summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/uui/source.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sl/uui/source.po')
-rw-r--r--source/sl/uui/source.po422
1 files changed, 341 insertions, 81 deletions
diff --git a/source/sl/uui/source.po b/source/sl/uui/source.po
index fe2cd4dc147..839d98714d9 100644
--- a/source/sl/uui/source.po
+++ b/source/sl/uui/source.po
@@ -2,37 +2,45 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-17 10:49+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+#. XeZJj
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
"STR_ALREADYOPEN_MSG\n"
"string.text"
msgid ""
-"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
+"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different "
+"system since $(ARG2)\n"
"\n"
-"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n"
+"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document "
+"for editing.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datoteko dokumenta '$(ARG1)' ste za urejanje zaklenili na drugem sistemu ($(ARG2)).\n"
+"Datoteko dokumenta '$(ARG1)' ste za urejanje zaklenili na drugem sistemu "
+"($(ARG2)).\n"
"\n"
-"Odprite dokument samo za branje ali pa prezrite svoj zaklep datoteke in odprite dokument za urejanje.\n"
+"Odprite dokument samo za branje ali pa prezrite svoj zaklep datoteke in "
+"odprite dokument za urejanje.\n"
"\n"
+#. 7dinR
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -41,6 +49,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Odpri ~samo za branje"
+#. aHXD8
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -49,22 +58,28 @@ msgctxt ""
msgid "~Open"
msgstr "~Odpri"
+#. hc3ZL
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
"STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG\n"
"string.text"
msgid ""
-"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
+"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different "
+"system since $(ARG2)\n"
"\n"
-"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n"
+"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking "
+"and save current document.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datoteko dokumenta '$(ARG1)' ste za urejanje zaklenili na drugem sistemu ($(ARG2)).\n"
+"Datoteko dokumenta '$(ARG1)' ste za urejanje zaklenili na drugem sistemu "
+"($(ARG2)).\n"
"\n"
-"Zaprite dokument na drugem sistemu in poskusite znova s shranjevanjem ali pa prezrite lasten zaklep datoteke in shranite trenutni dokument.\n"
+"Zaprite dokument na drugem sistemu in poskusite znova s shranjevanjem ali pa "
+"prezrite lasten zaklep datoteke in shranite trenutni dokument.\n"
"\n"
+#. F7zBQ
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -73,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Retry Saving"
msgstr "~Znova poskusi shraniti"
+#. 3Beet
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -81,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Save"
msgstr "~Shrani"
+#. BGuYq
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
@@ -89,22 +106,27 @@ msgctxt ""
msgid "Document Has Been Changed by Others"
msgstr "Dokument so spremenili drugi"
+#. 5HKhv
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
"STR_FILECHANGED_MSG\n"
"string.text"
msgid ""
-"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n"
+"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. "
+"Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n"
"\n"
"Do you want to save anyway?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datoteka je bila spremenjena, odkar ste jo odprli v %PRODUCTNAME. Če boste shranili svojo različico dokumenta, boste prepisali spremembe, ki so jih opravili drugi.\n"
+"Datoteka je bila spremenjena, odkar ste jo odprli v %PRODUCTNAME. Če boste "
+"shranili svojo različico dokumenta, boste prepisali spremembe, ki so jih "
+"opravili drugi.\n"
"\n"
"Jo želite kljub temu shraniti?\n"
"\n"
+#. bk6CG
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
@@ -113,6 +135,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Save Anyway"
msgstr "~Vseeno shrani"
+#. fsfKv
#: fltdlg.src
msgctxt ""
"fltdlg.src\n"
@@ -121,6 +144,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filter Selection"
msgstr "Izberi filter"
+#. MWmAC
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -129,6 +153,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password until end of session"
msgstr "~Zapomni si geslo do konca seje"
+#. XaRa6
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -137,6 +162,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password"
msgstr "~Zapomni si geslo"
+#. 8vpRW
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -145,6 +171,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid Document Signature"
msgstr "Neveljaven podpis dokumenta"
+#. HAGy6
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -153,6 +180,7 @@ msgctxt ""
msgid "Non-Encrypted Streams"
msgstr "Nešifrirani tokovi"
+#. EDECA
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -162,6 +190,7 @@ msgctxt ""
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
msgstr "Operacija na $(ARG1) je bila prekinjena."
+#. XxbrH
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -171,6 +200,7 @@ msgctxt ""
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
msgstr "Dostop do $(ARG1) je bil zavrnjen."
