af alfabetiske indekser i adskillige dokumenter, lader konkordansfilen dig indtaste hvert ord bare en gang, for så at bruge listen mange gange." #. FVXZ4 #: 04120250.xhp @@ -14695,7 +14695,7 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type." -msgstr "Vælg Indsæt - Indholdsfortegnelse og indeks - Indholdsfortegnelse, Stikordsregister og Bibliografi - Type." +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og stikordsregister ▸ Indholdsfortegnelse, indeks eller litteraturliste ▸ Type." #. YJSWn #: 04120250.xhp @@ -15037,7 +15037,7 @@ msgctxt "" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "Inserts a reference from the bibliography database." -msgstr "Indsætter en reference fra bibliografidatabasen." +msgstr "Indsætter en reference fra litteraturdatabasen." #. C7HNw #: 04120300.xhp @@ -15082,7 +15082,7 @@ msgctxt "" "par_id3149490\n" "help.text" msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." -msgstr "Vælg det korte navn på det bibliografielement, du ønsker at indsætte." +msgstr "Vælg det korte navn på det litteraturelement, du ønsker at indsætte." #. tHGjs #: 04120300.xhp @@ -15118,7 +15118,7 @@ msgctxt "" "par_id3147100\n" "help.text" msgid "Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document." -msgstr "Indsæt bibliografi-referencen i dit dokument. Hvis du opretter en ny datapost, skal du også indsætte den som indtastning. Ellers vil denne datapost forsvinde, når du lukker dokumentet." +msgstr "Indsæt litteratur-referencen i dit dokument. Hvis du opretter en ny datapost, skal du også indsætte den som indtastning. Ellers vil denne datapost forsvinde, når du lukker dokumentet." #. 6KNyf #: 04120300.xhp @@ -16621,7 +16621,7 @@ msgctxt "" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "Orphans." -msgstr "Horeunder." +msgstr "Horeunger." #. ZG3Lb #: 05030400.xhp @@ -24001,7 +24001,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A04\n" "help.text" msgid "Update Selected Style" -msgstr "Opdater den valgte Typografi" +msgstr "Opdatér den valgte typografi" #. JZgJw #: 05140000.xhp @@ -25117,7 +25117,7 @@ msgctxt "" "par_id3153811\n" "help.text" msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose Format - Paragraph, and then click the Text Flow tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate." -msgstr "Hvis du vil slå automatisk orddeling til for det aktuelle afsnit eller de markerede afsnit, så vælg Formater - Afsnit og klik derefter på fanen Tekstforløb. Du kan også knytte automatisk orddeling til en afsnitstypografi. I tekst hvor automatisk orddeling er aktiveret, vil dialogen Orddeling ikke finde ord at dele." +msgstr "Hvis du vil slå automatisk orddeling til for det aktuelle afsnit eller de markerede afsnit, så vælg Formatér ▸ Afsnit og klik derefter på fanebladet Tekstforløb. Du kan også knytte automatisk orddeling til en afsnitstypografi. I tekst hvor automatisk orddeling er aktiveret, vil dialogen Orddeling ikke finde ord at dele." #. ctZkB #: 06030000.xhp @@ -26694,7 +26694,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "Sorter" +msgstr "Sortér" #. CuoQx #: 06100000.xhp @@ -27090,7 +27090,7 @@ msgctxt "" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose Update Index or Table of Contents. The following commands are also available in the context menu:" -msgstr "Du kan også højreklikke i et indeks eller en indholdsfortegnelse og så vælge Opdater indeks/oversigt. Følgende kommandoer er også tilgængelig i genvejsmenuen:" +msgstr "Du kan også højreklikke i et indeks eller en indholdsfortegnelse og så vælge Opdatér indeks/oversigt. Følgende kommandoer er også tilgængelig i genvejsmenuen:" #. EEH64 #: 06160000.xhp @@ -27153,7 +27153,7 @@ msgctxt "" "par_id3150211\n" "help.text" msgid "Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command." -msgstr "Opdater alle indekser og indholdsfortegnelser i det aktuelle dokument. Du behøver ikke at placere markøren i et indeks eller en oversigt, før du bruger denne kommando." +msgstr "Opdatér alle indekser og indholdsfortegnelser i det aktuelle dokument. Du behøver ikke at placere markøren i et indeks eller en oversigt, før du bruger denne kommando." #. TEBED #: 06180000.xhp @@ -27468,7 +27468,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Update All" -msgstr "Opdater alt" +msgstr "Opdatér alt" #. V7W8J #: 06190000.xhp @@ -27477,7 +27477,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145824\n" "help.text" msgid "Update All" -msgstr "Opdater alt" +msgstr "Opdatér alt" #. BET9U #: 06190000.xhp @@ -27576,7 +27576,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. CATRK #: 06990000.xhp @@ -27594,7 +27594,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154704\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. ChDDB #: 06990000.xhp @@ -32355,7 +32355,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Character Spotlight" -msgstr "" +msgstr "Sæt spotlys på tegnformatering" #. Gfkdu #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32382,7 +32382,7 @@ msgctxt "" "par_id261692649960798\n" "help.text" msgid "Spotlights direct character formatting applied in the text." -msgstr "" +msgstr "Sætter spotlys på direkte tegnformatering anvendt i teksten." #. BiGDt #: spotlight_chars_df.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 04de96044c3..eec3a5155bf 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150220\n" "help.text" msgid "Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Sorteret liste" #. ABQAW #: 02110000.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id721692393222724\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Ordered List." -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Lister ▸ Sorteret liste" #. dumqp #: 02110000.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id461692393262366\n" "help.text" msgid "Choose Lists - Ordered List." -msgstr "" +msgstr "Vælg Lister ▸ Sorteret liste" #. jBpTV #: 02110000.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id261692394295047\n" "help.text" msgid "Choose Home - Ordered List." -msgstr "" +msgstr "VælgHjem ▸ Sorteret liste." #. zd7rc #: 02110000.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Icon Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Sorteret liste" #. cgFdJ #: 02110000.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Toggle Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Slå sorteret liste til/fra" #. erfjV #: 02110000.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id231692393562403\n" "help.text" msgid "On the Paragraph deck of the Properties panel, click on Ordered List." -msgstr "" +msgstr "I sidepanelet Egenskaber, panelet Afsnit, klik på Sorteret liste." #. yGcX6 #: 02110000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index d9da9f4d02d..b9c31d8070e 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-05 16:37+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-24 18:36+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1520448053.000000\n" #. brcGC @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3155060\n" "help.text" msgid "Edit AutoText" -msgstr "Rediger Autotekst" +msgstr "Redigér autotekst" #. Fx4Z8 #: 01020000.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Update fields" -msgstr "Opdater felter" +msgstr "Opdatér felter" #. CezLx #: 01020000.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id3154865\n" "help.text" msgid "Update Input Fields and Input Lists" -msgstr "Opdater indtastningsfelter og indtastningslister" +msgstr "Opdatér indtastningsfelter og indtastningslister" #. YrFbX #: 01020000.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3153020\n" "help.text" msgid "Update Style" -msgstr "Opdater typografi" +msgstr "Opdatér typografi" #. L8FVh #: 01020000.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id3153650\n" "help.text" msgid "Insert or edit Table" -msgstr "Indsæt eller rediger tabel" +msgstr "Indsæt eller redigér tabel" #. GVNZX #: 01020000.xhp @@ -2345,4 +2345,4 @@ msgctxt "" "par_id3150154\n" "help.text" msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)." -msgstr "Markerer ankeret på et objekt (i Rediger punkter - tilstand)." +msgstr "Markerer ankeret på et objekt (i Redigér punkter - tilstand)." diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index b694619c1e1..f3eb9d73c28 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-24 18:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id181634295881266\n" "help.text" msgid "An object, such as an image or frame, is positioned within a document using an anchor attached to another element." -msgstr "" +msgstr "Et objekt, for eksempel eller billede eller en ramme, er placeret indenfor et dokument ved hjælp af et anker knyttet til et andet element." #. FAyRX #: anchor_object.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id41634291500513\n" "help.text" msgid "An anchor determines the reference point for an object. The reference point could be the page or frame where the object is, a paragraph, or even a character. An object always has an anchor." -msgstr "" +msgstr "Et anker bestemmer referencepunktet for et objekt. Referencepunktet kan være den side eller ramme, hvor objektet er, et afsnit eller endda et tegn. Et objekt har altid et anker." #. czeNu #: anchor_object.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id8141117\n" "help.text" msgid "In the dialog, click the Borders tab." -msgstr "Klik på fanen Kanter i dialogen." +msgstr "Klik på fanebladet Kanter i dialogen." #. AHk8i #: borders.xhp @@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145228\n" "help.text" msgid "To Export a Master Document" -msgstr "Sådan eksporterer du det Masterdokument" +msgstr "Sådan eksporterer du et hoveddokument" #. 8fFGC #: globaldoc_howtos.xhp @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "Vælg Indsæt - Indholdsfortegnelse og stikordsregister - Indholdsfortegnelse, stikordsregister eller bibliografi...." +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og stikordsregister ▸ Indholdsfortegnelse, indeks eller litteraturliste...." #. kBEHE #: indices_index.xhp @@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt "" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose Update Index or Table of Contents." -msgstr "For at opdatere stikordsregisteret, højreklik i stikordsregisteret, og vælg så Opdater indeks/oversigt." +msgstr "For at opdatere stikordsregisteret, højreklik i stikordsregisteret, og vælg så Opdatér indeks/oversigt." #. 2FBdu #: indices_index.xhp @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153402\n" "help.text" msgid "Storing Bibliographic Information" -msgstr "Gem bibliografisk information" +msgstr "Gemmer litteraturinformation" #. AjkXn #: indices_literature.xhp @@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt "" "par_id3153414\n" "help.text" msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database, or in an individual document." -msgstr "$[officename] gemmer bibliografisk information i en litteraturdatabase eller i et selvstændigt dokument." +msgstr "$[officename] gemmer litteraturinformation i en litteraturdatabase eller i et selvstændigt dokument." #. tRABB #: indices_literature.xhp @@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt "" "par_id3150528\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography, and then click the Type tab." -msgstr "Vælg Indsæt - Indholdsfortegnelse og stikordsregister - Indholdsfortegnelse, stikordsregister eller litteraturliste, og klik så på fanen Type." +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og stikordsregister ▸ Indholdsfortegnelse, stikordsregister eller litteraturliste, og klik så på fanebladet Type." #. oJGGh #: indices_toc.xhp @@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt "" "par_id3153183\n" "help.text" msgid "Right-click in the table of contents and choose Update Index or Table of Contents." -msgstr "Højreklik i indholdsfortegnelsen og vælg Opdater indeks/oversigt." +msgstr "Højreklik i indholdsfortegnelsen og vælg Opdatér indeks/oversigt." #. F6mzg #: indices_toc.xhp @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "par_id3147066\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - All Indexes and Tables." -msgstr "Vælg Funktioner - Opdater - Alle indekser og oversigter." +msgstr "Vælg Funktioner ▸ Opdatér ▸ Alle indekser og oversigter." #. UN4gr #: indices_userdef.xhp @@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt "" "par_id3149789\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame and click OK." -msgstr "Vælg Indsæt – Ramme og klik OK." +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Ramme og klik OK." #. iasAG #: nonprintable_text.xhp @@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151115\n" "help.text" msgid "Updating Cross-References" -msgstr "Opdater krydshenvisninger" +msgstr "Opdatér krydshenvisninger" #. TjQFq #: references.xhp @@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt "" "par_id3153594\n" "help.text" msgid "To manually update the cross-references in a document, choose Tools - Update - Fields from the menu or press F9." -msgstr "Opdater krydsreferencerne i et dokument manuelt ved at vælge Funktioner - Opdatér - Felter i menuen eller tryk F9." +msgstr "Opdatér krydsreferencerne i et dokument manuelt ved at vælge Funktioner ▸ Opdatér ▸ Felter i menuen eller tryk F9." #. FV3HG #: references.xhp @@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt "" "par_id3149611\n" "help.text" msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose Tools - Update - Links." -msgstr "Når du åbner et dokument, der indeholder sammenkædede sektioner, spørger $[officename] dig om at opdatere indholdet i sektionerne. For at opdatere en sammenkædning manuelt, skal du vælge Funktioner - Opdater - Kæder." +msgstr "Når du åbner et dokument, der indeholder sammenkædede sektioner, spørger $[officename] dig om at opdatere indholdet i sektionerne. For at opdatere en sammenkædning manuelt, skal du vælge Funktioner ▸ Opdatér ▸ Kæder." #. BTDeY #: section_insert.xhp @@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt "" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the Style actions icon and choose Update Selected Style from the submenu." -msgstr "Klik på pilen ved siden af ikonet Typografi-handlinger og vælg Opdater den markerede typografi på undermenuen." +msgstr "Klik på pilen ved siden af ikonet Typografi-handlinger og vælg Opdatér den markerede typografi på undermenuen." #. nbBhi #: stylist_update.xhp @@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt "" "par_id3145099\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose Tools - Update - Update All." -msgstr "$[officename] opdaterer automatisk indholdet af den indsatte sektion hver gang kildedokumentet bliver ændret. Hvis du vil opdatere sektionens indhold manuelt, skal du vælge Funktioner - Opdater - Opdater alt." +msgstr "$[officename] opdaterer automatisk indholdet af den indsatte sektion hver gang kildedokumentet bliver ændret. Hvis du vil opdatere sektionens indhold manuelt, skal du vælge Funktioner ▸ Opdatér ▸ Opdatér alt." #. wDniB #: title_page.xhp @@ -20363,7 +20363,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties, and then click the Wrap tab to choose the wrapping style that you want to apply." -msgstr "Vælg Formater - Ramme og objekt - Egenskaber, og klik så på fanen Ombryd for at vælge den ombrydning som du ønsker at tilknytte." +msgstr "Vælg Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Egenskaber, og klik så på fanebladet Ombryd for at vælge den ombrydning som du ønsker at tilknytte." #. vE9Zb #: wrap.