summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ja/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ja/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/ja/sw/messages.po20744
1 files changed, 20744 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/ja/sw/messages.po b/source/ja/sw/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..dcf35042468
--- /dev/null
+++ b/source/ja/sw/messages.po
@@ -0,0 +1,20744 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-25 10:23+0000\n"
+"Last-Translator: jun meguro <jmaguro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482661429.000000\n"
+
+#. MEN2d
+#: undo.src
+msgctxt "STR_CANT_UNDO"
+msgid "not possible"
+msgstr "不可能"
+
+#. 5GdxN
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DELETE_UNDO"
+msgid "Delete $1"
+msgstr "削除 $1"
+
+#. i6vB4
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERT_UNDO"
+msgid "Insert $1"
+msgstr "挿入 $1"
+
+#. JESFv
+#: undo.src
+msgctxt "STR_OVR_UNDO"
+msgid "Overwrite: $1"
+msgstr "上書き:$1"
+
+#. FVqpL
+#: undo.src
+msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO"
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "新しい段落"
+
+#. r3iVE
+#: undo.src
+msgctxt "STR_MOVE_UNDO"
+msgid "Move"
+msgstr "移動"
+
+#. Z2Ft8
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSATTR_UNDO"
+msgid "Apply attributes"
+msgstr "属性の適用"
+
+#. hetuZ
+#: undo.src
+msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO"
+msgid "Apply Styles: $1"
+msgstr "スタイルの適用:$1"
+
+#. GokWu
+#: undo.src
+msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO"
+msgid "Reset attributes"
+msgstr "属性のリセット"
+
+#. mDgEJ
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO"
+msgid "Change style: $1"
+msgstr "スタイルの変更: $1"
+
+#. onBFE
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO"
+msgid "Insert file"
+msgstr "ファイルの挿入"
+
+#. WCCkF
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY"
+msgid "Insert AutoText"
+msgstr "入力支援の挿入"
+
+#. CyNXC
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DELBOOKMARK"
+msgid "Delete bookmark: $1"
+msgstr "ブックマークを削除:$1"
+
+#. 54y8f
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSBOOKMARK"
+msgid "Insert bookmark: $1"
+msgstr "ブックマークを挿入:$1"
+
+#. XHkEY
+#: undo.src
+msgctxt "STR_SORT_TBL"
+msgid "Sort table"
+msgstr "表の並べ替え"
+
+#. gui6q
+#: undo.src
+msgctxt "STR_SORT_TXT"
+msgid "Sort text"
+msgstr "テキストの並べ替え"
+
+#. APAMG
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO"
+msgid "Insert table: $1$2$3"
+msgstr "表の挿入 $1$2$3"
+
+#. 4pGhz
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO"
+msgid "Convert text -> table"
+msgstr "文書を表に変換"
+
+#. h3EH7
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO"
+msgid "Convert table -> text"
+msgstr "表をテキストに変換"
+
+#. uKreq
+#: undo.src
+msgctxt "STR_COPY_UNDO"
+msgid "Copy: $1"
+msgstr "コピー:$1"
+
+#. BfGaZ
+#: undo.src
+msgctxt "STR_REPLACE_UNDO"
+msgid "Replace $1 $2 $3"
+msgstr "置換 $1 $2 $3"
+
+#. GEC4C
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO"
+msgid "Insert page break"
+msgstr "改ページの挿入"
+
+#. mrWg2
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO"
+msgid "Insert column break"
+msgstr "列の区切りの挿入"
+
+#. LwMDw
+#: undo.src
+msgctxt "STR_PLAY_MACRO_UNDO"
+msgid "Run macro"
+msgstr "マクロの実行"
+
+#. MGqRt
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO"
+msgid "Insert Envelope"
+msgstr "封筒の挿入"
+
+#. g8ALR
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY"
+msgid "Copy: $1"
+msgstr "コピー:$1"
+
+#. qHdLG
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE"
+msgid "Move: $1"
+msgstr "移動: $1"
+
+#. xqxPn
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERT_CHART"
+msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart"
+msgstr "%PRODUCTNAME Chart の挿入"
+
+#. qWEVG
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERTFLY"
+msgid "Insert frame"
+msgstr "枠の挿入"
+
+#. GmqXE
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DELETEFLY"
+msgid "Delete frame"
+msgstr "枠の削除"
+
+#. z9Eai
+#: undo.src
+msgctxt "STR_AUTOFORMAT"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "オートフォーマット"
+
+#. E6uaH
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLEHEADLINE"
+msgid "Table heading"
+msgstr "表の見出し"
+
+#. gnndv
+#: undo.src
+msgctxt "STR_REPLACE"
+msgid "Replace: $1 $2 $3"
+msgstr "置換:$1 $2 $3"
+
+#. WwuFC
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERTSECTION"
+msgid "Insert section"
+msgstr "セクションの挿入"
+
+#. 7pzWX
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DELETESECTION"
+msgid "Delete section"
+msgstr "セクションの削除"
+
+#. AFkoM
+#: undo.src
+msgctxt "STR_CHANGESECTION"
+msgid "Modify section"
+msgstr "セクションの変更"
+
+#. 2JAFz
+#: undo.src
+msgctxt "STR_CHANGESECTPASSWD"
+msgid "Change password protection"
+msgstr "パスワード保護の変更"
+
+#. BY9gB
+#: undo.src
+msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR"
+msgid "Modify default values"
+msgstr "標準値の変更"
+
+#. X7eMx
+#: undo.src
+msgctxt "STR_REPLACE_STYLE"
+msgid "Replace style: $1 $2 $3"
+msgstr "スタイルの置換: $1 $2 $3"
+
+#. EXFvJ
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK"
+msgid "Delete page break"
+msgstr "改ページの削除"
+
+#. kHVr9
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION"
+msgid "Text Correction"
+msgstr "文字の訂正"
+
+#. ZPCQf
+#: undo.src
+msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
+msgid "Promote/demote outline"
+msgstr "アウトラインのレベル"
+
+#. WQJz2
+#: undo.src
+msgctxt "STR_OUTLINE_UD"
+msgid "Move outline"
+msgstr "アウトラインの移動"
+
+#. RjcRH
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSNUM"
+msgid "Insert numbering"
+msgstr "番号付けの挿入"
+
+#. hbCQa
+#: undo.src
+msgctxt "STR_NUMUP"
+msgid "Promote level"
+msgstr "レベルアップ"
+
+#. 63Ec4
+#: undo.src
+msgctxt "STR_NUMDOWN"
+msgid "Demote level"
+msgstr "レベルダウン"
+
+#. FGciC
+#: undo.src
+msgctxt "STR_MOVENUM"
+msgid "Move paragraphs"
+msgstr "段落の移動"
+
+#. WdMCK
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERTDRAW"
+msgid "Insert drawing object: $1"
+msgstr "描画オブジェクトを挿入:$1"
+
+#. ErB3W
+#: undo.src
+msgctxt "STR_NUMORNONUM"
+msgid "Number On/Off"
+msgstr "番号 オン/オフ"
+
+#. rEZvN
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "インデントの間隔の拡大"
+
+#. aJxcG
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN"
+msgid "Decrease indent"
+msgstr "インデント間隔の縮小"
+
+#. 4GP7c
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERTLABEL"
+msgid "Insert caption: $1"
+msgstr "キャプションの挿入:$1"
+
+#. GGFM8
+#: undo.src
+msgctxt "STR_SETNUMRULESTART"
+msgid "Restart numbering"
+msgstr "番号付けを新しく開始"
+
+#. pHfp7
+#: undo.src
+msgctxt "STR_CHANGEFTN"
+msgid "Modify footnote"
+msgstr "脚注の変更"
+
+#. Knr9y
+#: undo.src
+msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE"
+msgid "Accept change: $1"
+msgstr "変更を承認する: $1"
+
+#. jAvjr
+#: undo.src
+msgctxt "STR_REJECT_REDLINE"
+msgid "Reject change: $1"
+msgstr "変更を却下する: $1"
+
+#. uCGqy
+#: undo.src
+msgctxt "STR_SPLIT_TABLE"
+msgid "Split Table"
+msgstr "表の分割"
+
+#. TJCZ8
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DONTEXPAND"
+msgid "Stop attribute"
+msgstr "属性の中止"
+
+#. qyCiy
+#: undo.src
+msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "オートコレクト"
+
+#. f4Jfr
+#: undo.src
+msgctxt "STR_MERGE_TABLE"
+msgid "Merge table"
+msgstr "表の結合"
+
+#. BLcCC
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TRANSLITERATE"
+msgid "Change Case"
+msgstr "大文字/小文字の変換"
+
+#. BTGyD
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DELNUM"
+msgid "Delete numbering"
+msgstr "番号付けの削除"
+
+#. TMvTD
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DRAWUNDO"
+msgid "Drawing objects: $1"
+msgstr "オブジェクトを描画:$1"
+
+#. FG7rN
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DRAWGROUP"
+msgid "Group draw objects"
+msgstr "図形描画をグループ化する"
+
+#. xZqoJ
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DRAWUNGROUP"
+msgid "Ungroup drawing objects"
+msgstr "グループ化されたオブジェクトの解除"
+
+#. FA3Vo
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DRAWDELETE"
+msgid "Delete drawing objects"
+msgstr "図形描画オブジェクトを解除"
+
+#. MbJSs
+#: undo.src
+msgctxt "STR_REREAD"
+msgid "Replace Image"
+msgstr "イメージの置換"
+
+#. 6GmVr
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DELGRF"
+msgid "Delete Image"
+msgstr "イメージの削除"
+
+#. dw4xg
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DELOLE"
+msgid "Delete object"
+msgstr "オブジェクトの削除"
+
+#. PAmBF
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLE_ATTR"
+msgid "Apply table attributes"
+msgstr "表の属性の適用"
+
+#. KfJJP
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLE_AUTOFMT"
+msgid "AutoFormat Table"
+msgstr "オートフォーマット 表"
+
+#. i3mDU
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLE_INSCOL"
+msgid "Insert Column"
+msgstr "列の挿入"
+
+#. zk8JR
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLE_INSROW"
+msgid "Insert Row"
+msgstr "行の挿入"
+
+#. FfR9i
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLE_DELBOX"
+msgid "Delete row/column"
+msgstr "行/列の削除"
+
+#. yFDYp
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE"
+msgid "Delete column"
+msgstr "列の削除"
+
+#. 9SF9L
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
+msgid "Delete row"
+msgstr "行の削除"
+
+#. nGMcS
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLE_SPLIT"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "セルの分割"
+
+#. rhkZe
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLE_MERGE"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "セルの結合"
+
+#. 3VVmF
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
+msgid "Format cell"
+msgstr "セルの書式設定"
+
+#. UbSKw
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERT_TOX"
+msgid "Insert index/table"
+msgstr "索引と表の挿入"
+
+#. szpbj
+#: undo.src
+msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE"
+msgid "Remove index/table"
+msgstr "索引と表の削除"
+
+#. cN5DN
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL"
+msgid "Copy table"
+msgstr "表のコピー"
+
+#. eUFgx
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL"
+msgid "Copy table"
+msgstr "表のコピー"
+
+#. TC6mz
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR"
+msgid "Set cursor"
+msgstr "カーソルの設定"
+
+#. zFsLD
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_CHAIN"
+msgid "Link text frames"
+msgstr "テキスト枠の連結"
+
+#. m9U3P
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN"
+msgid "Unlink text frames"
+msgstr "テキスト枠の連結解除"
+
+#. vUJG9
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO"
+msgid "Modify footnote options"
+msgstr "脚注の設定変更"
+
+#. CBeCu
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_ENDNOTEINFO"
+msgid "Modify endnote settings"
+msgstr "文末脚注の設定変更"
+
+#. AgREs
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC"
+msgid "Compare Document"
+msgstr "ドキュメントの比較"
+
+#. kZATW
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT"
+msgid "Apply frame style: $1"
+msgstr "枠スタイルの適用: $1"
+
+#. 4Ae2X
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR"
+msgid "Ruby Setting"
+msgstr "ルビ設定"
+
+#. 6iuDn
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_TMPAUTOCORR"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "オートコレクト"
+
+#. J4AUR
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE"
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "脚注の挿入"
+
+#. RMgFD
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERT_URLBTN"
+msgid "insert URL button"
+msgstr "URLボタンの挿入"
+
+#. UKN7k
+#: undo.src
+msgctxt "STR_INSERT_URLTXT"
+msgid "Insert Hyperlink"
+msgstr "ハイパーリンクの挿入"
+
+#. 9odT8
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT"
+msgid "remove invisible content"
+msgstr "表示できない内容を削除する"
+
+#. e6U2R
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TOXCHANGE"
+msgid "Table/index changed"
+msgstr "変更された表/索引"
+
+#. JpGh6
+#: undo.src
+msgctxt "STR_START_QUOTE"
+msgid "“"
+msgstr ""
+
+#. kZoAG
+#: undo.src
+msgctxt "STR_END_QUOTE"
+msgid "”"
+msgstr ""
+
+#. wNZDq
+#: undo.src
+msgctxt "STR_LDOTS"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. yiQgo
+#: undo.src
+msgctxt "STR_MULTISEL"
+msgid "multiple selection"
+msgstr "複数選択"
+
+#. qFESB
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TYPING_UNDO"
+msgid "Typing: $1"
+msgstr "タイプ入力:$1"
+
+#. A6HSG
+#: undo.src
+msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO"
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "クリップボードの貼り付け"
+
+#. mfDMF
+#: undo.src
+msgctxt "STR_YIELDS"
+msgid "→"
+msgstr ""
+
+#. wNRhZ
+#: undo.src
+msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF"
+msgid "occurrences of"
+msgstr "発生"
+
+#. VjFFb
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_TABS"
+msgid "$1 tab(s)"
+msgstr "タブ数: $1"
+
+#. LEnph
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_NLS"
+msgid "$1 line break(s)"
+msgstr "改行数: $1"
+
+#. yS3nP
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS"
+msgid "page break"
+msgstr "改ページ"
+
+#. Q4YVg
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS"
+msgid "column break"
+msgstr "列の区切り"
+
+#. L6qva
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
+msgid "Insert $1"
+msgstr ""
+
+#. i8ZQo
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
+msgid "Delete $1"
+msgstr ""
+
+#. 5KECk
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
+msgid "Attributes changed"
+msgstr ""
+
+#. N7CUk
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
+msgid "Table changed"
+msgstr ""
+
+#. DCGPF
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
+msgid "Style changed"
+msgstr ""
+
+#. p77WZ
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
+msgid "Paragraph formatting changed"
+msgstr ""
+
+#. nehrq
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
+msgid "Insert Row"
+msgstr ""
+
+#. Ud4qT
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
+msgid "Delete Row"
+msgstr ""
+
+#. GvxsC
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
+msgid "Insert Cell"
+msgstr ""
+
+#. ZMrVY
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
+msgid "Delete Cell"
+msgstr ""
+
+#. DqprY
+#: undo.src
+msgctxt "STR_N_REDLINES"
+msgid "$1 changes"
+msgstr "$1 変更"
+
+#. ve5ZA
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC"
+msgid "Change page style: $1"
+msgstr "ページスタイルを変更:$1"
+
+#. RDkdy
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE"
+msgid "Create page style: $1"
+msgstr "ページスタイルを作成:$1"
+
+#. tBVzV
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE"
+msgid "Delete page style: $1"
+msgstr "ページスタイルを削除:$1"
+
+#. wzjRB
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME"
+msgid "Rename page style: $1 $2 $3"
+msgstr "ページスタイル名の変更: $1 $2 $3"
+
+#. UcTVv
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER"
+msgid "Header/footer changed"
+msgstr "変更されたヘッダー/フッター"
+
+#. tGyeC
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_FIELD"
+msgid "Field changed"
+msgstr "変更されるフィールド"
+
+#. xh3dq
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE"
+msgid "Create paragraph style: $1"
+msgstr "段落スタイルの作成: $1"
+
+#. aRf6Z
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE"
+msgid "Delete paragraph style: $1"
+msgstr "段落スタイルの削除: $1"
+
+#. DtD6w
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME"
+msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3"
+msgstr "段落スタイル名の変更: $1 $2 $3"
+
+#. J2FcF
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE"
+msgid "Create character style: $1"
+msgstr "文字スタイルの作成: $1"
+
+#. FjT56
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE"
+msgid "Delete character style: $1"
+msgstr "文字スタイルの削除: $1"
+
+#. mT2GJ
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME"
+msgid "Rename character style: $1 $2 $3"
+msgstr "文字スタイル名の変更: $1 $2 $3"
+
+#. AvK4p
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE"
+msgid "Create frame style: $1"
+msgstr "フレームスタイルの作成: $1"
+
+#. zHLcd
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE"
+msgid "Delete frame style: $1"
+msgstr "フレームスタイルの削除: $1"
+
+#. BUdbD
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME"
+msgid "Rename frame style: $1 $2 $3"
+msgstr "フレームスタイル名の変更: $1 $2 $3"
+
+#. GG9BH
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE"
+msgid "Create numbering style: $1"
+msgstr "番号付けスタイルの作成: $1"
+
+#. zYZW8
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE"
+msgid "Delete numbering style: $1"
+msgstr "番号付けスタイルの削除: $1"
+
+#. QhDFe
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME"
+msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3"
+msgstr "番号付けスタイル名の変更: $1 $2 $3"
+
+#. oWrh9
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME"
+msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3"
+msgstr "ブックマーク名が変更されました: $1 $2 $3"
+
+#. WTcEw
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT"
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "索引の項目の挿入"
+
+#. fbidx
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE"
+msgid "Delete index entry"
+msgstr "索引の項目の削除"
+
+#. WCDy7
+#: undo.src
+msgctxt "STR_FIELD"
+msgid "field"
+msgstr "フィールド"
+
+#. yNjem
+#: undo.src
+msgctxt "STR_PARAGRAPHS"
+msgid "Paragraphs"
+msgstr "段落"
+
+#. 9fb4z
+#: undo.src
+msgctxt "STR_FRAME"
+msgid "frame"
+msgstr "フレーム"
+
+#. gcZ3a
+#: undo.src
+msgctxt "STR_OLE"
+msgid "OLE-object"
+msgstr "OLE オブジェクト"
+
+#. db5Tg
+#: undo.src
+msgctxt "STR_MATH_FORMULA"
+msgid "formula"
+msgstr "数式"
+
+#. BirkF
+#: undo.src
+msgctxt "STR_CHART"
+msgid "chart"
+msgstr "グラフ"
+
+#. YxCuu
+#: undo.src
+msgctxt "STR_NOTE"
+msgid "comment"
+msgstr "コメント"
+
+#. CKqsU
+#: undo.src
+msgctxt "STR_REFERENCE"
+msgid "cross-reference"
+msgstr "相互参照"
+
+#. q9BGR
+#: undo.src
+msgctxt "STR_SCRIPT"
+msgid "script"
+msgstr "スクリプト"
+
+#. o6FWi
+#: undo.src
+msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY"
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "参考文献項目"
+
+#. qbRLG
+#: undo.src
+msgctxt "STR_SPECIALCHAR"
+msgid "special character"
+msgstr "特殊文字"
+
+#. qJd8G
+#: undo.src
+msgctxt "STR_FOOTNOTE"
+msgid "footnote"
+msgstr "脚注"
+
+#. bKvaD
+#: undo.src
+msgctxt "STR_GRAPHIC"
+msgid "image"
+msgstr ""
+
+#. J7CgG
+#: undo.src
+msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
+msgid "drawing object(s)"
+msgstr "図形描画オブジェクト"
+
+#. rYPFG
+#: undo.src
+msgctxt "STR_TABLE_NAME"
+msgid "table: $1$2$3"
+msgstr "表 $1$2$3"
+
+#. 2JCL2
+#: undo.src
+msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO"
+msgid "paragraph"
+msgstr "段落"
+
+#. oL9GG
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
+msgid "Change object title of $1"
+msgstr "$1 のオブジェクトタイトルを変更"
+
+#. ymms2
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION"
+msgid "Change object description of $1"
+msgstr "$1 のオブジェクトの説明を変更"
+
+#. rWw8U
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE"
+msgid "Create table style: $1"
+msgstr "表スタイルの作成: $1"
+
+#. jGxgy
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE"
+msgid "Delete table style: $1"
+msgstr "表スタイルの削除: $1"
+
+#. 6NWP3
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
+msgid "Update table style: $1"
+msgstr "表スタイルの更新: $1"
+
+#. JegfU
+#: undo.src
+msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
+msgid "Delete table"
+msgstr "表を削除"
+
+#. 7DzNG
+#: unocore.src
+msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT"
+msgid "Row %ROWNUMBER"
+msgstr "行 %ROWNUMBER"
+
+#. GYFVF
+#: unocore.src
+msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT"
+msgid "Column %COLUMNLETTER"
+msgstr "列 %COLUMNLETTER"
+
+#. GGS2b
+#: unocore.src
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER"
+msgid "Character"
+msgstr "文字"
+
+#. KBw5e
+#: unocore.src
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "段落"
+
+#. ERH8o
+#: unocore.src
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "フレーム"
+
+#. Cqjn8
+#: unocore.src
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
+msgid "Pages"
+msgstr "ページ"
+
+#. ncffA
+#: unocore.src
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING"
+msgid "Numbering"
+msgstr "番号付け"
+
+#. NydLs
+#: unocore.src
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "表"
+
+#. XUhuM
+#: unocore.src
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
+msgid "Cell"
+msgstr "セル"
+
+#. bXZQD
+#: pagefrm.src
+msgctxt "STR_COLUMN_BREAK"
+msgid "Manual Column Break"
+msgstr "段区切り"
+
+#. RuYrM
+#: globdoc.src
+msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME"
+msgid "Master Document"
+msgstr "マスタードキュメント"
+
+#. VZnJf
+#: globdoc.src
+msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION マスタードキュメント"
+
+#. DRqDZ
+#: optdlg.src
+msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
+msgid "Asian"
+msgstr "アジア諸言語"
+
+#. owFtq
+#: optdlg.src
+msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
+msgid "CTL"
+msgstr "複合文字言語 (CTL)"
+
+#. ap5iF
+#: optdlg.src
+msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
+msgid "Western"
+msgstr "西洋諸言語"
+
+#. HD64i
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
+msgid "%PRODUCTNAME %s"
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+
+#. q6egu
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
+msgid "Contents"
+msgstr "内容"
+
+#. Ka4fM
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
+msgid "Page ba~ckground"
+msgstr "ページの背景(~C)"
+
+#. atkiF
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
+msgid "P~ictures and other graphic objects"
+msgstr "画像やグラフィックオブジェクト(~I)"
+
+#. L6GSj
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN"
+msgid "Hidden te~xt"
+msgstr "隠しテキスト(~X)"
+
+#. pXiRN
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS"
+msgid "~Text placeholders"
+msgstr "テキストのプレースホルダー(~T)"
+
+#. JBWVd
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
+msgid "Form control~s"
+msgstr "フォームコントロール(~S)"
+
+#. X8Bfu
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
+msgid "Color"
+msgstr "色"
+
+#. kQDcq
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK"
+msgid "Print text in blac~k"
+msgstr "文字を黒で印刷(~K)"
+
+#. yZPkV
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
+msgid "Pages"
+msgstr "ページ"
+
+#. uddbB
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
+msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
+msgstr "自動的に挿入された空白ページを印刷(~A)"
+
+#. MTJt2
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER"
+msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
+msgstr "プリンター設定の給紙トレイのみ使用(~U)"
+
+#. mEnZa
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT"
+msgid "Print"
+msgstr "印刷"
+
+#. 4uBam
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE"
+msgid "None (document only)"
+msgstr "なし (ドキュメントのみ)"
+
+#. pbQtA
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY"
+msgid "Comments only"
+msgstr "コメントのみ"
+
+#. sVnbD
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END"
+msgid "Place at end of document"
+msgstr "ドキュメントの末尾に置く"
+
+#. D4BXH
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE"
+msgid "Place at end of page"
+msgstr "ページの末尾に置く"
+
+#. 6rzab
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS"
+msgid "~Comments"
+msgstr "コメント(~C)"
+
+#. KGpn5
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES"
+msgid "Page sides"
+msgstr "ページの左右"
+
+#. iJEdr
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES"
+msgid "All pages"
+msgstr "すべてのページ"
+
+#. fGxtA
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES"
+msgid "Back sides / left pages"
+msgstr "裏面/左ページ"
+
+#. Rh6Gc
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES"
+msgid "Front sides / right pages"
+msgstr "表面/右ページ"
+
+#. o3YEw
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE"
+msgid "Include"
+msgstr "印刷に含める"
+
+#. cnqLU
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE"
+msgid "Broch~ure"
+msgstr "パンフレット(~U)"
+
+#. t6drz
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
+msgid "Left-to-right script"
+msgstr "左から右へ (横書き)"
+
+#. QgmxB
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT"
+msgid "Right-to-left script"
+msgstr "右から左へ (縦書き)"
+
+#. 77GX3
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES"
+msgid "Range and copies"
+msgstr "範囲と部数"
+
+#. z2ZP2
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES"
+msgid "~All pages"
+msgstr "すべてのページ(~A)"
+
+#. BzwCH
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES"
+msgid "Pa~ges"
+msgstr "指定ページ(~G)"
+
+#. EQEDA
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION"
+msgid "~Selection"
+msgstr "選択した部分(~S)"
+
+#. 9EXcV
+#: optdlg.src
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS"
+msgid "Place in margins"
+msgstr "マージンに配置"
+
+#. ujBVU
+#: optload.src
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Millimeter"
+msgstr "ミリメートル"
+
+#. a9SsD
+#: optload.src
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Centimeter"
+msgstr "センチメートル"
+
+#. 2RuJU
+#: optload.src
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Meter"
+msgstr "メートル"
+
+#. s4zrG
+#: optload.src
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Kilometer"
+msgstr "キロメートル"
+
+#. SGXPk
+#: optload.src
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Inch"
+msgstr "インチ"
+
+#. 3kDJD
+#: optload.src
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Foot"
+msgstr "フィート"
+
+#. Z9v2E
+#: optload.src
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Miles"
+msgstr "マイル"
+
+#. ngFw4
+#: optload.src
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Pica"
+msgstr "パイカ"
+
+#. C2njC
+#: optload.src
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Point"
+msgstr "ポイント"
+
+#. FcXWG
+#: optload.src
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Char"
+msgstr "文字"
+
+#. ZZCxd
+#: optload.src
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Line"
+msgstr "行"
+
+#. uvDKE
+#: shells.src
+msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
+msgid "Image file cannot be opened"
+msgstr "画像ファイルを開けません"
+
+#. iJuAv
+#: shells.src
+msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
+msgid "Image file cannot be read"
+msgstr "画像ファイルを読み込めません"
+
+#. Bwwho
+#: shells.src
+msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
+msgid "Unknown image format"
+msgstr "不明な画像フォーマット"
+
+#. bfog5
+#: shells.src
+msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
+msgid "This image file version is not supported"
+msgstr "この画像ファイルのバージョンはサポートしていません"
+
+#. xy4Vm
+#: shells.src
+msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
+msgid "Image filter not found"
+msgstr "イメージフィルターは見つかりません"
+
+#. tEqyq
+#: shells.src
+msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG"
+msgid "Not enough memory to insert the image."
+msgstr "画像の挿入に必要なメモリ容量が足りません。"
+
+#. 5ihue
+#: shells.src
+msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
+msgid "Insert Image"
+msgstr "画像の挿入"
+
+#. GWzLN
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
+msgid "Comment: "
+msgstr "コメント: "
+
+#. CoJc8
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED"
+msgid "Insertion"
+msgstr "挿入"
+
+#. dfMEF
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_DELETED"
+msgid "Deletion"
+msgstr "削除"
+
+#. NytQQ
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "オートコレクト"
+
+#. qGpiE
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED"
+msgid "Formats"
+msgstr "属性"
+
+#. ELCVU
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG"
+msgid "Table Changes"
+msgstr "テーブルの変更"
+
+#. PzfQF
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET"
+msgid "Applied Paragraph Styles"
+msgstr "段落スタイルの設定"
+
+#. z3oVY
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_TITLE"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "オートコレクト"
+
+#. LdkMy
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_MSG"
+msgid ""
+"AutoCorrect completed.\n"
+"You can accept or reject all changes,\n"
+"or accept or reject particular changes."