+#. PmSMB
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -180,6 +210,7 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr "$(ARG1) že obstaja."
+#. FuMGf
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -189,6 +220,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target already exists."
msgstr "Cilj že obstaja."
+#. B7tF6
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -196,14 +228,23 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_MODULESIZEEXCEEDED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid ""
-"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n"
+"You are about to save/export a password protected basic library containing "
+"module(s) \n"
"$(ARG1)\n"
-"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?"
+"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't "
+"have access to the library password to be able to run macros in those module"
+"(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you "
+"wish to continue to save/export this library?"
msgstr ""
-"Shraniti/izvoziti nameravate z geslom zaščiteno knjižnico v basicu, ki vsebuje modul(e) \n"
+"Shraniti/izvoziti nameravate z geslom zaščiteno knjižnico v basicu, ki "
+"vsebuje modul(e) \n"
"$(ARG1)\n"
-"Ti so preveliki, da bi bili shranjeni v binarni obliki. Če želite, da imajo uporabniki, ki ne poznajo gesla za dostop do knjižnice, možnost poganjanja makrov v tem modulu, morate te module razbiti na več manjših. Ali želite nadaljevati s shranjevanjem/izvozom knjižnice?"
+"Ti so preveliki, da bi bili shranjeni v binarni obliki. Če želite, da imajo "
+"uporabniki, ki ne poznajo gesla za dostop do knjižnice, možnost poganjanja "
+"makrov v tem modulu, morate te module razbiti na več manjših. Ali želite "
+"nadaljevati s shranjevanjem/izvozom knjižnice?"
+#. bPNZf
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -213,6 +254,7 @@ msgctxt ""
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
msgstr "Podatki v $(ARG1) imajo napačno nadzorno vsoto."
+#. 3gN6E
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -222,6 +264,7 @@ msgctxt ""
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
msgstr "Predmeta $(ARG1) ni mogoče ustvariti v mapi $(ARG2)."
+#. dE6UK
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -231,6 +274,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
msgstr "Podatkov iz $(ARG1) ni mogoče brati."
+#. u2mrQ
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -240,6 +284,7 @@ msgctxt ""
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Iskanja na $(ARG1) ni mogoče izvesti."
+#. heoNY
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -249,6 +294,7 @@ msgctxt ""
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Določanja položaja na $(ARG1) ni mogoče izvesti."
+#. EFzoT
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -258,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
msgstr "Podatkov za $(ARG1) ni mogoče zapisati."
+#. hDB7v
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -267,6 +314,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
msgstr "Dejanje ni možno: $(ARG1) je trenutna mapa."
+#. SA6zy
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -276,6 +324,7 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not ready."
msgstr "$(ARG1) ni pripravljen."
+#. mxMwB
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -283,8 +332,10 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTSAMEDEVICE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
-msgstr "Dejanje ni možno: $(ARG1) in $(ARG2) sta različni napravi (različna pogona)."
+msgstr ""
+"Dejanje ni možno: $(ARG1) in $(ARG2) sta različni napravi (različna pogona)."
+#. ZRJDF
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -294,6 +345,7 @@ msgctxt ""
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Pri dostopu do $(ARG1) je prišlo do splošne vhodno/izhodne napake."
+#. DWDED
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -303,6 +355,7 @@ msgctxt ""
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr "Poskus dostopa do $(ARG1) je bil izveden na neveljaven način."
+#. uZAyB
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -312,6 +365,7 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
msgstr "$(ARG1) vsebuje neveljavne znake."
+#. GQL54
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -321,6 +375,7 @@ msgctxt ""
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
msgstr "Naprava (pogon) $(ARG1) je neveljavena."
+#. 6xGcp
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -330,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
msgstr "Podatki v $(ARG1) imajo neveljavno dolžino."
+#. d8HrX
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -339,6 +395,7 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
msgstr "Operacija na $(ARG1) se je začela z neveljavnim parametrom."
+#. Xm24w
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -348,6 +405,7 @@ msgctxt ""
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
msgstr "Operacije ni mogoče izvesti, ker $(ARG1) vsebuje nadomestne znake."
+#. Bc2zV
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -357,6 +415,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
msgstr "Napaka pri skupnem dostopu do $(ARG1)."
+#. 7Lamt
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -366,6 +425,7 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
msgstr "$(ARG1) vsebuje napačno postavljene znake."