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 30a6889aacb..6941fa66f4f 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-17 14:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt "" "par_610\n" "help.text" msgid "Python-like variable declaration:" -msgstr "Python-lignende deklaration af variabler:" +msgstr "Python-lignende erklæring af variable:" #. Ek8Ct #: LibreLogo.xhp @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgctxt "" "hd_2010\n" "help.text" msgid "Default variables" -msgstr "Standardvariabler" +msgstr "Standardvariable" #. HGkUR #: LibreLogo.xhp @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgctxt "" "par_2230\n" "help.text" msgid "Set global variables used in procedures." -msgstr "Sæt globale variabler til brug i procedurer." +msgstr "Sæt globale variable til brug i procedurer." #. jdicA #: LibreLogo.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index 65755e21a25..ddd7e71423d 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-14 08:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "A content control is a placeholder text in which the current content will be replaced when clicking into the control. Content controls are individual controls to add and customize for use in templates, forms, and documents. Content controls can provide instructional text and set controls to disappear when users type in their own text." -msgstr "" +msgstr "En indholdskontrol er en pladsholdertekst, hvor teksten vil blive erstattet, når man klikker på kontrollen. Indholdskontroller er individuelle kontroller som kan tilføjes og tilpasses for brug i skabeloner, formularer og dokumenter. Indholdskontroller kan indeholde tekst-instrukser og angive at kontroller skal forsvinde, når brugerne skriver deres egen tekst ind." #. rAqzZ #: contentcontrol_submenu.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id771672704361268\n" "help.text" msgid "Content controls have many properties and are similar to the legacy controls but can be easier to work with and format." -msgstr "" +msgstr "Indholdskontroller har mange egenskaber og svarer til de ældre kontroller, men er nemmere at arbejde med og formatere." #. GBJMn #: contentcontrol_submenu.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "hd_id401672693292708\n" "help.text" msgid "Rich Text" -msgstr "" +msgstr "Formateret tekst (RTF)" #. SFU7D #: contentcontrol_submenu.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id71672703856991\n" "help.text" msgid "Contains custom formatted text or other items, such as tables, pictures, or other content controls." -msgstr "" +msgstr "Indeholder formateret tekst eller andre elementer, for eksempel tabeller, billeder eller andre indholdskontroller." #. 2ELAt #: contentcontrol_submenu.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "hd_id71672693297394\n" "help.text" msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Ren tekst" #. enpKC #: contentcontrol_submenu.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id681672703870033\n" "help.text" msgid "A plain text content control is limited to plain text in a single or multiple paragraphs. Unlike rich text, it cannot contain other items, such as tables, pictures, or other content controls." -msgstr "" +msgstr "En indholdskontrol i ren tekst er begrænset til rent tekst i et enkelt eller flere afsnit. I modsætning til formateret tekst, kan det ikke indeholde andre elementer, såsom tabeller, billeder eller andre indholdskontroller." #. 2c6gz #: contentcontrol_submenu.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "hd_id571672693302104\n" "help.text" msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Billede" #. jUK5q #: contentcontrol_submenu.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id241672703879416\n" "help.text" msgid "Contains a single image anchored as-character. Clicking on the content control opens the file open dialog to provide a replacement for the picture placeholder." -msgstr "" +msgstr "Indeholder et enkelt billede forankret som tegn. Ved klik på indholdskontrollen åbner fildialogen for at finde en erstatning til billedpladsholderen." #. C3ayW #: contentcontrol_submenu.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "hd_id831672693306132\n" "help.text" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "Afkrydsningsfelt" #. GAXmE #: contentcontrol_submenu.xhp diff --git a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 0a494089e73..04e9e541be2 100644 --- a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-13 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-24 12:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547493343.000000\n" #. HhMVS @@ -8704,7 +8704,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DatUpdated" -msgstr "DatOpdater" +msgstr "DatOpdateret" #. W9TU3 #: TableWizard.xcu @@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Master documents (Writer)" -msgstr "Masterdokumenter (Writer)" +msgstr "Hoveddokumenter (Writer)" #. bzq3F #: UI.xcu diff --git a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e60ab21cff0..1906f923c2f 100644 --- a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-04 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 14:32+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Trace ~Precedents" -msgstr "Spor ~overordnede" +msgstr "Spor fra forudgående" #. dAYx8 #: CalcCommands.xcu @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Remove Precedents" -msgstr "~Fjern overordnede spor" +msgstr "Fjern spor fra forudgående" #. jDtxy #: CalcCommands.xcu @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Trace Dependents" -msgstr "~Spor underordnede" +msgstr "Spor til afhængige" #. 4wDz9 #: CalcCommands.xcu @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove ~Dependents" -msgstr "Fjern ~underordnede spor" +msgstr "Fjern spor til afhængige" #. cogwE #: CalcCommands.xcu @@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze First Row" -msgstr "Frys Første Række" +msgstr "Frys første række" #. Qz2C5 #: CalcCommands.xcu @@ -664,7 +664,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Trace ~Precedent" -msgstr "Spor ~overordnede" +msgstr "Spor fra forudgående" #. Eob2h #: CalcCommands.xcu @@ -674,7 +674,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Remove Precedent" -msgstr "~Fjern foregående" +msgstr "Fjern spor fra forudgående" #. fWMFQ #: CalcCommands.xcu @@ -684,7 +684,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Trace Dependent" -msgstr "~Spor underordnede" +msgstr "Spor til afhængige" #. nSNFf #: CalcCommands.xcu @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove Dependent" -msgstr "Fjern underordnede" +msgstr "Fjern spor til afhængige" #. XGaan #: CalcCommands.xcu @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Mark Invalid Data" -msgstr "~Marker ugyldige data" +msgstr "~Markér ugyldige data" #. tZSSA #: CalcCommands.xcu @@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh Tra~ces" -msgstr "~Opdater spor" +msgstr "~Opdatér spor" #. thBTW #: CalcCommands.xcu @@ -754,7 +754,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "A~utoRefresh Traces" -msgstr "~Opdater automatisk spor" +msgstr "~Opdatér spor automatisk" #. SrsPm #: CalcCommands.xcu @@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "A~utoRefresh" -msgstr "~Opdater automatisk" +msgstr "~Opdatér automatisk" #. 4JrVG #: CalcCommands.xcu @@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sheet ~Events..." -msgstr "Ark-handling~er" +msgstr "Arkhændels~er" #. QfBmZ #: CalcCommands.xcu @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Page Right" -msgstr "Marker til højre side" +msgstr "Markér til højre side" #. yCCCg #: CalcCommands.xcu @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Upper Block Margin" -msgstr "Marker til øverste blokmargen" +msgstr "Markér til øverste blokmargen" #. MbgvW #: CalcCommands.xcu @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Lower Block Margin" -msgstr "Marker til nederste blokmargen" +msgstr "Markér til nederste blokmargen" #. bDWP8 #: CalcCommands.xcu @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Left Block Margin" -msgstr "Marker til venstre blokmargen" +msgstr "Markér til venstre blokmargen" #. K6FDD #: CalcCommands.xcu @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Right Block Margin" -msgstr "Marker til højre blokmargen" +msgstr "Markér til højre blokmargen" #. ETXNu #: CalcCommands.xcu @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Column" -msgstr "Marker kolonne" +msgstr "Markér kolonne" #. 4yUDp #: CalcCommands.xcu @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Row" -msgstr "Marker række" +msgstr "Markér række" #. 5aW7s #: CalcCommands.xcu @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Unprotected Cells" -msgstr "Vælg ubeskyttede celler" +msgstr "Markér ubeskyttede celler" #. L2c5b #: CalcCommands.xcu @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Visible Rows Only" -msgstr "Vælg kun synlige rækker" +msgstr "Markér kun synlige rækker" #. rDd3w #: CalcCommands.xcu @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Visible Columns Only" -msgstr "Vælg kun synlige kolonner" +msgstr "Markér kun synlige kolonner" #. LEvrC #: CalcCommands.xcu @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage..." -msgstr "Administrer..." +msgstr "Administrér..." #. jsKhi #: CalcCommands.xcu @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage Conditional Formatting..." -msgstr "Administrer betinget formatering..." +msgstr "Administrér betinget formatering..." #. qAuk5 #: CalcCommands.xcu @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Data Area" -msgstr "Marker dataområde" +msgstr "Markér dataområde" #. z9LDs #: CalcCommands.xcu @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Next Sheet" -msgstr "Marker til næste ark" +msgstr "Markér til næste ark" #. t4553 #: CalcCommands.xcu @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Previous Sheet" -msgstr "Marker til forrige ark" +msgstr "Markér til forrige ark" #. Xqr9k #: CalcCommands.xcu @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Define" -msgstr "~Definer" +msgstr "~Definér" #. p8JoC #: CalcCommands.xcu @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Define Print Area" -msgstr "Definer udskriftsområde" +msgstr "Definér udskriftsområde" #. ZKFGB #: CalcCommands.xcu @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Clear" -msgstr "Slet" +msgstr "Ryd" #. i6Ea2 #: CalcCommands.xcu @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clear Print Ranges" -msgstr "Nulstil udskriftsområde" +msgstr "Nulstil udskriftsområder" #. PFJ6t #: CalcCommands.xcu @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cycle Cell Reference Types" -msgstr "Gennemløb cellereference typer" +msgstr "Gennemløb typer af cellereference" #. 8Zduf #: CalcCommands.xcu @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill R~andom Number..." -msgstr "Udfyld tilfældigt tal..." +msgstr "Fyld tilfældige tal..." #. hss5z #: CalcCommands.xcu @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fill R~andom Number..." -msgstr "Udfyld tilfældigt tal..." +msgstr "Fyld tilfældige tal..." #. nJgAK #: CalcCommands.xcu @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Define ~Labels..." -msgstr "~Definer etiketter..." +msgstr "~Definér etiketter..." #. w9nvu #: CalcCommands.xcu @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Normal View" -msgstr "~Normal visning" +msgstr "~Normalvisning" #. g86F5 #: CalcCommands.xcu @@ -2634,7 +2634,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "R~efresh Range" -msgstr "Opdater område" +msgstr "Opdatér område" #. DQNFa #: CalcCommands.xcu @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Manage..." -msgstr "~Håndter..." +msgstr "~Håndtér..." #. 9WLkW #: CalcCommands.xcu @@ -3024,7 +3024,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Define Name..." -msgstr "~Definer navn..." +msgstr "~Definér navn..." #. G9xH2 #: CalcCommands.xcu @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Define..." -msgstr "~Definer ..." +msgstr "~Definér ..." #. 68zKH #: CalcCommands.xcu @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Manage Names..." -msgstr "Vedligehold navne..." +msgstr "Ad~ministrér navne..." #. KB3eh #: CalcCommands.xcu @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Manage..." -msgstr "Administrer..." +msgstr "Administrér..." #. 3inRC #: CalcCommands.xcu @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Manage Names..." -msgstr "Ad~ministrer navne..." +msgstr "Ad~ministrér navne..." #. BfjFz #: CalcCommands.xcu @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Protect ~Spreadsheet Structure..." -msgstr "Beskyt ~strukturen i regnearket..." +msgstr "Beskyt regnearkets ~struktur..." #. i7G2v #: CalcCommands.xcu @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Define Range..." -msgstr "~Definer område..." +msgstr "~Definér område..." #. hQQPE #: CalcCommands.xcu @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select ~Range..." -msgstr "Marker om~råde..." +msgstr "Markér om~råde..." #. LGT6z #: CalcCommands.xcu @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh Data Provider" -msgstr "Opdater Dataudbyder" +msgstr "Opdatér dataudbyder" #. JGKYk #: CalcCommands.xcu @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh Data Import" -msgstr "Opdater dataimport" +msgstr "Opdatér dataimport" #. 4EX6A #: CalcCommands.xcu @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sort Descending" -msgstr "Sorter faldende" +msgstr "Sortér faldende" #. yAC2q #: CalcCommands.xcu @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "Sorter stigende" +msgstr "Sortér stigende" #. ZPTh6 #: CalcCommands.xcu @@ -3844,7 +3844,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sheet ~Tab Color..." -msgstr "Ark fanefarve..." +msgstr "Arkfanefarve..." #. Rdaez #: CalcCommands.xcu @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select All Sheets" -msgstr "Marker alle ark" +msgstr "Markér alle ark" #. B8gwQ #: CalcCommands.xcu @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Deselect All Sheets" -msgstr "Afmarker alle ark" +msgstr "Afmarkér alle ark" #. 4JjmY #: CalcCommands.xcu @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Scenario" -msgstr "Marker scenarie" +msgstr "Markér scenarie" #. 