+msgstr ""
+"オートコレクトが終了しました。\n"
+"すべての変更を受け入れるか、元に戻すことができます。\n"
+"またはひとつひとつの変更について検討することもできます。"
+
+#. X4mwo
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_ACCEPT_ALL"
+msgid "Accept All"
+msgstr "すべて受け入れる"
+
+#. WbWcx
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_REJECT_ALL"
+msgid "Reject All"
+msgstr "すべて元に戻す"
+
+#. rpC4B
+#: shells.src
+msgctxt "STR_REDLINE_EDIT"
+msgid "Edit Changes"
+msgstr "変更の編集"
+
+#. sgEbW
+#: shells.src
+msgctxt "STR_PAGE"
+msgid "Page "
+msgstr "ページ "
+
+#. 3DpEx
+#: shells.src
+msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "ページ %1 / %2"
+
+#. HSbzS
+#: shells.src
+msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
+msgid "Page %1 of %2 (Page %3)"
+msgstr "ページ %1 / %2 (ページ %3)"
+
+#. KjML8
+#: shells.src
+msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "段落"
+
+#. aAtmp
+#: shells.src
+msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
+msgid "Image"
+msgstr "画像"
+
+#. UBDMK
+#: shells.src
+msgctxt "STR_SWBG_OLE"
+msgid "OLE object"
+msgstr "OLE オブジェクト"
+
+#. xEWbo
+#: shells.src
+msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "枠"
+
+#. hfJns
+#: shells.src
+msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "テーブル"
+
+#. GRqNY
+#: shells.src
+msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW"
+msgid "Table row"
+msgstr "表の行"
+
+#. CDQY4
+#: shells.src
+msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL"
+msgid "Table cell"
+msgstr "テーブルのセル"
+
+#. 2Db9T
+#: shells.src
+msgctxt "STR_SWBG_PAGE"
+msgid "Page"
+msgstr "ページ"
+
+#. 63FuG
+#: shells.src
+msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
+msgid "Header"
+msgstr "ヘッダー"
+
+#. aDuAY
+#: shells.src
+msgctxt "STR_SWBG_FOOTER"
+msgid "Footer"
+msgstr "フッター"
+
+#. 8gBWQ
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_DATEFLD"
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#. V9cQp
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_TIMEFLD"
+msgid "Time"
+msgstr "時刻"
+
+#. 2zgWi
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_FILENAMEFLD"
+msgid "File name"
+msgstr "ファイル名"
+
+#. FdSaU
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_DBNAMEFLD"
+msgid "Database Name"
+msgstr "データベース名"
+
+#. XZADh
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_CHAPTERFLD"
+msgid "Chapter"
+msgstr "章"
+
+#. d5LG4
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD"
+msgid "Page numbers"
+msgstr "ページ番号"
+
+#. EXC6N
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_DOCSTATFLD"
+msgid "Statistics"
+msgstr "統計"
+
+#. EW86G
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_AUTHORFLD"
+msgid "Author"
+msgstr "ユーザー"
+
+#. 5aFak
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD"
+msgid "Templates"
+msgstr "ドキュメントテンプレート"
+
+#. 3wdud
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_EXTUSERFLD"
+msgid "Sender"
+msgstr "差出人"
+
+#. LxZEm
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_SETFLD"
+msgid "Set variable"
+msgstr "変数の設定"
+
+#. ckA26
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_GETFLD"
+msgid "Show variable"
+msgstr "変数を表示"
+
+#. Fjzgu
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_FORMELFLD"
+msgid "Insert Formula"
+msgstr "数式の挿入"
+
+#. AXoAT
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_INPUTFLD"
+msgid "Input field"
+msgstr "入力フィールド"
+
+#. VfqNE
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_SETINPUTFLD"
+msgid "Input field (variable)"
+msgstr "入力フィールド (変数)"
+
+#. E8JAd
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_USRINPUTFLD"
+msgid "Input field (user)"
+msgstr "入力フィールド (ユーザー)"
+
+#. 8LGEQ
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_CONDTXTFLD"
+msgid "Conditional text"
+msgstr "条件付きテキスト"
+
+#. jrZ7i
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_DDEFLD"
+msgid "DDE field"
+msgstr "DDEフィールド"
+
+#. 9WAT9
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_MACROFLD"
+msgid "Execute macro"
+msgstr "マクロの実行"
+
+#. qEBxa
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_SEQFLD"
+msgid "Number range"
+msgstr "連番"
+
+#. ACE5s
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD"
+msgid "Set page variable"
+msgstr "ページ変数の設定"
+
+#. ayB3N
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD"
+msgid "Show page variable"
+msgstr "ページ変数を表示"
+
+#. DBM4P
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_INTERNETFLD"
+msgid "Load URL"
+msgstr "URLの読み込み"
+
+#. LJFF5
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_JUMPEDITFLD"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "プレースホルダー"
+
+#. zZCg6
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_COMBINED_CHARS"
+msgid "Combine characters"
+msgstr "組み文字"
+
+#. 9MGU6
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_DROPDOWN"
+msgid "Input list"
+msgstr "入力項目"
+
+#. 7BWSk
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_SETREFFLD"
+msgid "Set Reference"
+msgstr "参照の設定"
+
+#. FJ2X8
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_GETREFFLD"
+msgid "Insert Reference"
+msgstr "参照の挿入"
+
+#. sztLS
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_DBFLD"
+msgid "Mail merge fields"
+msgstr "差し込み印刷フィールド"
+
+#. JP2DU
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD"
+msgid "Next record"
+msgstr "次のレコード"
+
+#. GizhA
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_DBNUMSETFLD"
+msgid "Any record"
+msgstr "任意のレコード"
+
+#. aMGxm
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD"
+msgid "Record number"
+msgstr "レコード番号"
+
+#. DtYzi
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_PREVPAGEFLD"
+msgid "Previous page"
+msgstr "前のページ"
+
+#. UCSej
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD"
+msgid "Next page"
+msgstr "次のページ"
+
+#. M8Fac
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD"
+msgid "Hidden text"
+msgstr "隠しテキスト"
+
+#. WvBF2
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_USERFLD"
+msgid "User Field"
+msgstr "ユーザー欄"
+
+#. XELYN
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_POSTITFLD"
+msgid "Note"
+msgstr "ノート"
+
+#. MB6kt
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_SCRIPTFLD"
+msgid "Script"
+msgstr "スクリプト"
+
+#. BWU6A
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_AUTHORITY"
+msgid "Bibliography entry"
+msgstr "項目 参考文献表"
+
+#. 7EGCR
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD"
+msgid "Hidden Paragraph"
+msgstr "隠し段落"
+
+#. dRBRK
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_DOCINFOFLD"
+msgid "DocInformation"
+msgstr "ドキュメント情報"
+
+#. vAMBR
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_DATE_STD"
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#. qMCEh
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_DATE_FIX"
+msgid "Date (fixed)"
+msgstr "日付(固定)"
+
+#. AXmyw
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_TIME_STD"
+msgid "Time"
+msgstr "時刻"
+
+#. 6dxVs
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_TIME_FIX"
+msgid "Time (fixed)"
+msgstr "時刻(固定)"
+
+#. U3SW8
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_STAT_TABLE"
+msgid "Tables"
+msgstr "表"
+
+#. 7qW4K
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_STAT_CHAR"
+msgid "Characters"
+msgstr "文字"
+
+#. zDRCp
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_STAT_WORD"
+msgid "Words"
+msgstr "語句"
+
+#. 2wgLC
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_STAT_PARA"
+msgid "Paragraphs"
+msgstr "段落"
+
+#. JPGG7
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_STAT_GRF"
+msgid "Image"
+msgstr "図"
+
+#. CzoFh
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
+msgid "Objects"
+msgstr "オブジェクト"
+
+#. bDG6R
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_STAT_PAGE"
+msgid "Pages"
+msgstr "ページ"
+
+#. yqhF5
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_DDE_HOT"
+msgid "DDE automatic"
+msgstr "DDE 自動"
+
+#. xPP2E
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_DDE_NORMAL"
+msgid "DDE manual"
+msgstr "DDE 手動"
+
+#. TyYok
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_FIRMA"
+msgid "Company"
+msgstr "会社名"
+
+#. WWxTK
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_VORNAME"
+msgid "First Name"
+msgstr "名"
+
+#. 4tdAc
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_NAME"
+msgid "Last Name"
+msgstr "姓"
+
+#. xTV7n
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_ABK"
+msgid "Initials"
+msgstr "イニシャル"
+
+#. AKD3k
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_STRASSE"
+msgid "Street"
+msgstr "市町村名"
+
+#. ErMju
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_LAND"
+msgid "Country"
+msgstr "国名"
+
+#. ESbkx
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_PLZ"
+msgid "Zip code"
+msgstr "郵便番号"
+
+#. WDAc2
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_ORT"
+msgid "City"
+msgstr "都道府県名"
+
+#. pg7MV
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_TITEL"
+msgid "Title"
+msgstr "肩書き"
+
+#. DwLhZ
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_POS"
+msgid "Position"
+msgstr "部署"
+
+#. LDTdu
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_TELPRIV"
+msgid "Tel. (Home)"
+msgstr "Tel.(自宅)"
+
+#. JBZyj
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA"
+msgid "Tel. (Work)"
+msgstr "Tel.(勤務先)"
+
+#. gXDFs
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_FAX"
+msgid "FAX"
+msgstr "Fax 番号"
+
+#. SvpeF
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#. 6GBRm
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_EU_STATE"
+msgid "State"
+msgstr "州名"
+
+#. pbrdQ
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF"
+msgid "off"
+msgstr "オフ"
+
+#. wC8SE
+#: fldui.src
+msgctxt "FLD_PAGEREF_ON"
+msgid "on"
+msgstr "オン"
+
+#. diGwR
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_FF_NAME"
+msgid "File name"
+msgstr "ファイル名"
+
+#. RBpz3
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT"
+msgid "File name without extension"
+msgstr "拡張子なしのファイル名"
+
+#. BCzy8
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_FF_PATHNAME"
+msgid "Path/File name"
+msgstr "パス/ファイル名"
+
+#. ChFwM
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_FF_PATH"
+msgid "Path"
+msgstr "パス"
+
+#. eEaBE
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
+msgid "Style"
+msgstr "テンプレート"
+
+#. ANM2H
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE"
+msgid "Category"
+msgstr "範囲"
+
+#. DB5nv
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME"
+msgid "Chapter name"
+msgstr "章名"
+
+#. tnLqE
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_CHAPTER_NO"
+msgid "Chapter number"
+msgstr "章番号"
+
+#. qGEAs
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR"
+msgid "Chapter number without separator"
+msgstr "区切り記号なしの章番号"
+
+#. WFA5R
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
+msgid "Chapter number and name"
+msgstr "章番号と章名"
+
+#. d9YtB
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_NUM_ROMAN"
+msgid "Roman (I II III)"
+msgstr "ローマ数字 (I II III)"
+
+#. vA5RT
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_NUM_SROMAN"
+msgid "Roman (i ii iii)"
+msgstr "ローマ数字 (i ii iii)"
+
+#. 3ZDgc
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_NUM_ARABIC"
+msgid "Arabic (1 2 3)"
+msgstr "アラビア数字(1 2 3)"
+
+#. CHmdp
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC"
+msgid "As Page Style"
+msgstr "ページスタイルの設定"
+
+#. xBKwZ
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL"
+msgid "Text"
+msgstr "テキスト"
+
+#. kJPh4
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#. RCnZb
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT"
+msgid "Initials"
+msgstr "イニシャル"
+
+#. TAYCd
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_SETVAR_SYS"
+msgid "System"
+msgstr "システム"
+
+#. qKXLW
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "テキスト"
+
+#. E86ZD
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_GETVAR_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#. FB3Rp
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "テキスト"
+
+#. KiBai
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_USERVAR_CMD"
+msgid "Formula"
+msgstr "数式"
+
+#. 9AsdS
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "テキスト"
+
+#. GokUf
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_DBFLD_DB"
+msgid "Database"
+msgstr "データベース"
+
+#. UBADL
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_DBFLD_SYS"
+msgid "System"
+msgstr "システム"
+
+#. Yh5iJ
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REG_AUTHOR"
+msgid "Author"
+msgstr "ユーザー"
+
+#. aqFVp
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REG_TIME"
+msgid "Time"
+msgstr "時刻"
+
+#. FaZKx
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REG_DATE"
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#. VM9fh
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REF_TEXT"
+msgid "Reference"
+msgstr "参照テキスト"
+
+#. L7dK7
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REF_PAGE"
+msgid "Page"
+msgstr "ページ"
+
+#. MaB3q
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REF_CHAPTER"
+msgid "Chapter"
+msgstr "章"
+
+#. 8FciB
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
+msgid "Above/Below"
+msgstr "前述/後述"
+
+#. Vq8mj
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
+msgid "As Page Style"
+msgstr "ページスタイルの設定"
+
+#. CQitd
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER"
+msgid "Category and Number"
+msgstr "項目と番号"
+
+#. BsvCn
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION"
+msgid "Caption Text"
+msgstr "キャプションのテキスト"
+
+#. P7wiX
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
+msgid "Numbering"
+msgstr "番号"
+
+#. QBGit
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REF_NUMBER"
+msgid "Number"
+msgstr "番号"
+
+#. CGkV7
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT"
+msgid "Number (no context)"
+msgstr "番号 (コンテキストなし)"
+
+#. XgSb3
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT"
+msgid "Number (full context)"
+msgstr "番号 (フルコンテキスト)"
+
+#. UYNRx
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_MARK_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "テキスト"
+
+#. rAQoE
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_MARK_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "表"
+
+#. biUa2
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_MARK_FRAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "枠"
+
+#. 7mkZb
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
+msgid "Image"
+msgstr "イメージ"
+
+#. GgbFY
+#: fldui.src
+msgctxt "FMT_MARK_OLE"
+msgid "Object"
+msgstr "オブジェクト"
+
+#. NjaQf
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_COND"
+msgid "~Condition"
+msgstr "条件(~C)"
+
+#. X9cqJ
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_TEXT"
+msgid "Then, Else"
+msgstr "条件を満たす時、満たさない時"
+
+#. bo8yF
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_DDE_CMD"
+msgid "DDE Statement"
+msgstr "DDE指示"
+
+#. LixXA
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_INSTEXT"
+msgid "Hidden t~ext"
+msgstr "隠しテキスト(~E)"
+
+#. EX3bJ
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_MACNAME"
+msgid "~Macro name"
+msgstr "マクロ名(~M)"
+
+#. dNZtd
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_PROMPT"
+msgid "~Reference"
+msgstr "ヒント(~R)"
+
+#. bfRPa
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_COMBCHRS_FT"
+msgid "Ch~aracters"
+msgstr "文字(~A)"
+
+#. j2G5G
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_OFFSET"
+msgid "O~ffset"
+msgstr "修正(~F)"
+
+#. vEgGo
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_VALUE"
+msgid "Value"
+msgstr "値"
+
+#. YQesU
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_FORMULA"
+msgid "Formula"
+msgstr "数式"
+
+#. QbBK6
+#: fldui.src
+msgctxt "STR_CUSTOM"
+msgid "Custom"
+msgstr "ユーザー定義"
+
+#. RCTZw
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Title"
+msgstr "タイトル"
+
+#. ZQK5A
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "First Name"
+msgstr "名"
+
+#. DGeQh
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Last Name"
+msgstr "姓"
+
+#. KjzbP
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Company Name"
+msgstr "会社名"
+
+#. SQGLD
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Address Line 1"
+msgstr "住所 1"
+
+#. tJVJc
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Address Line 2"
+msgstr "住所 2"
+
+#. nM8CX
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "City"
+msgstr "都道府県名"
+
+#. hTMFo
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "State"
+msgstr "州名"
+
+#. d9nJo
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "ZIP"
+msgstr "郵便番号"
+
+#. PLh3E
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Country"
+msgstr "国名"
+
+#. SmAbX
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Telephone private"
+msgstr "電話番号 (個人用)"
+
+#. 8G4WG
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Telephone business"
+msgstr "電話番号 (社用)"
+
+#. ySMBX
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "E-mail Address"
+msgstr "E-mail アドレス"
+
+#. XdigY
+#: dbui.src
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Gender"
+msgstr "性別"
+
+#. kE5C3
+#: dbui.src
+msgctxt "STR_NOTASSIGNED"
+msgid " not yet matched "
+msgstr " まだ一致しません"
+
+#. Y6FhG
+#: dbui.src
+msgctxt "STR_FILTER_ALL"
+msgid "All files"
+msgstr "すべてのファイル"
+
+#. 7cNjh
+#: dbui.src
+msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
+msgid "Address lists(*.*)"
+msgstr "アドレスリスト(*.*)"
+
+#. Ef8TY
+#: dbui.src
+msgctxt "STR_FILTER_SXB"
+msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
+
+#. 24opW
+#: dbui.src
+msgctxt "STR_FILTER_SXC"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
+
+#. QupGC
+#: dbui.src
+msgctxt "STR_FILTER_DBF"
+msgid "dBase (*.dbf)"
+msgstr "dBase (*.dbf)"
+
+#. bGDio
+#: dbui.src
+msgctxt "STR_FILTER_XLS"
+msgid "Microsoft Excel (*.xls)"
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
+
+#. JBZFc
+#: dbui.src
+msgctxt "STR_FILTER_TXT"
+msgid "Plain text (*.txt)"
+msgstr "テキストファイル (*.txt)"
+
+#. CRJb6
+#: dbui.src
+msgctxt "STR_FILTER_CSV"
+msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
+msgstr "コンマ区切りテキスト (*.csv)"
+
+#. U4H2j
+#: dbui.src
+msgctxt "STR_FILTER_MDB"
+msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
+msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
+
+#. DwxF8
+#: dbui.src
+msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
+msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
+msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
+
+#. GNXng
+#: dbui.src
+msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL"
+msgid ""
+"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter e-mail account information now?"
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME では、E-mail で差し込み印刷ドキュメントを送信するために、使用する E-mail アカウント情報を設定する必要があります。\n"
+"\n"
+"今すぐ E-mail アカウントの情報を入力しますか?"
+
+#. r9BVg
+#: dbui.src
+msgctxt "ST_FILTERNAME"
+msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
+msgstr "%PRODUCTNAME アドレスリスト (.csv)"
+
+#. PkfgA
+#: mailmergewizard.src
+msgctxt "ST_STARTING"
+msgid "Select starting document"
+msgstr "開始ドキュメントを選択"
+
+#. 64eDc
+#: mailmergewizard.src
+msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
+msgid "Select document type"
+msgstr "ドキュメントの種類を選択"
+
+#. GFgKk
+#: mailmergewizard.src
+msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
+msgid "Insert address block"
+msgstr "アドレスブロックの挿入"
+
+#. mz9ZE
+#: mailmergewizard.src
+msgctxt "ST_ADDRESSLIST"
+msgid "Select address list"
+msgstr "アドレスリストの選択"
+
+#. GqVD4
+#: mailmergewizard.src
+msgctxt "ST_GREETINGSLINE"
+msgid "Create salutation"
+msgstr "挨拶文の作成"
+
+#. eFraE
+#: mailmergewizard.src
+msgctxt "ST_LAYOUT"
+msgid "Adjust layout"
+msgstr "レイアウトの調整"
+
+#. S4p5M
+#: mailmergewizard.src
+msgctxt "ST_EXCLUDE"
+msgid "Exclude recipient"
+msgstr ""
+
+#. N5YUH
+#: mailmergewizard.src
+msgctxt "ST_FINISH"
+msgid "~Finish"
+msgstr "完了(~F)"
+
+#. L5FEG
+#: mailmergewizard.src
+msgctxt "ST_MMWTITLE"
+msgid "Mail Merge Wizard"
+msgstr ""
+
+#. CVVa6
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
+msgid "Edit Address Block"
+msgstr "アドレスブロックの編集"
+
+#. njGGA
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_TITLE_MALE"
+msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
+msgstr "ユーザー定義の挨拶文 (受信者が男性の場合)"
+
+#. ZVuKY
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_TITLE_FEMALE"
+msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
+msgstr "ユーザー定義の挨拶文 (受信者が女性の場合)"
+
+#. h4yuq
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS"
+msgid "Salutation e~lements"
+msgstr "挨拶文要素(~L)"
+
+#. kWhqT
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD"
+msgid "Add to salutation"
+msgstr "挨拶文に追加"
+
+#. hvF3V
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD"
+msgid "Remove from salutation"
+msgstr "挨拶文から削除"
+
+#. A6XaR
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_DRAGSALUTATION"
+msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
+msgstr "1. 挨拶文要素を下のボックスにドラッグ(~D)"
+
+#. 4VJWL
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_SALUTATION"
+msgid "Salutation"
+msgstr "挨拶文"
+
+#. Vj6XT
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_PUNCTUATION"
+msgid "Punctuation Mark"
+msgstr "区切り記号"
+
+#. bafeG
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "テキスト"
+
+#. QBR3s
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "RA_SALUTATION"
+msgid "Dear"
+msgstr "拝啓"
+
+#. xc8LH
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "RA_SALUTATION"
+msgid "Hello"
+msgstr "こんにちは"
+
+#. 3dVR9
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "RA_SALUTATION"
+msgid "Hi"
+msgstr "Hi"
+
+#. G4dAq
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "RA_PUNCTUATION"
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#. xpSNV
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "RA_PUNCTUATION"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#. CBNXb
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "RA_PUNCTUATION"
+msgid "!"
+msgstr "!"
+
+#. av4Wm
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "RA_PUNCTUATION"
+msgid "(none)"
+msgstr "(なし)"
+
+#. tt6sA
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
+msgid ""
+"Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
+msgstr "データソースから挨拶文要素に一致するフィールドを割り当てます。"
+
+#. zrUsN
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW"
+msgid "Salutation preview"
+msgstr "挨拶文のプレビュー"
+
+#. 2UVE6
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT"
+msgid "Address elements"
+msgstr "アドレス要素"
+
+#. Bd6pd
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT"
+msgid "Salutation elements"
+msgstr "挨拶文要素"
+
+#. 9krzf
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_MATCHESTO"
+msgid "Matches to field:"
+msgstr "次のフィールドと一致:"
+
+#. oahCQ
+#: mmaddressblockpage.src
+msgctxt "ST_PREVIEW"
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
+#. cxcEc
+#: selectdbtabledialog.src
+msgctxt "ST_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#. L8bXa
+#: selectdbtabledialog.src
+msgctxt "ST_TYPE"
+msgid "Type"
+msgstr "タイプ"
+
+#. CEhZj
+#: selectdbtabledialog.src
+msgctxt "ST_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "表"
+
+#. v9hEB
+#: selectdbtabledialog.src
+msgctxt "ST_QUERY"
+msgid "Query"
+msgstr "クエリー"
+
+#. CUXeF
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
+msgid "Document view"
+msgstr "ドキュメントの表示"
+
+#. FrBrC
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC"
+msgid "Document view"
+msgstr "ドキュメントの表示"
+
+#. BCEgS
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME"
+msgid "Header $(ARG1)"
+msgstr "ヘッダー $(ARG1)"
+
+#. zKdDR
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC"
+msgid "Header page $(ARG1)"
+msgstr "ヘッダーのページ $(ARG1)"
+
+#. NhFrV
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME"
+msgid "Footer $(ARG1)"
+msgstr "フッター $(ARG1)"
+
+#. 6GJNd
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC"
+msgid "Footer page $(ARG1)"
+msgstr "フッターのページ $(ARG1)"
+
+#. VGUwW
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME"
+msgid "Footnote $(ARG1)"
+msgstr "脚注 $(ARG1)"
+
+#. a7XMU
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC"
+msgid "Footnote $(ARG1)"
+msgstr "脚注 $(ARG1)"
+
+#. 3ExiP
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME"
+msgid "Endnote $(ARG1)"
+msgstr "文末脚注 $(ARG1)"
+
+#. 8XdTm
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC"
+msgid "Endnote $(ARG1)"
+msgstr "文末脚注 $(ARG1)"
+
+#. 4sTZN
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC"
+msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
+msgstr "$(ARG2) ページ目の $(ARG1)"
+
+#. Z5Uy9
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME"
+msgid "Page $(ARG1)"
+msgstr "$(ARG1) ページ"
+
+#. CWroT
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC"
+msgid "Page: $(ARG1)"
+msgstr "ページ: $(ARG1)"
+
+#. iwfxM
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME"
+msgid "Author"
+msgstr "作成者"
+
+#. sff9t
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME"
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#. JtzA4
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME"
+msgid "Actions"
+msgstr "アクション"
+
+#. cHWqM
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC"
+msgid ""
+"Activate this button to open a list of actions which can be performed on "
+"this comment and other comments"
+msgstr "このコメントや他のコメントに対して実行できるアクションのリストを開きます。"
+
+#. 9YxaB
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME"
+msgid "Document preview"
+msgstr "ドキュメントのプレビュー"
+
+#. eYFFo
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX"
+msgid "(Preview mode)"
+msgstr "(プレビューモード)"
+
+#. Fp7Hn
+#: access.src
+msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING"
+msgid "%PRODUCTNAME Document"
+msgstr "%PRODUCTNAME ドキュメント"
+
+#. svrE7
+#: annotation.src
+msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES"
+msgid "All Comments"
+msgstr "すべてのコメント"
+
+#. YGNN4
+#: annotation.src
+msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES"
+msgid "All Comments"
+msgstr "すべてのコメント"
+
+#. GDH49
+#: annotation.src
+msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES"
+msgid "Comments by "
+msgstr "次の人によるコメント: "
+
+#. RwAcm
+#: annotation.src
+msgctxt "STR_NODATE"
+msgid "(no date)"
+msgstr "(日付なし)"
+
+#. ytxKG
+#: annotation.src
+msgctxt "STR_NOAUTHOR"
+msgid "(no author)"
+msgstr "(作成者なし)"
+
+#. nAwMG
+#: annotation.src
+msgctxt "STR_REPLY"
+msgid "Reply to $1"
+msgstr "$1 へ返信"
+
+#. mRFT6
+#: frmui.src
+msgctxt "STR_TOP_BASE"
+msgid "Base line at ~top"
+msgstr "英字下揃えの上(~T)"
+
+#. SDrWF
+#: frmui.src
+msgctxt "STR_BOTTOM_BASE"
+msgid "~Base line at bottom"
+msgstr "英字下揃えの下(~B)"
+
+#. PRJKk
+#: frmui.src
+msgctxt "STR_CENTER_BASE"
+msgid "Base line ~centered"
+msgstr "英字下揃えの中央(~C)"
+
+#. 37hos
+#: frmui.src
+msgctxt "STR_LINE_TOP"
+msgid "Top of line"
+msgstr "行の上"
+
+#. ZvEq7
+#: frmui.src
+msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
+msgid "Bottom of line"
+msgstr "行の下"
+
+#. SGXzy
+#: frmui.src
+msgctxt "STR_LINE_CENTER"
+msgid "Center of line"
+msgstr "行の中央"
+
+#. VAVok
+#: frmui.src
+msgctxt "STR_OLE_INSERT"
+msgid "Insert object"
+msgstr "オプジェクトの挿入"
+
+#. K4qFN
+#: frmui.src
+msgctxt "STR_OLE_EDIT"
+msgid "Edit object"
+msgstr "オプジェクトの編集"
+
+#. w89e5
+#: frmui.src
+msgctxt "STR_COLL_HEADER"
+msgid " (Template: "
+msgstr " (テンプレート: "
+
+#. oUhnK
+#: frmui.src
+msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
+msgid "Borders"
+msgstr "外枠"
+
+#. T2SH2
+#: frmui.src
+msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN"
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#. FcmEy
+#: glossary.src
+msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
+msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
+msgstr "このショートカットはすでに使用されています。別の名前を選択してください。"
+
+#. VhMST
+#: glossary.src
+msgctxt "STR_QUERY_DELETE"
+msgid "Delete AutoText?"
+msgstr "入力支援を削除しますか?"
+
+#. E5MLr
+#: glossary.src
+msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1"
+msgid "Delete the category "
+msgstr "グループ "
+
+#. qndNh
+#: glossary.src
+msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2"
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#. B6xah
+#: glossary.src
+msgctxt "STR_GLOSSARY"
+msgid "AutoText :"
+msgstr "テキストブロック :"
+
+#. ChetY
+#: glossary.src
+msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY"
+msgid "Save AutoText"
+msgstr "テキストブロックの保存"
+
+#. QxAiF
+#: glossary.src
+msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES"
+msgid "There is no AutoText in this file."