+#. AFboZ
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -375,6 +435,7 @@ msgctxt ""
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
msgstr "Ime $(ARG1) vsebuje preveč znakov."
+#. DipCZ
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -384,6 +445,7 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) ne obstaja."
+#. nP88E
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -393,6 +455,7 @@ msgctxt ""
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
msgstr "Pot $(ARG1) ne obstaja."
+#. pyVFx
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -402,6 +465,7 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
msgstr "Ta operacijski sistem ne podpira operacije na $(ARG1)."
+#. fRTS2
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -411,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not a directory."
msgstr "$(ARG1) ni mapa."
+#. fkWDg
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -420,6 +485,7 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not a file."
msgstr "$(ARG1) ni datoteka."
+#. eoqiD
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -429,24 +495,31 @@ msgctxt ""
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
msgstr "Na napravi $(ARG1) ni več prostora."
+#. DpeDd
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
-msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
+msgid ""
+"The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are "
+"already open."
msgstr "Operacije na $(ARG1) ni mogoče izvesti, ker je odprtih preveč datotek."
+#. 4Aj4n
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
-msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
+msgid ""
+"The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory "
+"available."
msgstr "Operacije na $(ARG1) ni mogoče izvesti, ker ni več pomnilnika."
+#. zCGeF
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -456,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
msgstr "Operacije na $(ARG1) ni mogoče nadaljevati, ker več podatkov čaka."
+#. wBDC7
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -465,6 +539,7 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
msgstr "$(ARG1) ni mogoče kopirati samega vase."
+#. CB6Et
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -474,6 +549,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Pri dostopu do $(ARG1) je prišlo do neznane vhodno/izhodne napake."
+#. DgtEh
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -483,6 +559,7 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is write protected."
msgstr "$(ARG1) je zaščiten pred pisanjem."
+#. V5jWb
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -492,6 +569,7 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
msgstr "$(ARG1) nima pravilne oblike zapisa."
+#. 3ScBK
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -501,6 +579,7 @@ msgctxt ""
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
msgstr "Ni pravilna različica $(ARG1)."
+#. ZT7VD
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -510,6 +589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
msgstr "Pogon $(ARG1) ne obstaja."
+#. S9nhJ
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -519,6 +599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
msgstr "Mapa $(ARG1) ne obstaja."
+#. uzRfK
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -528,6 +609,7 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version is not supported."
msgstr "Ne podpira nameščene različice Jave."
+#. suCqL
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -537,24 +619,34 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
msgstr "Ne podpira nameščene različice Jave $(ARG1)."
+#. J78Tf
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
-msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
-msgstr "Ne podpira nameščene različice Jave, potrebna je vsaj različica $(ARG1)."
+msgid ""
+"The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is "
+"required."
+msgstr ""
+"Ne podpira nameščene različice Jave, potrebna je vsaj različica $(ARG1)."
+#. xdbCG
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
-msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
-msgstr "Ne podpira nameščene različice Jave $(ARG1), potrebna je vsaj različica $(ARG2)."
+msgid ""
+"The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version "
+"$(ARG2) is required."
+msgstr ""
+"Ne podpira nameščene različice Jave $(ARG1), potrebna je vsaj različica "
+"$(ARG2)."
+#. LjuRH
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -564,6 +656,7 @@ msgctxt ""
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
msgstr "Podatki, povezani z združbo, so pokvarjeni."
+#. va3Ux
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -573,6 +666,7 @@ msgctxt ""
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
msgstr "Podatki, povezani z združbo $(ARG1), so pokvarjeni."
+#. C3DUx
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -582,6 +676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
msgstr "Vsebina $(ARG1) ni pripravljena."
+#. CrwXc
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -591,6 +686,7 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "$(ARG1) ni pripravljen; vstavite pomnilniški medij."
+#. WGDA5
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -600,6 +696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "Vsebina $(ARG1) ni pripravljena; vstavite pomnilniški medij."
+#. uK9DG
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -609,6 +706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
msgstr "Vstavite disk $(ARG1)."
+#. YA7xQ
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -618,15 +716,21 @@ msgctxt ""
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
msgstr "Predmeta ni mogoče ustvariti v mapi $(ARG1)."