28WDT #: CalcCommands.xcu @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Named Ranges and Expressions" -msgstr "Navngivne områder eller udtryk" +msgstr "Navngivne områder og udtryk" #. BFRiL #: CalcCommands.xcu @@ -4644,7 +4644,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Formula" -msgstr "Vis formel" +msgstr "Vis formler" #. BHNBd #: CalcCommands.xcu @@ -4664,7 +4664,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Mark Precedents" -msgstr "Marker overordnede" +msgstr "Markér forudgående" #. CFuUE #: CalcCommands.xcu @@ -4674,7 +4674,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Mark Dependents" -msgstr "Marker underordnede" +msgstr "Markér afhængige" #. RwEGH #: CalcCommands.xcu @@ -6794,7 +6794,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Chart Element" -msgstr "Marker diagramelement" +msgstr "Markér diagramelement" #. DYE3c #: ChartCommands.xcu @@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select All" -msgstr "Marker alt" +msgstr "Markér alt" #. M32AD #: DbuCommands.xcu @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh Tables" -msgstr "Opdater tabeller" +msgstr "Opdatér tabeller" #. F5JSA #: DbuCommands.xcu @@ -10834,7 +10834,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Normal View" -msgstr "~Normal visning" +msgstr "~Normalvisning" #. JXcCm #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Column" -msgstr "Marker kolonne" +msgstr "Markér kolonne" #. RER7V #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11094,7 +11094,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Row" -msgstr "Marker række" +msgstr "Markér række" #. qdmFX #: DrawImpressCommands.xcu @@ -13104,7 +13104,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change Fill Color" -msgstr "Skift fyldfarve" +msgstr "Skift udfyldningsfarve" #. 5EkpA #: Effects.xcu @@ -16264,7 +16264,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Navigate" -msgstr "Naviger" +msgstr "Navigér" #. 2yKvJ #: GenericCategories.xcu @@ -17554,7 +17554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Predefined Process" -msgstr "Rutediagram: Foruddefineret process" +msgstr "Rutediagram: Foruddefineret proces" #. tifbd #: GenericCommands.xcu @@ -20396,7 +20396,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cycle Case" -msgstr "Roter skrivemåde" +msgstr "Skift mellem skrivemåder" #. pvCBX #: GenericCommands.xcu @@ -20406,7 +20406,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Cycle Case (Title Case, Sentence case, UPPERCASE, lowercase)" -msgstr "Rotér skrivemåde (Første Bogstav Med Stort, STORE BOGSTAVER, små bogstaver)" +msgstr "Skift mellem skrivemåder (Alle Begyndelsesbogstaver Store, Kun første ord med stort, STORE BOGSTAVER, små bogstaver)" #. JUhRq #: GenericCommands.xcu @@ -20636,7 +20636,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Manage St~yles" -msgstr "Håndter typografier" +msgstr "Håndtér typografier" #. GGfAj #: GenericCommands.xcu @@ -20846,7 +20846,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill Color" -msgstr "Fyldfarve" +msgstr "Udfyldningsfarve" #. GSfaE #: GenericCommands.xcu @@ -22596,7 +22596,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select ~All" -msgstr "Marker ~alt" +msgstr "Markér ~alt" #. hZnKV #: GenericCommands.xcu @@ -22616,7 +22616,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select ~All" -msgstr "Marker ~alt" +msgstr "Markér ~alt" #. qxfRr #: GenericCommands.xcu @@ -22836,7 +22836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Down" -msgstr "Marker nedad" +msgstr "Markér nedad" #. 3uCQA #: GenericCommands.xcu @@ -22846,7 +22846,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Up" -msgstr "Marker opad" +msgstr "Markér opad" #. eNVoh #: GenericCommands.xcu @@ -22856,7 +22856,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Left" -msgstr "Marker mod venstre" +msgstr "Markér mod venstre" #. ATDQr #: GenericCommands.xcu @@ -22866,7 +22866,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Right" -msgstr "Marker mod højre" +msgstr "Markér mod højre" #. 8rLcc #: GenericCommands.xcu @@ -22916,7 +22916,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Page Left" -msgstr "Marker side mod venstre" +msgstr "Markér side mod venstre" #. faQi6 #: GenericCommands.xcu @@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to File Begin" -msgstr "Marker til filens begyndelse" +msgstr "Markér til filens begyndelse" #. cBcqx #: GenericCommands.xcu @@ -22976,7 +22976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to File End" -msgstr "Marker til filens slutning" +msgstr "Markér til filens slutning" #. ZPCGE #: GenericCommands.xcu @@ -22996,7 +22996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Document Begin" -msgstr "Marker til dokumentets begyndelse" +msgstr "Markér til dokumentets begyndelse" #. oV6UK #: GenericCommands.xcu @@ -23016,7 +23016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Document End" -msgstr "Marker til dokumentets slutning" +msgstr "Markér til dokumentets slutning" #. n9jgR #: GenericCommands.xcu @@ -23856,7 +23856,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Do Not Mark Errors" -msgstr "Marker ikke fejl" +msgstr "Markér ikke fejl" #. hoHCv #: GenericCommands.xcu @@ -25156,7 +25156,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "Sorter stigende" +msgstr "Sortér stigende" #. Ciy57 #: GenericCommands.xcu @@ -25166,7 +25166,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sort Descending" -msgstr "Sorter faldende" +msgstr "Sortér faldende" #. Vny8X #: GenericCommands.xcu @@ -25206,7 +25206,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sort..." -msgstr "Sorter..." +msgstr "Sortér..." #. eiTcz #: GenericCommands.xcu @@ -25296,7 +25296,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. D4EUF #: GenericCommands.xcu @@ -25306,7 +25306,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh Control" -msgstr "Opdater kontrolelement" +msgstr "Opdatér kontrolelement" #. n4m38 #: GenericCommands.xcu @@ -26326,7 +26326,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ormat" -msgstr "Forma~ter" +msgstr "Format" #. NC4x3 #: GenericCommands.xcu @@ -26946,7 +26946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage Language" -msgstr "Administrer sprog" +msgstr "Administrér sprog" #. EGC4P #: GenericCommands.xcu @@ -27216,7 +27216,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Navigate" -msgstr "Naviger" +msgstr "Navigér" #. 3Bg25 #: GenericCommands.xcu @@ -30386,7 +30386,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Normal View" -msgstr "~Normal visning" +msgstr "~Normalvisning" #. DVeEj #: WriterCommands.xcu @@ -30586,7 +30586,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography..." -msgstr "Indholdsfortegnelse, indeks eller bibliografi..." +msgstr "Indholdsfortegnelse, indeks eller litteraturliste..." #. TuWK6 #: WriterCommands.xcu @@ -31086,7 +31086,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spotlight Character Direct Formatting" -msgstr "Spotlight på direkte tegnformatering" +msgstr "Sæt spotlys på direkte tegnformatering" #. QYDBe #: WriterCommands.xcu @@ -31106,7 +31106,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spotlight Paragraph Styles" -msgstr "Spotlight på afsnitstypografier" +msgstr "Sæt spotlys på afsnitstypografier" #. AfDFw #: WriterCommands.xcu @@ -31126,7 +31126,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spotlight Character Styles" -msgstr "Spotlight på tegntypografier" +msgstr "Sæt spotlys på tegntypografier" #. wuuFj #: WriterCommands.xcu @@ -31216,7 +31216,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Manage..." -msgstr "Håndter..." +msgstr "Håndtér..." #. ZtAC3 #: WriterCommands.xcu @@ -32476,7 +32476,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Character Left" -msgstr "Marker tegn til venstre" +msgstr "Markér tegn til venstre" #. NKwRF #: WriterCommands.xcu @@ -32486,7 +32486,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Character Right" -msgstr "Marker tegn til højre" +msgstr "Markér tegn til højre" #. ih5YG #: WriterCommands.xcu @@ -32496,7 +32496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Top Line" -msgstr "Marker til toplinje" +msgstr "Markér til toplinje" #. CEEG6 #: WriterCommands.xcu @@ -32506,7 +32506,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Down" -msgstr "Marker nedad" +msgstr "Markér nedad" #. UhbFc #: WriterCommands.xcu @@ -32516,7 +32516,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Begin of Line" -msgstr "Marker til linjens begyndelse" +msgstr "Markér til linjens begyndelse" #. CxjEJ #: WriterCommands.xcu @@ -32536,7 +32536,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Document Begin" -msgstr "Marker til dokumentets begyndelse" +msgstr "Markér til dokumentets begyndelse" #. a2oDG #: WriterCommands.xcu @@ -32546,7 +32546,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Document End" -msgstr "Marker til dokumentets slutning" +msgstr "Markér til dokumentets slutning" #. x39iC #: WriterCommands.xcu @@ -32556,7 +32556,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Begin of Next Page" -msgstr "Marker til næste sides begyndelse" +msgstr "Markér til næste sides begyndelse" #. dM6JE #: WriterCommands.xcu @@ -32566,7 +32566,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to End of Next Page" -msgstr "Marker til næste sides slutning" +msgstr "Markér til næste sides slutning" #. kBWu3 #: WriterCommands.xcu @@ -32576,7 +32576,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Begin of Previous Page" -msgstr "Marker til forrige sides begyndelse" +msgstr "Markér til forrige sides begyndelse" #. nqYEW #: WriterCommands.xcu @@ -32586,7 +32586,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to End of Previous Page" -msgstr "Marker til forrige sides slutning" +msgstr "Markér til forrige sides slutning" #. w5B5i #: WriterCommands.xcu @@ -32596,7 +32596,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Page Begin" -msgstr "Marker til sidens begyndelse" +msgstr "Markér til sidens begyndelse" #. ioxHE #: WriterCommands.xcu @@ -32616,7 +32616,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Page End" -msgstr "Marker til sidens slutning" +msgstr "Markér til sidens slutning" #. LTBS6 #: WriterCommands.xcu @@ -32686,7 +32686,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Paragraph Begin" -msgstr "Marker til afsnittets begyndelse" +msgstr "Markér til afsnittets begyndelse" #. DJq7D #: WriterCommands.xcu @@ -32696,7 +32696,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Paragraph End" -msgstr "Marker til afsnittets slutning" +msgstr "Markér til afsnittets slutning" #. zcgFJ #: WriterCommands.xcu @@ -32716,7 +32716,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Begin of Word" -msgstr "Marker til begyndelse af ord" +msgstr "Markér til begyndelse af ord" #. B7E8C #: WriterCommands.xcu @@ -32726,7 +32726,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Next Sentence" -msgstr "Marker til næste sætning" +msgstr "Markér til næste sætning" #. iZDCN #: WriterCommands.xcu @@ -32736,7 +32736,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Previous Sentence" -msgstr "Marker til forrige sætning" +msgstr "Markér til forrige sætning" #. xGMLD #: WriterCommands.xcu @@ -32746,7 +32746,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Previous Page" -msgstr "Marker til forrige side" +msgstr "Markér til forrige side" #. Ta3yB #: WriterCommands.xcu @@ -32756,7 +32756,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Next Page" -msgstr "Marker til næste side" +msgstr "Markér til næste side" #. vtwaL #: WriterCommands.xcu @@ -33676,7 +33676,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Row" -msgstr "Marker række" +msgstr "Markér række" #. LpUtu #: WriterCommands.xcu @@ -33696,7 +33696,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Cell" -msgstr "Marker celle" +msgstr "Markér celle" #. QH2nm #: WriterCommands.xcu @@ -33736,7 +33736,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Column" -msgstr "Marker kolonne" +msgstr "Markér kolonne" #. d4BVj #: WriterCommands.xcu @@ -34486,7 +34486,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Word" -msgstr "Marker ord" +msgstr "Markér ord" #. BD3VR #: WriterCommands.xcu @@ -34496,7 +34496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Sentence" -msgstr "Marker sætning" +msgstr "Markér sætning" #. gAsXP #: WriterCommands.xcu @@ -35156,7 +35156,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Paragraph" -msgstr "Marker afsnit" +msgstr "Markér afsnit" #. GkfWK #: WriterCommands.xcu @@ -35336,7 +35336,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Text" -msgstr "Marker tekst" +msgstr "Markér tekst" #. YCSWp #: WriterCommands.xcu @@ -36146,7 +36146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Navigate By" -msgstr "Naviger efter" +msgstr "Navigér efter" #. 2bsCo #: WriterCommands.xcu @@ -37226,7 +37226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spotlight" -msgstr "Spotlight" +msgstr "Sæt spotlys på" #. joS9f #: WriterFormWindowState.xcu diff --git a/source/da/reportdesign/messages.po b/source/da/reportdesign/messages.po index b1e97978b71..da96686614f 100644 --- a/source/da/reportdesign/messages.po +++ b/source/da/reportdesign/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-27 04:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 13:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511366949.000000\n" #. FBVr9 @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Vis fod for denne gruppe?" #: reportdesign/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_RPT_HELP_GROUPON" msgid "Select the value or range of values that starts a new group." -msgstr "Marker værdien eller området af værdier, som starter en ny gruppe." +msgstr "Vælg værdien eller området af værdier, som starter en ny gruppe." #. Rqnf4 #: reportdesign/inc/strings.hrc:160 @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Sortér stigende" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:74 msgctxt "floatingfield|down" msgid "Sort Descending" -msgstr "Sorter faldende" +msgstr "Sortér faldende" #. 8eQMV #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:86 diff --git a/source/da/sc/messages.po b/source/da/sc/messages.po index 4ad899dfab1..2c09d3e2dfa 100644 --- a/source/da/sc/messages.po +++ b/source/da/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-31 13:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 14:31+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562523528.000000\n" #. kBovX @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Tekst" #: sc/inc/compiler.hrc:38 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "Tilføjelsesprogram" +msgstr "Tilføjelsesfunktion" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Ophæv gruppe" #: sc/inc/globstr.hrc:64 msgctxt "STR_UNDO_OUTLINELEVEL" msgid "Select outline level" -msgstr "Marker dispositionsniveau" +msgstr "Markér dispositionsniveau" #. pBxa3 #: sc/inc/globstr.hrc:65 @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Subtotaler" #: sc/inc/globstr.hrc:70 msgctxt "STR_UNDO_SORT" msgid "Sort" -msgstr "Sorter" +msgstr "Sortér" #. FZYhE #: sc/inc/globstr.hrc:71 @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Importerer" #: sc/inc/globstr.hrc:74 msgctxt "STR_UNDO_REPEATDB" msgid "Refresh range" -msgstr "Opdater område" +msgstr "Opdatér område" #. tDARx #: sc/inc/globstr.hrc:75 @@ -475,25 +475,25 @@ msgstr "Redigér tegnestil" #: sc/inc/globstr.hrc:88 msgctxt "STR_UNDO_DETADDPRED" msgid "Trace Precedents" -msgstr "Spor overordnede" +msgstr "Spor fra forudgående" #. kFK3T #: sc/inc/globstr.hrc:89 msgctxt "STR_UNDO_DETDELPRED" msgid "Remove Precedent" -msgstr "Fjern overordnede spor" +msgstr "Fjern spor fra forudgående" #. 