+msgstr "このファイルにはテキストブロックがありません。"
+
+#. sG8Xt
+#: glossary.src
+msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT"
+msgid "My AutoText"
+msgstr "My AutoText"
+
+#. mK84T
+#: swruler.src
+msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
+msgid "Comments"
+msgstr "コメント"
+
+#. fwecS
+#: swruler.src
+msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
+msgid "Show comments"
+msgstr "コメントを表示"
+
+#. HkUvy
+#: swruler.src
+msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
+msgid "Hide comments"
+msgstr "コメントを隠す"
+
+#. GaoqR
+#: dochdl.src
+msgctxt "STR_NOGLOS"
+msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
+msgstr "ショートカット入力支援 '%1' が見つかりません。"
+
+#. MwUEP
+#: dochdl.src
+msgctxt "STR_NO_TABLE"
+msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
+msgstr "列またはセルがない表は挿入できません"
+
+#. AawM4
+#: dochdl.src
+msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE"
+msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
+msgstr "表が大きすぎるため挿入できません"
+
+#. GGo8i
+#: dochdl.src
+msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS"
+msgid "AutoText could not be created."
+msgstr "入力支援できません。"
+
+#. DCPSB
+#: dochdl.src
+msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR"
+msgid "Requested clipboard format is not available."
+msgstr "指定のクリップボード書式は使用できません。"
+
+#. iErq5
+#: dochdl.src
+msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+
+#. vFiBV
+#: dochdl.src
+msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
+msgid "Image [%PRODUCTNAME Writer]"
+msgstr "イメージ [%PRODUCTNAME Writer]"
+
+#. x2GEz
+#: dochdl.src
+msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
+msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]"
+msgstr "オブジェクト [%PRODUCTNAME Writer]"
+
+#. bwu3M
+#: dochdl.src
+msgctxt "STR_DDEFORMAT"
+msgid "DDE link"
+msgstr "DDE リンク"
+
+#. fCbrD
+#: app.src
+msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "段落スタイル"
+
+#. D9yAi
+#: app.src
+msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "文字スタイル"
+
+#. vpotA
+#: app.src
+msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
+msgid "Frame Styles"
+msgstr "枠スタイル"
+
+#. KJ9Ct
+#: app.src
+msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY"
+msgid "Page Styles"
+msgstr "ページスタイル"
+
+#. StGfs
+#: app.src
+msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
+msgid "List Styles"
+msgstr "リストスタイル"
+
+#. uYnHh
+#: app.src
+msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
+msgid "Table Styles"
+msgstr "表スタイル"
+
+#. DdjvG
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "All Styles"
+msgstr "すべてのスタイル"
+
+#. aF6kb
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr ""
+
+#. Sn6Pr
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "使用したスタイル"
+
+#. dPsnN
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr ""
+
+#. LL8tn
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. W2ZFq
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Text Styles"
+msgstr ""
+
+#. j6CkD
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Chapter Styles"
+msgstr ""
+
+#. KgUsu
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "List Styles"
+msgstr ""
+
+#. ZYAsP
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Index Styles"
+msgstr ""
+
+#. CXarp
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Special Styles"
+msgstr ""
+
+#. M9it7
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "HTML Styles"
+msgstr ""
+
+#. TeuD3
+#: app.src
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Conditional Styles"
+msgstr ""
+
+#. RmaDB
+#: app.src
+msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. vmFjs
+#: app.src
+msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr ""
+
+#. NG33n
+#: app.src
+msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr ""
+
+#. yubqD
+#: app.src
+msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr ""
+
+#. T54qb
+#: app.src
+msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. NPGpT
+#: app.src
+msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr ""
+
+#. R8bb3
+#: app.src
+msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr ""
+
+#. RFmiE
+#: app.src
+msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr ""
+
+#. oFMhG
+#: app.src
+msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. kGzjB
+#: app.src
+msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr ""
+
+#. CAEy6
+#: app.src
+msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr ""
+
+#. jQvqy
+#: app.src
+msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr ""
+
+#. AYCvQ
+#: app.src
+msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. DCRLB
+#: app.src
+msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr ""
+
+#. 4BdCR
+#: app.src
+msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr ""
+
+#. A4VNy
+#: app.src
+msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr ""
+
+#. Bv5rx
+#: app.src
+msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. TPRKY
+#: app.src
+msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr ""
+
+#. Y9EKT
+#: app.src
+msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr ""
+
+#. UFVRD
+#: app.src
+msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr ""
+
+#. 6VBtB
+#: app.src
+msgctxt "STR_ENV_TITLE"
+msgid "Envelope"
+msgstr "封筒"
+
+#. GybX9
+#: app.src
+msgctxt "STR_LAB_TITLE"
+msgid "Labels"
+msgstr "ラベル書き"
+
+#. nVFks
+#: app.src
+msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME"
+msgid "Text"
+msgstr "テキスト"
+
+#. 2otxp
+#: app.src
+msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION テキストドキュメント"
+
+#. 7q6Uy
+#: app.src
+msgctxt "STR_CANTOPEN"
+msgid "Cannot open document."
+msgstr "ドキュメントを開くことができません"
+
+#. 5KkLN
+#: app.src
+msgctxt "STR_CANTCREATE"
+msgid "Can't create document."
+msgstr "ドキュメントを作成できません。"
+
+#. rfFYm
+#: app.src
+msgctxt "STR_DLLNOTFOUND"
+msgid "Filter not found."
+msgstr "フィルターが見つかりません"
+
+#. HhLap
+#: app.src
+msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC"
+msgid "Name and Path of Master Document"
+msgstr "マスタードキュメントの名前とパス"
+
+#. SSL5h
+#: app.src
+msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC"
+msgid "Name and Path of the HTML Document"
+msgstr "HTML 形式ドキュメントの名前とパス"
+
+#. bb3o8
+#: app.src
+msgctxt "STR_JAVA_EDIT"
+msgid "Edit Script"
+msgstr "スクリプトの編集"
+
+#. GXGig
+#: app.src
+msgctxt "STR_REMOVE_WARNING"
+msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
+msgstr "次の文字は許可されていないため除去されました。 "
+
+#. oBFxh
+#: app.src
+msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#. B6NAe
+#: app.src
+msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#. CDMaA
+#: app.src
+msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "テキスト"
+
+#. QEGSs
+#: app.src
+msgctxt "SW_STR_NONE"
+msgid "[None]"
+msgstr "[なし]"
+
+#. C4tz3
+#: app.src
+msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING"
+msgid "Start"
+msgstr "開始"
+
+#. hFNKj
+#: app.src
+msgctxt "STR_CAPTION_END"
+msgid "End"
+msgstr "終点"
+
+#. kfeBE
+#: app.src
+msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE"
+msgid "Above"
+msgstr "最初に"
+
+#. aXzbo
+#: app.src
+msgctxt "STR_CAPTION_BELOW"
+msgid "Below"
+msgstr "最後に"
+
+#. 8zzCk
+#: app.src
+msgctxt "SW_STR_READONLY"
+msgid "read-only"
+msgstr "読み取り専用"
+
+#. QRU4j
+#: app.src
+msgctxt "STR_READONLY_PATH"
+msgid ""
+"The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path "
+"settings dialog?"
+msgstr "「入力支援」のディレクトリは書き込み保護されていません。パス設定のダイアログボックスを呼び出しますか?"
+
+#. ErVas
+#: app.src
+msgctxt "STR_DOC_STAT"
+msgid "Statistics"
+msgstr "統計"
+
+#. cW3cP
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD"
+msgid "Importing document..."
+msgstr "文書のインポート..."
+
+#. F39Cf
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE"
+msgid "Exporting document..."
+msgstr "文書のエクスポート..."
+
+#. q4aYy
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_SWGREAD"
+msgid "Loading document..."
+msgstr "ドキュメントを読み込んでいます..."
+
+#. LCa4C
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE"
+msgid "Saving document..."
+msgstr "ドキュメントを保存しています..."
+
+#. ff2XN
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT"
+msgid "Repagination..."
+msgstr "ドキュメントの新規書式設定..."
+
+#. Afs3H
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT"
+msgid "Formatting document automatically..."
+msgstr "ドキュメントのオートフォーマット..."
+
+#. APY2j
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH"
+msgid "Search..."
+msgstr "検索..."
+
+#. nPLt7
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_LETTER"
+msgid "Letter"
+msgstr "レター"
+
+#. LuH5F
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_SPELL"
+msgid "Spellcheck..."
+msgstr "スペルチェック..."
+
+#. uk874
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN"
+msgid "Hyphenation..."
+msgstr "ハイフネーション..."
+
+#. Dku8Y
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT"
+msgid "Inserting Index..."
+msgstr "索引の挿入..."
+
+#. wvAiH
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE"
+msgid "Updating Index..."
+msgstr "索引の更新..."
+
+#. YBupW
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY"
+msgid "Creating abstract..."
+msgstr "要約の作成..."
+
+#. Nd6Lf
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY"
+msgid "Adapt Objects..."
+msgstr "オブジェクトの調整..."
+
+#. PSGuv
+#: app.src
+msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME"
+msgid "Table"
+msgstr "表"
+
+#. J4m7R
+#: app.src
+msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
+msgid "Image"
+msgstr "イメージ"
+
+#. qceuT
+#: app.src
+msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME"
+msgid "Object"
+msgstr "オブジェクト"
+
+#. UE4Z2
+#: app.src
+msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "枠"
+
+#. qHLFq
+#: app.src
+msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
+msgid "Shape"
+msgstr "シェイプ"
+
+#. qcwAT
+#: app.src
+msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
+msgid "Section"
+msgstr "セクション"
+
+#. ZkHpJ
+#: app.src
+msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME"
+msgid "Numbering"
+msgstr "番号付け"
+
+#. Vk8M5
+#: app.src
+msgctxt "STR_EMPTYPAGE"
+msgid "blank page"
+msgstr "空白ページ"
+
+#. FBG9v
+#: app.src
+msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE"
+msgid "Abstract: "
+msgstr "要約: "
+
+#. iD2VD
+#: app.src
+msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME"
+msgid "separated by: "
+msgstr "区切る: "
+
+#. CV6nr
+#: app.src
+msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Outline: Level "
+msgstr "アウトライン: レベル "
+
+#. oEvac
+#: app.src
+msgctxt "STR_FDLG_STYLE"
+msgid "Style: "
+msgstr "スタイル: "
+
+#. BZdQA
+#: app.src
+msgctxt "STR_PAGEOFFSET"
+msgid "Page number: "
+msgstr "ページ番号: "
+
+#. u6eev
+#: app.src
+msgctxt "STR_PAGEBREAK"
+msgid "Break before new page"
+msgstr "新しいページの前で区切る"
+
+#. hDBmF
+#: app.src
+msgctxt "STR_WESTERN_FONT"
+msgid "Western text: "
+msgstr "英数字: "
+
+#. w3ngS
+#: app.src
+msgctxt "STR_CJK_FONT"
+msgid "Asian text: "
+msgstr "日本語: "
+
+#. GC6Rd
+#: app.src
+msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR"
+msgid "Unknown Author"
+msgstr "不明な作成者"
+
+#. XUSDj
+#: app.src
+msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR"
+msgid "Delete ~All Comments by $1"
+msgstr "$1 のコメントをすべて削除(~A)"
+
+#. 3TDWE
+#: app.src
+msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR"
+msgid "H~ide All Comments by $1"
+msgstr "$1 のコメントをすべて隠す(~I)"
+
+#. UkX7t
+#: app.src
+msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
+msgid "Outline Numbering"
+msgstr "章番号付け"
+
+#. dcsws
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION"
+msgid "%1 words, %2 characters"
+msgstr "単語 %1、文字数 %2"
+
+#. GMJr9
+#: app.src
+msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT"
+msgid "%1 words, %2 characters selected"
+msgstr "単語 %1、文字数 %2 選択"
+
+#. fj6gC
+#: app.src
+msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE"
+msgid "Convert Text to Table"
+msgstr "テキストを表に変換する"
+
+#. PknB5
+#: app.src
+msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
+msgid "Add AutoFormat"
+msgstr "オートフォーマットの追加"
+
+#. hqtgD
+#: app.src
+msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#. L9jQU
+#: app.src
+msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
+msgid "Delete AutoFormat"
+msgstr "オートフォーマットの削除"
+
+#. EGu2g
+#: app.src
+msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
+msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
+msgstr "以下のオートフォーマットは削除されます:"
+
+#. 7KuSQ
+#: app.src
+msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
+msgid "Rename AutoFormat"
+msgstr "オートフォーマットの名前の変更"
+
+#. GDdL3
+#: app.src
+msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
+msgid "~Close"
+msgstr "閉じる(~C)"
+
+#. DAuNm
+#: app.src
+msgctxt "STR_JAN"
+msgid "Jan"
+msgstr "1月"
+
+#. WWzNg
+#: app.src
+msgctxt "STR_FEB"
+msgid "Feb"
+msgstr "2月"
+
+#. CCC3U
+#: app.src
+msgctxt "STR_MAR"
+msgid "Mar"
+msgstr "3月"
+
+#. cr7Jq
+#: app.src
+msgctxt "STR_NORTH"
+msgid "North"
+msgstr "北"
+
+#. wHYPw
+#: app.src
+msgctxt "STR_MID"
+msgid "Mid"
+msgstr "中央"
+
+#. sxDHC
+#: app.src
+msgctxt "STR_SOUTH"
+msgid "South"
+msgstr "南"
+
+#. v65zt
+#: app.src
+msgctxt "STR_SUM"
+msgid "Sum"
+msgstr "合計"
+
+#. tCZiD
+#: app.src
+msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME"
+msgid ""
+"You have entered an invalid name.\n"
+"The desired AutoFormat could not be created. \n"
+"Try again using a different name."
+msgstr ""
+"入力した名前は無効です。\n"
+"このオートフォーマットでは作成できません。\n"
+"別の名前を使ってください。"
+
+#. DAwsE
+#: app.src
+msgctxt "STR_NUMERIC"
+msgid "Numeric"
+msgstr "数値"
+
+#. QmZUu
+#: app.src
+msgctxt "STR_ROW"
+msgid "Rows"
+msgstr "行"
+
+#. 5oTjU
+#: app.src
+msgctxt "STR_COL"
+msgid "Column"
+msgstr "列"
+
+#. w6733
+#: app.src
+msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT"
+msgid "Edit Bibliography Entry"
+msgstr "参考文献項目の編集"
+
+#. bvbhG
+#: app.src
+msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT"
+msgid "Insert Bibliography Entry"
+msgstr "参考文献項目の挿入"
+
+#. U2BNe
+#: app.src
+msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING"
+msgid "Spacing between %1 and %2"
+msgstr "%1 から %2 の間隔"
+
+#. SBmWN
+#: app.src
+msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH"
+msgid "Column %1 Width"
+msgstr "幅 %1 のカラム"
+
+#. ZLVNB
+#: app.src
+msgctxt "STR_CAPTION_TABLE"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer 表"
+
+#. FMXrc
+#: app.src
+msgctxt "STR_CAPTION_FRAME"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer 枠"
+
+#. gEGv8
+#: app.src
+msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Image"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer 画像"
+
+#. k8kLw
+#: app.src
+msgctxt "STR_CAPTION_OLE"
+msgid "Other OLE Objects"
+msgstr "その他のOLEオブジェクト"
+
+#. rP7oC
+#: app.src
+msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME"
+msgid "The name of the table must not contain spaces."
+msgstr "表名にスペースは入れられません"
+
+#. g9HF2
+#: app.src
+msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE"
+msgid "Selected table cells are too complex to merge."
+msgstr "選択された表のセルは、結合するには複雑過ぎます。"
+
+#. VFBKA
+#: app.src
+msgctxt "STR_SRTERR"
+msgid "Cannot sort selection"
+msgstr "選択範囲は並べ替えできません。"
+
+#. CsQKH
+#: error.src
+msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
+msgid "Read Error"
+msgstr ""
+
+#. ztbVu
+#: error.src
+msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
+msgid "Image cannot be displayed."
+msgstr "画像を表示できません。"
+
+#. iJsFt
+#: error.src
+msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ"
+msgid "Error reading from the clipboard."
+msgstr "クリップボードから読み取る際のエラー。"
+
+#. 3ceMF
+#: PagePropertyPanel.src
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
+msgid "Left: "
+msgstr ""
+
+#. EiXF2
+#: PagePropertyPanel.src
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
+msgid ". Right: "
+msgstr ""
+
+#. UFpVa
+#: PagePropertyPanel.src
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
+msgid "Inner: "
+msgstr ""
+
+#. XE7Wb
+#: PagePropertyPanel.src
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
+msgid ". Outer: "
+msgstr ""
+
+#. 3A8Vg
+#: PagePropertyPanel.src
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
+msgid ". Top: "
+msgstr ""
+
+#. dRhyZ
+#: PagePropertyPanel.src
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
+msgid ". Bottom: "
+msgstr ""
+
+#. Xq4ai
+#: web.src
+msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME"
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. uAp9i
+#: web.src
+msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML 形式ドキュメント"
+
+#. jQJtG
+#: web.src
+msgctxt "RID_WEBTOOLS_TOOLBOX"
+msgid "Main Toolbar/Web"
+msgstr "標準ツールバー/Web"
+
+#. bghkw
+#: web.src
+msgctxt "RID_WEBTEXT_TOOLBOX"
+msgid "Text Object Bar/Web"
+msgstr "テキストオブジェクトバー/Web"
+
+#. iVg2a
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE"
+msgid "Footnote Characters"
+msgstr "脚注番号"
+
+#. EpEPb
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO"
+msgid "Page Number"
+msgstr "ページ番号"
+
+#. qAiQC
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL"
+msgid "Caption Characters"
+msgstr "キャプションの文字"
+
+#. x6CVW
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "ドロップキャップ"
+
+#. 5FFNC
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL"
+msgid "Numbering Symbols"
+msgstr "番号付け記号"
+
+#. 9FpV2
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL"
+msgid "Bullets"
+msgstr "箇条書き"
+
+#. HsfNg
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL"
+msgid "Internet Link"
+msgstr "インターネットリンク"
+
+#. EUP6L
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT"
+msgid "Visited Internet Link"
+msgstr "訪れたインターネットリンク"
+
+#. F9XFz
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "プレースホルダー"
+
+#. 3iSvv
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP"
+msgid "Index Link"
+msgstr "索引ジャンプ"
+
+#. 7QyzB
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE"
+msgid "Endnote Characters"
+msgstr "文末脚注番号"
+
+#. aGDbN
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE"
+msgid "Landscape"
+msgstr "横置き"
+
+#. 5ctSF
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM"
+msgid "Line Numbering"
+msgstr "行番号付け"
+
+#. YyCkQ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY"
+msgid "Main Index Entry"
+msgstr "索引の主項目"
+
+#. ALgMD
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR"
+msgid "Footnote Anchor"
+msgstr "脚注参照番号"
+
+#. m7FsY
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR"
+msgid "Endnote Anchor"
+msgstr "文末脚注参照記号"
+
+#. oAfA6
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS"
+msgid "Emphasis"
+msgstr "強調"
+
+#. mrG2N
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION"
+msgid "Quotation"
+msgstr "引用"
+
+#. 6DAii
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG"
+msgid "Strong Emphasis"
+msgstr "さらに強調"
+
+#. cTVyQ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE"
+msgid "Source Text"
+msgstr "ソーステキスト"
+
+#. GzU26
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE"
+msgid "Example"
+msgstr "例"
+
+#. jDRjf
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD"
+msgid "User Entry"
+msgstr "ユーザー入力"
+
+#. bFDSF
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE"
+msgid "Variable"
+msgstr "変数"
+
+#. VABL5
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE"
+msgid "Definition"
+msgstr "定義"
+
+#. eSxaY
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE"
+msgid "Teletype"
+msgstr "等幅フォント"
+
+#. QGrL8
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "枠"
+
+#. SiAK7
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC"
+msgid "Graphics"
+msgstr "図"
+
+#. CHnev
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLFRM_OLE"
+msgid "OLE"
+msgstr "OLE"
+
+#. jCEsT
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL"
+msgid "Formula"
+msgstr "数式"
+
+#. xqkkc
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL"
+msgid "Marginalia"
+msgstr "傍注"
+
+#. TF4Km
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN"
+msgid "Watermark"
+msgstr "透かし"
+
+#. DpepF
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL"
+msgid "Labels"
+msgstr "ラベル書き"
+
+#. NGVuB
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
+msgid "Default Style"
+msgstr "標準スタイル"
+
+#. AGD4Q
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT"
+msgid "Text Body"
+msgstr "本文"
+
+#. BthAg
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT"
+msgid "First Line Indent"
+msgstr "本文インデント"
+
+#. ReVdk
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT"
+msgid "Hanging Indent"
+msgstr "本文マイナスインデント"
+
+#. nJ6xz
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE"
+msgid "Text Body Indent"
+msgstr "インデント"
+
+#. DDwDx
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING"
+msgid "Complimentary Close"
+msgstr "結びの挨拶"
+
+#. u4em4
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE"
+msgid "Signature"
+msgstr "署名"
+
+#. icTS9
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE"
+msgid "Heading"
+msgstr "見出し"
+
+#. ZnK5g
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE"
+msgid "List"
+msgstr "リスト"
+
+#. ffDqU
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE"
+msgid "Index"
+msgstr "索引"
+
+#. g6gkZ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION"
+msgid "List Indent"
+msgstr "リストインデント"
+
+#. ELkzH
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL"
+msgid "Marginalia"
+msgstr "傍注"
+
+#. DSgQC
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1"
+msgid "Heading 1"
+msgstr "見出し 1"
+
+#. 9Qw5C
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2"
+msgid "Heading 2"
+msgstr "見出し 2"
+
+#. x44Y5
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3"
+msgid "Heading 3"
+msgstr "見出し 3"
+
+#. Q4MBD
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4"
+msgid "Heading 4"
+msgstr "見出し 4"
+
+#. aQXm6
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5"
+msgid "Heading 5"
+msgstr "見出し 5"
+
+#. mSpb6
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6"
+msgid "Heading 6"
+msgstr "見出し 6"
+
+#. 6w9CD
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7"
+msgid "Heading 7"
+msgstr "見出し 7"
+
+#. kJGtA
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8"
+msgid "Heading 8"
+msgstr "見出し 8"
+
+#. 56aJ7
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9"
+msgid "Heading 9"
+msgstr "見出し 9"
+
+#. Z6AjF
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10"
+msgid "Heading 10"
+msgstr "見出し 10"
+
+#. 3JoRA
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S"
+msgid "Numbering 1 Start"
+msgstr "番号付け 1 始め"
+
+#. ZK75h
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1"
+msgid "Numbering 1"
+msgstr "番号付け 1"
+
+#. d7ED5
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E"
+msgid "Numbering 1 End"
+msgstr "番号付け 1 終り"
+
+#. EEefE
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1"
+msgid "Numbering 1 Cont."
+msgstr "番号付け 1 続き"
+
+#. oXzhq
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S"
+msgid "Numbering 2 Start"
+msgstr "番号付け 2 始め"
+
+#. mDFEC
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2"
+msgid "Numbering 2"
+msgstr "番号付け 2"
+
+#. srZLb
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E"
+msgid "Numbering 2 End"
+msgstr "番号付け 2 終り"
+
+#. K563Y
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2"
+msgid "Numbering 2 Cont."
+msgstr "番号付け 2 続き"
+
+#. ZY4dn
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S"
+msgid "Numbering 3 Start"
+msgstr "番号付け 3 始め"
+
+#. zadiT
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3"
+msgid "Numbering 3"
+msgstr "番号付け 3 "
+
+#. 9XFGM
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E"
+msgid "Numbering 3 End"
+msgstr "番号付け 3 終り"
+
+#. odwZq
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3"
+msgid "Numbering 3 Cont."
+msgstr "番号付け 3 続き"
+
+#. L7LmA
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S"
+msgid "Numbering 4 Start"
+msgstr "番号付け 4 始め"
+
+#. MZko3
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4"
+msgid "Numbering 4"
+msgstr "番号付け 4"
+
+#. NNVFa
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E"
+msgid "Numbering 4 End"
+msgstr "番号付け 4 終り"
+
+#. iN72r
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4"
+msgid "Numbering 4 Cont."
+msgstr "番号付け 4 続き"
+
+#. 96KqD
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S"
+msgid "Numbering 5 Start"
+msgstr "番号付け 5 始め"
+
+#. a4DBa
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5"
+msgid "Numbering 5"
+msgstr "番号付け 5 "
+
+#. f2BKL
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E"
+msgid "Numbering 5 End"
+msgstr "番号付け 5 終り"
+
+#. NmxWb
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5"
+msgid "Numbering 5 Cont."
+msgstr "番号付け 5 続き"
+
+#. 7o7qK
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S"
+msgid "List 1 Start"
+msgstr "箇条書き 1 始め"
+
+#. hme4E
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1"
+msgid "List 1"
+msgstr "箇条書き 1"
+
+#. xyjyk
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E"
+msgid "List 1 End"
+msgstr "箇条書き 1 終り"
+
+#. fczG6
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1"
+msgid "List 1 Cont."
+msgstr "箇条書き 1 続き"
+
+#. UpjCs
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S"
+msgid "List 2 Start"
+msgstr "箇条書き 2 始め"
+
+#. GBAUt
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2"
+msgid "List 2"
+msgstr "箇条書き 2"
+
+#. z8A6a
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E"
+msgid "List 2 End"
+msgstr "箇条書き 2 終り"
+
+#. dqmn9
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2"
+msgid "List 2 Cont."
+msgstr "箇条書き 2 続き"
+
+#. Qqvj7
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S"
+msgid "List 3 Start"
+msgstr "箇条書き 3 始め"
+
+#. QBtAT
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3"
+msgid "List 3"
+msgstr "箇条書き 3"
+
+#. F8yJ9
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E"
+msgid "List 3 End"
+msgstr "箇条書き 3 終り"
+
+#. bNwBD
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3"
+msgid "List 3 Cont."
+msgstr "箇条書き 3 続き"
+
+#. cjRJr
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S"
+msgid "List 4 Start"
+msgstr "箇条書き 4 始め"
+
+#. 5J4TF
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4"
+msgid "List 4"
+msgstr "箇条書き 4"
+
+#. PgUe8
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E"
+msgid "List 4 End"
+msgstr "箇条書き 4 終り"
+
+#. ZfEim
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4"
+msgid "List 4 Cont."
+msgstr "箇条書き 4 続き"
+
+#. GiCu8
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S"
+msgid "List 5 Start"
+msgstr "箇条書き 5 始め"
+
+#. DJiBF
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5"
+msgid "List 5"
+msgstr "箇条書き 5"
+
+#. 9gEjZ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E"
+msgid "List 5 End"
+msgstr "箇条書き 5 終り"
+
+#. X7LFa
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5"
+msgid "List 5 Cont."