+#. dkyam
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
-msgstr "%PRODUCTNAME ne more preprečiti prepisovanja datotek, če uporabite ta protokol za prenos. Ali vseeno želite nadaljevati?"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission "
+"protocol is used. Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME ne more preprečiti prepisovanja datotek, če uporabite ta "
+"protokol za prenos. Ali vseeno želite nadaljevati?"
+#. FpMEr
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -634,33 +738,40 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid ""
-"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
+"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME "
+"can try to repair the file.\n"
"\n"
-"The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n"
+"The corruption could be the result of document manipulation or of structural "
+"document damage due to data transmission.\n"
"\n"
"We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n"
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
-"Datoteka '$(ARG1)' je okvarjena in je zato ni mogoče odpreti. %PRODUCTNAME lahko poskusi popraviti datoteko.\n"
+"Datoteka '$(ARG1)' je okvarjena in je zato ni mogoče odpreti. %PRODUCTNAME "
+"lahko poskusi popraviti datoteko.\n"
"\n"
-"Okvarjenost je lahko rezultat prikrojevanja dokumenta ali okvare strukture dokumenta pri prenosu podatkov.\n"
+"Okvarjenost je lahko rezultat prikrojevanja dokumenta ali okvare strukture "
+"dokumenta pri prenosu podatkov.\n"
"\n"
"Priporočamo, da vsebini popravljenega dokumenta ne zaupate.\n"
"Za ta dokument je izvajanje makrov onemogočeno.\n"
"\n"
"Naj %PRODUCTNAME popravi datoteko?\n"
+#. CzFhN
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
-msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
+msgid ""
+"The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
msgstr "Datoteke '$(ARG1)' ni mogoče popraviti, zato je ne bo mogoče odpreti."
+#. QToG5
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -668,12 +779,17 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_NOREMOVE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid ""
-"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
-"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
+"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some "
+"functions may not operate correctly.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted "
+"configuration data?"
msgstr ""
-"Konfiguracijski podatki v '$(ARG1)' so okvarjeni. Brez teh podatkov nekatere funkcije morda ne bodo delovale pravilno.\n"
-"Želite nadaljevati zagon %PRODUCTNAME brez okvarjenih konfiguracijskih podatkov?"
+"Konfiguracijski podatki v '$(ARG1)' so okvarjeni. Brez teh podatkov nekatere "
+"funkcije morda ne bodo delovale pravilno.\n"
+"Želite nadaljevati zagon %PRODUCTNAME brez okvarjenih konfiguracijskih "
+"podatkov?"
+#. 8zzqK
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -681,21 +797,31 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_WITHREMOVE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid ""
-"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
-"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
+"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted "
+"to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted "
+"configuration data?"
msgstr ""
-"Osebna konfiguracijska datoteka '$(ARG1)' je okvarjena in jo je potrebno za nadaljevanje zbrisati. Nekatere osebne nastavitve so morda izgubljene.\n"
-"Želite nadaljevati zagon %PRODUCTNAME brez okvarjenih konfiguracijskih podatkov?"
+"Osebna konfiguracijska datoteka '$(ARG1)' je okvarjena in jo je potrebno za "
+"nadaljevanje zbrisati. Nekatere osebne nastavitve so morda izgubljene.\n"
+"Želite nadaljevati zagon %PRODUCTNAME brez okvarjenih konfiguracijskih "
+"podatkov?"
+#. U4RMF
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
-msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
-msgstr "Konfiguracijski vir podatkov '$(ARG1)' ni dosegljiv. Brez teh podatkov nekatere funkcije morda ne bodo delovale pravilno."
+msgid ""
+"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data "
+"some functions may not operate correctly."
+msgstr ""
+"Konfiguracijski vir podatkov '$(ARG1)' ni dosegljiv. Brez teh podatkov "
+"nekatere funkcije morda ne bodo delovale pravilno."
+#. TWN69
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -703,12 +829,17 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING_WITHRECOVER & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid ""
-"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
-"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?"
+"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data "
+"some functions may not operate correctly.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing "
+"configuration data?"
msgstr ""
-"Vir konfiguracijskih podatkov '$(ARG1)' ni na voljo. Brez teh podatkov nekatere funkcije morda ne bodo delovale pravilno.\n"
-"Želite nadaljevati zagon %PRODUCTNAME brez manjkajočih konfiguracijskih podatkov?"
+"Vir konfiguracijskih podatkov '$(ARG1)' ni na voljo. Brez teh podatkov "
+"nekatere funkcije morda ne bodo delovale pravilno.\n"
+"Želite nadaljevati zagon %PRODUCTNAME brez manjkajočih konfiguracijskih "
+"podatkov?"