8Pkj9 #: sc/inc/globstr.hrc:90 msgctxt "STR_UNDO_DETADDSUCC" msgid "Trace Dependents" -msgstr "Spor underordnede" +msgstr "Spor til afhængige" #. RAhZn #: sc/inc/globstr.hrc:91 msgctxt "STR_UNDO_DETDELSUCC" msgid "Remove Dependent" -msgstr "Fjern underordnet spor" +msgstr "Fjern spor til afhængige" #. xTvKp #: sc/inc/globstr.hrc:92 @@ -511,13 +511,13 @@ msgstr "Fjern alle spor" #: sc/inc/globstr.hrc:94 msgctxt "STR_UNDO_DETINVALID" msgid "Mark invalid data" -msgstr "Marker ugyldige data" +msgstr "Markér ugyldige data" #. NBgVC #: sc/inc/globstr.hrc:95 msgctxt "STR_UNDO_DETREFRESH" msgid "Refresh Traces" -msgstr "Opdater spor" +msgstr "Opdatér spor" #. 2AuiD #: sc/inc/globstr.hrc:96 @@ -1982,13 +1982,13 @@ msgstr "Formindsk/forstør udskrift" #: sc/inc/globstr.hrc:346 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES" msgid "Shrink print range(s) on number of pages" -msgstr "Formindsk udskriftsområde på antal sider" +msgstr "Formindsk udskriftsområde(r) på antal sider" #. P4CCx #: sc/inc/globstr.hrc:347 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO" msgid "Shrink print range(s) to width/height" -msgstr "Formindsk udskriftsområde til bredde/højde" +msgstr "Formindsk udskriftsområde(r) til bredde/højde" #. fnrU6 #: sc/inc/globstr.hrc:348 @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Filter" #: sc/inc/globstr.hrc:395 msgctxt "STR_OPERATION_SORT" msgid "Sort" -msgstr "Sorter" +msgstr "Sortér" #. dCgtR #: sc/inc/globstr.hrc:396 @@ -2401,19 +2401,19 @@ msgstr "Hangul/Hanja-konvertering" #: sc/inc/globstr.hrc:412 msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL" msgid "Select Cell" -msgstr "Marker celle" +msgstr "Markér celle" #. AkoV3 #: sc/inc/globstr.hrc:413 msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE" msgid "Select Range" -msgstr "Marker område" +msgstr "Markér område" #. U2Jow #: sc/inc/globstr.hrc:414 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE" msgid "Select Database Range" -msgstr "Marker databaseområde" +msgstr "Markér databaseområde" #. jfJtb #: sc/inc/globstr.hrc:415 @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Indsæt aktuel tid" #: sc/inc/globstr.hrc:457 msgctxt "STR_MANAGE_NAMES" msgid "Manage Names..." -msgstr "Administrer navne..." +msgstr "Administrér navne..." #. AFC3z #: sc/inc/globstr.hrc:458 @@ -17346,19 +17346,19 @@ msgstr "Medtag grænsekolonne(r), der kun indeholder kommentarer" #: sc/inc/strings.hrc:134 msgctxt "SCSTR_INCLUDE_NOTES_ROW_LABEL" msgid "Include boundary row(s) containing only comments" -msgstr "Inkluder grænserække(r), der kun indeholder kommentarer" +msgstr "Inkludér grænserække(r), der kun indeholder kommentarer" #. EGvxt #: sc/inc/strings.hrc:135 msgctxt "SCSTR_INCLUDE_IMAGES_COL_LABEL" msgid "Include boundary column(s) containing only images" -msgstr "Inkluder grænsekolonne(r), der kun indeholder billeder" +msgstr "Inkludér grænsekolonne(r), der kun indeholder billeder" #. nAjuE #: sc/inc/strings.hrc:136 msgctxt "SCSTR_INCLUDE_IMAGES_ROW_LABEL" msgid "Include boundary row(s) containing only images" -msgstr "Inkluder grænserække(r), der kun indeholder billeder" +msgstr "Inkludér grænserække(r), der kun indeholder billeder" #. ujjcx #: sc/inc/strings.hrc:137 @@ -17593,7 +17593,7 @@ msgstr "Sortér stigende" #: sc/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" -msgstr "Sorter faldende" +msgstr "Sortér faldende" #. BDYHo #: sc/inc/strings.hrc:179 @@ -18988,13 +18988,13 @@ msgstr "Klik på ikonet Formindsk for at reducere dialogen til størrelsen af in #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:134 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbfilterarea" msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use." -msgstr "Marker det navngivne område eller indtast det celleområde, der indeholder det filterkriterium, som du vil bruge." +msgstr "Markér det navngivne område eller indtast det celleområde, der indeholder det filterkriterium, som du vil bruge." #. AN4qk #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:153 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edfilterarea" msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use." -msgstr "Marker det navngivne område eller indtast det celleområde, der indeholder det filterkriterium, som du vil bruge." +msgstr "Markér det navngivne område eller indtast det celleområde, der indeholder det filterkriterium, som du vil bruge." #. yALPD #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:168 @@ -19048,7 +19048,7 @@ msgstr "Ingen duplikeringer" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:279 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|unique" msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." -msgstr "Udelukker dupletrækker på listen med filtrerede data." +msgstr "Udelukker dublet-rækker på listen med filtrerede data." #. DbA9A #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:290 @@ -19060,7 +19060,7 @@ msgstr "Kopier resultater til:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:303 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|copyresult" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "Marker afkrydsningsfeltet og vælg det celleområde, hvor du vil vise de filtrerede resultater." +msgstr "Markér afkrydsningsfeltet og vælg det celleområde, hvor du vil vise de filtrerede resultater." #. 2c6r8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:314 @@ -19072,7 +19072,7 @@ msgstr "Behold filterkriterium" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:323 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." -msgstr "Marker afkrydsningsfeltet Kopier resultater til, og angiv målområdet, hvor du vil vise de filtrerede data. Hvis dette felt er afkrydset, forbliver målområdet kædet til kildeområdet. Du skal have defineret kildeområdet under Data ▸ Definér område som et databaseområde." +msgstr "Markér afkrydsningsfeltet Kopier resultater til, og angiv målområdet, hvor du vil vise de filtrerede data. Hvis dette felt er afkrydset, forbliver målområdet kædet til kildeområdet. Du skal have defineret kildeområdet under Data ▸ Definér område som et databaseområde." #. NLz5G #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:355 @@ -19084,7 +19084,7 @@ msgstr "Kopier resultater til:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:356 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "Marker afkrydsningsfeltet og vælg det celleområde, hvor du vil vise de filtrerede resultater." +msgstr "Markér afkrydsningsfeltet og vælg det celleområde, hvor du vil vise de filtrerede resultater." #. TDWTt #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:378 @@ -19096,7 +19096,7 @@ msgstr "Kopier resultater til:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:379 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "Marker afkrydsningsfeltet og vælg det celleområde, hvor du vil vise de filtrerede resultater." +msgstr "Markér afkrydsningsfeltet og vælg det celleområde, hvor du vil vise de filtrerede resultater." #. YCsyS #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:398 @@ -19720,7 +19720,7 @@ msgstr "Kolonner" #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:102 msgctxt "extended_tip|columns" msgid "Select the Columns option to summarize the contents of the selected columns in a list." -msgstr "Marker valgmuligheden Kolonner for at summere indholdet af de valgte kolonner i en liste." +msgstr "Markér valgmuligheden Kolonner for at summere indholdet af de valgte kolonner i en liste." #. 8qbkD #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:114 @@ -19732,7 +19732,7 @@ msgstr "Rækker" #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:123 msgctxt "extended_tip|rows" msgid "Select the Rows option to summarize the contents of the selected rows in a list." -msgstr "Marker valgmuligheden Rækker for at summere indholdet for de valgte rækker i en liste." +msgstr "Markér valgmuligheden Rækker for at summere indholdet for de valgte rækker i en liste." #. UiR8k #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:139 @@ -20758,13 +20758,13 @@ msgstr "Viser de celleområder, som du vil konsolidere." #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:238 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdataarea" msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list." -msgstr "Specificerer det celleområde, du vil konsolidere med de celleområder, der er oplistet i feltet Konsolideringsområder. Marker et celleområde i et ark, og klik så på Tilføj. Du kan også vælge navnet på en foruddefineret celle fra listen Kildedataområde." +msgstr "Specificerer det celleområde, du vil konsolidere med de celleområder, der er oplistet i feltet Konsolideringsområder. Markér et celleområde i et ark, og klik så på Tilføj. Du kan også vælge navnet på en foruddefineret celle fra listen Kildedataområde." #. 6x7He #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:257 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddataarea" msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list." -msgstr "Specificerer det celleområde, du vil konsolidere med de celleområder, der er oplistet i feltet Konsolideringsområder. Marker et celleområde i et ark, og klik så på Tilføj. Du kan også vælge navnet på en foruddefineret celle fra listen Kildedataområde." +msgstr "Specificerer det celleområde, du vil konsolidere med de celleområder, der er oplistet i feltet Konsolideringsområder. Markér et celleområde i et ark, og klik så på Tilføj. Du kan også vælge navnet på en foruddefineret celle fra listen Kildedataområde." #. N6jCs #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:276 @@ -22246,7 +22246,7 @@ msgstr "Angiver et databaseområde baseret på de markerede celler i dit ark." #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:8 msgctxt "definename|DefineNameDialog" msgid "Define Name" -msgstr "Definer navn" +msgstr "Definér navn" #. HREbq #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:48 @@ -22528,7 +22528,7 @@ msgstr "Sletter kommentarer føjet til celler. Alle andre elementer forbliver u #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:215 msgctxt "deletecontents|formats" msgid "For_mats" -msgstr "Forma_ter" +msgstr "Forma_tér" #. 4F3RM #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:223 @@ -22870,7 +22870,7 @@ msgstr "Makro" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:167 msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|actionCB" msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell." -msgstr "Marker handlingen som du vil have til at forekommer når ugyldige data bliver indtastet i en celle." +msgstr "Markér handlingen som du vil have til at forekommer når ugyldige data bliver indtastet i en celle." #. 88Yb3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:182 @@ -23734,7 +23734,7 @@ msgstr "Tekst" #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" -msgstr "Tilføjelsesprogram" +msgstr "Tilføjelsesfunktion" #. tDNFD #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85 @@ -24358,7 +24358,7 @@ msgstr "Angiver tegnsættet for teksteksport." #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:321 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetlist" msgid "Select the character set from the options used for import/export." -msgstr "Marker tegnsættet fra indstillingerne, der blev brugt ved import/eksport." +msgstr "Markér tegnsættet fra indstillingerne, der blev brugt ved import/eksport." #. euP6n #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:344 @@ -24604,7 +24604,7 @@ msgstr "Tabeller i fil" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:393 msgctxt "insertsheet|extended_tip|tables" msgid "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box." -msgstr "Hvis du valgte en fil ved at bruge knappen Gennemse, bliver filens ark vist i rullelisten. Stien til filen vises nedenfor dette felt. Marker det ark, der skal indsættes, i rullelisten." +msgstr "Hvis du valgte en fil ved at bruge knappen Gennemse, bliver filens ark vist i rullelisten. Stien til filen vises nedenfor dette felt. Markér det ark, der skal indsættes, i rullelisten." #. mGqDq #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:412 @@ -24628,7 +24628,7 @@ msgstr "Sammen_kæd" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:440 msgctxt "insertsheet|extended_tip|link" msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents." -msgstr "Marker for at indsætte arket som en reference i stedet som en kopi. Referencerne kan opdateres så det aktuelle indhold vises." +msgstr "Markér for at indsætte arket som en reference i stedet som en kopi. Referencerne kan opdateres så det aktuelle indhold vises." #. SYZFG #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:475 @@ -24682,7 +24682,7 @@ msgstr "Sidehoved (venstre)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:20 msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" msgid "Manage Names" -msgstr "Administrer navne" +msgstr "Administrér navne" #. RcgP4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:44 @@ -26566,7 +26566,7 @@ msgstr "Opdel" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1433 msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" -msgstr "Betinget" +msgstr "Betinget formatering" #. gDAQ5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1554 @@ -27766,7 +27766,7 @@ msgstr "Udfør umiddelbart" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238 msgctxt "pastespecial|extended_tip|cbImmediately" msgid "Check this option to run the preset immediately. Uncheck it to manipulate the options before clicking OK." -msgstr "Marker denne indstilling for at køre forhåndsvisningen med det samme. Ryd den for at manipulere indstillingerne, før du klikker på OK." +msgstr "Markér denne indstilling for at køre forhåndsvisningen med det samme. Ryd den for at manipulere indstillingerne, før du klikker på OK." #. YD43i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:254 @@ -28258,13 +28258,13 @@ msgstr "Giver dig mulighed for at bruge regulære udtryk i filterdefinitionen." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:483 msgctxt "pivotfilterdialog|unique" msgid "_No duplications" -msgstr "Kun unikke poster" +msgstr "Ingen dubletter" #. QCGpa #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:492 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|unique" msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." -msgstr "Udelukker dupletrækker på listen med filtrerede data." +msgstr "Udelukker dublet-rækker på listen med filtrerede data." #. GcFuF #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:520 @@ -28750,7 +28750,7 @@ msgstr "Tillad alle brugere af dette ark at:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:306 msgctxt "protectsheetdlg|protected" msgid "Select protected cells" -msgstr "Marker låste celler" +msgstr "Markér låste celler" #. qQhAG #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:318 @@ -28780,7 +28780,7 @@ msgstr "Indsæt rækker" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:366 msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" msgid "Select unprotected cells" -msgstr "Marker ulåste celler" +msgstr "Markér ulåste celler" #. MTnMc #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:407 @@ -29554,7 +29554,7 @@ msgstr "Aldrig" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231 msgctxt "scgeneralpage|label6" msgid "Update links when opening" -msgstr "Opdater kæder ved åbning" +msgstr "Opdatér kæder ved åbning" #. GGhDQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276 @@ -29782,7 +29782,7 @@ msgstr "Data_kilde:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:187 msgctxt "selectdatasource|extended_tip|datasource" msgid "Select the data source that you want to use." -msgstr "Marker den datakilde du vil benytte." +msgstr "Markér den datakilde du vil benytte." #. 