+msgstr "箇条書き 5 続き"
+
+#. qfrao
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER"
+msgid "Header"
+msgstr "ヘッダー"
+
+#. uCLQX
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL"
+msgid "Header Left"
+msgstr "ヘッダー左"
+
+#. uEbyw
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR"
+msgid "Header Right"
+msgstr "ヘッダー右"
+
+#. LVGLN
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER"
+msgid "Footer"
+msgstr "フッター"
+
+#. NtxCF
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL"
+msgid "Footer Left"
+msgstr "フッター 左"
+
+#. WQCxF
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR"
+msgid "Footer Right"
+msgstr "フッター 右"
+
+#. BhcAs
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE"
+msgid "Table Contents"
+msgstr "表の内容"
+
+#. 5VB54
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN"
+msgid "Table Heading"
+msgstr "表の見出し"
+
+#. R9Q7p
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME"
+msgid "Frame Contents"
+msgstr "枠の内容"
+
+#. SrQGZ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE"
+msgid "Footnote"
+msgstr "脚注"
+
+#. xjBuC
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE"
+msgid "Endnote"
+msgstr "文末脚注"
+
+#. CSz7H
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL"
+msgid "Caption"
+msgstr "キャプション"
+
+#. GPK5J
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB"
+msgid "Illustration"
+msgstr "図"
+
+#. QECfw
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "表"
+
+#. QFfEo
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME"
+msgid "Text"
+msgstr "テキスト"
+
+#. 2d3fF
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING"
+msgid "Drawing"
+msgstr "図形描画"
+
+#. BuhZ8
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS"
+msgid "Addressee"
+msgstr "宛先"
+
+#. P7MCv
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS"
+msgid "Sender"
+msgstr "差出人"
+
+#. AChE4
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH"
+msgid "Index Heading"
+msgstr "索引 見出し"
+
+#. sDGWT
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1"
+msgid "Index 1"
+msgstr "索引 1"
+
+#. Y7A62
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2"
+msgid "Index 2"
+msgstr "索引 2"
+
+#. DoCtT
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3"
+msgid "Index 3"
+msgstr "索引 3"
+
+#. AL9vf
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK"
+msgid "Index Separator"
+msgstr "索引 セパレーター"
+
+#. gGWam
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH"
+msgid "Contents Heading"
+msgstr "目次 見出し"
+
+#. 2kfKD
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1"
+msgid "Contents 1"
+msgstr "目次 1"
+
+#. Cyovw
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2"
+msgid "Contents 2"
+msgstr "目次 2"
+
+#. CeCEB
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3"
+msgid "Contents 3"
+msgstr "目次 3"
+
+#. xvFCu
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4"
+msgid "Contents 4"
+msgstr "目次 4"
+
+#. ZhkVH
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5"
+msgid "Contents 5"
+msgstr "目次 5"
+
+#. fUc7s
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6"
+msgid "Contents 6"
+msgstr "目次 6"
+
+#. njEgF
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7"
+msgid "Contents 7"
+msgstr "目次 7"
+
+#. EtFWq
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8"
+msgid "Contents 8"
+msgstr "目次 8"
+
+#. EbkDM
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9"
+msgid "Contents 9"
+msgstr "目次 9"
+
+#. Y7Cms
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10"
+msgid "Contents 10"
+msgstr "目次 10"
+
+#. C6qm4
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH"
+msgid "User Index Heading"
+msgstr "ユーザー定義の索引 見出し"
+
+#. p2GRv
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1"
+msgid "User Index 1"
+msgstr "ユーザー定義の索引 1"
+
+#. Hi9XK
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2"
+msgid "User Index 2"
+msgstr "ユーザー定義の索引 2"
+
+#. qq6Zm
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3"
+msgid "User Index 3"
+msgstr "ユーザー定義の索引 3"
+
+#. EcpEa
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4"
+msgid "User Index 4"
+msgstr "ユーザー定義の索引 4"
+
+#. nfuG3
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5"
+msgid "User Index 5"
+msgstr "ユーザー定義の索引 5"
+
+#. FNvoZ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6"
+msgid "User Index 6"
+msgstr "ユーザー定義の索引 6"
+
+#. oMjqE
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7"
+msgid "User Index 7"
+msgstr "ユーザー定義の索引 7"
+
+#. CxdwC
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8"
+msgid "User Index 8"
+msgstr "ユーザー定義の索引 8"
+
+#. ksYyT
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9"
+msgid "User Index 9"
+msgstr "ユーザー定義の索引 9"
+
+#. kkbMq
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10"
+msgid "User Index 10"
+msgstr "ユーザー定義の索引 10"
+
+#. QAWEr
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
+msgid "Citation"
+msgstr "引用"
+
+#. fhKAu
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
+msgid "Illustration Index Heading"
+msgstr "図の索引 見出し"
+
+#. WVd22
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1"
+msgid "Illustration Index 1"
+msgstr "図の索引 1"
+
+#. EMAde
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH"
+msgid "Object Index Heading"
+msgstr "オブジェクト索引見出し"
+
+#. AAAot
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1"
+msgid "Object Index 1"
+msgstr "オブジェクト索引 1"
+
+#. sbCcn
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH"
+msgid "Table Index Heading"
+msgstr "表索引見出し"
+
+#. 5EQKp
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1"
+msgid "Table Index 1"
+msgstr "表索引 1"
+
+#. Fu2GQ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH"
+msgid "Bibliography Heading"
+msgstr "参考文献表見出し"
+
+#. 7aSPU
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1"
+msgid "Bibliography 1"
+msgstr "参考文献表 1"
+
+#. DAGNF
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL"
+msgid "Title"
+msgstr "タイトル"
+
+#. Vm4an
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "副題"
+
+#. FPDvM
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE"
+msgid "Preformatted Text"
+msgstr "整形済みテキスト"
+
+#. AA9gY
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR"
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "横線"
+
+#. mS2ZP
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD"
+msgid "List Contents"
+msgstr "リストの内容"
+
+#. dC66q
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT"
+msgid "List Heading"
+msgstr "リストの見出し"
+
+#. twDf8
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
+msgid "Default Style"
+msgstr "標準スタイル"
+
+#. JwhRA
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST"
+msgid "First Page"
+msgstr "最初のページ"
+
+#. FLUqS
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT"
+msgid "Left Page"
+msgstr "左ページ"
+
+#. AV2ND
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT"
+msgid "Right Page"
+msgstr "右ページ"
+
+#. M9CLK
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET"
+msgid "Envelope"
+msgstr "封筒"
+
+#. jGSGz
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER"
+msgid "Index"
+msgstr "索引"
+
+#. AwPSM
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML"
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. EeSc9
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE"
+msgid "Footnote"
+msgstr "脚注"
+
+#. nF28D
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE"
+msgid "Endnote"
+msgstr "文末脚注"
+
+#. B6jAL
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1"
+msgid "Numbering 1"
+msgstr "番号付け 1"
+
+#. 6AUKx
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2"
+msgid "Numbering 2"
+msgstr "番号付け 2"
+
+#. pnNwE
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3"
+msgid "Numbering 3"
+msgstr "番号付け 3 "
+
+#. fu6rq
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4"
+msgid "Numbering 4"
+msgstr "番号付け 4"
+
+#. QRuNP
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5"
+msgid "Numbering 5"
+msgstr "番号付け 5 "
+
+#. H6uvN
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1"
+msgid "List 1"
+msgstr "箇条書き 1"
+
+#. gvQPd
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2"
+msgid "List 2"
+msgstr "箇条書き 2"
+
+#. Yvfpi
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3"
+msgid "List 3"
+msgstr "箇条書き 3"
+
+#. vgEQ5
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4"
+msgid "List 4"
+msgstr "箇条書き 4"
+
+#. ngZoR
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5"
+msgid "List 5"
+msgstr "箇条書き 5"
+
+#. CorJC
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT"
+msgid "Rubies"
+msgstr "ふりがな"
+
+#. J7DDZ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0"
+msgid "1 column"
+msgstr "1列"
+
+#. C4TAR
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1"
+msgid "2 columns with equal size"
+msgstr "列幅の等しい 2 列"
+
+#. 7EtFb
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2"
+msgid "3 columns with equal size"
+msgstr "列幅の等しい 3 列"
+
+#. oqzB2
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3"
+msgid "2 columns with different size (left > right)"
+msgstr "列幅の違う 2 列(左列 > 右列)"
+
+#. irDMZ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4"
+msgid "2 columns with different size (left < right)"
+msgstr "列幅の違う 2 列(左列 < 右列)"
+
+#. EFsiE
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM"
+msgid "Vertical Numbering Symbols"
+msgstr "縦書き番号付け記号"
+
+#. FQubQ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
+msgid "Default Style"
+msgstr "標準スタイル"
+
+#. uxUCH
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_3D"
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
+
+#. NPNXS
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK1"
+msgid "Black 1"
+msgstr "黒 1"
+
+#. 49L5z
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK2"
+msgid "Black 2"
+msgstr "黒 2"
+
+#. BfQDH
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_BLUE"
+msgid "Blue"
+msgstr "青"
+
+#. JGUQ2
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_BROWN"
+msgid "Brown"
+msgstr "茶"
+
+#. vdHFE
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY"
+msgid "Currency"
+msgstr "通貨"
+
+#. TmEHD
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_3D"
+msgid "Currency 3D"
+msgstr "通貨 3D"
+
+#. wXPTP
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_GRAY"
+msgid "Currency Gray"
+msgstr "通貨 灰色"
+
+#. XToyZ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_LAVENDER"
+msgid "Currency Lavender"
+msgstr "通貨 ラベンダー"
+
+#. PBNBC
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_TURQUOISE"
+msgid "Currency Turquoise"
+msgstr "通貨 青緑"
+
+#. DAiGa
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_GRAY"
+msgid "Gray"
+msgstr "グレー"
+
+#. 8wWZY
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_GREEN"
+msgid "Green"
+msgstr "緑"
+
+#. 67q6D
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_LAVENDER"
+msgid "Lavender"
+msgstr "ラベンダー"
+
+#. KR55g
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_RED"
+msgid "Red"
+msgstr "赤"
+
+#. xzDGG
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_TURQUOISE"
+msgid "Turquoise"
+msgstr "青緑"
+
+#. SCGeZ
+#: poolfmt.src
+msgctxt "STR_TABSTYLE_YELLOW"
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄"
+
+#. YiRsr
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Remove empty paragraphs"
+msgstr ""
+
+#. zWFE6
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Use replacement table"
+msgstr ""
+
+#. EQfLp
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Correct TWo INitial CApitals"
+msgstr ""
+
+#. JBCDA
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Capitalize first letter of sentences"
+msgstr ""
+
+#. F5KXw
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes"
+msgstr ""
+
+#. dgZCx
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Replace Custom Styles"
+msgstr ""
+
+#. zXHk9
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Bullets replaced"
+msgstr ""
+
+#. p7V6t
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Automatic _underline_"
+msgstr ""
+
+#. Hzt7q
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Automatic *bold*"
+msgstr ""
+
+#. oMfhs
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
+msgstr ""
+
+#. UCK6y
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "URL recognition"
+msgstr ""
+
+#. MD9fC
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Replace dashes"
+msgstr ""
+
+#. YABTx
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Replace 1st... with 1^st..."
+msgstr ""
+
+#. ebBjY
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Combine single line paragraphs"
+msgstr ""
+
+#. Gtaxa
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Set \"Text body\" Style"
+msgstr ""
+
+#. P8xFp
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Set \"Text body indent\" Style"
+msgstr ""
+
+#. UUEwQ
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
+msgstr ""
+
+#. qv2KD
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
+msgstr ""
+
+#. orFXE
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
+msgstr ""
+
+#. yGoaB
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Combine paragraphs"
+msgstr ""
+
+#. rpT9U
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Add non breaking space"
+msgstr ""
+
+#. zK6GB
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT"
+msgid "Click object"
+msgstr "オブジェクトのクリック"
+
+#. HmK3X
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY"
+msgid "Before inserting AutoText"
+msgstr "入力支援を挿入する前"
+
+#. aEVDN
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY"
+msgid "After inserting AutoText"
+msgstr "入力支援を挿入した後"
+
+#. GVkr6
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT"
+msgid "Mouse over object"
+msgstr "マウスをオブジェクト上に移動"
+
+#. MBLgk
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT"
+msgid "Trigger hyperlink"
+msgstr "ハイパーリンクの実行"
+
+#. BXpj4
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT"
+msgid "Mouse leaves object"
+msgstr "マウスをオブジェクト外に移動"
+
+#. AKGsc
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD"
+msgid "Image loaded successfully"
+msgstr "画像が正常に読み込まれました"
+
+#. U4P8F
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT"
+msgid "Image loading terminated"
+msgstr "イメージの読み込み中止"
+
+#. uLNMH
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR"
+msgid "Could not load image"
+msgstr "画像の読み込みができませんでした"
+
+#. DAGeE
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A"
+msgid "Input of alphanumeric characters"
+msgstr "アルファベット文字の入力"
+
+#. ABr9D
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA"
+msgid "Input of non-alphanumeric characters"
+msgstr "アルファベットでない文字の入力"
+
+#. eyJj8
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE"
+msgid "Resize frame"
+msgstr "枠のサイズ変更"
+
+#. RUS7J
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE"
+msgid "Move frame"
+msgstr "枠の移動"
+
+#. TF3Q9
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE"
+msgid "Headings"
+msgstr "見出し"
+
+#. S3JCM
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE"
+msgid "Tables"
+msgstr "表"
+
+#. FFCZJ
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME"
+msgid "Text frames"
+msgstr "テキスト枠"
+
+#. YFZFi
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
+msgid "Images"
+msgstr "画像"
+
+#. bq6DJ
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE"
+msgid "OLE objects"
+msgstr "OLE オブジェクト"
+
+#. BL4Es
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ブックマーク"
+
+#. PbsTX
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION"
+msgid "Sections"
+msgstr "セクション"
+
+#. 9QY8E
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD"
+msgid "Hyperlinks"
+msgstr "ハイパーリンク"
+
+#. wMqRF
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE"
+msgid "References"
+msgstr "参照"
+
+#. D7Etx
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX"
+msgid "Indexes"
+msgstr "目次と索引"
+
+#. xDXB4
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT"
+msgid "Drawing objects"
+msgstr "図形描画オブジェクト"
+
+#. KRE4o
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT"
+msgid "Comments"
+msgstr "コメント"
+
+#. zpcTg
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1"
+msgid "Heading 1"
+msgstr "見出し 1"
+
+#. kbfiB
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1"
+msgid ""
+"This is the content from the first chapter. This is a user directory entry."
+msgstr "これは第1章の本文の一部です。これはユーザー設定の索引の項目です。"
+
+#. wcSRn
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11"
+msgid "Heading 1.1"
+msgstr "見出し 1.1"
+
+#. BqQGK
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11"
+msgid ""
+"This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of "
+"contents."
+msgstr "これは1.1の本文の一部です。これは目次の項目です。"
+
+#. bymGA
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12"
+msgid "Heading 1.2"
+msgstr "見出し 1.2"
+
+#. 6MLmL
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12"
+msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry."
+msgstr "これは1.2の本文の一部です。このキーワードが主項目です。"
+
+#. mFDqo
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1"
+msgid "Table 1: This is table 1"
+msgstr "表 1: これは表1です"
+
+#. VyQfs
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1"
+msgid "Image 1: This is image 1"
+msgstr "図 1: これは図 1です"
+
+#. beBJ6
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE"
+msgid "Heading"
+msgstr "見出し"
+
+#. dGJ5Q
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "表"
+
+#. cwgvD
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME"
+msgid "Text frame"
+msgstr "テキスト枠"
+
+#. o2wx8
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
+msgid "Image"
+msgstr "イメージ"
+
+#. 2duFT
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
+msgid "OLE object"
+msgstr "OLE オブジェクト"
+
+#. qNk5D
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "ブックマーク"
+
+#. jdW3y
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION"
+msgid "Section"
+msgstr "セクション"
+
+#. xsFen
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "ハイパーリンク"
+
+#. BafFj
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE"
+msgid "Reference"
+msgstr "参照"
+
+#. 3s3yG
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX"
+msgid "Index"
+msgstr "索引"
+
+#. Qv3eV
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT"
+msgid "Comment"
+msgstr "コメント"
+
+#. W3sED
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT"
+msgid "Draw object"
+msgstr "図形描画オブジェクト"
+
+#. jThGW
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT"
+msgid "Additional formats..."
+msgstr "その他の書式..."
+
+#. Cfiyt
+#: utlui.src
+msgctxt "RID_STR_SYSTEM"
+msgid "[System]"
+msgstr "[システム]"
+
+#. iD3WQ
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN"
+msgid ""
+"The interactive hyphenation is already active\n"
+"in a different document"
+msgstr ""
+"対話式のハイフネーションは、すでに別のドキュメントで\n"
+"実行されています"
+
+#. 68AYK
+#: utlui.src
+msgctxt "STR_HYPH_TITLE"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "ハイフネーション"
+
+#. yAAPM
+#: envelp.src
+msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
+msgid ""
+"COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; "
+";POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
+msgstr ""
+"COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; "
+";POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
+
+#. M2sNh
+#: label.src
+msgctxt "STR_CUSTOM"
+msgid "[User]"
+msgstr "[ユーザー]"
+
+#. dYQTU
+#: labfmt.src
+msgctxt "STR_HDIST"
+msgid "H. Pitch"
+msgstr "横の間隔"
+
+#. xELZY
+#: labfmt.src
+msgctxt "STR_VDIST"
+msgid "V. Pitch"
+msgstr "縦の間隔"
+
+#. F9Ldz
+#: labfmt.src
+msgctxt "STR_WIDTH"
+msgid "Width"
+msgstr "幅"
+
+#. rdxcb
+#: labfmt.src
+msgctxt "STR_HEIGHT"
+msgid "Height"
+msgstr "高さ"
+
+#. DQm2h
+#: labfmt.src
+msgctxt "STR_LEFT"
+msgid "Left margin"
+msgstr "左余白"
+
+#. imDMU
+#: labfmt.src
+msgctxt "STR_UPPER"
+msgid "Top margin"
+msgstr "上余白"
+
+#. ayQss
+#: labfmt.src
+msgctxt "STR_COLS"
+msgid "Columns"
+msgstr "列"
+
+#. 3moLd
+#: labfmt.src
+msgctxt "STR_ROWS"
+msgid "Rows"
+msgstr "行"
+
+#. xSY6C
+#: labfmt.src
+msgctxt "STR_PWIDTH"
+msgid "Page Width"
+msgstr "ページ幅"
+
+#. REBpF
+#: labfmt.src
+msgctxt "STR_PHEIGHT"
+msgid "Page Height"
+msgstr "ページの高さ"
+
+#. K6Yvs
+#: chrdlg.src
+msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
+msgid "(Paragraph Style: "
+msgstr "(段落スタイル: "
+
+#. Fsanh
+#: chrdlg.src
+msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
+msgid ""
+"Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used"
+" on left pages, odd numbers on right pages."
+msgstr "現在のページにはこのページ番号を適用できません。左ページには偶数が、右ページには奇数がそれぞれ利用できます。"
+
+#. HxGAu
+#: dialog.src
+msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE"
+msgid "Continue checking at beginning of document?"
+msgstr "ドキュメントの先頭からチェックを続行しますか?"
+
+#. gE7CA
+#: dialog.src
+msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED"
+msgid "The spellcheck is complete."
+msgstr "スペルチェックが完了しました。"
+
+#. y2GBv
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TITLE"
+msgid "Title"
+msgstr "タイトル"
+
+#. AipGR
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_ALPHA"
+msgid "Separator"
+msgstr "区切り記号"
+
+#. CoSEf
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_LEVEL"
+msgid "Level "
+msgstr "レベル "
+
+#. JdTF4
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
+msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
+msgstr "ファイル「%1」はパス「%2」に見つかりませんでした。"
+
+#. zRWDZ
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX"
+msgid "User-Defined Index"
+msgstr "ユーザー定義の索引"
+
+#. t5uWs
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_NOSORTKEY"
+msgid "<None>"
+msgstr "<なし>"
+
+#. vSSnJ
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
+msgid "<None>"
+msgstr "<なし>"
+
+#. NSx98
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_DELIM"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#. hK8CX
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
+msgid "E#"
+msgstr "E#"
+
+#. 8EgTx
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#. gxt8B
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP"
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#. pGAb4
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS"
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. teDm3
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
+msgid "CI"
+msgstr "CI"
+
+#. XWaFn
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START"
+msgid "LS"
+msgstr "LS"
+
+#. xp6D6
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END"
+msgid "LE"
+msgstr "LE"
+
+#. AogDK
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. 5A4jw
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
+msgid "Chapter number"
+msgstr "章番号"
+
+#. FH365
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
+msgid "Entry"
+msgstr "項目"
+
+#. xZjtZ
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
+msgid "Tab stop"
+msgstr "タブ"
+
+#. aXW8y
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "文字列"
+
+#. MCUd2
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
+msgid "Page number"
+msgstr "ページ番号"
+
+#. pXqw3
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
+msgid "Chapter info"
+msgstr "章の情報"
+
+#. DRBSD
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
+msgid "Hyperlink start"
+msgstr "ハイパーリンク開始"
+
+#. Ytn5g
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
+msgid "Hyperlink end"
+msgstr "ハイパーリンク終了"
+
+#. hRo3J
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
+msgid "Bibliography entry: "
+msgstr "参考文献項目: "
+
+#. ZKG5v
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_CHARSTYLE"
+msgid "Character Style: "
+msgstr "文字スタイル: "
+
+#. ZnprF
+#: cnttab.src
+msgctxt "RES_SRCTYPES"
+msgid "%PRODUCTNAME Math"
+msgstr ""
+
+#. wg2Rx
+#: cnttab.src
+msgctxt "RES_SRCTYPES"
+msgid "%PRODUCTNAME Chart"
+msgstr ""
+
+#. 6GFwM
+#: cnttab.src
+msgctxt "RES_SRCTYPES"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr ""
+
+#. Ybz27
+#: cnttab.src
+msgctxt "RES_SRCTYPES"
+msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
+msgstr ""
+
+#. ZDymA
+#: cnttab.src
+msgctxt "RES_SRCTYPES"
+msgid "Other OLE Objects"
+msgstr ""
+
+#. d9BES
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_STRUCTURE"
+msgid "Structure text"
+msgstr "構造化テキスト"
+
+#. kwoGP
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
+msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
+msgstr "Ctrl+Alt+Aの押下で他の操作にフォーカスが移動します"
+
+#. Avm9y
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
+msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
+msgstr "左または右矢印キーを押下すると構造コントロールを選択できます"
+
+#. 59eRi
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
+msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
+msgstr "Ctrl+Alt+Bを押下すると現在の構造コントロールにフォーカスが戻ります"
+
+#. 8AagG
+#: cnttab.src
+msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
+msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
+msgstr "索引用の選択ファイル (*.sdi)"
+
+#. eFnnx
+#: idxmrk.src
+msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
+msgid "Edit Index Entry"
+msgstr "目次と索引の項目編集"
+
+#. EHTHH
+#: idxmrk.src
+msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT"
+msgid "Insert Index Entry"
+msgstr "目次と索引の項目登録"
+
+#. D2gkA
+#: idxmrk.src
+msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
+msgid ""
+"The document already contains the bibliography entry but with different "
+"data. Do you want to adjust the existing entries?"
+msgstr "この参考文献の項目はこの文書の別の箇所にすでに出てきています。この既存項目に適合させますか?"
+
+#. GBVqD
+#: olmenu.src
+msgctxt "STR_HYP_OK"
+msgid "Hyphenation completed"
+msgstr "ハイフネーションが終了しました。"
+
+#. rZBXF
+#: olmenu.src
+msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
+msgid "None (Do not check spelling)"
+msgstr "なし(スペルチェックを行わない)"
+
+#. Z8EjG
+#: olmenu.src
+msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
+msgid "Reset to Default Language"
+msgstr "既定の言語に戻す"
+
+#. YEXdS
+#: olmenu.src
+msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
+msgid "More..."
+msgstr "詳細..."
+
+#. QecQ3
+#: olmenu.src
+msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
+msgid "~Ignore"
+msgstr "無視する(~I)"
+
+#. aaiBM
+#: olmenu.src
+msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
+msgid "Explanations..."
+msgstr "説明..."
+
+#. BT3M3
+#: mailmergechildwindow.src
+msgctxt "ST_CONTINUE"
+msgid "~Continue"
+msgstr "続行(~C)"
+
+#. 6CWUk
+#: mailmergechildwindow.src
+msgctxt "ST_TASK"
+msgid "Task"
+msgstr "タスク"
+
+#. kmsqT
+#: mailmergechildwindow.src
+msgctxt "ST_STATUS"
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
+
+#. ZR9aw
+#: mailmergechildwindow.src
+msgctxt "ST_SENDINGTO"
+msgid "Sending to: %1"
+msgstr "宛先: %1"
+
+#. YCNYb
+#: mailmergechildwindow.src
+msgctxt "ST_COMPLETED"
+msgid "Successfully sent"
+msgstr "正常に送信されました。"
+
+#. fmHmE
+#: mailmergechildwindow.src
+msgctxt "ST_FAILED"
+msgid "Sending failed"
+msgstr "送信は失敗しました。"
+
+#. hSYa3
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
+msgid "Inserted"
+msgstr "挿入済み"
+
+#. LnFkq
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
+msgid "Deleted"
+msgstr "削除済み"
+
+#. cTNEn
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
+msgid "Formatted"
+msgstr "書式変更"
+
+#. YWr7C
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
+msgid "Table changed"
+msgstr "表の変更"
+
+#. 6xVDN
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
+msgid "Applied Paragraph Styles"
+msgstr "段落スタイルの設定"
+
+#. 32AND
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
+msgid "Paragraph formatting changed"
+msgstr ""
+
+#. wLDkj
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
+msgid "Row Inserted"
+msgstr ""
+
+#. Eb5Gb
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
+msgid "Row Deleted"
+msgstr ""
+
+#. i5ZJt
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
+msgid "Cell Inserted"
+msgstr ""
+
+#. 4gE3z
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
+msgid "Cell Deleted"
+msgstr ""
+
+#. DRCyp
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_ENDNOTE"
+msgid "Endnote: "
+msgstr "文末脚注: "
+
+#. qpW2q
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_FTNNOTE"
+msgid "Footnote: "
+msgstr "脚注: "
+
+#. sAJ8u
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_TABLE_COL_ADJUST"
+msgid "Adjust table column"
+msgstr "表の列を調整"
+
+#. 3DhQE
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_TABLE_ROW_ADJUST"
+msgid "Adjust table row"
+msgstr "表の行を調整"
+
+#. 4m3Gd
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ALL"
+msgid "Select whole table"
+msgstr "表全体を選択"
+
+#. gRKPE
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ROW"
+msgid "Select table row"
+msgstr "表の行を選択"
+
+#. 7xxfu
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_TABLE_SELECT_COL"
+msgid "Select table column"
+msgstr "表の列を選択"
+
+#. 3RFUd
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK"
+msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
+msgstr "%s キーを押しながらクリックするとスマートタグメニューが開きます"
+
+#. QCD36
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_HEADER_TITLE"
+msgid "Header (%1)"
+msgstr "ヘッダー(%1)"
+
+#. AYjgB
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE"
+msgid "First Page Header (%1)"
+msgstr "最初のページのヘッダー(%1)"
+
+#. qVX2k
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE"
+msgid "Left Page Header (%1)"
+msgstr "左ページのヘッダー(%1)"
+
+#. DSg3b
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE"
+msgid "Right Page Header (%1)"
+msgstr "右ページのヘッダー (%1)"
+
+#. 6GzuM
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_FOOTER_TITLE"
+msgid "Footer (%1)"
+msgstr "フッター(%1)"
+
+#. FDVNH
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE"
+msgid "First Page Footer (%1)"
+msgstr "最初のページのフッター (%1)"
+
+#. SL7r3
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE"
+msgid "Left Page Footer (%1)"
+msgstr "左ページのフッター (%1)"
+
+#. CBvih
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE"
+msgid "Right Page Footer (%1)"
+msgstr "右ページのフッター (%1)"
+
+#. s8v3h
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
+msgid "Delete Header..."
+msgstr "ヘッダーの削除..."
+
+#. wL3Fr
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
+msgid "Format Header..."
+msgstr "ヘッダーの書式..."
+
+#. DrAUe
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
+msgid "Delete Footer..."
+msgstr "フッターの削除..."
+
+#. 9Xgou
+#: docvw.src
+msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
+msgid "Format Footer..."
+msgstr "フッターの書式..."