+#. caAWF
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -718,24 +849,35 @@ msgctxt ""
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
msgstr "Obrazec vsebuje neveljavne podatke. Želite vseeno nadaljevati?"
+#. XpGox
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
-msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr "Datoteko $(ARG1) je zaklenil drug uporabnik. Trenutno ji ni mogoče dodeliti dodatnega dostopa s pisanjem."
+msgid ""
+"The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access "
+"to this file cannot be granted."
+msgstr ""
+"Datoteko $(ARG1) je zaklenil drug uporabnik. Trenutno ji ni mogoče dodeliti "
+"dodatnega dostopa s pisanjem."
+#. 296CC
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
"(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED_SELF & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
-msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr "Datoteko $(ARG1) ste zaklenili sami. Trenutno ji ni mogoče dodeliti dodatnega dostopa s pisanjem."
+msgid ""
+"The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to "
+"this file cannot be granted."
+msgstr ""
+"Datoteko $(ARG1) ste zaklenili sami. Trenutno ji ni mogoče dodeliti "
+"dodatnega dostopa s pisanjem."
+#. rnNYZ
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -745,6 +887,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
msgstr "Datoteke $(ARG1) je trenutno zaklenil nekdo drug."
+#. RzD5k
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -753,11 +896,16 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid ""
"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
-"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!"
+"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It "
+"cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite "
+"changes done by other users!"
msgstr ""
"Predhodno odobren zaklep za datoteko $(ARG1) je potekel.\n"
-"To se lahko zgodi zaradi težav na strežniku, ki upravlja z zaklepom datoteke. Ni mogoče zagotoviti, da operacije pisanja v to datoteko ne bodo prepisale sprememb, ki jih opravijo drugi uporabniki!"
+"To se lahko zgodi zaradi težav na strežniku, ki upravlja z zaklepom "
+"datoteke. Ni mogoče zagotoviti, da operacije pisanja v to datoteko ne bodo "
+"prepisale sprememb, ki jih opravijo drugi uporabniki!"
+#. xoGfk
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -767,12 +915,17 @@ msgctxt ""
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
"\n"
-"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?"
+"Before accepting this certificate, you should examine this site's "
+"certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the "
+"purpose of identifying the Web site $(ARG1)?"
msgstr ""
"Identitete spletnega mesta $(ARG1) ni mogoče preveriti.\n"
"\n"
-"Preden sprejmete to potrdilo, bi morali pozorno preučiti digitalno potrdilo spletnega mesta. Ste pripravljeni sprejeti to potrdilo za namen identifikacije spletnega mesta $(ARG1)?"
+"Preden sprejmete to potrdilo, bi morali pozorno preučiti digitalno potrdilo "
+"spletnega mesta. Ste pripravljeni sprejeti to potrdilo za namen "
+"identifikacije spletnega mesta $(ARG1)?"
+#. 4hDVT
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -780,14 +933,17 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_1)\n"
"string.text"
msgid ""
-"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
+"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during "
+"transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
"\n"
"You should check to make sure that your computer's time is correct."
msgstr ""
-"$(ARG1) je spletno mesto, ki za šifriranje podatkov med prenosom uporablja varnostno potrdilo, vendar je to potrdilo poteklo $(ARG2).\n"
+"$(ARG1) je spletno mesto, ki za šifriranje podatkov med prenosom uporablja "
+"varnostno potrdilo, vendar je to potrdilo poteklo $(ARG2).\n"
"\n"
"Preverite, če je sistemski čas vašega računalnika točen."
+#. BqhFE
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -795,18 +951,26 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_1)\n"
"string.text"
msgid ""
-"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
+"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the "
+"security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though "
+"unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with "
+"this web site.\n"
"\n"
-"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n"
+"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please "
+"cancel the connection and notify the site administrator.\n"
"\n"
"Would you like to continue anyway?"
msgstr ""
-"Vzpostaviti ste poskušali povezavo s $(ARG1). Vendar ponujeno varnostno potrdilo pripada $(ARG2). Možno je, čeprav je malo verjetno, da nekdo poskuša prestreči vašo komunikacijo s tem spletnim mestom.\n"
+"Vzpostaviti ste poskušali povezavo s $(ARG1). Vendar ponujeno varnostno "
+"potrdilo pripada $(ARG2). Možno je, čeprav je malo verjetno, da nekdo "
+"poskuša prestreči vašo komunikacijo s tem spletnim mestom.\n"
"\n"
-"Če sumite, da prikazano potrdilo ne pripada $(ARG1), prekličite povezavo in obvestite skrbnika spletnega mesta.\n"
+"Če sumite, da prikazano potrdilo ne pripada $(ARG1), prekličite povezavo in "
+"obvestite skrbnika spletnega mesta.\n"
"\n"
"Želite kljub temu nadaljevati?"