82STt #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:202 @@ -29794,7 +29794,7 @@ msgstr "Markering" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:16 msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog" msgid "Select Database Range" -msgstr "Marker databaseområde" +msgstr "Markér databaseområde" #. LTKjo #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:126 @@ -30262,13 +30262,13 @@ msgstr "Formindsk/forstør udskrift" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:645 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Shrink print range(s) to width/height" -msgstr "Formindsk udskriftsområde til bredde/højde" +msgstr "Formindsk udskriftsområde(r) til bredde/højde" #. KzA6v #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:646 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Shrink print range(s) on number of pages" -msgstr "Formindsk udskriftsområde på antal sider" +msgstr "Formindsk udskriftsområde(r) på antal sider" #. AzkrF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:650 @@ -31072,13 +31072,13 @@ msgstr "Angiver sorteringsindstillingerne for det markerede område." #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:79 msgctxt "sortcriteriapage|topdown" msgid "Top to bottom (sort rows)" -msgstr "Øverst til nederst (sorter rækker)" +msgstr "Øverst til nederst (sortér rækker)" #. eNaAT #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94 msgctxt "sortcriteriapage|leftright" msgid "Left to right (sort columns)" -msgstr "Venstre til højre (sorter kolonner)" +msgstr "Venstre til højre (sortér kolonner)" #. vTci8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:111 @@ -31126,7 +31126,7 @@ msgstr "Indstillinger" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:29 msgctxt "sortkey|extended_tip|sortlb" msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." -msgstr "Marker den kolonne, du vil bruge som som primær sorteringsnøgle." +msgstr "Markér den kolonne, du vil bruge som som primær sorteringsnøgle." #. HSoQ2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:41 @@ -31162,7 +31162,7 @@ msgstr "Sorteringsnøgle " #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:108 msgctxt "sortkey|extended_tip|SortKeyFrame" msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." -msgstr "Marker den kolonne, du vil bruge som som primær sorteringsnøgle." +msgstr "Markér den kolonne, du vil bruge som som primær sorteringsnøgle." #. 9FBK2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:29 @@ -31180,7 +31180,7 @@ msgstr "Sorterer først efter store bogstaver og så efter små bogstaver. Asiat #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:48 msgctxt "sortoptionspage|formats" msgid "Include formats" -msgstr "Inkluder formater" +msgstr "Inkludér formater" #. KbJnq #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:56 @@ -31246,7 +31246,7 @@ msgstr "Kopier sorteringsresultatet til:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:172 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb" msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box." -msgstr "Marker et navngivet celleområde, hvor du vil vise den sorterede liste, eller indtast et celleområde i indtastningsfeltet." +msgstr "Markér et navngivet celleområde, hvor du vil vise den sorterede liste, eller indtast et celleområde i indtastningsfeltet." #. ABGSS #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:191 @@ -31306,7 +31306,7 @@ msgstr "Sætter yderligere sorteringsindstillinger." #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:28 msgctxt "sorttransformationentry|name" msgid "Sort Transformation" -msgstr "Sorter transformation" +msgstr "Sortér transformation" #. eKJtE #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:45 @@ -32026,7 +32026,7 @@ msgstr "Ingen dubletter" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1023 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|unique" msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." -msgstr "Udelukker dupletrækker på listen med filtrerede data." +msgstr "Udelukker dublet-rækker på listen med filtrerede data." #. BRiA2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1034 @@ -32038,7 +32038,7 @@ msgstr "Kopier resultater til:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1047 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|copyresult" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "Marker afkrydsningsfeltet og vælg det celleområde, hvor du vil vise de filtrerede resultater." +msgstr "Markér afkrydsningsfeltet og vælg det celleområde, hvor du vil vise de filtrerede resultater." #. wDy43 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1058 @@ -32050,7 +32050,7 @@ msgstr "Bevar filterkriterium" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1067 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." -msgstr "Marker afkrydsningsfeltet Kopier resultater til, og angiv målområdet, hvor du vil vise de filtrerede data. Hvis dette felt er afkrydset, forbliver målområdet kædet til kildeområdet. Du skal have defineret kildeområdet under Data ▸ Definér område som et databaseområde." +msgstr "Markér afkrydsningsfeltet Kopiér resultater til, og angiv målområdet, hvor du vil vise de filtrerede data. Hvis dette felt er afkrydset, forbliver målområdet kædet til kildeområdet. Du skal have defineret kildeområdet under Data ▸ Definér område som et databaseområde." #. StG9B #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1099 @@ -32062,7 +32062,7 @@ msgstr "Kopier resultater til" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1100 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "Marker afkrydsningsfeltet og vælg det celleområde, hvor du vil vise de filtrerede resultater." +msgstr "Markér afkrydsningsfeltet og vælg det celleområde, hvor du vil vise de filtrerede resultater." #. aX8Ar #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1122 @@ -32074,7 +32074,7 @@ msgstr "Kopier resultater til" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1123 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|edcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "Marker afkrydsningsfeltet og vælg det celleområde, hvor du vil vise de filtrerede resultater." +msgstr "Markér afkrydsningsfeltet og vælg det celleområde, hvor du vil vise de filtrerede resultater." #. WSVsk #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1142 @@ -32188,7 +32188,7 @@ msgstr "Vælg den kolonne, som skal styre beregningen af subtotaler. Hvis indhol #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73 msgctxt "subtotalgrppage|select_all_columns_button" msgid "Select all columns" -msgstr "Marker alle kolonner" +msgstr "Markér alle kolonner" #. 42zT3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106 @@ -32273,8 +32273,8 @@ msgstr "Stigende" msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|ascending" msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." msgstr "" -"Sorterer begyndende med den laveste værdi. Du kan definere sorteringsreglerne i Data - Sorter - Indstillinger. \n" -"Du definerer standarden i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog." +"Sorterer begyndende med den laveste værdi. Du kan definere sorteringsreglerne i Data ▸ Sortér ▸ Indstillinger. \n" +"Du definerer standarden i %PRODUCTNAME ▸ IndstillingerFunktioner ▸ Indstillinger ▸ Sprogindstillinger ▸ Sprog." #. maa6m #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:148 @@ -32287,14 +32287,14 @@ msgstr "Faldende" msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|descending" msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." msgstr "" -"Sorterer begyndende med den højeste værdi. Du kan definere sorteringsreglerne på Data - Sorter - Indstillinger. \n" -"Du definerer standarden i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog." +"Sorterer begyndende med den højeste værdi. Du kan definere sorteringsreglerne på Data ▸ Sortér ▸ Indstillinger. \n" +"Du definerer standarden i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner ▸ Indstillinger ▸ Sprogindstillinger ▸ Sprog." #. EGqiq #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:169 msgctxt "subtotaloptionspage|formats" msgid "I_nclude formats" -msgstr "Inkluder formater" +msgstr "Inkludér formater" #. gCtKR #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178 @@ -32312,7 +32312,7 @@ msgstr "Brugerdefineret sorteringsrækkefølge" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:225 msgctxt "subtotaloptionspage|label2" msgid "Sort" -msgstr "Sorter" +msgstr "Sortér" #. ikECk #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:240 @@ -32528,7 +32528,7 @@ msgstr "Strengadskiller" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:525 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|textdelimiter" msgid "Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box." -msgstr "Marker et tegn til at adskille tekstdata. Du kan kan også indtaste et tegn i tekstboksen." +msgstr "Markér et tegn til at adskille tekstdata. Du kan kan også indtaste et tegn i tekstboksen." #. nPRdc #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:553 @@ -32780,7 +32780,7 @@ msgstr "Fremhæv værdi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:105 msgctxt "extended_tip|value" msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted." -msgstr "Marker feltet Fremhæv værdier for at vise de celler som har indhold med forskellige farver, afhængigt af hvilken type det er. Tekstceller vises med sort, formler vises med grønt, talværdier med blå og beskyttede celler vises med en lys grå farve, uanset indhold og formatering." +msgstr "Markér feltet Fremhæv værdier for at vise de celler som har indhold med forskellige farver, afhængigt af hvilken type det er. Tekstceller vises med sort, formler vises med grønt, talværdier med blå og beskyttede celler vises med en lys grå farve, uanset indhold og formatering." #. aqEWS #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:116 diff --git a/source/da/sd/messages.po b/source/da/sd/messages.po index 479b139ad9e..4fd7a3ca1a2 100644 --- a/source/da/sd/messages.po +++ b/source/da/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 14:31+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -5072,7 +5072,7 @@ msgstr "Automatisk forhåndsvisning" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:595 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|auto_preview" msgid "Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them." -msgstr "Marker for at forhåndsvise nye eller redigerede effekter på diasset, mens du tildeler dem." +msgstr "Markér for at forhåndsvise nye eller redigerede effekter på diasset, mens du tildeler dem." #. KP8UC #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:607 @@ -5960,7 +5960,7 @@ msgstr "Variabel" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:207 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_auto" msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." -msgstr "Viser den dato og det klokkeslæt, som diasset blev oprettet. Marker et datoformat fra listen." +msgstr "Viser den dato og det klokkeslæt, som diasset blev oprettet. Vælg et datoformat fra listen." #. fXSJq #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:229 @@ -5978,7 +5978,7 @@ msgstr "_Sprog:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:258 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_format_list" msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." -msgstr "Viser den dato og det klokkeslæt, som diasset blev oprettet. Marker et datoformat fra listen." +msgstr "Viser den dato og det klokkeslæt, som diasset blev oprettet. Vælg et datoformat fra listen." #. mDMwW #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:271 @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgstr "Tilføjer diasnummeret eller sidetallet." #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:415 msgctxt "headerfootertab|include_label" msgid "Include on Slide" -msgstr "Inkluder på dias" +msgstr "Inkludér på dias" #. QNb8r #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:430 @@ -6050,7 +6050,7 @@ msgstr "Sidenummer" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:467 msgctxt "headerfootertab|replacement_b" msgid "Include on page" -msgstr "Inkluder på side" +msgstr "Inkludér på side" #. euuqV #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:33 @@ -6656,7 +6656,7 @@ msgstr "~Fil" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4798 msgctxt "impressnotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" -msgstr "_Home" +msgstr "_Hjem" #. XqFQv #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4898 @@ -7785,7 +7785,7 @@ msgstr "Star_t med skabelonsektion" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:72 msgctxt "extended_tip|startwithwizard" msgid "Specifies whether to activate the Select a Template window when opening a presentation with File - New - Presentation." -msgstr "Angiver, om vinduet Marker en skabelon skal aktiveres, når en præsentation åbnes med Filer ▸ Ny ▸ Præsentation." +msgstr "Angiver, om vinduet Vælg en skabelon skal aktiveres, når en præsentation åbnes med Filer ▸ Ny ▸ Præsentation." #. 5DjoQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:100 @@ -8313,7 +8313,7 @@ msgstr "Område" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:286 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|presdisplay_cb" msgid "Select a display to use for full screen slide show mode." -msgstr "Marker en skærm til brug for fuldskærm-diasvisningstilstand." +msgstr "Vælg en skærm til brug for fuldskærm-diasvisningstilstand." #. xo7EX #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:299 @@ -9309,7 +9309,7 @@ msgstr "Ved museklik" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:263 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_mouse_click" msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click." -msgstr "Marker for at rykke frem til det næste dias ved et museklik." +msgstr "Markér for at rykke frem til det næste dias ved et museklik." #. bFejF #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:275 @@ -9357,7 +9357,7 @@ msgstr "Automatisk forhåndsvisning" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:400 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_preview" msgid "Select to see the slide transitions automatically in the document." -msgstr "Marker for se diasovergange automatisk i dokumentet." +msgstr "Markér for se diasovergange automatisk i dokumentet." #. dqjov #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:412 diff --git a/source/da/sfx2/messages.po b/source/da/sfx2/messages.po index f83c75b2c5b..269d6514f7e 100644 --- a/source/da/sfx2/messages.po +++ b/source/da/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-31 11:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 14:32+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "HTML-kildetekst" #: include/sfx2/strings.hrc:84 msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE" msgid "Select Text" -msgstr "Marker tekst" +msgstr "Markér tekst" #. 