+
+#. NGQw3
+#: inputwin.src
+msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
+msgid "Functions"
+msgstr ""
+
+#. D3RCG
+#: inputwin.src
+msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. 3Tg3C
+#: inputwin.src
+msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#. UDkFb
+#: inputwin.src
+msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
+msgid "Formula Tool Bar"
+msgstr "数式ツールバー"
+
+#. Z3CB5
+#: inputwin.src
+msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
+msgid "Formula Type"
+msgstr "数式のタイプ"
+
+#. 3CCa7
+#: inputwin.src
+msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
+msgid "Formula Text"
+msgstr "数式文字列"
+
+#. G3CBw
+#: inputwin.src
+msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
+msgid "Text Formula"
+msgstr ""
+
+#. 3874B
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_TBL"
+msgid "Table"
+msgstr "表"
+
+#. PCNdr
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_FRM"
+msgid "Text Frame"
+msgstr "テキスト枠"
+
+#. Fsnm6
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_PGE"
+msgid "Page"
+msgstr "ページ"
+
+#. pKFCz
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_DRW"
+msgid "Drawing"
+msgstr "図形描画オブジェクト"
+
+#. amiSY
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_CTRL"
+msgid "Control"
+msgstr "コントロール"
+
+#. GEw9u
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_REG"
+msgid "Section"
+msgstr "セクション"
+
+#. bEiyL
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_BKM"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "ブックマーク"
+
+#. 6gXCo
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_GRF"
+msgid "Graphics"
+msgstr "図"
+
+#. d5eSc
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_OLE"
+msgid "OLE object"
+msgstr "OLE オブジェクト"
+
+#. h5QQ8
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_OUTL"
+msgid "Headings"
+msgstr "見出し"
+
+#. Cbktp
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_SEL"
+msgid "Selection"
+msgstr "選択"
+
+#. nquvS
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_FTN"
+msgid "Footnote"
+msgstr "脚注"
+
+#. GpAUo
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_MARK"
+msgid "Reminder"
+msgstr "覚え止め"
+
+#. nDFKa
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_POSTIT"
+msgid "Comment"
+msgstr "コメント"
+
+#. qpbDE
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_SRCH_REP"
+msgid "Repeat search"
+msgstr "再検索"
+
+#. ipxfH
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
+msgid "Index entry"
+msgstr "目次と索引の項目"
+
+#. sfmff
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_TABLE_FORMULA"
+msgid "Table formula"
+msgstr "表の数式"
+
+#. DtkuT
+#: workctrl.src
+msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
+msgid "Wrong table formula"
+msgstr "正しくない表の数式"
+
+#. ECFxw
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN"
+msgid "Next table"
+msgstr "次の表"
+
+#. vPiab
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
+msgid "Next text frame"
+msgstr "次のテキスト枠"
+
+#. M4BCA
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
+msgid "Next page"
+msgstr "次のページ"
+
+#. UWeq4
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
+msgid "Next drawing"
+msgstr "次の図形描画オブジェクト"
+
+#. ZVCrD
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
+msgid "Next control"
+msgstr "次のコントロール"
+
+#. NGAqr
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN"
+msgid "Next section"
+msgstr "次のセクション"
+
+#. Mwcvm
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
+msgid "Next bookmark"
+msgstr "次のブックマーク"
+
+#. xbxDs
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
+msgid "Next graphic"
+msgstr "次の図"
+
+#. 4ovAF
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN"
+msgid "Next OLE object"
+msgstr "次の OLE オブジェクト"
+
+#. YzK6w
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN"
+msgid "Next heading"
+msgstr "次の見出し"
+
+#. skdRc
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
+msgid "Next selection"
+msgstr "次の選択"
+
+#. RBFga
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
+msgid "Next footnote"
+msgstr "次の脚注"
+
+#. GNLrx
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
+msgid "Next Reminder"
+msgstr "次の覚え止め"
+
+#. mFCfp
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
+msgid "Next Comment"
+msgstr "次のコメント"
+
+#. gbnwp
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
+msgid "Continue search forward"
+msgstr "文末方向に検索続行"
+
+#. TXYkA
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN"
+msgid "Next index entry"
+msgstr "次の目次と索引の項目"
+
+#. EyvbV
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP"
+msgid "Previous table"
+msgstr "前の表"
+
+#. ygrTh
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
+msgid "Previous text frame"
+msgstr "前のテキスト枠"
+
+#. eQPFD
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
+msgid "Previous page"
+msgstr "前のページ"
+
+#. p5jbU
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP"
+msgid "Previous drawing"
+msgstr "前の図形描画オブジェクト"
+
+#. 2WMmZ
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP"
+msgid "Previous control"
+msgstr "前のコントロール"
+
+#. 6uGDP
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
+msgid "Previous section"
+msgstr "前のセクション"
+
+#. YYCtk
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
+msgid "Previous bookmark"
+msgstr "前のブックマーク"
+
+#. nFLdX
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
+msgid "Previous graphic"
+msgstr "前の図"
+
+#. VuxvB
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP"
+msgid "Previous OLE object"
+msgstr "前の OLE オブジェクト"
+
+#. QSuct
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP"
+msgid "Previous heading"
+msgstr "前の見出し"
+
+#. CzLBr
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP"
+msgid "Previous selection"
+msgstr "前の選択"
+
+#. B7PoL
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
+msgid "Previous footnote"
+msgstr "前の脚注"
+
+#. AgtLD
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
+msgid "Previous Reminder"
+msgstr "前の覚え止め"
+
+#. GJQ6F
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
+msgid "Previous Comment"
+msgstr "前のコメント"
+
+#. GWnfD
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
+msgid "Continue search backwards"
+msgstr "文頭方向に検索続行"
+
+#. uDtcG
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP"
+msgid "Previous index entry"
+msgstr "前の目次と索引の項目"
+
+#. VR6DX
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
+msgid "Previous table formula"
+msgstr "前の表の数式"
+
+#. GqESF
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
+msgid "Next table formula"
+msgstr "次の表の数式"
+
+#. gBgxo
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
+msgid "Previous faulty table formula"
+msgstr "前の正しくない表の数式"
+
+#. UAon9
+#: workctrl.src
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
+msgid "Next faulty table formula"
+msgstr "次の正しくない表の数式"
+
+#. kSDGu
+#: view.src
+msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED"
+msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
+msgstr "特別範囲のスペルチェックはオフになっています。それでもチェックしますか?"
+
+#. KiAdJ
+#: view.src
+msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
+msgid "Could not merge documents."
+msgstr "ドキュメントを結合できませんでした。"
+
+#. wcuf4
+#: view.src
+msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM"
+msgid "The source cannot be loaded."
+msgstr "ソーステキストを読み込みできません。"
+
+#. K9qMS
+#: view.src
+msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
+msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
+msgstr "ツール → オプション → %1 → 印刷で Fax プリンターが設定されていません。"
+
+#. XWQ8w
+#: view.src
+msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
+msgid "HTML document"
+msgstr "HTML ドキュメント"
+
+#. qVZBx
+#: view.src
+msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
+msgid "Text document"
+msgstr "文書ドキュメント"
+
+#. qmmPU
+#: view.src
+msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
+msgid "Source not specified."
+msgstr "ソースが指定されていません。"
+
+#. 2LgDJ
+#: view.src
+msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
+msgid "Level "
+msgstr "レベル "
+
+#. AcAD8
+#: view.src
+msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
+msgid "Outline "
+msgstr "アウトライン "
+
+#. DE9FZ
+#: view.src
+msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
+msgid "Edit Footnote/Endnote"
+msgstr "脚注/文末脚注の編集"
+
+#. EzBCZ
+#: view.src
+msgctxt "STR_NB_REPLACED"
+msgid "Search key replaced XX times."
+msgstr "XX 個の検索キーが置換されました。"
+
+#. vBUC9
+#: view.src
+msgctxt "RID_TOOLS_TOOLBOX"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "標準ツールバー"
+
+#. fgywB
+#: view.src
+msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
+msgid "Row "
+msgstr "行 "
+
+#. GUc4a
+#: view.src
+msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
+msgid "Column "
+msgstr "列 "
+
+#. yMyuo
+#: view.src
+msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
+msgid "~Export source..."
+msgstr "ソーステキストをエクスポートする(~E)..."
+
+#. ywFCb
+#: view.src
+msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
+msgid "~Export copy of source..."
+msgstr ""
+
+#. Wgi96
+#: view.src
+msgctxt "RID_PVIEW_TOOLBOX"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "印刷プレビュー"
+
+#. jQAym
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_DROP_OVER"
+msgid "Drop Caps over"
+msgstr "ドロップキャップ"
+
+#. PLAVt
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_DROP_LINES"
+msgid "rows"
+msgstr "行"
+
+#. sg6Za
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_NO_DROP_LINES"
+msgid "No Drop Caps"
+msgstr "ドロップキャップなし"
+
+#. gueRC
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_NO_PAGEDESC"
+msgid "No page break"
+msgstr "改ページなし"
+
+#. G3CQN
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_NO_MIRROR"
+msgid "Don't mirror"
+msgstr "反転しない"
+
+#. MVEk8
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "左右反転"
+
+#. Dns6t
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "上下反転"
+
+#. ZUKCy
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
+msgid "Horizontal and Vertical Flip"
+msgstr "上下と左右に反転"
+
+#. LoQic
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE"
+msgid "+ mirror horizontal on even pages"
+msgstr "+ 偶数ページでは上下反転"
+
+#. kbnTf
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_CHARFMT"
+msgid "Character Style"
+msgstr "文字スタイル"
+
+#. D99ZJ
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
+msgid "No Character Style"
+msgstr "文字スタイルなし"
+
+#. fzG3P
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_FOOTER"
+msgid "Footer"
+msgstr "フッター"
+
+#. 9RCsQ
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_NO_FOOTER"
+msgid "No footer"
+msgstr "フッターなし"
+
+#. zFTin
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_HEADER"
+msgid "Header"
+msgstr "ヘッダー"
+
+#. PcYEB
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_NO_HEADER"
+msgid "No header"
+msgstr "ヘッダーなし"
+
+#. Zm8cr
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
+msgid "Optimal wrap"
+msgstr "最適な折り返し"
+
+#. whxC3
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
+msgid "No wrap"
+msgstr "上下折り返し"
+
+#. 4tA4q
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
+msgid "Through"
+msgstr ""
+
+#. gS6sZ
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
+msgid "Parallel wrap"
+msgstr "上下折り返し"
+
+#. tmVqi
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
+msgid "Left wrap"
+msgstr "左の折り返し"
+
+#. 3tBBF
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
+msgid "Right wrap"
+msgstr "右の折り返し"
+
+#. SrG3D
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY"
+msgid "(Anchor only)"
+msgstr "(アンカーのみ)"
+
+#. 9Ywzb
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
+msgid "Width:"
+msgstr "幅:"
+
+#. 2GYT7
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT"
+msgid "Fixed height:"
+msgstr "規定の高さ:"
+
+#. QrFMi
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT"
+msgid "Min. height:"
+msgstr "最低の高さ:"
+
+#. kLiYd
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
+msgid "to paragraph"
+msgstr "段落に結合"
+
+#. bEavs
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
+msgid "to character"
+msgstr "文字に結合"
+
+#. hDUSa
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
+msgid "to page"
+msgstr "ページに結合"
+
+#. JMHRz
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_POS_X"
+msgid "X Coordinate:"
+msgstr "X座標:"
+
+#. oCZWW
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_POS_Y"
+msgid "Y Coordinate:"
+msgstr "Y座標:"
+
+#. YNKE6
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_VERT_TOP"
+msgid "at top"
+msgstr "上"
+
+#. GPTAu
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_VERT_CENTER"
+msgid "Centered vertically"
+msgstr "上下に中央揃え"
+
+#. fcpTS
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
+msgid "at bottom"
+msgstr "下"
+
+#. 37hos
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_LINE_TOP"
+msgid "Top of line"
+msgstr "行の上"
+
+#. MU7hC
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_LINE_CENTER"
+msgid "Line centered"
+msgstr "セルに垂直に中央揃え"
+
+#. ZvEq7
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
+msgid "Bottom of line"
+msgstr "行の下"
+
+#. X9utp
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_REGISTER_ON"
+msgid "Register-true"
+msgstr "印刷見当を合わせる"
+
+#. YDuHJ
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
+msgid "Not register-true"
+msgstr "印刷見当を合わせない"
+
+#. 4RL9X
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_HORI_RIGHT"
+msgid "at the right"
+msgstr "右"
+
+#. wzGK7
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_HORI_CENTER"
+msgid "Centered horizontally"
+msgstr "横位置に中央揃え"
+
+#. ngRmB
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_HORI_LEFT"
+msgid "at the left"
+msgstr "左"
+
+#. JyHkM
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
+msgid "inside"
+msgstr "内側"
+
+#. iXSZZ
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
+msgid "outside"
+msgstr "外側"
+
+#. kDY9Z
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_HORI_FULL"
+msgid "Full width"
+msgstr "最大幅"
+
+#. Hvn8D
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_COLUMNS"
+msgid "Columns"
+msgstr "段組み"
+
+#. 6j6TA
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_LINE_WIDTH"
+msgid "Separator Width:"
+msgstr "区切り線の幅:"
+
+#. dvdDt
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT"
+msgid "Max. footnote area:"
+msgstr "最大の脚注範囲"
+
+#. BWqF3
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY"
+msgid "Editable in read-only document"
+msgstr "読み取り専用ドキュメントで編集可能"
+
+#. SCL5F
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
+msgid "Split"
+msgstr "分割"
+
+#. AETHf
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
+msgid "Numbering"
+msgstr "番号付け"
+
+#. 7HmsY
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_NUMRULE_OFF"
+msgid "no numbering"
+msgstr "番号付けなし"
+
+#. QDaFk
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_CONNECT1"
+msgid "linked to "
+msgstr "結合先 "
+
+#. rWmT8
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_CONNECT2"
+msgid "and "
+msgstr "および "
+
+#. H2Kwq
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_LINECOUNT"
+msgid "Count lines"
+msgstr "行を数える"
+
+#. yjSiJ
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_DONTLINECOUNT"
+msgid "don't count lines"
+msgstr "行を数えない"
+
+#. HE4BV
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_LINCOUNT_START"
+msgid "restart line count with: "
+msgstr "行数えの開始: "
+
+#. 7Q8qC
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_LUMINANCE"
+msgid "Brightness: "
+msgstr "明度: "
+
+#. sNxPE
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_CHANNELR"
+msgid "Red: "
+msgstr "赤色の割合: "
+
+#. u73NC
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_CHANNELG"
+msgid "Green: "
+msgstr "緑色の割合: "
+
+#. qQsPp
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_CHANNELB"
+msgid "Blue: "
+msgstr "青色の割合: "
+
+#. BS4nZ
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_CONTRAST"
+msgid "Contrast: "
+msgstr "コントラスト: "
+
+#. avJBK
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_GAMMA"
+msgid "Gamma: "
+msgstr "ガンマ: "
+
+#. HQCJZ
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
+msgid "Transparency: "
+msgstr "透過性: "
+
+#. 5jDK3
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_INVERT"
+msgid "Invert"
+msgstr "逆転"
+
+#. DVSAx
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_INVERT_NOT"
+msgid "do not invert"
+msgstr "逆転なし"
+
+#. Z7tXB
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_DRAWMODE"
+msgid "Graphics mode: "
+msgstr "図モード: "
+
+#. RXuUF
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
+
+#. kbALJ
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
+msgid "Grayscales"
+msgstr "グレースケール"
+
+#. eSHEj
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
+msgid "Black & White"
+msgstr "白黒"
+
+#. tABTr
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
+msgid "Watermark"
+msgstr "透かし"
+
+#. 8SwC3
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_ROTATION"
+msgid "Rotation"
+msgstr "回転"
+
+#. hWEeF
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_GRID_NONE"
+msgid "No grid"
+msgstr "行数と文字数指定なし"
+
+#. HEuEv
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
+msgid "Grid (lines only)"
+msgstr "行数と文字数指定(行グリッド線のみ)"
+
+#. VFgMq
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
+msgid "Grid (lines and characters)"
+msgstr "行数と文字数指定(グリッド線)"
+
+#. VRJrB
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
+msgid "Follow text flow"
+msgstr "体裁に従う"
+
+#. Sb3Je
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW"
+msgid "Do not follow text flow"
+msgstr "体裁に従わない"
+
+#. yXFKP
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON"
+msgid "Merge borders"
+msgstr "境界線を統合"
+
+#. vwHbS
+#: attrdesc.src
+msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF"
+msgid "Do not merge borders"
+msgstr "境界線を統合しない"
+
+#. XuC4Y
+#: initui.src
+msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#. AeDYh
+#: initui.src
+msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#. kfJG6
+#: initui.src
+msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#. gejqG
+#: initui.src
+msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
+msgid "** Syntax Error **"
+msgstr ""
+
+#. q6dUT
+#: initui.src
+msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
+msgid "** Division by zero **"
+msgstr ""
+
+#. HSo6d
+#: initui.src
+msgctxt "STR_CALC_BRACK"
+msgid "** Wrong use of brackets **"
+msgstr ""
+
+#. jcNfg
+#: initui.src
+msgctxt "STR_CALC_POW"
+msgid "** Square function overflow **"
+msgstr ""
+
+#. C453V
+#: initui.src
+msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
+msgid "** Overflow **"
+msgstr ""
+
+#. KEQfz
+#: initui.src
+msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
+msgid "** Error **"
+msgstr ""
+
+#. hxrg9
+#: initui.src
+msgctxt "STR_CALC_ERROR"
+msgid "** Expression is faulty **"
+msgstr ""
+
+#. 2yBhF
+#: initui.src
+msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
+msgid "Error: Reference source not found"
+msgstr ""
+
+#. jgRW7
+#: initui.src
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. KRD6s
+#: initui.src
+msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
+msgid "(fixed)"
+msgstr ""
+
+#. FCRUB
+#: initui.src
+msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
+msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
+msgstr ""
+
+#. ocA84
+#: initui.src
+msgctxt "STR_TOI"
+msgid "Alphabetical Index"
+msgstr ""
+
+#. GDCRF
+#: initui.src
+msgctxt "STR_TOU"
+msgid "User-Defined"
+msgstr ""
+
+#. vnaNc
+#: initui.src
+msgctxt "STR_TOC"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#. BESjb
+#: initui.src
+msgctxt "STR_TOX_AUTH"
+msgid "Bibliography"
+msgstr ""
+
+#. ZFBUD
+#: initui.src
+msgctxt "STR_TOX_CITATION"
+msgid "Citation"
+msgstr ""
+
+#. WAs8q
+#: initui.src
+msgctxt "STR_TOX_TBL"
+msgid "Index of Tables"
+msgstr ""
+
+#. NFzTx
+#: initui.src
+msgctxt "STR_TOX_OBJ"
+msgid "Table of Objects"
+msgstr ""
+
+#. NSejJ
+#: initui.src
+msgctxt "STR_TOX_ILL"
+msgid "Illustration Index"
+msgstr ""
+
+#. UXhPZ
+#: initui.src
+msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK"
+msgid "%s-Click to follow link"
+msgstr ""
+
+#. MTFAS
+#: initui.src
+msgctxt "STR_LINK_CLICK"
+msgid "Click to follow link"
+msgstr ""
+
+#. TspkU
+#: initui.src
+msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. ziEpC
+#: initui.src
+msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#. FCVZS
+#: initui.src
+msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#. kHC7q
+#: initui.src
+msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
+#. i6psX
+#: initui.src
+msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
+msgid "Created"
+msgstr ""
+
+#. L2Bxp
+#: initui.src
+msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#. D2YKS
+#: initui.src
+msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
+msgid "Last printed"
+msgstr ""
+
+#. QtuZM
+#: initui.src
+msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
+msgid "Revision number"
+msgstr ""
+
+#. YDFbi
+#: initui.src
+msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
+msgid "Total editing time"
+msgstr ""
+
+#. EpZ9C
+#: initui.src
+msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
+msgid "Convert $(ARG1)"
+msgstr ""
+
+#. nY3NU
+#: initui.src
+msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
+msgid "First convert $(ARG1)"
+msgstr ""
+
+#. eQtGV
+#: initui.src
+msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
+msgid "Next convert $(ARG1)"
+msgstr ""
+
+#. aBwxC
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
+msgid "Article"
+msgstr "記事"
+
+#. di8ud
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
+msgid "Book"
+msgstr "本"
+
+#. GD5KJ
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
+msgid "Brochures"
+msgstr "冊子"
+
+#. mfFSf
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "会議議事録"
+
+#. Et2Px
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
+msgid "Book excerpt"
+msgstr "本の抜粋"
+
+#. ys2B8
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
+msgid "Book excerpt with title"
+msgstr "本の抜粋(題付き)"
+
+#. mdEqj
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "会議議事録"
+
+#. jNmVD
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
+msgid "Journal"
+msgstr "雑誌"
+
+#. M3xkM
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
+msgid "Techn. documentation"
+msgstr "マニュアル"
+
+#. EJAj4
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
+msgid "Thesis"
+msgstr "卒業論文"
+
+#. NoUCv
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "その他"
+
+#. qNGGE
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
+msgid "Dissertation"
+msgstr "博士論文"
+
+#. L7W7R
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "会議議事録"
+
+#. X8bGG
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
+msgid "Research report"
+msgstr "研究報告"
+
+#. 4dDC9
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "未発表"
+
+#. APms8
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#. 9HKD6
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW"
+msgid "WWW document"
+msgstr "WWWドキュメント"
+
+#. qA449
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
+msgid "User-defined1"
+msgstr "ユーザー定義1"
+
+#. nyzxz
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
+msgid "User-defined2"
+msgstr "ユーザー定義2"
+
+#. cCFTF
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
+msgid "User-defined3"
+msgstr "ユーザー定義3"
+
+#. mrqJC
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
+msgid "User-defined4"
+msgstr "ユーザー定義4"
+
+#. fFs86
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
+msgid "User-defined5"
+msgstr "ユーザー定義5"
+
+#. nsCwi
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
+msgid "Short name"
+msgstr "略称"
+
+#. CpKgc
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
+msgid "Type"
+msgstr "タイプ"
+
+#. kUGDr
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
+msgid "Address"
+msgstr "住所"
+
+#. DquVQ
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
+msgid "Annotation"
+msgstr "注釈"
+
+#. sduuV
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
+msgid "Author(s)"
+msgstr "著者"
+
+#. fXvz6
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
+msgid "Book title"
+msgstr "書名"
+
+#. c8PFE
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
+msgid "Chapter"
+msgstr "章"
+
+#. GXqxF
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
+msgid "Edition"
+msgstr "版"
+
+#. p7A3p
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
+msgid "Editor"
+msgstr "編者"
+
+#. aAFEz
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
+msgid "Publication type"
+msgstr "カバータイプ"
+
+#. 8DwdJ
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
+msgid "Institution"
+msgstr "機関名"
+
+#. VWNxy
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
+msgid "Journal"
+msgstr "雑誌"
+
+#. Da4fW
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
+msgid "Month"
+msgstr "月"
+
+#. SdSBt
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
+msgid "Note"
+msgstr "ノート"
+
+#. MZYpD
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
+msgid "Number"
+msgstr "番号"
+
+#. ZB7Go
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
+msgid "Organization"
+msgstr "組織団体名"
+
+#. C4CdP
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
+msgid "Page(s)"
+msgstr "ページ"
+
+#. yFPFa
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
+msgid "Publisher"
+msgstr "出版社"
+
+#. d9u3p
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
+msgid "University"
+msgstr "大学"
+
+#. Qxsdb
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
+msgid "Series"
+msgstr "叢書"
+
+#. YhXPg
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
+msgid "Title"
+msgstr "タイトル"
+
+#. qEBhL
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
+msgid "Type of report"
+msgstr "報告の種類"
+
+#. Sij9w
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
+msgid "Volume"
+msgstr "巻"
+
+#. K8miv
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
+msgid "Year"
+msgstr "年"
+
+#. pFMSV
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. xFG3c
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
+msgid "User-defined1"
+msgstr "ユーザー定義1"
+
+#. wtDyU
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
+msgid "User-defined2"
+msgstr "ユーザー定義2"
+
+#. VH3Se
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
+msgid "User-defined3"
+msgstr "ユーザー定義3"
+
+#. twuKb
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
+msgid "User-defined4"
+msgstr "ユーザー定義4"
+
+#. WAo7Z
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
+msgid "User-defined5"
+msgstr "ユーザー定義5"
+
+#. 3r6Wg
+#: initui.src
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#. FXNer
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
+msgid "Global View"
+msgstr "グローバルビュー"
+
+#. aeeRP
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT"
+msgid "Content Navigation View"
+msgstr ""
+
+#. UAExA
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Outline Level"
+msgstr "アウトラインレベル"
+
+#. yERK6
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_DRAGMODE"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "ドラッグモード"
+
+#. xvSRm
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_HYPERLINK"
+msgid "Insert as Hyperlink"
+msgstr "ハイパーリンクとして挿入"
+
+#. sdfGe
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_LINK_REGION"
+msgid "Insert as Link"
+msgstr "リンクとして挿入"
+
+#. Suaiz
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_COPY_REGION"
+msgid "Insert as Copy"
+msgstr "コピーとして挿入"
+
+#. VgdhT
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_DISPLAY"
+msgid "Display"
+msgstr "表示"
+
+#. 3VXp5
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
+msgid "Active Window"
+msgstr "アクティブなウィンドウ"
+
+#. fAAUc
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_HIDDEN"
+msgid "hidden"
+msgstr "非表示"
+
+#. 3VWjq
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_ACTIVE"
+msgid "active"
+msgstr "アクティブ"
+
+#. YjPvg
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_INACTIVE"
+msgid "inactive"
+msgstr "インアクティブ"
+
+#. tBPKU
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
+msgid "Edit..."
+msgstr "編集..."
+
+#. ppC87
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_UPDATE"
+msgid "~Update"
+msgstr "更新(~U)"
+
+#. 44Esc
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#. w3ZrD
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_EDIT_LINK"
+msgid "Edit link"
+msgstr "リンクの編集"
+
+#. xyPWE
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
+msgid "Insert"
+msgstr "挿入"
+
+#. AT9SS
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_INDEX"
+msgid "~Index"
+msgstr ""
+
+#. MnBLc
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_FILE"
+msgid "File"
+msgstr "ファイル"
+
+#. DdBgh
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_NEW_FILE"
+msgid "New Document"
+msgstr ""
+
+#. aV9Uy
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "テキスト"
+
+#. 5rD3D
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_DELETE"
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#. 9MrsU
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
+msgid "~Delete"
+msgstr "削除(~D)"
+
+#. A28Rb
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
+msgid "Selection"
+msgstr "選択"
+
+#. gRBxA
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
+msgid "Indexes"
+msgstr "索引"
+
+#. WKwLS
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
+msgid "Links"
+msgstr "リンク"
+
+#. TaaJK
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
+msgid "All"
+msgstr "すべて"
+
+#. 6neCN
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
+msgid "~Remove Index"
+msgstr "本文とのリンクを削除(~R)"
+
+#. RH2h9
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
+msgid "~Unprotect"
+msgstr "保護の解除(~U)"
+
+#. HpMeb
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_INVISIBLE"
+msgid "hidden"
+msgstr "非表示"
+
+#. XcCnB
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
+msgid "File not found: "
+msgstr "ファイルが見つかりません: "
+
+#. cZdDL
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_RENAME"
+msgid "~Rename"
+msgstr "名前の変更(~R)"
+
+#. FnvNk
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_READONLY_IDX"
+msgid "Read-~only"
+msgstr "読み取り専用(~O)"
+
+#. DojWF
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
+msgid "Show All"
+msgstr "すべて表示"
+
+#. virAB
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
+msgid "Hide All"
+msgstr "すべて隠す"
+
+#. aJwW2
+#: navipi.src
+msgctxt "STR_POSTIT_DELETE"
+msgid "Delete All"
+msgstr "すべて削除"
+
+#. XWMSH
+#: statusbar.src
+msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
+msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog."
+msgstr "単語数と文字数。クリックすると文字カウントダイアログが開きます。"
+
+#. nxGNq
+#: statusbar.src
+msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE"
+msgid "Single-page view"
+msgstr "単一ページ表示"
+
+#. 57ju6
+#: statusbar.src
+msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
+msgid "Multiple-page view"
+msgstr ""
+
+#. tbig8
+#: statusbar.src
+msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
+msgid "Book view"
+msgstr "ブックモード表示"
+
+#. nGXFj
+#: statusbar.src
+msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
+msgid ""
+"Page number in document. Click to open Navigator window or right-click for "
+"bookmark list."
+msgstr "ドキュメントのページ数です。クリックするとナビゲーターウィンドウが開き、右クリックするとブックマークリストが開きます。"
+
+#. ojhJy
+#: statusbar.src
+msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
+msgid ""
+"Page number in document (Page number on printed document). Click to open "
+"Navigator window."
+msgstr "ドキュメントのページ番号(印刷されるドキュメントのページ番号)。クリックでナビゲーターウィンドウが開きます。"
+
+#. EWtd2
+#: statusbar.src
+msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
+msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
+msgstr "ページスタイル。右クリックしてスタイルを変更するかクリックしてスタイルダイアログを開きます。"
+
+#. QtVXg
+#: unotools.src
+msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE"
+msgid "The following service is not available: "
+msgstr "次のサービスは使用できません: "
+
+#. NYsZ4
+#: unotools.src
+msgctxt "RES_FRMEX_MENU"
+msgid "~Zoom"
+msgstr ""
+
+#. xmcCY
+#: unotools.src
+msgctxt "RES_FRMEX_MENU"
+msgid "~Upwards"
+msgstr ""
+
+#. iLsYR
+#: unotools.src
+msgctxt "RES_FRMEX_MENU"
+msgid "Do~wnwards"
+msgstr ""
+
+#. kWe9j
+#: regionsw.src
+msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
+msgid ""
+"A file connection will delete the contents of the current section. Connect "
+"anyway?"
+msgstr "ファイルの接続は現在のセクション内容を削除します。接続してもかまいませんか?"
+
+#. dLuAF
+#: regionsw.src
+msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD"
+msgid "The password entered is invalid."
+msgstr "入力したパスワードは正しくありません。"
+
+#. oUR7Y
+#: regionsw.src
+msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT"
+msgid "The password has not been set."
+msgstr "パスワードは設定されていません。"
+
+#. MEgcB
+#: abstractdialog.ui
+msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
+msgid "Create AutoAbstract"
+msgstr "自動要約の作成"
+
+#. fWdjM
+#: abstractdialog.ui
+msgctxt "abstractdialog|label2"
+msgid "Included outline levels"
+msgstr "抽出する章レベル数"
+
+#. 8rYwZ
+#: abstractdialog.ui
+msgctxt "abstractdialog|label3"
+msgid "Paragraphs per level"
+msgstr "レベルあたりの段落数"
+
+#. CZFAS
+#: abstractdialog.ui
+msgctxt "abstractdialog|label4"
+msgid ""
+"The abstract contains the selected number of paragraphs from the included "
+"outline levels."