+#. xnCTQ
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -814,14 +978,19 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_SSLWARN_INVALID_1)\n"
"string.text"
msgid ""
-"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
+"The certificate could not be validated. You should examine this site's "
+"certificate carefully.\n"
"\n"
-"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator."
+"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and "
+"notify the site administrator."
msgstr ""
-"Tega potrdila ni mogoče overiti. Previdno proučite potrdilo tega spletnega mesta.\n"
+"Tega potrdila ni mogoče overiti. Previdno proučite potrdilo tega spletnega "
+"mesta.\n"
"\n"
-"Če sumite v prikazano potrdilo, prekličite povezavo in obvestite skrbnika spletnega mesta."
+"Če sumite v prikazano potrdilo, prekličite povezavo in obvestite skrbnika "
+"spletnega mesta."
+#. VCA2p
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -831,6 +1000,7 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Varnostno opozorilo: Neujemanje imena domene"
+#. nBFD7
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -840,6 +1010,7 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Varnostno opozorilo: Potrdilo strežnika je poteklo"
+#. 9iYvs
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -849,6 +1020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Varnostno opozorilo: Potrdilo strežnika ni veljavno"
+#. sy5Rq
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -861,11 +1033,13 @@ msgid ""
"\n"
" $(ARG1)."
msgstr ""
-"Komponente ni mogoče naložiti, najverjetneje okvarjena ali nepopolna namestitev.\n"
+"Komponente ni mogoče naložiti, najverjetneje okvarjena ali nepopolna "
+"namestitev.\n"
"Celotno sporočilo o napaki:\n"
"\n"
" $(ARG1)."
+#. BTt4W
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -873,20 +1047,28 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_WARN_CANTSAVE_MACROS & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid ""
-"You are saving to a macro-free document format, the macros contained in this document will not be saved.\n"
+"You are saving to a macro-free document format, the macros contained in this "
+"document will not be saved.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-"Shranjujete v zapis dokumenta, ki ne hrani makrov, zato makri iz tega dokumenta ne bodo shranjeni.\n"
+"Shranjujete v zapis dokumenta, ki ne hrani makrov, zato makri iz tega "
+"dokumenta ne bodo shranjeni.\n"
"Želite nadaljevati?"
+#. AVu6B
#: lockfailed.src
msgctxt ""
"lockfailed.src\n"
"STR_LOCKFAILED_MSG\n"
"string.text"
-msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location."
-msgstr "Datoteke ni mogoče zakleniti za ekskluziven dostop %PRODUCTNAME, saj nimate dovoljenja za ustvarjanje zaklenjene datoteke na tem mestu."
+msgid ""
+"The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to "
+"missing permission to create a lock file on that file location."
+msgstr ""
+"Datoteke ni mogoče zakleniti za ekskluziven dostop %PRODUCTNAME, saj nimate "
+"dovoljenja za ustvarjanje zaklenjene datoteke na tem mestu."