5FCCv #: include/sfx2/strings.hrc:85 @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Math" #: include/sfx2/strings.hrc:108 msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR" msgid "Navigate" -msgstr "Naviger" +msgstr "Navigér" #. w7dmG #: include/sfx2/strings.hrc:109 @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Hovedadgangskoden er gemt i et forældet format; du bør opdatere den" #: include/sfx2/strings.hrc:288 msgctxt "STR_REFRESH_PASSWORD" msgid "Refresh Password" -msgstr "Opdater adgangskode" +msgstr "Opdatér adgangskode" #. vf46C #: include/sfx2/strings.hrc:289 @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "_Indlejr skrifttyper i dokumentet" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:36 msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts" msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems." -msgstr "Marker denne boks for at indlejre skrifttyper i dokumentfilen til portabilitet mellem forskellige computersystemer." +msgstr "Markér denne boks for at indlejre skrifttyper i dokumentfilen til portabilitet mellem forskellige computersystemer." #. 6rfon #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:48 @@ -4184,7 +4184,7 @@ msgstr "_Papirstørrelse" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:117 msgctxt "extended_tip|papersize" msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document." -msgstr "Marker denne tjekboks hvis en bestemt papirstørrelse er nødvendig for at udskrive det aktuelle dokument." +msgstr "Markér denne tjekboks hvis en bestemt papirstørrelse er nødvendig for at udskrive det aktuelle dokument." #. stDFq #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:128 @@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr "Papirr_etning" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:136 msgctxt "extended_tip|paperorient" msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document." -msgstr "Marker denne tjekboks hvis en bestemt papirretning er nødvendig for at udskrive det aktuelle dokument." +msgstr "Markér denne tjekboks hvis en bestemt papirretning er nødvendig for at udskrive det aktuelle dokument." #. L6rtF #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:147 @@ -4700,7 +4700,7 @@ msgstr "_Åbn fil skrivebeskyttet" #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:31 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|readonly" msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only." -msgstr "Marker for kun at tillade at dette dokument bliver åbnet i skrivebeskyttet tilstand.." +msgstr "Markér for kun at tillade at dette dokument bliver åbnet i skrivebeskyttet tilstand.." #. GvCw9 #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:42 @@ -5156,13 +5156,13 @@ msgstr "Typografi-liste" #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:310 msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX" msgid "Show previews" -msgstr "Vis forhåndsvisninger" +msgstr "Se forhåndsvisning" #. BjVRZ #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:325 msgctxt "commontemplate|STR_HIGHLIGHT_CHECKBOX" msgid "Spotlight" -msgstr "Spotlight" +msgstr "Spotlys" #. p9AWW #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8 diff --git a/source/da/svtools/messages.po b/source/da/svtools/messages.po index e2e481b5d5b..8b3e609bf69 100644 --- a/source/da/svtools/messages.po +++ b/source/da/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-01 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-19 23:37+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Aktivt indhold er deaktiveret." #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "Det er ikke muligt at redigere eksterne links. Aktivt indhold er deaktiveret i sikkerhedsindstillingerne." +msgstr "Det er ikke muligt at redigere eksterne kæder. Aktivt indhold er deaktiveret i sikkerhedsindstillingerne." #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 diff --git a/source/da/svx/messages.po b/source/da/svx/messages.po index 4c631b2cb6b..b4abb1ef344 100644 --- a/source/da/svx/messages.po +++ b/source/da/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-02 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 13:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Omvendt rækkefølge af %1" #: include/svx/strings.hrc:155 msgctxt "STR_SortShapes" msgid "Sort shapes" -msgstr "Sorter figurer" +msgstr "Sortér figurer" #. cALbH #: include/svx/strings.hrc:156 @@ -1292,37 +1292,37 @@ msgstr "%2 klæbepunkter fra %1" #: include/svx/strings.hrc:237 msgctxt "STR_ViewMarkObjs" msgid "Mark objects" -msgstr "Marker objekter" +msgstr "Markér objekter" #. SLrPJ #: include/svx/strings.hrc:238 msgctxt "STR_ViewMarkMoreObjs" msgid "Mark additional objects" -msgstr "Marker flere objekter" +msgstr "Markér flere objekter" #. hczKZ #: include/svx/strings.hrc:239 msgctxt "STR_ViewMarkPoints" msgid "Mark points" -msgstr "Marker punkter" +msgstr "Markér punkter" #. 778bF #: include/svx/strings.hrc:240 msgctxt "STR_ViewMarkMorePoints" msgid "Mark additional points" -msgstr "Marker flere punkter" +msgstr "Markér flere punkter" #. BLEE8 #: include/svx/strings.hrc:241 msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints" msgid "Mark gluepoints" -msgstr "Marker klæbepunkter" +msgstr "Markér klæbepunkter" #. eH9Vs #: include/svx/strings.hrc:242 msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints" msgid "Mark additional gluepoints" -msgstr "Marker flere klæbepunkter" +msgstr "Markér flere klæbepunkter" #. D5ZZA #: include/svx/strings.hrc:243 @@ -13185,7 +13185,7 @@ msgstr "_Datatype:" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:228 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|datatype" msgid "Select the data type for the selected item." -msgstr "Marker datatypen for det valgte element." +msgstr "Markér datatypen for det valgte element." #. CDawq #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:239 @@ -13587,7 +13587,7 @@ msgstr "Tegntypografi for fonetisk tekst:" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:362 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|stylelb" msgid "Select a character style for the ruby text." -msgstr "Marker en tegntypografi for den fonetiske tekst." +msgstr "Vælg en tegntypografi for den fonetiske tekst." #. VmD7B #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:373 @@ -13659,7 +13659,7 @@ msgstr "Højre" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:422 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|positionlb" msgid "Select where you want to place the ruby text." -msgstr "Marker hvor du vil placere den fonetiske tekst." +msgstr "Markér hvor du vil placere den fonetiske tekst." #. BpTFn #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:446 @@ -15481,7 +15481,7 @@ msgstr "Tildel" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2346 msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" msgid "Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. AgKU4 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2361 @@ -15578,7 +15578,7 @@ msgstr "Kildefarve 2" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:101 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt for at erstatte den aktuelle Kildefarve med den farve, som du angiver i feltet Erstat med." +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at erstatte den aktuelle Kildefarve med den farve, som du angiver i feltet Erstat med." #. 8kZuj #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. @@ -15591,7 +15591,7 @@ msgstr "Kildefarve 3" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:120 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt for at erstatte den aktuelle Kildefarve med den farve, som du angiver i feltet Erstat med." +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at erstatte den aktuelle Kildefarve med den farve, som du angiver i feltet Erstat med." #. 3asCq #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. @@ -15604,7 +15604,7 @@ msgstr "Kildefarve 4" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:139 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt for at erstatte den aktuelle Kildefarve med den farve, som du angiver i feltet Erstat med." +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at erstatte den aktuelle Kildefarve med den farve, som du angiver i feltet Erstat med." #. 5MXBc #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. @@ -15617,7 +15617,7 @@ msgstr "Kildefarve 1" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:158 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt for at erstatte den aktuelle Kildefarve med den farve, som du angiver i feltet Erstat med." +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at erstatte den aktuelle Kildefarve med den farve, som du angiver i feltet Erstat med." #. myTap #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:169 @@ -16655,7 +16655,7 @@ msgstr "Søg efter t_ypografier" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:849 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." -msgstr "Søger efter tekst formateret med typografien, som du angiver. Marker dette afkrydsningsfelt, og vælg så en typografi fra listen Find. For at angive en erstatningstypografi, vælg en typografi fra listen Erstat." +msgstr "Søger efter tekst formateret med typografien, som du angiver. Markér dette afkrydsningsfelt, og vælg så en typografi fra listen Find. For at angive en erstatningstypografi, vælg en typografi fra listen Erstat." #. wjEUp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:860 @@ -16691,7 +16691,7 @@ msgstr "Søg li_gnende" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:920 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "Søg termer, som er lignende teksten i Find. Marker dette afkrydsningsfelt og klik så på knappen Lignende for at definere indstillinger for ensartetheden." +msgstr "Søg termer, som er lignende teksten i Find. Markér dette afkrydsningsfelt og klik så på knappen Lignende for at definere indstillinger for ensartetheden." #. mKiVJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:932 @@ -16715,7 +16715,7 @@ msgstr "Lyder som (Japansk)" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:972 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "Lader dig angive søgeindstillingerne for lignende notation brugt i japansk tekst. Marker dette afkrydsningsfelt, og klik så på knappen Lyde for at specificere søgeindstillingerne." +msgstr "Lader dig angive søgeindstillingerne for lignende notation brugt i japansk tekst. Markér dette afkrydsningsfelt, og klik så på knappen Lyde for at specificere søgeindstillingerne." #. ak55F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:984 @@ -17381,7 +17381,7 @@ msgstr "Ingen" #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:12 msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. 4dEp2 #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:26 diff --git a/source/da/sw/messages.po b/source/da/sw/messages.po index 66703c0654c..3285d8f5887 100644 --- a/source/da/sw/messages.po +++ b/source/da/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 14:32+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Forfatter" #: sw/inc/flddinf.hrc:30 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Time" -msgstr "Tid" +msgstr "Klokkeslæt" #. YVmE7 #: sw/inc/flddinf.hrc:31 @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Dato" #: sw/inc/flddinf.hrc:32 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Date Time Author" -msgstr "Dato tid forfatter" +msgstr "Dato klokkeslæt forfatter" #. FzXBo #: sw/inc/fldref.hrc:29 @@ -1472,13 +1472,13 @@ msgstr "Fyld Bitmap-URL" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color" -msgstr "Fyld farve" +msgstr "Udfyldningsfarve" #. neFA2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color2" -msgstr "Fyld farve2" +msgstr "Udfyldning: Farve 2" #. 72i4Q #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153 @@ -4765,13 +4765,13 @@ msgstr "Slet sektioner" #: sw/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_SORT_TBL" msgid "Sort table" -msgstr "Sorter tabel" +msgstr "Sortér tabel" #. gui6q #: sw/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_SORT_TXT" msgid "Sort text" -msgstr "Sorter tekst" +msgstr "Sortér tekst" #. APAMG #: sw/inc/strings.hrc:450 @@ -6970,13 +6970,13 @@ msgstr "Mål-adresse (URL)" #: sw/inc/strings.hrc:831 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" msgid "Edit Index Entry" -msgstr "Redigér stikordsregisterelement" +msgstr "Redigér indekselement" #. EHTHH #: sw/inc/strings.hrc:832 msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "Indsæt stikordsregisterelement" +msgstr "Indsæt indekselement" #. D2gkA #: sw/inc/strings.hrc:833 @@ -10556,7 +10556,7 @@ msgstr "Flyt op" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:218 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|up" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." -msgstr "Marker et element på listen og klik på en pileknap for at flytte elementet." +msgstr "Vælg et element på listen og klik på en pileknap for at flytte elementet." #. WaKFt #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:232 @@ -10568,7 +10568,7 @@ msgstr "Flyt til venstre" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:237 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|left" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." -msgstr "Marker et element på listen og klik på en pileknap for at flytte elementet." +msgstr "Vælg et element på listen og klik på en pileknap for at flytte elementet." #. 8SHCH #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:251 @@ -10580,7 +10580,7 @@ msgstr "Flyt til højre" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:256 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|right" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." -msgstr "Marker et element på listen og klik på en pileknap for at flytte elementet." +msgstr "Vælg et element på listen og klik på en pileknap for at flytte elementet." #. 3qGSH #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:270 @@ -10592,7 +10592,7 @@ msgstr "Flyt ned" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:275 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|down" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." -msgstr "Marker et element på listen og klik på en pileknap for at flytte elementet." +msgstr "Vælg et element på listen og klik på en pileknap for at flytte elementet." #. VeEDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:309 @@ -11000,7 +11000,7 @@ msgstr "Den udgående mail server (SMTP) kræver særskilt godkendelse" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:122 msgctxt "extended_tip|separateauthentication" msgid "Select if your SMTP server requires a user name and password." -msgstr "Marker hvis din SMTP-server kræver et brugernavn og adgangskode." +msgstr "Markér hvis din SMTP-server kræver et brugernavn og adgangskode." #. 