+msgstr "要約には、指定数の段落が各章レベルから抽出されます。"
+
+#. G6YVz
+#: abstractdialog.ui
+msgctxt "abstractdialog|label1"
+msgid "Properties"
+msgstr "属性"
+
+#. rFSF5
+#: addentrydialog.ui
+msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
+msgid "Add Element"
+msgstr "要素の追加"
+
+#. D73ms
+#: addentrydialog.ui
+msgctxt "addentrydialog|label1"
+msgid "Element Name"
+msgstr "要素名"
+
+#. mER6A
+#: addressblockdialog.ui
+msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog"
+msgid "New Address Block"
+msgstr "新規アドレスブロック"
+
+#. J5BXC
+#: addressblockdialog.ui
+msgctxt "addressblockdialog|addressesft"
+msgid "Address _elements"
+msgstr "アドレス要素(_E)"
+
+#. mQ55L
+#: addressblockdialog.ui
+msgctxt "addressblockdialog|addressdestft"
+msgid "1. Drag address elements here"
+msgstr "1. アドレス要素をここにドラッグ"
+
+#. FPtPs
+#: addressblockdialog.ui
+msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
+msgid "Move up"
+msgstr "上に移動"
+
+#. WaKFt
+#: addressblockdialog.ui
+msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
+msgid "Move left"
+msgstr "左に移動"
+
+#. 8SHCH
+#: addressblockdialog.ui
+msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
+msgid "Move right"
+msgstr "右に移動"
+
+#. 3qGSH
+#: addressblockdialog.ui
+msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
+msgid "Move down"
+msgstr "下に移動"
+
+#. VeEDs
+#: addressblockdialog.ui
+msgctxt "addressblockdialog|label3"
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
+#. pAsvT
+#: addressblockdialog.ui
+msgctxt "addressblockdialog|customft"
+msgid "2. Customi_ze salutation"
+msgstr "2. ユーザー定義の挨拶文(_Z)"
+
+#. HQ7GB
+#: addressblockdialog.ui
+msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text"
+msgid "Remove from address"
+msgstr "アドレスから削除"
+
+#. dBqBG
+#: addressblockdialog.ui
+msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text"
+msgid "Add to address"
+msgstr "アドレスへ追加"
+
+#. F4LSk
+#: alreadyexistsdialog.ui
+msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1"
+msgid "A document with the name '%1' already exists."
+msgstr "すでに'%1'という名前のドキュメントが存在します。"
+
+#. rstcF
+#: alreadyexistsdialog.ui
+msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2"
+msgid "Please save this document under a different name."
+msgstr "違う名前でこのドキュメントを保存してください。"
+
+#. WAm7A
+#: alreadyexistsdialog.ui
+msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
+msgid "File already exists"
+msgstr "ファイルは既に存在します"
+
+#. scBB6
+#: alreadyexistsdialog.ui
+msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
+msgid "New document name:"
+msgstr "新規ドキュメント名:"
+
+#. 2FnkB
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt "annotationmenu|reply"
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+#. qAYam
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt "annotationmenu|delete"
+msgid "Delete _Comment"
+msgstr ""
+
+#. z2NAS
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt "annotationmenu|deleteby"
+msgid "Delete _All Comments by $1"
+msgstr ""
+
+#. 8WjDG
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt "annotationmenu|deleteall"
+msgid "_Delete All Comments"
+msgstr ""
+
+#. GaWL2
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt "annotationmenu|formatall"
+msgid "Format All Comments..."
+msgstr ""
+
+#. NPgr3
+#: asciifilterdialog.ui
+msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog"
+msgid "ASCII Filter Options"
+msgstr "ASCIIフィルターオプション"
+
+#. PXVmA
+#: asciifilterdialog.ui
+msgctxt "asciifilterdialog|label2"
+msgid "_Character set"
+msgstr "文字エンコーディング(_C)"
+
+#. rVPGv
+#: asciifilterdialog.ui
+msgctxt "asciifilterdialog|fontft"
+msgid "Default fonts"
+msgstr "既定フォント"
+
+#. CnScC
+#: asciifilterdialog.ui
+msgctxt "asciifilterdialog|languageft"
+msgid "Lan_guage"
+msgstr "言語(_G)"
+
+#. UNu2i
+#: asciifilterdialog.ui
+msgctxt "asciifilterdialog|label5"
+msgid "_Paragraph break"
+msgstr "段落区切り(_P)"
+
+#. Vd7Uv
+#: asciifilterdialog.ui
+msgctxt "asciifilterdialog|crlf"
+msgid "_CR & LF"
+msgstr "_CR & LF"
+
+#. WuYz5
+#: asciifilterdialog.ui
+msgctxt "asciifilterdialog|cr"
+msgid "C_R"
+msgstr "C_R"
+
+#. 9ckGF
+#: asciifilterdialog.ui
+msgctxt "asciifilterdialog|lf"
+msgid "_LF"
+msgstr "_LF"
+
+#. B2ofV
+#: asciifilterdialog.ui
+msgctxt "asciifilterdialog|label1"
+msgid "Properties"
+msgstr "属性"
+
+#. S6E7s
+#: asksearchdialog.ui
+msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
+msgid ""
+"To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. "
+"Do you want to turn off the \"undo\" function?"
+msgstr "この操作を実行するには、最初に「元に戻す」機能をオフにする必要があります。「元に戻す」機能をオフにしますか?"
+
+#. GmhSy
+#: assignfieldsdialog.ui
+msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
+msgid "Match Fields"
+msgstr "フィールドに一致"
+
+#. J2Cz3
+#: assignfieldsdialog.ui
+msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL"
+msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
+msgstr "データソースからアドレス要素に一致するフィールドを割り当てます。"
+
+#. maVoT
+#: assignfieldsdialog.ui
+msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
+msgid "Address block preview"
+msgstr "アドレスブロックのプレビュー"
+
+#. RhjgE
+#: assignstylesdialog.ui
+msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
+msgid "Assign Styles"
+msgstr "スタイルの適用"
+
+#. szu9U
+#: assignstylesdialog.ui
+msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#. 6aqvE
+#: assignstylesdialog.ui
+msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#. WLAHU
+#: assignstylesdialog.ui
+msgctxt "assignstylesdialog|notapplied"
+msgid "Not applied"
+msgstr "適用されていません"
+
+#. 3MYjK
+#: assignstylesdialog.ui
+msgctxt "assignstylesdialog|label3"
+msgid "Styles"
+msgstr "スタイル"
+
+#. 2YAGB
+#: attachnamedialog.ui
+msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1"
+msgid "You did not specify a new name for the attachment."
+msgstr "添付ファイルの新しい名前が指定されていません。"
+
+#. ckEXF
+#: attachnamedialog.ui
+msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2"
+msgid "If you would like to provide one, please type it now."
+msgstr "必要であれば、ここで入力してください。"
+
+#. hDDjU
+#: attachnamedialog.ui
+msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog"
+msgid "No Attachment Name"
+msgstr "添付ファイル名なし"
+
+#. nthhh
+#: attachnamedialog.ui
+msgctxt "attachnamedialog|label1"
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+#. MrmFr
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "サーバー認証"
+
+#. 6RCzU
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication"
+msgstr "送信メールサーバー(SMTP)が認証を要求しています(_T)"
+
+#. 5F7CW
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication"
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication"
+msgstr "送信メールサーバー(SMTP)が個別の認証を要求しています(_S)"
+
+#. 4Y4mH
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1"
+msgid "Outgoing mail server:"
+msgstr "送信メールサーバー:"
+
+#. G9RDY
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
+msgid "_User name:"
+msgstr "ユーザー名(_U):"
+
+#. Sd4zx
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
+msgid "_Password:"
+msgstr "パスワード(_P):"
+
+#. ALCGF
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
+msgid ""
+"The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail "
+"server"
+msgstr "送信メールサーバーは受信メールサーバーと同じ認証を使用する(_I)"
+
+#. hguDR
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2"
+msgid "Incoming mail server:"
+msgstr "受信メールサーバー:"
+
+#. 2Kevy
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label"
+msgid "Server _name:"
+msgstr "サーバー名(_N):"
+
+#. DVAwX
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label"
+msgid "P_ort:"
+msgstr "ポート(_O):"
+
+#. RjbdV
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3"
+msgid "Type:"
+msgstr "タイプ:"
+
+#. o6FWC
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3"
+msgid "_POP3"
+msgstr "_POP3"
+
+#. b9FGk
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap"
+msgid "_IMAP"
+msgstr "_IMAP"
+
+#. eEGih
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
+msgid "Us_er name:"
+msgstr "ユーザー名(_E):"
+
+#. hKcZx
+#: authenticationsettingsdialog.ui
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "パスワード(_W):"
+
+#. ETqet
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "オートフォーマット"
+
+#. YNp3m
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "名前の変更"
+
+#. SEACv
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|label1"
+msgid "Format"
+msgstr "書式"
+
+#. ZVWaV
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|numformatcb"
+msgid "Number format"
+msgstr "数の書式"
+
+#. 6jMct
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|bordercb"
+msgid "Borders"
+msgstr "外枠"
+
+#. FV6mC
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|fontcb"
+msgid "Font"
+msgstr "フォント"
+
+#. BG3bD
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|patterncb"
+msgid "Pattern"
+msgstr "パターン"
+
+#. iSuf5
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
+msgid "Alignment"
+msgstr "配置"
+
+#. pR75z
+#: autoformattable.ui
+msgctxt "autoformattable|label2"
+msgid "Formatting"
+msgstr "書式設定"
+
+#. WDD5f
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|AutoTextDialog"
+msgid "AutoText"
+msgstr "入力支援"
+
+#. DCz3b
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|insert"
+msgid "_Insert"
+msgstr "挿入(_I)"
+
+#. VuRG2
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|autotext"
+msgid "AutoTe_xt"
+msgstr "入力支援(_X)"
+
+#. hXXv3
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|categories"
+msgid "Cat_egories..."
+msgstr "分類(_E)..."
+
+#. 6fErD
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|path"
+msgid "_Path..."
+msgstr "パス(_P)..."
+
+#. VsqAk
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|relfile"
+msgid "_File system"
+msgstr "ファイルシステム内(_F)"
+
+#. MCtWy
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|relnet"
+msgid "Inter_net"
+msgstr "インターネット(_N)"
+
+#. LEwb8
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|label1"
+msgid "Save Links Relative To"
+msgstr "リンクの相対保存"
+
+#. 95dBG
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|inserttip"
+msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing"
+msgstr "入力中にテキストブロック名をヒント表示する(_D)"
+
+#. GdqFE
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|nameft"
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+#. Ji8CJ
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|shortnameft"
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "ショートカット:"
+
+#. NBAos
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|category-atkobject"
+msgid "Category"
+msgstr "分類"
+
+#. RoSFi
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|new"
+msgid "_New"
+msgstr "新規作成(_N)"
+
+#. 25P7a
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|newtext"
+msgid "New (text only)"
+msgstr "新規作成(テキストのみ)"
+
+#. YWzFB
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "コピー(_C)"
+
+#. MxnC4
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|replace"
+msgid "Replace"
+msgstr "置換"
+
+#. KEn5J
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|replacetext"
+msgid "Rep_lace (text only)"
+msgstr "置換(テキストのみ)(_L)"
+
+#. 9d3fF
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|rename"
+msgid "Rename..."
+msgstr "名前の変更..."
+
+#. 2g8DF
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "削除(_D)"
+
+#. WZNHC
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
+
+#. Kg5xa
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|macro"
+msgid "_Macro..."
+msgstr "マクロ(_M)..."
+
+#. oKb9y
+#: autotext.ui
+msgctxt "autotext|import"
+msgid "_Import..."
+msgstr "インポート(_I)..."
+
+#. bBcSd
+#: bibliographyentry.ui
+msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog"
+msgid "Insert Bibliography Entry"
+msgstr "参考文献項目の挿入"
+
+#. sQJ4e
+#: bibliographyentry.ui
+msgctxt "bibliographyentry|insert"
+msgid "Insert"
+msgstr "挿入"
+
+#. JT2A7
+#: bibliographyentry.ui
+msgctxt "bibliographyentry|modify"
+msgid "Apply"
+msgstr "適用"
+
+#. 5BLqy
+#: bibliographyentry.ui
+msgctxt "bibliographyentry|label2"
+msgid "Author"
+msgstr "ユーザー"
+
+#. AMDy4
+#: bibliographyentry.ui
+msgctxt "bibliographyentry|label3"
+msgid "Title"
+msgstr "タイトル"
+
+#. AAmDi
+#: bibliographyentry.ui
+msgctxt "bibliographyentry|label5"
+msgid "Short name"
+msgstr "略称"
+
+#. 8VbWT
+#: bibliographyentry.ui
+msgctxt "bibliographyentry|frombibliography"
+msgid "From bibliography database"
+msgstr "参考文献データベースから"
+
+#. um6cK
+#: bibliographyentry.ui
+msgctxt "bibliographyentry|fromdocument"
+msgid "From document content"
+msgstr "ドキュメントから"
+
+#. MdNPn
+#: bibliographyentry.ui
+msgctxt "bibliographyentry|label1"
+msgid "Entry"
+msgstr "項目"
+
+#. 7gBGN
+#: bulletsandnumbering.ui
+msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "箇条書きと番号付け"
+
+#. 9Ad8z
+#: bulletsandnumbering.ui
+msgctxt "bulletsandnumbering|user"
+msgid "_Remove"
+msgstr "削除(_R)"
+
+#. XWsAH
+#: bulletsandnumbering.ui
+msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
+msgid "Reset"
+msgstr "リセット"
+
+#. uGcS7
+#: bulletsandnumbering.ui
+msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
+msgid "Bullets"
+msgstr "箇条書き"
+
+#. RvqrE
+#: bulletsandnumbering.ui
+msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
+msgid "Numbering"
+msgstr "番号付け"
+
+#. 8AADg
+#: bulletsandnumbering.ui
+msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
+msgid "Outline"
+msgstr "アウトライン"
+
+#. hW6yn
+#: bulletsandnumbering.ui
+msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
+msgid "Image"
+msgstr "画像"
+
+#. zVTFe
+#: bulletsandnumbering.ui
+msgctxt "bulletsandnumbering|position"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#. nFfDs
+#: bulletsandnumbering.ui
+msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
+msgid "Customize"
+msgstr "オプション"
+
+#. rK9Jk
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|label5"
+msgid "Company:"
+msgstr "会社名:"
+
+#. MnnUx
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|streetft"
+msgid "Slogan:"
+msgstr "スローガン:"
+
+#. AgVpM
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|countryft"
+msgid "Co_untry/state:"
+msgstr "国名/州名(_U):"
+
+#. E22ms
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|label8"
+msgid "Position:"
+msgstr "役職:"
+
+#. F7gdj
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|phoneft"
+msgid "Fa_x:"
+msgstr "Fa_x:"
+
+#. FFXCg
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject"
+msgid "Home telephone number"
+msgstr "自宅電話番号"
+
+#. Cux5J
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|faxft"
+msgid "Homepage/e-mail:"
+msgstr "ホームページ/E-mail:"
+
+#. dYqg2
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
+msgid "First name"
+msgstr "姓"
+
+#. 7PLeB
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|position-atkobject"
+msgid "Title"
+msgstr "タイトル"
+
+#. KckUP
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
+msgid "Home telephone number"
+msgstr "自宅電話番号"
+
+#. XDGGy
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
+msgid "FAX number"
+msgstr "FAX番号"
+
+#. JBxqb
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|email-atkobject"
+msgid "email address"
+msgstr "メールアドレス"
+
+#. CCKWa
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|eastnameft"
+msgid "Company 2nd line:"
+msgstr "会社名2行目:"
+
+#. EFGLj
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject"
+msgid "Last name"
+msgstr "名"
+
+#. Po3B3
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|icityft"
+msgid "_Zip/city:"
+msgstr "郵便番号/都道府県名(_Z):"
+
+#. sZyRB
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject"
+msgid "City"
+msgstr "都道府県名"
+
+#. ytCQe
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject"
+msgid "Zip code"
+msgstr "郵便番号"
+
+#. yvuE2
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|titleft1"
+msgid "Phone/mobile:"
+msgstr "自宅電話/携帯電話:"
+
+#. jNfw4
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject"
+msgid "Title"
+msgstr "タイトル"
+
+#. BGbZN
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#. 9TjDF
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|streetft1"
+msgid "Street:"
+msgstr "市町村名番地:"
+
+#. RTBTC
+#: businessdatapage.ui
+msgctxt "businessdatapage|label1"
+msgid "Business Data"
+msgstr "社用データ"
+
+#. EtgDz
+#: cannotsavelabeldialog.ui
+msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog"
+msgid "Cannot Add Label"
+msgstr "ラベルを追加できません"
+
+#. meWR4
+#: cannotsavelabeldialog.ui
+msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog"
+msgid "Cannot add label"
+msgstr "ラベルを追加できません"
+
+#. ojwcT
+#: cannotsavelabeldialog.ui
+msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog"
+msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name."
+msgstr "定義済みのラベルは上書きできません。ほかの名前を付けてください。"
+
+#. nPpEJ
+#: captiondialog.ui
+msgctxt "captiondialog|CaptionDialog"
+msgid "Caption"
+msgstr "キャプション"
+
+#. Dn8bA
+#: captionoptions.ui
+msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog"
+msgid "Caption Options"
+msgstr "キャプションのオプション"
+
+#. 2h7sy
+#: captionoptions.ui
+msgctxt "captionoptions|label5"
+msgid "_Level:"
+msgstr "レベル(_L):"
+
+#. 3istp
+#: captionoptions.ui
+msgctxt "captionoptions|label6"
+msgid "_Separator:"
+msgstr "区切り記号(_S):"
+
+#. ycswr
+#: captionoptions.ui
+msgctxt "captionoptions|label1"
+msgid "Numbering Captions by Chapter"
+msgstr "章ごとにキャプションを付ける"
+
+#. dCyRP
+#: captionoptions.ui
+msgctxt "captionoptions|label4"
+msgid "Character style:"
+msgstr "文字スタイル:"
+
+#. cwobC
+#: captionoptions.ui
+msgctxt "captionoptions|border_and_shadow"
+msgid "_Apply border and shadow"
+msgstr "外枠と影を適用(_A)"
+
+#. 2Fy5S
+#: captionoptions.ui
+msgctxt "captionoptions|label2"
+msgid "Category and Frame Format"
+msgstr "カテゴリーと枠の書式"
+
+#. 3aLfJ
+#: captionoptions.ui
+msgctxt "captionoptions|label7"
+msgid "Caption order:"
+msgstr "キャプションの順序:"
+
+#. cET3M
+#: captionoptions.ui
+msgctxt "captionoptions|label3"
+msgid "Caption"
+msgstr "キャプション"
+
+#. CKCuY
+#: captionoptions.ui
+msgctxt "captionoptions|liststore1"
+msgid "Category first"
+msgstr "カテゴリー順"
+
+#. gETja
+#: captionoptions.ui
+msgctxt "captionoptions|liststore1"
+msgid "Numbering first"
+msgstr "番号付け順"
+
+#. 8En6v
+#: cardformatpage.ui
+msgctxt "cardformatpage|label2"
+msgid "AutoText - Section"
+msgstr "入力支援 - 項目"
+
+#. HojSD
+#: cardformatpage.ui
+msgctxt "cardformatpage|label1"
+msgid "Content"
+msgstr "内容"
+
+#. GHBU2
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|address"
+msgid "Address"
+msgstr "住所氏名"
+
+#. HH2Su
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|label2"
+msgid "Label text:"
+msgstr "宛先:"
+
+#. xjPBY
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|label4"
+msgid "Database:"
+msgstr "データベース:"
+
+#. G2Vhh
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|label7"
+msgid "Table:"
+msgstr "テーブル:"
+
+#. LB3gM
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|label8"
+msgid "Database field:"
+msgstr "データベースフィールド:"
+
+#. VfLpb
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
+msgid "Insert"
+msgstr "挿入"
+
+#. Y9YPN
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|label6"
+msgid "Inscription"
+msgstr "表書き"
+
+#. iFCWn
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|continuous"
+msgid "_Continuous"
+msgstr "連続(_C)"
+
+#. iqG7v
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|sheet"
+msgid "_Sheet"
+msgstr "シート(_S)"
+
+#. Z5Zyq
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|label5"
+msgid "Brand:"
+msgstr "製造元:"
+
+#. BDZFL
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|label3"
+msgid "_Type:"
+msgstr "種類(_T):"
+
+#. 3zCCN
+#: cardmediumpage.ui
+msgctxt "cardmediumpage|label1"
+msgid "Format"
+msgstr "書式"
+
+#. J96RD
+#: ccdialog.ui
+msgctxt "ccdialog|CCDialog"
+msgid "Copy To"
+msgstr "コピー先"
+
+#. AHAbG
+#: ccdialog.ui
+msgctxt "ccdialog|label2"
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Cc:"
+
+#. LKsro
+#: ccdialog.ui
+msgctxt "ccdialog|label3"
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "_Bcc:"
+
+#. AtGQb
+#: ccdialog.ui
+msgctxt "ccdialog|label4"
+msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)."
+msgstr "注: 複数のアドレスを指定する場合は、セミコロン(;)で区切って入力します。"
+
+#. P3CcW
+#: ccdialog.ui
+msgctxt "ccdialog|label1"
+msgid "Send a Copy of This Mail To..."
+msgstr "このメールのコピーの送信先..."
+
+#. z7D9z
+#: characterproperties.ui
+msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog"
+msgid "Character"
+msgstr "文字"
+
+#. GJNuu
+#: characterproperties.ui
+msgctxt "characterproperties|font"
+msgid "Font"
+msgstr "フォント"
+
+#. bwwEA
+#: characterproperties.ui
+msgctxt "characterproperties|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "フォントの効果"
+
+#. CV8Tr
+#: characterproperties.ui
+msgctxt "characterproperties|position"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#. CXLtN
+#: characterproperties.ui
+msgctxt "characterproperties|asianlayout"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "日本語レイアウト"
+
+#. jTVKZ
+#: characterproperties.ui
+msgctxt "characterproperties|hyperlink"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "ハイパーリンク"
+
+#. uV8CG
+#: characterproperties.ui
+msgctxt "characterproperties|background"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "ラインマーカー"
+
+#. fJhsz
+#: characterproperties.ui
+msgctxt "characterproperties|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "囲み線"
+
+#. RoRJt
+#: charurlpage.ui
+msgctxt "charurlpage|label36"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#. m8wNo
+#: charurlpage.ui
+msgctxt "charurlpage|label37"
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+#. AwvtG
+#: charurlpage.ui
+msgctxt "charurlpage|textft"
+msgid "Text:"
+msgstr "テキスト:"
+
+#. ujQMD
+#: charurlpage.ui
+msgctxt "charurlpage|label39"
+msgid "Target frame:"
+msgstr "フレーム:"
+
+#. 87jG4
+#: charurlpage.ui
+msgctxt "charurlpage|eventpb"
+msgid "Events..."
+msgstr "イベント..."
+
+#. BmLb8
+#: charurlpage.ui
+msgctxt "charurlpage|urlpb"
+msgid "Browse..."
+msgstr "検索..."
+
+#. CQvaG
+#: charurlpage.ui
+msgctxt "charurlpage|label32"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "ハイパーリンク"
+
+#. FCyhD
+#: charurlpage.ui
+msgctxt "charurlpage|label34"
+msgid "Visited links:"
+msgstr "訪問したリンク:"
+
+#. EvDaT
+#: charurlpage.ui
+msgctxt "charurlpage|label10"
+msgid "Unvisited links:"
+msgstr "訪問していないリンク:"
+
+#. 43fvG
+#: charurlpage.ui
+msgctxt "charurlpage|label33"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "文字スタイル"
+
+#. 3mgNE
+#: columndialog.ui
+msgctxt "columndialog|ColumnDialog"
+msgid "Columns"
+msgstr "段組み"
+
+#. FNRLQ
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|columnft"
+msgid "Column:"
+msgstr "列:"
+
+#. iB9AT
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|widthft"
+msgid "Width:"
+msgstr "幅:"
+
+#. nD3AU
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|distft"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "間隔:"
+
+#. VoBt8
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|autowidth"
+msgid "Auto_Width"
+msgstr "幅自動調整(_W)"
+
+#. Xn7wn
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|label4"
+msgid "Width and Spacing"
+msgstr "幅と間隔"
+
+#. aBAZn
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|linestyleft"
+msgid "St_yle:"
+msgstr "スタイル(_Y):"
+
+#. iTh5i
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|linewidthft"
+msgid "_Width:"
+msgstr "幅(_W):"
+
+#. fEm38
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|lineheightft"
+msgid "H_eight:"
+msgstr "高さ(_E):"
+
+#. vKEyi
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|lineposft"
+msgid "_Position:"
+msgstr "位置(_P):"
+
+#. DcSGt
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|lineposlb"
+msgid "Top"
+msgstr "上"
+
+#. MKcWL
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|lineposlb"
+msgid "Centered"
+msgstr "中揃え"
+
+#. CxCJF
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|lineposlb"
+msgid "Bottom"
+msgstr "下"
+
+#. kkGNR
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|linecolorft"
+msgid "_Color:"
+msgstr "色(_C):"
+
+#. 9o7DQ
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|label11"
+msgid "Separator Line"
+msgstr "境界線"
+
+#. 7SaDT
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|label3"
+msgid "Columns:"
+msgstr "列:"
+
+#. X9vG6
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|balance"
+msgid "Evenly distribute contents _to all columns"
+msgstr "内容をすべての列に均等に分散(_T)"
+
+#. AJFqx
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|applytoft"
+msgid "_Apply to:"
+msgstr "設定対象(_A):"
+
+#. rzBnm
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|textdirectionft"
+msgid "Text _direction:"
+msgstr "文字の方向(_D):"
+
+#. fEbMc
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|label2"
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#. PYwUG
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|liststore1"
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "左から右へ"
+
+#. dGtEU
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|liststore1"
+msgid "Right-to-left"
+msgstr "右から左へ"
+
+#. gwBf4
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|liststore1"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "周りのテキストの文字方向に合わせる"
+
+#. bV6Pg
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Selection"
+msgstr "選択"
+
+#. qA5MH
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Current Section"
+msgstr "現在のセクション"
+
+#. VSvpa
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Selected section"
+msgstr "選択中のセクション"
+
+#. Mo9GL
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Frame"
+msgstr "フレーム"
+
+#. mBmAm
+#: columnpage.ui
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Page Style: "
+msgstr "ページスタイル: "
+
+#. gVCEJ
+#: columnwidth.ui
+msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog"
+msgid "Column Width"
+msgstr "列幅"
+
+#. 5xLXA
+#: columnwidth.ui
+msgctxt "columnwidth|label2"
+msgid "Column:"
+msgstr "列:"
+
+#. DAK7Y
+#: columnwidth.ui
+msgctxt "columnwidth|label3"
+msgid "Width:"
+msgstr "幅:"
+
+#. A9Zr4
+#: columnwidth.ui
+msgctxt "columnwidth|label1"
+msgid "Width"
+msgstr "幅"
+
+#. zF38j
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|condstyle"
+msgid "_Conditional Style"
+msgstr "条件付きスタイル(_C)"
+
+#. qFfZk
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|contextft"
+msgid "Conte_xt"
+msgstr "コンテキスト(_X)"
+
+#. y3tzD
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|usedft"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "適用されるスタイル"
+
+#. 3RSpT
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|styleft"
+msgid "_Paragraph Styles"
+msgstr "段落スタイル(_P)"
+
+#. xExAz
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Table Header"
+msgstr "表のヘッダー"
+
+#. wmRS4
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Table"
+msgstr "表"
+
+#. pwWnz
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Frame"
+msgstr "フレーム"
+
+#. C9Z9x
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Section"
+msgstr "セクション"
+
+#. aABdW
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Footnote"
+msgstr "脚注"
+
+#. HKU28
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Endnote"
+msgstr "文末脚注"
+
+#. YyCDy
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Header"
+msgstr "ヘッダー"
+
+#. EbBvm
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Footer"
+msgstr "フッター"
+
+#. L2Vr5
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 1st Outline Level"
+msgstr "1レベル目のアウトライン"
+
+#. GTJPN
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 2nd Outline Level"
+msgstr "2レベル目のアウトライン"
+
+#. VKBoL
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 3rd Outline Level"
+msgstr "3レベル目のアウトライン"
+
+#. a9TaD
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 4th Outline Level"
+msgstr "4レベル目のアウトライン"
+
+#. dXE2C
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 5th Outline Level"
+msgstr "5レベル目のアウトライン"
+
+#. hCaZr
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 6th Outline Level"
+msgstr "6レベル目のアウトライン"
+
+#. eY5Fy
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 7th Outline Level"
+msgstr "7レベル目のアウトライン"
+
+#. KbZgs
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 8th Outline Level"
+msgstr "8レベル目のアウトライン"
+
+#. L5C8x
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 9th Outline Level"
+msgstr "9レベル目のアウトライン"
+
+#. xNPpQ
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "10th Outline Level"
+msgstr "10レベル目のアウトライン"
+
+#. TwnWg
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 1st Numbering Level"
+msgstr "1レベル目の番号付け"
+
+#. 7feZ8
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 2nd Numbering Level"
+msgstr "2レベル目の番号付け"
+
+#. DJYAU
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 3rd Numbering Level"
+msgstr "3レベル目の番号付け"
+
+#. m74yD
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 4th Numbering Level"
+msgstr "4レベル目の番号付け"
+
+#. C8dZW
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 5th Numbering Level"
+msgstr "5レベル目の番号付け"
+
+#. Uw4C8
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 6th Numbering Level"
+msgstr "6レベル目の番号付け"
+
+#. LvdBi
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 7th Numbering Level"
+msgstr "7レベル目の番号付け"
+
+#. E8kfm
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 8th Numbering Level"
+msgstr "8レベル目の番号付け"
+
+#. e7Lo5
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 9th Numbering Level"
+msgstr "9レベル目の番号付け"
+
+#. kAtfy
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "10th Numbering Level"
+msgstr "10レベル目の番号付け"
+
+#. AniaD
+#: conditionpage.ui
+msgctxt "conditionpage|label11"
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#. DDVfE
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog"
+msgid "Convert Table to Text"
+msgstr "表をテキストに変換する"
+
+#. GQnda
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|othered"
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#. rmBim
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
+msgid "Symbol"
+msgstr "記号"
+
+#. zN6Mx
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|other"
+msgid "Other:"
+msgstr "その他:"
+
+#. uPkEG
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|semicolons"
+msgid "Semicolons"
+msgstr "セミコロン"
+
+#. fucq3
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|paragraph"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "段落"
+
+#. iArsw
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|tabs"
+msgid "Tabs"
+msgstr "タブ"
+
+#. apGyF
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|keepcolumn"
+msgid "Equal width for all columns"
+msgstr "列幅を均等にする"
+
+#. UbhJY
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|label1"
+msgid "Separate Text At"
+msgstr "テキスト内の区切り記号"
+
+#. VDaHH
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|headingcb"
+msgid "Heading"
+msgstr "見出し"
+
+#. XqGoL
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|repeatheading"
+msgid "Repeat heading"
+msgstr "見出しの繰り返し"
+
+#. URvME
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|dontsplitcb"
+msgid "Don't split table"
+msgstr "表を分割しない"
+
+#. i2jwA
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|bordercb"
+msgid "Border"
+msgstr "枠"
+
+#. XaNbS
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|label3"
+msgid "The first "
+msgstr "最初"
+
+#. iXL3d
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|label4"
+msgid "rows"
+msgstr "行"
+
+#. C9QkD
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|autofmt"
+msgid "AutoFormat..."