+#. zGwiw
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -896,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Message from server:"
msgstr "Sporočilo s strežnika:"
+#. FCpjb
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -909,6 +1092,7 @@ msgstr ""
"Vnesite ime in geslo uporabnika:\n"
"%1"
+#. dZeCB
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -922,6 +1106,7 @@ msgstr ""
"Vnesite ime in geslo uporabnika:\n"
"\"%2\" na %1"
+#. fE8VG
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -931,6 +1116,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Path"
msgstr "~Pot"
+#. CbcDi
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -940,6 +1126,7 @@ msgctxt ""
msgid "~User name"
msgstr "~Uporabniško ime"
+#. pa8FU
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -949,6 +1136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pass~word"
msgstr "Ges~lo"
+#. AmRzS
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -958,7 +1146,9 @@ msgctxt ""
msgid "A~ccount"
msgstr "R~ačun"
+#. 3rGbB
#: logindlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
"DLG_UUI_LOGIN\n"
@@ -967,6 +1157,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password"
msgstr "~Zapomni si geslo"
+#. YWFGG
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -976,6 +1167,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Use system credentials"
msgstr "~Uporabi sistemsko poverilnico"
+#. AeTcz
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -984,6 +1176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Authentication Required"
msgstr "Obvezno preverjanje pristnosti"
+#. u4pFE
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"
@@ -993,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
+#. gqykT
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"
@@ -1002,6 +1196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
+#. ngUQM
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"
@@ -1010,6 +1205,7 @@ msgctxt ""
msgid "File Exists"
msgstr "Datoteka obstaja"
+#. tv77C
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -1017,14 +1213,19 @@ msgctxt ""
"FT_INFO\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
-"This document was created by a newer version of %PRODUCTNAME. It may contain features not supported by your current version.\n"
+"This document was created by a newer version of %PRODUCTNAME. It may contain "
+"features not supported by your current version.\n"
"\n"
-"Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of %PRODUCTNAME."
+"Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of "
+"%PRODUCTNAME."
msgstr ""
-"Dokument je nastal z novejšo različico %PRODUCTNAME. Morda vsebuje elemente ali funkcije, ki jih vaša trenutna različica še ne podpira.\n"
+"Dokument je nastal z novejšo različico %PRODUCTNAME. Morda vsebuje elemente "
+"ali funkcije, ki jih vaša trenutna različica še ne podpira.\n"
"\n"
-"Kliknite 'Posodobi zdaj ...', če želite pognati posodobitev prek spleta in namestiti najnovejšo različico %PRODUCTNAME."
+"Kliknite 'Posodobi zdaj ...', če želite pognati posodobitev prek spleta in "
+"namestiti najnovejšo različico %PRODUCTNAME."
+#. 93Su9
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -1034,6 +1235,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Update Now..."
msgstr "Posodobi ~zdaj ..."
+#. JLWVK
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -1043,6 +1245,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Later"
msgstr "~Kasneje"
+#. 3bD9B
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -1051,6 +1254,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Update Available"
msgstr "Na voljo je posodobitev za %PRODUCTNAME"
+#. FxDqp
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -1059,6 +1263,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document in Use"
msgstr "Dokument je v rabi"
+#. nyFBA
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -1076,10 +1281,13 @@ msgstr ""
"\n"
"$(ARG2)\n"
"\n"
-"Odprite dokument samo za branje ali pa odprite kopijo dokumenta za urejanje.\n"
+"Odprite dokument samo za branje ali pa odprite kopijo dokumenta za "
+"urejanje.\n"
"\n"
+#. GBETS
#: openlocked.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
"STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN\n"
@@ -1087,6 +1295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Odpri ~samo za branje"
+#. Cf84F
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -1095,6 +1304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Copy"
msgstr "Odpri ~kopijo"
+#. G3DCQ
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -1103,6 +1313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown User"
msgstr "Neznan uporabnik"
+#. SfVLH
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1112,6 +1323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password to open file: \n"
msgstr "Vnesite geslo, če želite odpreti datoteko: \n"
+#. DjWFi
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1121,6 +1333,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password to modify file: \n"
msgstr "Vnesite geslo, če želite spremeniti datoteko: \n"
+#. DxehC
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1130,6 +1343,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password: "
msgstr "Vnesite geslo: "
+#. RJqC8
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1139,6 +1353,7 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm password: "
msgstr "Potrdite geslo: "
+#. yFfth
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1148,6 +1363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set Password"
msgstr "Nastavitev gesla"
+#. ujVX7
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1157,15 +1373,21 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Password"
msgstr "Vnesite geslo"
+#. MAvZc
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
"DLG_UUI_PASSWORD\n"
"STR_PASSWORD_MISMATCH\n"
"string.text"
-msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr "Potrditveno geslo se ne ujema z geslom. Znova nastavite geslo, tako da v obe polji vnesete isto geslo."
+msgid ""
+"The confirmation password did not match the password. Set the password again "
+"by entering the same password in both boxes."
+msgstr ""
+"Potrditveno geslo se ne ujema z geslom. Znova nastavite geslo, tako da v obe "
+"polji vnesete isto geslo."
+#. MYCs2
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1174,6 +1396,7 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
msgstr "Geslo ni pravilno. Datoteke ni mogoče odpreti."