4Y4mH #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:137 @@ -11522,7 +11522,7 @@ msgstr "Ingen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:160 msgctxt "bibliofragment|targettype3" msgid "Jump to Bibliography Table Row" -msgstr "Spring til bibliografi-tabelrække" +msgstr "Spring til litteraturliste-tabelrække" #. bBcSd #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8 @@ -11558,7 +11558,7 @@ msgstr "Indsæt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:101 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|insert" msgid "Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document." -msgstr "Indsæt bibliografi-referencen i dit dokument. Hvis du opretter en ny datapost, skal du også indsætte den som indtastning. Ellers vil denne datapost forsvinde, når du lukker dokumentet." +msgstr "Indsæt litteraturreferencen i dit dokument. Hvis du opretter en ny datapost, skal du også indsætte den som indtastning. Ellers vil denne datapost forsvinde, når du lukker dokumentet." #. JT2A7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:113 @@ -11576,7 +11576,7 @@ msgstr "Litteraturdatabase" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:159 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|frombibliography" msgid "Inserts a reference from the bibliography database." -msgstr "Indsætter en reference fra bibliografidatabasen." +msgstr "Indsætter en reference fra litteraturdatabasen." #. BFK8W #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:170 @@ -11612,13 +11612,13 @@ msgstr "Titel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:275 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entrylb" msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." -msgstr "Vælg det korte navn på det bibliografielement, du ønsker at indsætte." +msgstr "Vælg det korte navn på det litteraturliste-element, du ønsker at indsætte." #. YYgLc #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:292 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entryed" msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." -msgstr "Vælg det korte navn på det bibliografielement, du ønsker at indsætte." +msgstr "Vælg det korte navn på det litteraturliste-element, du ønsker at indsætte." #. AAmDi #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:305 @@ -13486,7 +13486,7 @@ msgstr "A_dresselisteelementer:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:226 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|treeview" msgid "Select the fields that you want to move, delete, or rename." -msgstr "Marker de felter, som du vil flytte, slette eller omdøbe." +msgstr "Markér de felter, som du vil flytte, slette eller omdøbe." #. Bmbc2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7 @@ -13864,7 +13864,7 @@ msgstr "DDE" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:289 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|dde" msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." -msgstr "Opretter en DDE-kæde. Marker dette afkrydsningsfelt, og indtast så DDE-kommandoen, som du vil bruge.DDE-indstillingen er kun tilgængelig, hvis afkrydsningsfeltet Kæde er markeret." +msgstr "Opretter en DDE-kæde. Markér dette afkrydsningsfelt, og indtast så DDE-kommandoen, som du vil bruge. DDE-indstillingen er kun tilgængelig, hvis afkrydsningsfeltet Kæde er markeret." #. kuxD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:309 @@ -14768,7 +14768,7 @@ msgstr "Begræns søgningen til ét datafelt." #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:169 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|area" msgid "Select the data field where you want to search for the text." -msgstr "Marker datafeltet hvor du vil søge efter teksten." +msgstr "Vælg datafeltet hvor du vil søge efter teksten." #. FQuFW #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:203 @@ -15783,7 +15783,7 @@ msgstr "Side" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:409 msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected." -msgstr "Marker afsnitstypografi til fodnoteteksten. Der kan kun vælges specialtypografier," +msgstr "Vælg afsnitstypografi til fodnoteteksten. Der kan kun vælges specialtypografier," #. bhosj #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:425 @@ -16755,7 +16755,7 @@ msgstr "Indtast den plads, der skal være mellem venstre kant af det valgte obje #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." -msgstr "Marker referencepunktet for den valgte vandrette justeringsindstilling." +msgstr "Vælg referencepunktet for den valgte vandrette justeringsindstilling." #. Mzkkm #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631 @@ -16791,7 +16791,7 @@ msgstr "til" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." -msgstr "Marker referencepunktet for den valgte lodrette justeringsindstilling." +msgstr "Vælg referencepunktet for den valgte lodrette justeringsindstilling." #. WwDCp #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719 @@ -17133,7 +17133,7 @@ msgstr "Angiv indeksniveau for det element, som bestemmer udseendet af elementet #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:451 msgctxt "indexentry|extended_tip|levelnf" msgid "Enter the index level for the entry. The index level determines the appearance of the entry, according to the settings for that level in the “Entries” tab and the “Styles” tab in the “Table of Contents, Index, or Bibliography” dialog. With default settings, a higher index level results in a greater indent for the entry in the generated index." -msgstr "Angiv elementets indeksniveau. Indeksniveauet bestemmer udseendet af elementet, bestemt af indstillingerne for niveauet i fanerne \"Elementer\" og \"Typografier\" i dialogboksen \"Indholdsfortegnelse, indeks eller bibliografi\". Med standardindstillinger vil et højere indeksniveau resultere i en større indrykning for elementet i det dannede indeks." +msgstr "Angiv elementets indeksniveau. Indeksniveauet bestemmer udseendet af elementet, bestemt af indstillingerne for niveauet i fanerne \"Elementer\" og \"Typografier\" i dialogboksen \"Indholdsfortegnelse, indeks eller litteraturliste\". Med standardindstillinger vil et højere indeksniveau resultere i en større indrykning for elementet i det dannede indeks." #. B5PWe #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:463 @@ -17793,7 +17793,7 @@ msgstr "Omdøb" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:411 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|InsertBookmarkDialog" msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time." -msgstr "Indsætter et bogmærke på markørens position. Du kan så bruge Navigator til hurtigt at hoppe til den markerede placering på et senere tidspinkt." +msgstr "Indsætter et bogmærke på markørens position. Du kan så bruge Navigator til hurtigt at hoppe til den markerede placering på et senere tidspunkt." #. ydP4q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14 @@ -19125,7 +19125,7 @@ msgstr "Tilføjer linjetal til tekst i rammer. Nummereringen starter forfra i hv #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:527 msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" msgid "Include header and footer" -msgstr "Inkluder sidehoved og sidefod" +msgstr "Inkludér sidehoved og sidefod" #. FPgbW #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:542 @@ -19587,7 +19587,7 @@ msgstr "Dokumentplacering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:12 msgctxt "readonlymenu|STR_UPDATE" msgid "_Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. MUFyx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:22 @@ -19731,7 +19731,7 @@ msgstr "Vælg adresseliste..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:65 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresslist" msgid "Opens the Select Address List dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list." -msgstr "Åbner dialogen Marker adresseliste, hvor du kan vælge en datakilde for adresserne, tilføje nye adresser eller indtaste en ny adresseliste." +msgstr "Åbner dialogen Vælg adresseliste, hvor du kan vælge en datakilde for adresserne, tilføje nye adresser eller indtaste en ny adresseliste." #. kG8DG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:76 @@ -19809,13 +19809,13 @@ msgstr "Mere..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:299 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settings" msgid "Opens the Select Address Block dialog." -msgstr "Åbner dialogen Marker Adresseblok." +msgstr "Åbner dialogen Vælg Adresseblok." #. uu6BK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:328 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settingspreview" msgid "Select the address block layout that you want to use." -msgstr "Marker det adressebloklayout som du vil bruge." +msgstr "Vælg det adresseblok-layout som du vil bruge." #. 6UxZF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:349 @@ -20091,7 +20091,7 @@ msgstr "Generel starthilsen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:197 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|general" msgid "Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created." -msgstr "Marker standardhilsnen der skal bruges, hvis der ikke kan laves en tilpasset." +msgstr "Vælg den standardhilsen som skal bruges, hvis der ikke kan laves en tilpasset." #. FbDGH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:227 @@ -21051,7 +21051,7 @@ msgstr "Fjern indeks" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:113 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_UPDATE" msgid "_Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. BtCca #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:121 @@ -21279,7 +21279,7 @@ msgstr "Registrér slutnote" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:452 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY" msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "Sorter alfabetisk" +msgstr "Sortér alfabetisk" #. cqtBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:466 @@ -21555,7 +21555,7 @@ msgstr "Redigér indholdet af den komponent, der er markeret på listen i Naviga #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809 msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" -msgstr "Opdater" +msgstr "Opdatér" #. FEEGn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:813 @@ -21675,7 +21675,7 @@ msgstr "~Fil" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4567 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" -msgstr "_Home" +msgstr "_Hjem" #. JAhp6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4654 @@ -21867,13 +21867,13 @@ msgstr "Filer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4740 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Home" -msgstr "_Home" +msgstr "_Hjem" #. MSVBh #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4792 msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "~Home" -msgstr "Home" +msgstr "~Hjem" #. zveKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5818 @@ -22714,7 +22714,7 @@ msgstr "Slet rækker" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:504 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" -msgstr "Marker rækker" +msgstr "Markér rækker" #. DVYQN #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:519 @@ -23170,7 +23170,7 @@ msgstr "Start med:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:306 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph." -msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt og indtast så tallet, som du ønsker at tildele til afsnittet." +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt og indtast så tallet, som du ønsker at tildele til afsnittet." #. GmF7H #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:332 @@ -23188,7 +23188,7 @@ msgstr "Anvend Listetypografi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:384 msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" msgid "_Include this paragraph in line numbering" -msgstr "_Inkluder dette afsnit i linjenummerering" +msgstr "_Inkludér dette afsnit i linjenummerering" #. mhtFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:394 @@ -26260,7 +26260,7 @@ msgstr "Højre mod venstre" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:324 msgctxt "extended_tip|rtl" msgid "Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script." -msgstr "Marker for at udskrive brochurens sider i den rigtige rækkefølge for et højre-mod-venstre script." +msgstr "Markér for at udskrive brochurens sider i den rigtige rækkefølge for et højre-mod-venstre script." #. QTzam #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:391 @@ -27100,7 +27100,7 @@ msgstr "DDE" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:168 msgctxt "sectionpage|extended_tip|dde" msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." -msgstr "Opretter en DDE-kæde. Marker dette afkrydsningsfelt, og indtast så DDE-kommandoen, som du vil bruge.DDE-indstillingen er kun tilgængelig, hvis afkrydsningsfeltet Kæde er markeret." +msgstr "Opretter en DDE-kæde. Markér dette afkrydsningsfelt, og indtast så DDE-kommandoen, som du vil bruge. DDE-indstillingen er kun tilgængelig, hvis afkrydsningsfeltet Kæde er markeret." #. KGrwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:195 @@ -27346,7 +27346,7 @@ msgstr "Tabel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:340 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|SelectAddressDialog" msgid "Select the address list that you want to use for mail merge, then click OK." -msgstr "Marker adresselisten, som du vil bruge til brevfletning og klik så OK." +msgstr "Vælg adresselisten, som du vil bruge til brevfletning og klik så OK." #. qEPZL #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16 @@ -27412,7 +27412,7 @@ msgstr "Vælg din foretrukne adresseblok" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:186 msgctxt "selectblockdialog|never" msgid "N_ever include the country/region" -msgstr "Inkluder aldrig land/region" +msgstr "Inkludér aldrig land/region" #. zCVnB #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:195 @@ -27424,7 +27424,7 @@ msgstr "Udelukker lande- eller regional information fra adresseblokken." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:206 msgctxt "selectblockdialog|always" msgid "_Always include the country/region" -msgstr "Inkluder altid land/region" +msgstr "Inkludér altid land/region" #. TJHWo #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:215 @@ -27436,7 +27436,7 @@ msgstr "Inkluderer lande- eller regional information i adresseblokken." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:226 msgctxt "selectblockdialog|dependent" msgid "Only _include the country/region if it is not:" -msgstr "Inkluder kun land/region, hvis det ikke er:" +msgstr "Inkludér kun land/region, hvis det ikke er:" #. 