+msgstr "オートフォーマット..."
+
+#. Jsmkz
+#: converttexttable.ui
+msgctxt "converttexttable|label2"
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#. FxaLn
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
+msgid "New Address List"
+msgstr "新規アドレスリスト"
+
+#. eTJmA
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
+msgid "Address Information"
+msgstr "アドレス情報"
+
+#. UKKXX
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
+msgid "Sho_w entry number"
+msgstr "エントリー番号を表示(_W)"
+
+#. DhAsp
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt "createaddresslist|START"
+msgid "|<"
+msgstr "|<"
+
+#. XAhXo
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt "createaddresslist|PREV"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. BFEtt
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt "createaddresslist|END"
+msgid ">|"
+msgstr ">|"
+
+#. vzQvB
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt "createaddresslist|NEXT"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. hPwMj
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt "createaddresslist|NEW"
+msgid "_New"
+msgstr "新規作成(_N)"
+
+#. jt8fG
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt "createaddresslist|DELETE"
+msgid "_Delete"
+msgstr "削除(_D)"
+
+#. TDMA8
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt "createaddresslist|FIND"
+msgid "_Find..."
+msgstr "検索(_F)..."
+
+#. rTdBt
+#: createaddresslist.ui
+msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "カスタマイズ(_U)..."
+
+#. bZoQN
+#: createauthorentry.ui
+msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog"
+msgid "Define Bibliography Entry"
+msgstr "参考文献項目の登録"
+
+#. UvJRD
+#: createauthorentry.ui
+msgctxt "createauthorentry|label1"
+msgid "Entry Data"
+msgstr "入力データ"
+
+#. iuN5j
+#: createautomarkdialog.ui
+msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog"
+msgid "Edit Concordance File"
+msgstr "コンコーダンスファイルの編集"
+
+#. yfgiq
+#: createautomarkdialog.ui
+msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
+msgid "Search term"
+msgstr "検索語句"
+
+#. fhLzk
+#: createautomarkdialog.ui
+msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
+msgid "Alternative entry"
+msgstr "項目"
+
+#. gD4D3
+#: createautomarkdialog.ui
+msgctxt "createautomarkdialog|key1"
+msgid "1st key"
+msgstr "分類タイトル1"
+
+#. BFszo
+#: createautomarkdialog.ui
+msgctxt "createautomarkdialog|key2"
+msgid "2nd key"
+msgstr "分類タイトル2"
+
+#. EoAB8
+#: createautomarkdialog.ui
+msgctxt "createautomarkdialog|comment"
+msgid "Comment"
+msgstr "コメント"
+
+#. Shstx
+#: createautomarkdialog.ui
+msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
+msgid "Match case"
+msgstr "大/小文字を区別"
+
+#. 8Cjvb
+#: createautomarkdialog.ui
+msgctxt "createautomarkdialog|wordonly"
+msgid "Word only"
+msgstr "単語として"
+
+#. zD8rb
+#: createautomarkdialog.ui
+msgctxt "createautomarkdialog|yes"
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
+
+#. 4tTop
+#: createautomarkdialog.ui
+msgctxt "createautomarkdialog|no"
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
+
+#. RDVeW
+#: createautomarkdialog.ui
+msgctxt "createautomarkdialog|label1"
+msgid "Entries"
+msgstr "項目"
+
+#. 7dr3i
+#: customizeaddrlistdialog.ui
+msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog"
+msgid "Customize Address List"
+msgstr "アドレスリストのカスタマイズ"
+
+#. Mfeh7
+#: customizeaddrlistdialog.ui
+msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
+msgid "_Add..."
+msgstr "追加(_A)..."
+
+#. 8TKnG
+#: customizeaddrlistdialog.ui
+msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename"
+msgid "_Rename..."
+msgstr "名前の変更(_R)..."
+
+#. RRdew
+#: customizeaddrlistdialog.ui
+msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1"
+msgid "A_ddress list elements:"
+msgstr "アドレスリストの要素(_D):"
+
+#. Bmbc2
+#: datasourcesunavailabledialog.ui
+msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
+msgid "Create a New Data Source?"
+msgstr "新しいデータソースを作成しますか?"
+
+#. GChGJ
+#: datasourcesunavailabledialog.ui
+msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
+msgid "No data sources are available. Create a new one?"
+msgstr "データソースが利用できません。新しく作成しますか?"
+
+#. FBnGD
+#: datasourcesunavailabledialog.ui
+msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
+msgid ""
+"No data source has been set up yet. You need a data source, such as a "
+"database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
+msgstr "データソースがまだ設定されていません。このフィールドには、名前や住所などデータベースで使用するデータソースが必要です。"
+
+#. DQ6DH
+#: dropcapspage.ui
+msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH"
+msgid "_Display drop caps"
+msgstr "ドロップキャップを表示(_D)"
+
+#. CXZcp
+#: dropcapspage.ui
+msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD"
+msgid "_Whole word"
+msgstr "単語(_W)"
+
+#. YEaFN
+#: dropcapspage.ui
+msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS"
+msgid "Number of _characters:"
+msgstr "文字数(_C):"
+
+#. 5R57p
+#: dropcapspage.ui
+msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES"
+msgid "_Lines:"
+msgstr "行(_L):"
+
+#. fx3xM
+#: dropcapspage.ui
+msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE"
+msgid "_Space to text:"
+msgstr "テキストまでの間隔(_S):"
+
+#. PQ6xG
+#: dropcapspage.ui
+msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING"
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#. 9ApzK
+#: dropcapspage.ui
+msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT"
+msgid "_Text:"
+msgstr "テキスト(_T):"
+
+#. MdKAS
+#: dropcapspage.ui
+msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE"
+msgid "Character st_yle:"
+msgstr "文字スタイル(_Y):"
+
+#. tAmQu
+#: dropcapspage.ui
+msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT"
+msgid "Contents"
+msgstr "内容"
+
+#. dkjDS
+#: dropdownfielddialog.ui
+msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog"
+msgid "Choose Item: "
+msgstr "項目の選択: "
+
+#. k3yMJ
+#: dropdownfielddialog.ui
+msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#. UD78C
+#: editcategories.ui
+msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog"
+msgid "Edit Categories"
+msgstr "グループの編集"
+
+#. ckaZS
+#: editcategories.ui
+msgctxt "editcategories|rename"
+msgid "_Rename"
+msgstr "名前の変更(_R)"
+
+#. 29qRx
+#: editcategories.ui
+msgctxt "editcategories|label3"
+msgid "Selection list"
+msgstr "選択リスト"
+
+#. dxBxC
+#: editcategories.ui
+msgctxt "editcategories|group"
+msgid "label"
+msgstr "ラベル"
+
+#. 94dZM
+#: editcategories.ui
+msgctxt "editcategories|label2"
+msgid "Path"
+msgstr "パス"
+
+#. zaAUf
+#: editcategories.ui
+msgctxt "editcategories|label1"
+msgid "Category"
+msgstr "分類"
+
+#. uQE9B
+#: editfielddialog.ui
+msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog"
+msgid "Edit Fields"
+msgstr "フィールドの編集"
+
+#. Gg5FB
+#: editfielddialog.ui
+msgctxt "editfielddialog|edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
+
+#. cL2RH
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
+msgid "Edit Sections"
+msgstr "セクションの編集"
+
+#. JhRAC
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|options"
+msgid "_Options..."
+msgstr "オプション(_O)..."
+
+#. hQmDw
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|label1"
+msgid "Section"
+msgstr "セクション"
+
+#. 6HhHy
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|link"
+msgid "_Link"
+msgstr "リンク(_L)"
+
+#. AtCiy
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|dde"
+msgid "DD_E"
+msgstr "DD_E"
+
+#. kuxD5
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|file"
+msgid "Browse..."
+msgstr "検索..."
+
+#. Bc8Ga
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|sectionft"
+msgid "_Section"
+msgstr "セクション(_S)"
+
+#. FaKhg
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|filenameft"
+msgid "_File name"
+msgstr "ファイル名(_F)"
+
+#. NTQ7u
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|ddeft"
+msgid "DDE _Command"
+msgstr "DDEコマンド(_C)"
+
+#. MxWBb
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|label8"
+msgid "Link"
+msgstr "リンク"
+
+#. eeYVk
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|protect"
+msgid "_Protected"
+msgstr "保護する(_P)"
+
+#. cCKhF
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|withpassword"
+msgid "Wit_h password"
+msgstr "パスワードを使用(_H)"
+
+#. FqGwf
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|password"
+msgid "Password..."
+msgstr "パスワード..."
+
+#. Vb88z
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|label6"
+msgid "Write Protection"
+msgstr "書き込み保護"
+
+#. W4aLX
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|hide"
+msgid "Hide"
+msgstr "表示しない"
+
+#. YR5xA
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|conditionft"
+msgid "_With Condition"
+msgstr "条件付き(_W)"
+
+#. tnwHD
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|label4"
+msgid "Hide"
+msgstr "表示しない"
+
+#. CGPxC
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|editinro"
+msgid "E_ditable in read-only document"
+msgstr "読み取り専用ドキュメントで編集可能(_D)"
+
+#. ndfNc
+#: editsectiondialog.ui
+msgctxt "editsectiondialog|label9"
+msgid "Properties"
+msgstr "属性"
+
+#. Sy8Ao
+#: endnotepage.ui
+msgctxt "endnotepage|label19"
+msgid "Numbering"
+msgstr "番号付け"
+
+#. pP3Tn
+#: endnotepage.ui
+msgctxt "endnotepage|label22"
+msgid "Before"
+msgstr "前"
+
+#. icwEj
+#: endnotepage.ui
+msgctxt "endnotepage|offset"
+msgid "Start at"
+msgstr "開始番号"
+
+#. FKtHY
+#: endnotepage.ui
+msgctxt "endnotepage|label25"
+msgid "After"
+msgstr "後"
+
+#. C5Z3B
+#: endnotepage.ui
+msgctxt "endnotepage|label26"
+msgid "Autonumbering"
+msgstr "自動番号付け"
+
+#. JFJDU
+#: endnotepage.ui
+msgctxt "endnotepage|label20"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "段落"
+
+#. bDDBx
+#: endnotepage.ui
+msgctxt "endnotepage|pagestyleft"
+msgid "Page"
+msgstr "ページ"
+
+#. mUJmG
+#: endnotepage.ui
+msgctxt "endnotepage|label23"
+msgid "Styles"
+msgstr "スタイル"
+
+#. taDmw
+#: endnotepage.ui
+msgctxt "endnotepage|label27"
+msgid "Text area"
+msgstr "文書範囲"
+
+#. GwJMG
+#: endnotepage.ui
+msgctxt "endnotepage|label28"
+msgid "Endnote area"
+msgstr "文末脚注範囲"
+
+#. omBaB
+#: endnotepage.ui
+msgctxt "endnotepage|label29"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "文字スタイル"
+
+#. Ate7u
+#: envaddresspage.ui
+msgctxt "envaddresspage|label2"
+msgid "Addr_essee"
+msgstr "宛先(_E)"
+
+#. ZEtSY
+#: envaddresspage.ui
+msgctxt "envaddresspage|label4"
+msgid "Database"
+msgstr "データベース"
+
+#. hSE39
+#: envaddresspage.ui
+msgctxt "envaddresspage|label7"
+msgid "Table"
+msgstr "表"
+
+#. ng4U7
+#: envaddresspage.ui
+msgctxt "envaddresspage|label8"
+msgid "Database field"
+msgstr "データベースフィールド"
+
+#. GDUFX
+#: envaddresspage.ui
+msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
+msgid "Insert"
+msgstr "挿入"
+
+#. t3YBo
+#: envaddresspage.ui
+msgctxt "envaddresspage|sender"
+msgid "_Sender"
+msgstr "差出人(_S)"
+
+#. 82EGX
+#: envaddresspage.ui
+msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject"
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
+#. HTUgZ
+#: envdialog.ui
+msgctxt "envdialog|EnvDialog"
+msgid "Envelope"
+msgstr "封筒"
+
+#. 7DxRs
+#: envdialog.ui
+msgctxt "envdialog|ok"
+msgid "_New Document"
+msgstr "新規ドキュメント(_N)"
+
+#. KfH9f
+#: envdialog.ui
+msgctxt "envdialog|user"
+msgid "_Insert"
+msgstr "挿入(_I)"
+
+#. Fe8UQ
+#: envdialog.ui
+msgctxt "envdialog|modify"
+msgid "_Modify"
+msgstr "変更(_M)"
+
+#. ixXKv
+#: envdialog.ui
+msgctxt "envdialog|envelope"
+msgid "Envelope"
+msgstr "封筒"
+
+#. dRxAC
+#: envdialog.ui
+msgctxt "envdialog|format"
+msgid "Format"
+msgstr "書式"
+
+#. uCh8Z
+#: envdialog.ui
+msgctxt "envdialog|printer"
+msgid "Printer"
+msgstr "プリンター"
+
+#. WXNci
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label5"
+msgid "from left"
+msgstr "左から"
+
+#. 8N9EG
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label6"
+msgid "from top"
+msgstr "上から"
+
+#. NCir9
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label7"
+msgid "Format"
+msgstr "書式"
+
+#. NJJAN
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|addredit"
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#. uXzTX
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label4"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#. qpdME
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label1"
+msgid "Addressee"
+msgstr "宛先"
+
+#. VjJGu
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label8"
+msgid "from left"
+msgstr "左から"
+
+#. BkPGQ
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label9"
+msgid "from top"
+msgstr "上から"
+
+#. E6Zha
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label10"
+msgid "Format"
+msgstr "書式"
+
+#. k4avK
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|senderedit"
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#. 7uAao
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label11"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#. 9kDF2
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label2"
+msgid "Sender"
+msgstr "差出人"
+
+#. 6Czdy
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label12"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "封筒サイズ(_O)"
+
+#. Ay9BJ
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label13"
+msgid "_Width"
+msgstr "幅(_W)"
+
+#. juYHj
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label14"
+msgid "_Height"
+msgstr "高さ(_H)"
+
+#. 6nRvd
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|preview-atkobject"
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
+#. C6GDB
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|label3"
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#. wuuMn
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|character"
+msgid "C_haracter..."
+msgstr "文字(_H)..."
+
+#. nbCtt
+#: envformatpage.ui
+msgctxt "envformatpage|paragraph"
+msgid "P_aragraph..."
+msgstr "段落(_A)..."
+
+#. MaML5
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|top"
+msgid "_Print from top"
+msgstr "封筒の表を上にする(_P)"
+
+#. GbGdf
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|bottom"
+msgid "Print from _bottom"
+msgstr "封筒の表を下にする(_B)"
+
+#. JKEJA
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|label3"
+msgid "_Shift right"
+msgstr "右に(_S)"
+
+#. 6yGCw
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|label4"
+msgid "Shift _down"
+msgstr "下に(_D)"
+
+#. QmgiS
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|horileft|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Left"
+msgstr "横向き左揃え"
+
+#. kHNa4
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|horileft"
+msgid "Horizontal Left"
+msgstr "横向き左揃え"
+
+#. RFF7p
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|horicenter|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Center"
+msgstr "横向き中央揃え"
+
+#. u7MCv
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|horicenter"
+msgid "Horizontal Center"
+msgstr "横向き中央揃え"
+
+#. zbm3X
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|horiright|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Right"
+msgstr "横向き右揃え"
+
+#. HRiMp
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|horiright"
+msgid "Horizontal Right"
+msgstr "横向き右揃え"
+
+#. 3yAYn
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text"
+msgid "Vertical Left"
+msgstr "縦向き左揃え"
+
+#. GDdpJ
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|vertleft"
+msgid "Vertical Left"
+msgstr "縦向き左揃え"
+
+#. BYizD
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text"
+msgid "Vertical Center"
+msgstr "縦向き中央揃え"
+
+#. F2U9F
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|vertcenter"
+msgid "Vertical Center"
+msgstr "縦向き中央揃え"
+
+#. UnYts
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|vertright|tooltip_text"
+msgid "Vertical Right"
+msgstr "縦向き右揃え"
+
+#. fD6vc
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|vertright"
+msgid "Vertical Right"
+msgstr "縦向き右揃え"
+
+#. ZZ3Am
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|label1"
+msgid "Envelope Orientation"
+msgstr "封筒の向き"
+
+#. 7F8Pv
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|setup"
+msgid "Setup..."
+msgstr "設定..."
+
+#. AKs6U
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|printername"
+msgid "Printer Name"
+msgstr "プリンター名"
+
+#. SAqJz
+#: envprinterpage.ui
+msgctxt "envprinterpage|label2"
+msgid "Current Printer"
+msgstr "現在のプリンター"
+
+#. mEd2Q
+#: exchangedatabases.ui
+msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog"
+msgid "Exchange Databases"
+msgstr "データベースの交換"
+
+#. 9FhYU
+#: exchangedatabases.ui
+msgctxt "exchangedatabases|define"
+msgid "Define"
+msgstr "指定"
+
+#. eKsEF
+#: exchangedatabases.ui
+msgctxt "exchangedatabases|label5"
+msgid "Databases in Use"
+msgstr "使用されているデータベース"
+
+#. FGFUG
+#: exchangedatabases.ui
+msgctxt "exchangedatabases|label6"
+msgid "_Available Databases"
+msgstr "使用できるデータベース(_A)"
+
+#. 8KDES
+#: exchangedatabases.ui
+msgctxt "exchangedatabases|browse"
+msgid "Browse..."
+msgstr "検索..."
+
+#. ZgGFH
+#: exchangedatabases.ui
+msgctxt "exchangedatabases|label7"
+msgid ""
+"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n"
+"Use the browse button to select a database file."
+msgstr ""
+"このダイアログボックスを使用して、データベースフィールド経由でアクセスしているドキュメントのデータベースを他のデータベースに置き換えます。1度にできる変更は1回だけです。左のリストで複数の選択が可能です。\n"
+"「検索」ボタンを使用して、データベースファイルを選択してください。"
+
+#. ZzrDA
+#: exchangedatabases.ui
+msgctxt "exchangedatabases|label1"
+msgid "Exchange Databases"
+msgstr "データベースの交換"
+
+#. VmBvL
+#: exchangedatabases.ui
+msgctxt "exchangedatabases|label2"
+msgid "Database applied to document:"
+msgstr "ドキュメントに適用されたデータベース:"
+
+#. tmLFC
+#: fielddialog.ui
+msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
+msgid "Fields"
+msgstr "フィールド"
+
+#. AQXDA
+#: fielddialog.ui
+msgctxt "fielddialog|ok"
+msgid "_Insert"
+msgstr "挿入(_I)"
+
+#. kViDy
+#: fielddialog.ui
+msgctxt "fielddialog|document"
+msgid "Document"
+msgstr "ドキュメント"
+
+#. 2wy3C
+#: fielddialog.ui
+msgctxt "fielddialog|ref"
+msgid "Cross-references"
+msgstr "相互参照"
+
+#. QqVAq
+#: fielddialog.ui
+msgctxt "fielddialog|functions"
+msgid "Functions"
+msgstr "機能"
+
+#. Fg9q6
+#: fielddialog.ui
+msgctxt "fielddialog|docinfo"
+msgid "DocInformation"
+msgstr "ドキュメント情報"
+
+#. xAEwa
+#: fielddialog.ui
+msgctxt "fielddialog|variables"
+msgid "Variables"
+msgstr "変数"
+
+#. mBEV8
+#: fielddialog.ui
+msgctxt "fielddialog|database"
+msgid "Database"
+msgstr "データベース"
+
+#. mKEgr
+#: findentrydialog.ui
+msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog"
+msgid "Find Entry"
+msgstr "エントリーの検索"
+
+#. veaSC
+#: findentrydialog.ui
+msgctxt "findentrydialog|label1"
+msgid "F_ind"
+msgstr "検索(_I)"
+
+#. CHJAa
+#: findentrydialog.ui
+msgctxt "findentrydialog|findin"
+msgid "Find _only in"
+msgstr "検索場所を指定して検索(_O)"
+
+#. A5HF3
+#: flddbpage.ui
+msgctxt "flddbpage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "フィールドタイプ(_T)"
+
+#. EdyCS
+#: flddbpage.ui
+msgctxt "flddbpage|label5"
+msgid "_Condition"
+msgstr "条件(_C)"
+
+#. WnvGZ
+#: flddbpage.ui
+msgctxt "flddbpage|label4"
+msgid "Record number"
+msgstr "レコード番号"
+
+#. TUHAR
+#: flddbpage.ui
+msgctxt "flddbpage|label2"
+msgid "Database s_election"
+msgstr "データベースの選択(_E)"
+
+#. JeBVb
+#: flddbpage.ui
+msgctxt "flddbpage|browseft"
+msgid "Add database file"
+msgstr "データベースファイルの追加"
+
+#. qGJaf
+#: flddbpage.ui
+msgctxt "flddbpage|browse"
+msgid "Browse..."
+msgstr "検索..."
+
+#. n7J6N
+#: flddbpage.ui
+msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb"
+msgid "From database"
+msgstr "データベースから"
+
+#. 2eALF
+#: flddbpage.ui
+msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
+msgid "User-defined"
+msgstr "ユーザー定義"
+
+#. LFxBU
+#: flddbpage.ui
+msgctxt "flddbpage|label3"
+msgid "Format"
+msgstr "書式"
+
+#. 5B97z
+#: flddocinfopage.ui
+msgctxt "flddocinfopage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "フィールドタイプ(_T)"
+
+#. jT7yX
+#: flddocinfopage.ui
+msgctxt "flddocinfopage|label2"
+msgid "S_elect"
+msgstr "選択(_E)"
+
+#. q97LZ
+#: flddocinfopage.ui
+msgctxt "flddocinfopage|fixed"
+msgid "_Fixed content"
+msgstr "内容の固定(_F)"
+
+#. Djee2
+#: flddocinfopage.ui
+msgctxt "flddocinfopage|label3"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "書式(_O)"
+
+#. daCFp
+#: flddocinfopage.ui
+msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
+msgid "Author"
+msgstr "ユーザー"
+
+#. syKG4
+#: flddocinfopage.ui
+msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
+msgid "Time"
+msgstr "時刻"
+
+#. YVmE7
+#: flddocinfopage.ui
+msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#. 2J6uc
+#: flddocinfopage.ui
+msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
+msgid "Date Time Author"
+msgstr "日付 時刻 作成者"
+
+#. pmEvX
+#: flddocumentpage.ui
+msgctxt "flddocumentpage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "フィールドタイプ(_T)"
+
+#. SNFfD
+#: flddocumentpage.ui
+msgctxt "flddocumentpage|label2"
+msgid "S_elect"
+msgstr "選択(_E)"
+
+#. PDWxq
+#: flddocumentpage.ui
+msgctxt "flddocumentpage|label3"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "書式(_O)"
+
+#. tQodx
+#: flddocumentpage.ui
+msgctxt "flddocumentpage|fixed"
+msgid "_Fixed content"
+msgstr "内容の固定(_F)"
+
+#. CJVfj
+#: flddocumentpage.ui
+msgctxt "flddocumentpage|levelft"
+msgid "Level"
+msgstr "レベル"
+
+#. j7fjs
+#: flddocumentpage.ui
+msgctxt "flddocumentpage|daysft"
+msgid "Offs_et in days"
+msgstr "日の修正(_E)"
+
+#. QRcQF
+#: flddocumentpage.ui
+msgctxt "flddocumentpage|minutesft"
+msgid "Offs_et in minutes"
+msgstr "分の修正(_E)"
+
+#. mENqn
+#: flddocumentpage.ui
+msgctxt "flddocumentpage|valueft"
+msgid "_Value"
+msgstr "値(_V)"
+
+#. GvXix
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "フィールドタイプ(_T)"
+
+#. m9TLn
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|label4"
+msgid "S_elect"
+msgstr "選択(_E)"
+
+#. 8Gwjn
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|label2"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "書式(_O)"
+
+#. CGoTS
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|macro"
+msgid "_Macro..."
+msgstr "マクロ(_M)..."