+#. JLJGD
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1182,6 +1405,7 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
msgstr "Geslo ni pravilno. Datoteke ni mogoče spremeniti."
+#. 6okV8
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1190,6 +1414,7 @@ msgctxt ""
msgid "The master password is incorrect."
msgstr "Glavno geslo ni pravilno."
+#. 6JbCx
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1198,6 +1423,7 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect."
msgstr "Geslo ni pravilno."
+#. TpPoB
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1206,6 +1432,7 @@ msgctxt ""
msgid "The password confirmation does not match."
msgstr "Potrditveno geslo se ne ujema."
+#. 3Bn8A
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1215,6 +1442,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr "Dokument vsebuje makre, njihov podpisnik je:"
+#. aFU2p
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1224,6 +1452,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document contains document macros."
msgstr "Dokument vsebuje makre."
+#. CRCHu
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1233,15 +1462,23 @@ msgctxt ""
msgid "View Signatures..."
msgstr "Pokaži podpise ..."
+#. WrFTP
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n"
"FI_DESCR2\n"
"fixedtext.text"
-msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr "Makri lahko vsebujejo viruse. Če onemogočite makre v dokumentih, je to vedno varno. Če makre onemogočite, funkcionalnosti, ki so vsebovane v makrih, ne bodo na voljo."
+msgid ""
+"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. "
+"If you disable macros you may lose functionality provided by the document "
+"macros."
+msgstr ""
+"Makri lahko vsebujejo viruse. Če onemogočite makre v dokumentih, je to vedno "
+"varno. Če makre onemogočite, funkcionalnosti, ki so vsebovane v makrih, ne "
+"bodo na voljo."
+#. Ddw6d
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1251,6 +1488,7 @@ msgctxt ""
msgid "Always trust macros from this source"
msgstr "Vedno zaupaj makrom iz tega vira"
+#. kFeE6
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1260,6 +1498,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Enable Macros"
msgstr "O~mogoči makre"
+#. K6Une
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1269,6 +1508,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Disable Macros"
msgstr "O~nemogoči makre"
+#. Qrbdi
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1277,6 +1517,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
msgstr "%PRODUCTNAME - Varnostno opozorilo"
+#. VhXtH
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1286,6 +1527,7 @@ msgctxt ""
msgid "No Text"
msgstr "Ni besedila"
+#. v59bo
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1295,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "View Certificate"
msgstr "Pokaži potrdilo"
+#. VWDbn
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1304,6 +1547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Connection"
msgstr "Prekliči povezavo"
+#. JULNC
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1313,6 +1557,7 @@ msgctxt ""
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
+#. rRy88
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1321,7 +1566,9 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: "
msgstr "Varnostno opozorilo: "
+#. azzuY
#: trylater.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"trylater.src\n"
"STR_TRYLATER_TITLE\n"
@@ -1329,6 +1576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document in Use"
msgstr "Dokument je v rabi"
+#. iFrLV
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1349,7 +1597,9 @@ msgstr ""
"Dokument poskusite znova shraniti kasneje ali pa shranite kopijo dokumenta.\n"
"\n"
+#. GEKgk
#: trylater.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"trylater.src\n"
"STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN\n"
@@ -1357,6 +1607,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Retry Saving"
msgstr "~Znova poskusi shraniti"
+#. 82eHB
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1365,6 +1616,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Save As..."
msgstr "~Shrani kot ..."
+#. ptM4G
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -1374,6 +1626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examine Certificate..."
msgstr "Preuči potrdilo ..."
+#. 83irw
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -1383,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
+#. oZHsh
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -1392,6 +1646,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "V redu"
+#. SqLAq
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -1401,6 +1656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
msgstr "Sprejmi to digitalno potrdilo začasno za to sejo"
+#. cLfiz
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -1408,9 +1664,12 @@ msgctxt ""
"RB_DONTACCEPT_2\n"
"radiobutton.text"
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
-msgstr "Ne sprejmi tega digitalnega potrdila in se ne poveži s tem spletnim mestom"
+msgstr ""
+"Ne sprejmi tega digitalnega potrdila in se ne poveži s tem spletnim mestom"
+#. iCYA9
#: unknownauthdlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
"DLG_UUI_UNKNOWNAUTH\n"
@@ -1419,6 +1678,7 @@ msgctxt ""
msgid "No Text"
msgstr "Ni besedila"
+#. uNYAy
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"