3jvNX #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:238 @@ -27460,7 +27460,7 @@ msgstr "Adresseblokindstillinger" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:308 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|preview" msgid "Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click OK." -msgstr "Marker den blok på listen, som du vil bruge til brevfletningsadresser og klik OK." +msgstr "Vælg den blok på listen, som du vil bruge til brevfletningsadresser og klik OK." #. JzmqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:340 @@ -27652,7 +27652,7 @@ msgstr "Gennem" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29 msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" -msgstr "Sorter" +msgstr "Sortér" #. Ceifw #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:123 @@ -28372,7 +28372,7 @@ msgstr "_Bryd" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:65 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|break" msgid "Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table." -msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt, og vælg derefter typen af skift, du vil forbinde med tabellen." +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt, og vælg derefter typen af skift, du vil forbinde med tabellen." #. 85dHS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:76 @@ -28456,7 +28456,7 @@ msgstr "Med sidetypografi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:249 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break." -msgstr "Marker sidetypografien, som du vil anvende på den første side, der følger efter linjeskiftet." +msgstr "Vælg sidetypografien, som du vil anvende på den første side, der følger efter linjeskiftet." #. CZpDc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:266 @@ -29638,7 +29638,7 @@ msgstr "_Indsæt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:571 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|insert" msgid "Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button." -msgstr "Tilføjer referencekoden for det valgte litteraturlisteelement til Strukturlinjen. Marker et punkt på listen, klik i en tom boks, og klik så på denne knap." +msgstr "Tilføjer referencekoden for det valgte litteraturlisteelement til Strukturlinjen. Vælg et element i listen, klik i en tom boks, og klik så på denne knap." #. Lc2kd #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:583 @@ -29830,7 +29830,7 @@ msgstr "Sorterer litteraturlisten efter de sorteringsnøgler, som du angiver, ek #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:936 msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" -msgstr "Sorter efter" +msgstr "Sortér efter" #. UUgEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:970 @@ -29842,7 +29842,7 @@ msgstr "_1:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:986 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key1lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." -msgstr "Vælg det element, som litteraturlistelementerne skal sorteres efter. Denne indstilling er kun tilgængelig, hvis du vælger alternativknappen Indhold i området Sorter efter." +msgstr "Vælg det element, som litteraturlisteelementerne skal sorteres efter. Denne indstilling er kun tilgængelig, hvis du vælger alternativknappen Indhold i området Sortér efter." #. B7NqZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:999 @@ -29860,13 +29860,13 @@ msgstr "_3:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1027 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key2lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." -msgstr "Vælg det element, som litteraturlistelementerne skal sorteres efter. Denne indstilling er kun tilgængelig, hvis du vælger alternativknappen Indhold i området Sorter efter." +msgstr "Vælg det element, som litteraturlisteelementerne skal sorteres efter. Denne indstilling er kun tilgængelig, hvis du vælger alternativknappen Indhold i området Sortér efter." #. tfvwe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1044 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key3lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." -msgstr "Vælg det element, som litteraturlistelementerne skal sorteres efter. Denne indstilling er kun tilgængelig, hvis du vælger alternativknappen Indhold i området Sorter efter." +msgstr "Vælg det element, som litteraturlisteelementerne skal sorteres efter. Denne indstilling er kun tilgængelig, hvis du vælger alternativknappen Indhold i området Sortér efter." #. 6GYwu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1058 @@ -30214,7 +30214,7 @@ msgstr "_Yderligere typografier" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:506 msgctxt "tocindexpage|addstylescb|tooltip_text" msgid "Include selected paragraph styles in the index. Click the “Assign Styles” button." -msgstr "Inkluder de valgte afsnitstypografier i indekset. Klik på knappen \"Tildel typografier\"." +msgstr "Inkludér de valgte afsnitstypografier i indekset. Klik på knappen \"Tildel typografier\"." #. mDsDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:511 @@ -30454,7 +30454,7 @@ msgstr "Vælg numerisk, når du vil sortere tal ud fra værdi, såsom i 1, 2, 12 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1129 msgctxt "tocindexpage|label4" msgid "Sort" -msgstr "Sorter" +msgstr "Sortér" #. zSgta #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1170 diff --git a/source/da/swext/mediawiki/help.po b/source/da/swext/mediawiki/help.po index 550ab876a99..f0ef1f5679d 100644 --- a/source/da/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/da/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-13 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-09 08:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1543001591.000000\n" #. 7EFBE @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id823999\n" "help.text" msgid "This is a minor edit: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title." -msgstr "Dette er en mindre ændring: Marker dette felt for at markere, at den sendte side er en mindre ændring til en eksisterende side med samme titel." +msgstr "Dette er en mindre ændring: Markér dette felt for at markere, at den sendte side er en mindre ændring til en eksisterende side med samme titel." #. KF3qq #: wikisend.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id6592913\n" "help.text" msgid "Show in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page." -msgstr "Vis i webbrowseren: Marker dette felt for at åbne det sendte dokument i din webbrowser." +msgstr "Vis i webbrowseren: Markér dette felt for at åbne det sendte dokument i din webbrowser." #. rt8Df #: wikisettings.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id300607\n" "help.text" msgid "Click Add to add a new wiki server.
Select an entry and click Edit to edit the account settings.
Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.
" -msgstr "Klik på Tilføj for at tilføje en ny wiki-server.
Marker et element og klik på Rediger for at redigere kontoindstillingerne.
Marker et element og klik på Fjern for at fjerne dette element fra listen.
" +msgstr "Klik på Tilføj for at tilføje en ny wiki-server.
Markér et element og klik på Rediger for at redigere kontoindstillingerne.
Markér et element og klik på Fjern for at fjerne dette element fra listen.
" #. 5JhsD #: wikisettings.xhp diff --git a/source/da/uui/messages.po b/source/da/uui/messages.po index 924909c2d27..c56312be03a 100644 --- a/source/da/uui/messages.po +++ b/source/da/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-28 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 14:31+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1553468313.000000\n" #. DLY8p @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Adgangskoderne stemmer ikke overens." #: uui/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE" msgid "Lock file is corrupted" -msgstr "Låsefilen er ødelagt" +msgstr "Låsefilen er beskadiget" #. nkUGA #: uui/inc/strings.hrc:74 @@ -913,9 +913,9 @@ msgid "" "\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." msgstr "" -"Låsefilen er korrumperet og muligvis tom. Åbning og lukning af dokumentet skrivebeskyttet fjerner den korrumperede låsefil.\n" +"Låsefilen er beskadiget og muligvis tom. Åbning og lukning af dokumentet skrivebeskyttet fjerner den beskadigede låsefil.\n" "\n" -"Vælg Underret for at åbne dokumentet og bliv underrettet, nårdet kan redigeres." +"Vælg Underret for at åbne dokumentet og bliv underrettet, når det kan redigeres." #. fKEYB #: uui/inc/strings.hrc:75 @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Filterudvalg" #: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:137 msgctxt "filterselect|extended_tip|filters" msgid "Select the import filter for the file that you want to open." -msgstr "Marker importfiltret til den fil, som du vil åbne." +msgstr "Vælg importfiltret til den fil, som du vil åbne." #. 8o9Bq #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8 diff --git a/source/da/vcl/messages.po b/source/da/vcl/messages.po index 540e0a14289..aebafd4ac53 100644 --- a/source/da/vcl/messages.po +++ b/source/da/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-21 05:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -2180,13 +2180,13 @@ msgstr "Udskrivning i omvendt rækkefølge" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:753 msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder" msgid "Check to print pages in reverse order." -msgstr "Marker for at udskrive sider i omvendt rækkefølge." +msgstr "Markér for at udskrive sider i omvendt rækkefølge." #. G6QEr #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:770 msgctxt "printdialog|collate" msgid "_Collate" -msgstr "Samle" +msgstr "Sætvis" #. kR6bA #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:778 @@ -2198,13 +2198,13 @@ msgstr "Bevarer siderækkefølgen fra det originale dokument." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:808 msgctxt "printdialog|singlejobs" msgid "Create separate print jobs for collated output" -msgstr "Opret separate udskrivningsjob for sorterede udskrifter" +msgstr "Opret separate udskrivningsjob for udskrifter i sæt" #. X4Am9 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:816 msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." -msgstr "Marker for ikke at stole på, at printeren samler kopier, men i stedet opretter et printjob for hver kopi." +msgstr "Markér for at oprette et printjob for hver kopi, i stedet for at stole på at printeren udskriver kopierne som sæt." #. UKYwM #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:830 @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Vælg en delmængde af sider til udskrivning." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:873 msgctxt "printdialog|rangeexpander" msgid "Collation and Paper Sides" -msgstr "Samling og papirsider" +msgstr "Sætvis udskrift og papirsider" #. ehfCG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:889 @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "Tegn en kant omkring hver side" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1290 msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb" msgid "Check to draw a border around each page." -msgstr "Marker for at tegne en kant rundt om hver side." +msgstr "Markér for at tegne en kant rundt om hver side." #. Yo4xV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1302 @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "Vælg at udskrive dokumentet i brochureformat." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1335 msgctxt "printdialog|collationpreview" msgid "Collation preview" -msgstr "Forhåndvisning af samling" +msgstr "Forhåndsvisning af udsskriftssæt" #. dePkB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1340 diff --git a/source/da/wizards/messages.po b/source/da/wizards/messages.po index 2fbcd2ae170..0337c5489a7 100644 --- a/source/da/wizards/messages.po +++ b/source/da/wizards/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-27 04:56+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 14:31+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558712458.000000\n" #. gbiMx @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Returadresse" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:64 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Include footer" -msgstr "~Inkluder sidefod" +msgstr "~Inkludér sidefod" #. Gsz9u #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:65 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Brug adressedatabase til ~brevfletning" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:78 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" -msgstr "Inkluder ~kun på anden og efterfølgende sider" +msgstr "Inkludér ~kun på anden og efterfølgende sider" #. uwLyZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:79 @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Vælg brevtype og sidedesign" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:108 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" -msgstr "Marker de elementer, som skal udskrives" +msgstr "Markér de elementer, som skal udskrives" #. 8FYw4 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:109 diff --git a/source/da/wizards/source/resources.po b/source/da/wizards/source/resources.po index 057fc3a8e65..12a1fab07f2 100644 --- a/source/da/wizards/source/resources.po +++ b/source/da/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-27 04:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 13:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558712462.000000\n" #. 8UKfi @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_20\n" "property.text" msgid "~Sort by" -msgstr "~Sorter efter" +msgstr "~Sortér efter" #. 8CX4A #: resources_en_US.properties @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_30\n" "property.text" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" -msgstr "Definer ~primærnøgle som en kombination af flere felter" +msgstr "Definér ~primærnøgle som en kombination af flere felter" #. PQfF2 #: resources_en_US.properties @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO_4\n" "property.text" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." -msgstr "Bemærk: Valutabeløb, som relaterer til eksterne referencer, samt valutaomregningsfaktorer i celleformler kan ikke konverteres." +msgstr "Bemærk: Valutabeløb, som relaterer til eksterne kæder, samt valutaomregningsfaktorer i celleformler kan ikke konverteres." #. GdxoQ #: resources_en_US.properties diff --git a/source/da/xmlsecurity/messages.po b/source/da/xmlsecurity/messages.po index 9b5eeefb0bf..5866a7c31bb 100644 --- a/source/da/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/da/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-09 08:36+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Udløbsdato" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:184 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures" msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with." -msgstr "Marker det certifikat som du vil signere det aktuelle dokument med." +msgstr "Vælg det certifikat som du vil signere det aktuelle dokument med." #. 5imAy #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:204 @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Genindlæs listen over certifikater." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:320 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog" msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with." -msgstr "Marker det certifikat som du vil signere det aktuelle dokument med." +msgstr "Vælg det certifikat som du vil signere det aktuelle dokument med." #. nBkSy #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8 -- cgit v1.2.3