+
+#. cyE7z
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|valueft"
+msgid "_Value"
+msgstr "値(_V)"
+
+#. Wm4pw
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|nameft"
+msgid "Na_me"
+msgstr "名前(_M)"
+
+#. KyA2D
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|cond1ft"
+msgid "Then"
+msgstr "条件を満たすとき"
+
+#. VjhuY
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|cond2ft"
+msgid "Else"
+msgstr "条件を満たさないとき"
+
+#. ALCUE
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|itemft"
+msgid "It_em"
+msgstr "項目(_E)"
+
+#. 4KX6H
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
+msgid "Items on _list"
+msgstr "リストの項目(_L)"
+
+#. 4oMDF
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|up"
+msgid "Move _Up"
+msgstr "上へ(_U)"
+
+#. 5EA2P
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|down"
+msgid "Move Do_wn"
+msgstr "下へ(_W)"
+
+#. 52SQ6
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|listnameft"
+msgid "Na_me"
+msgstr "名前(_M)"
+
+#. s58k7
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
+msgid "Author"
+msgstr "ユーザー"
+
+#. r6Xsp
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
+msgid "Time"
+msgstr "時刻"
+
+#. ZKGum
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#. 6BA7V
+#: fldfuncpage.ui
+msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
+msgid "Date Time Author"
+msgstr "日付 時刻 作成者"
+
+#. xiiPJ
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "フィールドタイプ(_T)"
+
+#. FGEEw
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|label3"
+msgid "Insert _reference to"
+msgstr "参照を挿入(_R)"
+
+#. bjLoy
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|label4"
+msgid "Selection"
+msgstr "選択"
+
+#. kRzkp
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|filter"
+msgid "Filter Selection"
+msgstr "選択フィルター"
+
+#. AXSpR
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|label2"
+msgid "S_election"
+msgstr "選択(_E)"
+
+#. 49DaT
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|valueft"
+msgid "_Value"
+msgstr "値(_V)"
+
+#. FyGMM
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|nameft"
+msgid "Na_me"
+msgstr "名前(_M)"
+
+#. FzXBo
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|liststore1"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ブックマーク"
+
+#. aGQG8
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|liststore1"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "脚注"
+
+#. DyZeU
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|liststore1"
+msgid "Endnotes"
+msgstr "文末脚注"
+
+#. Cit9Z
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|liststore1"
+msgid "Headings"
+msgstr "見出し"
+
+#. 95WGQ
+#: fldrefpage.ui
+msgctxt "fldrefpage|liststore1"
+msgid "Numbered Paragraphs"
+msgstr "番号付け段落"
+
+#. MYGxL
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "フィールドタイプ(_T)"
+
+#. ibirK
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|nameft"
+msgid "Na_me"
+msgstr "名前(_M)"
+
+#. HY4FY
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|label2"
+msgid "S_elect"
+msgstr "選択(_E)"
+
+#. 5qBE2
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|valueft"
+msgid "_Value"
+msgstr "値(_V)"
+
+#. cpbP3
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|label3"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "書式(_O)"
+
+#. qPpKb
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|invisible"
+msgid "Invisi_ble"
+msgstr "非表示(_B)"
+
+#. hapyp
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|label5"
+msgid "_Level"
+msgstr "レベル(_L)"
+
+#. KVCWm
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|separatorft"
+msgid "_Separator"
+msgstr "区切り記号(_S)"
+
+#. wrAG3
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|level"
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#. ECBav
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|separator"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. cVMoJ
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|label4"
+msgid "Numbering by Chapter"
+msgstr "章ごとの番号付け"
+
+#. BLiKH
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
+msgid "Apply"
+msgstr "適用"
+
+#. GKfDe
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#. YRpcb
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|liststore1"
+msgid "Author"
+msgstr "ユーザー"
+
+#. 6msNB
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|liststore1"
+msgid "Time"
+msgstr "時刻"
+
+#. LhDQG
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|liststore1"
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#. JJdEi
+#: fldvarpage.ui
+msgctxt "fldvarpage|liststore1"
+msgid "Date Time Author"
+msgstr "日付 時刻 作成者"
+
+#. FpZze
+#: floatingnavigation.ui
+msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
+msgid "Navigation"
+msgstr "ナビゲーション"
+
+#. b5iXT
+#: floatingsync.ui
+msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
+msgid "Synchronize"
+msgstr "同期"
+
+#. ooBrL
+#: floatingsync.ui
+msgctxt "floatingsync|sync"
+msgid "Synchronize Labels"
+msgstr "ラベル書きを同期させる"
+
+#. wJssH
+#: footendnotedialog.ui
+msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
+msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
+msgstr "脚注/文末脚注の設定"
+
+#. hBdgx
+#: footendnotedialog.ui
+msgctxt "footendnotedialog|footnotes"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "脚注"
+
+#. CUa3E
+#: footendnotedialog.ui
+msgctxt "footendnotedialog|endnotes"
+msgid "Endnotes"
+msgstr "文末脚注"
+
+#. FHaCH
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage"
+msgid "_Not larger than page area"
+msgstr "ページの高さまで(_N)"
+
+#. FA6CC
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|maxheight"
+msgid "Maximum footnote _height"
+msgstr "脚注の高さを指定(_H)"
+
+#. YKAGh
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|label3"
+msgid "Space to text"
+msgstr "テキストまでの間隔"
+
+#. G6Dar
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|label1"
+msgid "Footnote Area"
+msgstr "脚注範囲"
+
+#. nD6YA
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|label4"
+msgid "_Position"
+msgstr "位置(_P)"
+
+#. fzkPB
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|label5"
+msgid "_Style"
+msgstr "スタイル(_S)"
+
+#. 7X5cr
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|label6"
+msgid "_Thickness"
+msgstr "太さ(_T)"
+
+#. myPFY
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|label7"
+msgid "_Color"
+msgstr "色(_C)"
+
+#. xdT9F
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|label8"
+msgid "_Length"
+msgstr "長さ(_L)"
+
+#. F3nWG
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|label9"
+msgid "_Spacing to footnote contents"
+msgstr "脚注までの間隔(_S)"
+
+#. uZuEN
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|position"
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#. dqnpa
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|position"
+msgid "Centered"
+msgstr "中揃え"
+
+#. eMfVA
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|position"
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#. bUbrX
+#: footnoteareapage.ui
+msgctxt "footnoteareapage|label2"
+msgid "Separator Line"
+msgstr "境界線"
+
+#. PAqDe
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label6"
+msgid "Numbering"
+msgstr "番号付け"
+
+#. GDDSE
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label7"
+msgid "Counting"
+msgstr "番号付け"
+
+#. cDDoE
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label8"
+msgid "Before"
+msgstr "前"
+
+#. WgGM2
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|pos"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#. okHEF
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|offset"
+msgid "Start at"
+msgstr "開始番号"
+
+#. T7pFk
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label11"
+msgid "After"
+msgstr "後"
+
+#. iA9We
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|pospagecb"
+msgid "End of page"
+msgstr "ページの終わり"
+
+#. 8zwoB
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|posdoccb"
+msgid "End of document"
+msgstr "ドキュメントの終わり"
+
+#. Gzv4E
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label3"
+msgid "Autonumbering"
+msgstr "自動番号付け"
+
+#. jHwyG
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label4"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "段落"
+
+#. 95fCg
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|pagestyleft"
+msgid "Page"
+msgstr "ページ"
+
+#. j8ZuF
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label12"
+msgid "Styles"
+msgstr "スタイル"
+
+#. ZP5bQ
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label15"
+msgid "Text area"
+msgstr "文書範囲"
+
+#. aYFwJ
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label16"
+msgid "Footnote area"
+msgstr "脚注範囲"
+
+#. VXmEP
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label13"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "文字スタイル"
+
+#. NRpEM
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label17"
+msgid "End of footnote"
+msgstr "脚注末"
+
+#. cQefG
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label18"
+msgid "Start of next page"
+msgstr "次のページ"
+
+#. ZEhG2
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|label5"
+msgid "Continuation Notice"
+msgstr "脚注が次ページに続く際の注意書き"
+
+#. RWgzD
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|liststore1"
+msgid "Per page"
+msgstr "ページごと"
+
+#. MELvZ
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|liststore1"
+msgid "Per chapter"
+msgstr "章ごと"
+
+#. oD7zV
+#: footnotepage.ui
+msgctxt "footnotepage|liststore1"
+msgid "Per document"
+msgstr "文書ごと"
+
+#. MV5EC
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum"
+msgid "_Restart numbering"
+msgstr "番号付けを新しく開始(_R)"
+
+#. GVtFs
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label"
+msgid "_Start at:"
+msgstr "開始番号(_S):"
+
+#. kCEFz
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt"
+msgid "Custom _format"
+msgstr "任意の書式(_F)"
+
+#. JzjqC
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label"
+msgid "Aft_er:"
+msgstr "番号後(_E):"
+
+#. MFBgR
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label"
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "番号前(_F):"
+
+#. ovwSj
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend"
+msgid "Collec_t at end of text"
+msgstr "文書末に挿入(_T)"
+
+#. J8Vb4
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "脚注"
+
+#. AUkwM
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend"
+msgid "C_ollect at end of section"
+msgstr "セクション末に挿入(_O)"
+
+#. KFFRg
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum"
+msgid "_Restart numbering"
+msgstr "番号付けを新しく開始(_R)"
+
+#. 3vUD5
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label"
+msgid "_Start at:"
+msgstr "開始番号(_S):"
+
+#. aZvRb
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt"
+msgid "_Custom format"
+msgstr "ユーザー定義の書式(_C)"
+
+#. GmatM
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label"
+msgid "Aft_er:"
+msgstr "番号後(_E):"
+
+#. iFELv
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label"
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "番号前(_F):"
+
+#. VC57B
+#: footnotesendnotestabpage.ui
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2"
+msgid "Endnotes"
+msgstr "文末脚注"
+
+#. GzLJU
+#: formatsectiondialog.ui
+msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog"
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#. VuNwV
+#: formatsectiondialog.ui
+msgctxt "formatsectiondialog|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "段組み"
+
+#. 6vDCu
+#: formatsectiondialog.ui
+msgctxt "formatsectiondialog|indents"
+msgid "Indents"
+msgstr "インデント"
+
+#. YJWCu
+#: formatsectiondialog.ui
+msgctxt "formatsectiondialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#. bxq7J
+#: formatsectiondialog.ui
+msgctxt "formatsectiondialog|notes"
+msgid "Footnotes/Endnotes"
+msgstr "脚注/文末脚注"
+
+#. nq24V
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|nameft"
+msgid "_Name"
+msgstr "名前(_N)"
+
+#. GF8k3
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|widthft"
+msgid "W_idth"
+msgstr "幅(_I)"
+
+#. FUTdi
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|relwidth"
+msgid "Relati_ve"
+msgstr "パーセント表示(_V)"
+
+#. FCGH6
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|label45"
+msgid "Properties"
+msgstr "属性"
+
+#. ZAykg
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|leftft"
+msgid "Lef_t"
+msgstr "左(_T)"
+
+#. u9DFD
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|rightft"
+msgid "Ri_ght"
+msgstr "右(_G)"
+
+#. rJya4
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|aboveft"
+msgid "_Above"
+msgstr "上(_A)"
+
+#. i3rjD
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|belowft"
+msgid "_Below"
+msgstr "下(_B)"
+
+#. 9zfaR
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|label46"
+msgid "Spacing"
+msgstr "間隔"
+
+#. SL8ot
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|full"
+msgid "A_utomatic"
+msgstr "自動(_U)"
+
+#. hYcCM
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|left"
+msgid "_Left"
+msgstr "左揃え(_L)"
+
+#. DCS6Q
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|fromleft"
+msgid "_From left"
+msgstr "左から(_F)"
+
+#. 83zCa
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|right"
+msgid "R_ight"
+msgstr "右(_I)"
+
+#. kMsAJ
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|center"
+msgid "_Center"
+msgstr "中央揃え(水平)(_C)"
+
+#. 52nix
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|free"
+msgid "_Manual"
+msgstr "任意指定(_M)"
+
+#. pYDMp
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|label43"
+msgid "Alignment"
+msgstr "配置"
+
+#. eZcBo
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|label53"
+msgid "Text _direction"
+msgstr "文字の方向(_D)"
+
+#. 6Yw3x
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|label44"
+msgid "Properties "
+msgstr "プロパティ "
+
+#. eeqiy
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|liststore1"
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "左から右へ"
+
+#. LNiRC
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|liststore1"
+msgid "Right-to-left"
+msgstr "右から左へ"
+
+#. Gc3Lm
+#: formattablepage.ui
+msgctxt "formattablepage|liststore1"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "周りのテキストの文字方向に合わせる"
+
+#. y8Bai
+#: framedialog.ui
+msgctxt "framedialog|FrameDialog"
+msgid "Frame"
+msgstr "枠"
+
+#. LTfL7
+#: framedialog.ui
+msgctxt "framedialog|type"
+msgid "Type"
+msgstr "種類"
+
+#. PGiYy
+#: framedialog.ui
+msgctxt "framedialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#. GfHpi
+#: framedialog.ui
+msgctxt "framedialog|wrap"
+msgid "Wrap"
+msgstr "折り返し"
+
+#. kau3f
+#: framedialog.ui
+msgctxt "framedialog|hyperlink"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "ハイパーリンク"
+
+#. 3dDpH
+#: framedialog.ui
+msgctxt "framedialog|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "外枠"
+
+#. eSXL9
+#: framedialog.ui
+msgctxt "framedialog|area"
+msgid "Area"
+msgstr "背景"
+
+#. cuaEE
+#: framedialog.ui
+msgctxt "framedialog|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "透過性"
+
+#. JkHCb
+#: framedialog.ui
+msgctxt "framedialog|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "段組み"
+
+#. C4BTP
+#: framedialog.ui
+msgctxt "framedialog|macro"
+msgid "Macro"
+msgstr "マクロ"
+
+#. kJNV9
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|name_label"
+msgid "_Name:"
+msgstr "名前(_N):"
+
+#. tpcqF
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|altname_label"
+msgid "_Alternative (Text only):"
+msgstr "代替テキスト(_A):"
+
+#. j25pX
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|prev"
+msgid "<None>"
+msgstr "なし"
+
+#. pwAz4
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|next"
+msgid "<None>"
+msgstr "なし"
+
+#. Da3D4
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|prev_label"
+msgid "_Previous link:"
+msgstr "連結元(_P):"
+
+#. PcwqA
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|next_label"
+msgid "_Next link:"
+msgstr "連結先(_N):"
+
+#. cdFEu
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|description_label"
+msgid "_Description:"
+msgstr ""
+
+#. CfXQR
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|label1"
+msgid "Names"
+msgstr "名前"
+
+#. 5BBdP
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|label2"
+msgid "_Vertical alignment"
+msgstr "縦の配置(_V)"
+
+#. 2weJX
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|label7"
+msgid "Content Alignment"
+msgstr "内容の配置"
+
+#. WCaFa
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|protectcontent"
+msgid "_Contents"
+msgstr "内容(_C)"
+
+#. tHFEc
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|protectframe"
+msgid "P_osition"
+msgstr "位置(_O)"
+
+#. MJfL4
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|protectsize"
+msgid "_Size"
+msgstr "サイズ(_S)"
+
+#. JoBc6
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|label8"
+msgid "Protect"
+msgstr "保護"
+
+#. ikzFT
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|editinreadonly"
+msgid "_Editable in read-only document"
+msgstr "読み取り専用ドキュメントで編集可能(_E)"
+
+#. vmiHE
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|printframe"
+msgid "Prin_t"
+msgstr "印刷(_T)"
+
+#. ph8JN
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|textflow_label"
+msgid "_Text direction:"
+msgstr "文字の方向(_T):"
+
+#. MvNvt
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|label3"
+msgid "Properties"
+msgstr "属性"
+
+#. fzvfP
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|liststore"
+msgid "Top"
+msgstr "上"
+
+#. Mz6Ss
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|liststore"
+msgid "Centered"
+msgstr "中央"
+
+#. qpZAw
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|liststore"
+msgid "Bottom"
+msgstr "下"
+
+#. mArZQ
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|liststore1"
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "左から右へ"
+
+#. 6Sy9c
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|liststore1"
+msgid "Right-to-left"
+msgstr "右から左へ"
+
+#. k78JW
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|liststore1"
+msgid "Right-to-left (vertical)"
+msgstr "右から左 (縦書き)"
+
+#. St6aC
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|liststore1"
+msgid "Left-to-right (vertical)"
+msgstr "左から右へ(縦書き)"
+
+#. 3yMHo
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt "frmaddpage|liststore1"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "上位レベルのオブジェクト設定を使用"
+
+#. LVvrB
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|autowidth"
+msgid "AutoSize"
+msgstr "自動"
+
+#. FApNw
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
+msgid "_Width (at least)"
+msgstr "幅(最低の幅)(_W)"
+
+#. gULKP
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|widthft"
+msgid "_Width"
+msgstr "幅(_W)"
+
+#. 77XjV
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|relwidth"
+msgid "Relat_ive to"
+msgstr "比率(_I)"
+
+#. U2yc9
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|autoheight"
+msgid "AutoSize"
+msgstr "自動"
+
+#. Rvr7b
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
+msgid "H_eight (at least)"
+msgstr "高さ(最低の高さ)(_E)"
+
+#. TNaFa
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|heightft"
+msgid "H_eight"
+msgstr "高さ(_E)"
+
+#. uN2DT
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|relheight"
+msgid "Re_lative to"
+msgstr "比率(_L)"
+
+#. htCBL
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|ratio"
+msgid "_Keep ratio"
+msgstr "縦横比を固定する(_K)"
+
+#. rMhep
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|origsize"
+msgid "_Original Size"
+msgstr "元のサイズ(_O)"
+
+#. Z2CJB
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|label2"
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#. EwYPL
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|topage"
+msgid "To _page"
+msgstr "ページに(_P)"
+
+#. MMqAf
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|topara"
+msgid "To paragrap_h"
+msgstr "段落に(_H)"
+
+#. yX6rK
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|tochar"
+msgid "To cha_racter"
+msgstr "文字に(_R)"
+
+#. C9xQY
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|aschar"
+msgid "_As character"
+msgstr "文字として(_A)"
+
+#. TGg8f
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|toframe"
+msgid "To _frame"
+msgstr "枠に(_F)"
+
+#. 3DgCP
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|label1"
+msgid "Anchor"
+msgstr "アンカー"
+
+#. 7RCJH
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|horiposft"
+msgid "Hori_zontal"
+msgstr "横(_Z)"
+
+#. ytvmN
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|horibyft"
+msgid "b_y"
+msgstr "間隔(_Y)"
+
+#. EEXr7
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
+msgid "by"
+msgstr "間隔"
+
+#. NW7Se
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|horitoft"
+msgid "_to"
+msgstr "基準(_T)"
+
+#. jATQG
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|vertposft"
+msgid "_Vertical"
+msgstr "縦(_V)"
+
+#. nJyJE
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|verttoft"
+msgid "t_o"
+msgstr "基準(_O)"
+
+#. WwDCp
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|mirror"
+msgid "_Mirror on even pages"
+msgstr "偶数ページでは反転(_M)"
+
+#. 2hiDC
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
+msgid "Follow text flow"
+msgstr "体裁に従う"
+
+#. cAiUp
+#: frmtypepage.ui
+msgctxt "frmtypepage|label11"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#. rJNqX
+#: frmurlpage.ui
+msgctxt "frmurlpage|url_label"
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#. DHeCW
+#: frmurlpage.ui
+msgctxt "frmurlpage|name_label"
+msgid "_Name:"
+msgstr "名前(_N):"
+
+#. F3UJE
+#: frmurlpage.ui
+msgctxt "frmurlpage|frame_label"
+msgid "_Frame:"
+msgstr "フレーム(_F):"
+
+#. CC42B
+#: frmurlpage.ui
+msgctxt "frmurlpage|search"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "選択(_B)..."
+
+#. ADpZK
+#: frmurlpage.ui
+msgctxt "frmurlpage|label1"
+msgid "Link to"
+msgstr "リンク先"
+
+#. sE5GK
+#: frmurlpage.ui
+msgctxt "frmurlpage|server"
+msgid "_Server-side image map"
+msgstr "サーバーサイド イメージマップ(_S)"
+
+#. MWxs6
+#: frmurlpage.ui
+msgctxt "frmurlpage|client"
+msgid "_Client-side image map"
+msgstr "クライアントサイド イメージマップ(_C)"
+
+#. Y49PK
+#: frmurlpage.ui
+msgctxt "frmurlpage|label2"
+msgid "Image Map"
+msgstr "イメージマップ"
+
+#. kyPYk
+#: gotopagedialog.ui
+msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog"
+msgid "Go to Page"
+msgstr "ページへジャンプ"
+
+#. wjidN
+#: gotopagedialog.ui
+msgctxt "gotopagedialog|page_count"
+msgid "of $1"
+msgstr "/ $1"
+
+#. 9aib6
+#: gotopagedialog.ui
+msgctxt "gotopagedialog|page_label"
+msgid "Page:"
+msgstr "ページ:"
+
+#. 6mAhi
+#: headerfootermenu.ui
+msgctxt "headerfootermenu|borderback"
+msgid "Border and Background..."
+msgstr ""
+
+#. BM4Ju
+#: indentpage.ui
+msgctxt "indentpage|label1"
+msgid "_Before section"
+msgstr "セクションの前(_B)"
+
+#. sb53A
+#: indentpage.ui
+msgctxt "indentpage|label3"
+msgid "_After section"
+msgstr "セクションの後(_A)"
+
+#. rrGkM
+#: indentpage.ui
+msgctxt "indentpage|label2"
+msgid "Indent"
+msgstr "インデント"
+
+#. TZCZv
+#: indentpage.ui
+msgctxt "indentpage|preview-atkobject"
+msgid "Example"
+msgstr "例"
+
+#. LFm5f
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog"
+msgid "Insert Index Entry"
+msgstr "目次と索引の項目登録"
+
+#. UAN8C
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|insert"
+msgid "Insert"
+msgstr "挿入"
+
+#. qbAWn
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|typeft"
+msgid "Index"
+msgstr "索引"
+
+#. goQoK
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|new|tooltip_text"
+msgid "New User-defined Index"
+msgstr "新しいユーザー定義の索引"
+
+#. zTEFk
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|label3"
+msgid "Entry"
+msgstr "項目"
+
+#. jcbjL
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|key1ft"
+msgid "1st key"
+msgstr "分類タイトル1"
+
+#. B47KE
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|key2ft"
+msgid "2nd key"
+msgstr "分類タイトル2"
+
+#. ReqDn
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|levelft"
+msgid "Level"
+msgstr "レベル"
+
+#. B5PWe
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|mainentrycb"
+msgid "Main entry"
+msgstr "主項目"
+
+#. 4QfoT
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|applytoallcb"
+msgid "Apply to all similar texts"
+msgstr "別の個所にもある同じ語句に適用"
+
+#. ZdMSz
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb"
+msgid "Match case"
+msgstr "大/小文字を区別"
+
+#. 8Q9RW
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "完全一致のみ"
+
+#. QybEJ
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|phonetic0ft"
+msgid "Phonetic reading"
+msgstr "読み"
+
+#. JCtnw
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
+msgid "Phonetic reading"
+msgstr "読み"
+
+#. C6FQC
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
+msgid "Phonetic reading"
+msgstr "読み"
+
+#. JbXGT
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text"
+msgid "Update entry from selection"
+msgstr ""
+
+#. dLE2B
+#: indexentry.ui
+msgctxt "indexentry|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr "選択"
+
+#. MDsQd
+#: infonotfounddialog.ui
+msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
+msgid "Find"
+msgstr "検索"
+
+#. HBW5g
+#: infonotfounddialog.ui
+msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
+msgid "Search key not found."
+msgstr "検索キーは見つかりません。"
+
+#. bADab
+#: inforeadonlydialog.ui
+msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
+msgid "Read-Only Content"
+msgstr "読み取り専用"
+
+#. VUSLQ
+#: inforeadonlydialog.ui
+msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
+msgid "Write-protected content cannot be changed."
+msgstr "書き込み保護された範囲であるため変更できません。"
+
+#. vGSds
+#: inforeadonlydialog.ui
+msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
+msgid "No modifications will be accepted."
+msgstr "内容の変更はできません。"
+
+#. jSShA
+#: inputfielddialog.ui
+msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog"
+msgid "Input Field"
+msgstr "入力フィールド"
+
+#. guC8W
+#: inputfielddialog.ui
+msgctxt "inputfielddialog|label1"
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#. ywLfx
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|sum"
+msgid "Sum"
+msgstr ""
+
+#. gscMt
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|round"
+msgid "Round"
+msgstr ""
+
+#. 9nA3q
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|phd"
+msgid "Percent"
+msgstr ""
+
+#. P9tJv
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
+msgid "Square Root"
+msgstr ""
+
+#. cfE6B
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|pow"
+msgid "Power"
+msgstr ""
+
+#. dMv5S
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|operators"
+msgid "Operators"
+msgstr ""
+
+#. WBzwp
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu||"
+msgid "List Separator"
+msgstr ""
+
+#. VXGUH
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|eq"
+msgid "Equal"
+msgstr ""
+
+#. g3ARG
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|neq"
+msgid "Not Equal"
+msgstr ""
+
+#. 9y6jk
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|leq"
+msgid "Less Than or Equal"
+msgstr ""
+
+#. mDjkK
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|geq"
+msgid "Greater Than or Equal"
+msgstr ""
+
+#. FBmuE
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|l"
+msgid "Less"
+msgstr ""
+
+#. WUGeb
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|g"
+msgid "Greater"
+msgstr ""
+
+#. ufZCg
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|or"
+msgid "Boolean Or"
+msgstr ""
+
+#. kqdjD
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|xor"
+msgid "Boolean Xor"
+msgstr ""
+
+#. eXMSG
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|and"
+msgid "Boolean And"
+msgstr ""
+
+#. 6fFN5
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|not"
+msgid "Boolean Not"
+msgstr ""
+
+#. F26qr
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|statistics"
+msgid "Statistical Functions"
+msgstr ""
+
+#. 6DuVf
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|mean"
+msgid "Mean"
+msgstr ""
+
+#. nSYdA
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|min"
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
+
+#. nEGnR
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|max"
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#. vEC7B
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|functions"
+msgid "Functions"
+msgstr ""
+
+#. CGyzt
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|sin"
+msgid "Sine"
+msgstr ""
+
+#. EGGzK
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|cos"
+msgid "Cosine"
+msgstr ""
+
+#. nbqKZ
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|tag"
+msgid "Tangent"
+msgstr ""
+
+#. PUrKG
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|asin"
+msgid "Arcsine"
+msgstr ""
+
+#. 4VKJB
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|acos"
+msgid "Arccosine"
+msgstr ""
+
+#. QB8fF
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt "inputwinmenu|atan"
+msgid "Arctangent"
+msgstr ""
+
+#. nnGmr
+#: insertautotextdialog.ui
+msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
+msgid "Insert AutoText"
+msgstr "入力支援の挿入"
+
+#. FBi9x
+#: insertautotextdialog.ui
+msgctxt "insertautotextdialog|label1"
+msgid "Autotexts for Shortcut "
+msgstr "入力支援のショートカット "
+
+#. dpXKq
+#: insertbookmark.ui
+msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "ブックマーク"
+
+#. zocpL
+#: insertbookmark.ui
+msgctxt "insertbookmark|insert"
+msgid "Insert"
+msgstr "挿入"
+
+#. hvWfd
+#: insertbookmark.ui
+msgctxt "insertbookmark|rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "名前の変更"
+
+#. AfRGE
+#: insertbookmark.ui
+msgctxt "insertbookmark|delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#. aZFEd
+#: insertbookmark.ui
+msgctxt "insertbookmark|goto"
+msgid "Go to"
+msgstr "ジャンプ"
+
+#. ydP4q
+#: insertbreak.ui
+msgctxt "insertbreak|BreakDialog"
+msgid "Insert Break"
+msgstr "区切りの挿入"
+
+#. jDmM9
+#: insertbreak.ui
+msgctxt "insertbreak|linerb"
+msgid "Line break"
+msgstr "改行"
+
+#. gqCuB
+#: insertbreak.ui
+msgctxt "insertbreak|columnrb"
+msgid "Column break"
+msgstr "段区切り"
+
+#. 9GAAp
+#: insertbreak.ui
+msgctxt "insertbreak|pagerb"
+msgid "Page break"
+msgstr "改ページ"
+
+#. CQ5Em
+#: insertbreak.ui
+msgctxt "insertbreak|styleft"
+msgid "Style:"
+msgstr "スタイル:"
+
+#. LbNq3
+#: insertbreak.ui
+msgctxt "insertbreak|pagenumcb"
+msgid "Change page number"
+msgstr "ページ番号の変更"
+
+#. pCzUF
+#: insertbreak.ui
+msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject"
+msgid "Change page number"
+msgstr "ページ番号の変更"
+
+#. uAMAX
+#: insertbreak.ui
+msgctxt "insertbreak|label1"
+msgid "Type"
+msgstr "種類"
+
+#. BWnND
+#: insertbreak.ui
+msgctxt "insertbreak|liststore1"
+msgid "[None]"
+msgstr "[なし]"
+
+#. C4mDz
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog"
+msgid "Insert Caption"
+msgstr "キャプションの挿入"
+
+#. goGzf
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|label1"
+msgid "Caption"
+msgstr "キャプション"
+
+#. 8q2o6
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|numbering_label"
+msgid "Numbering:"
+msgstr "番号付け:"
+
+#. wgBgg
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|separator_label"
+msgid "Separator:"
+msgstr "区切り:"
+
+#. ofzxE
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|position_label"
+msgid "Position:"
+msgstr "位置:"
+
+#. JuwVi
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|separator_edit"
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#. 3QKNx
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|num_separator"
+msgid "Numbering separator:"
+msgstr "番号付け区切り:"
+
+#. BaojC
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|num_separator_edit"
+msgid ". "
+msgstr ". "
+
+#. QAJ9Q
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|label4"
+msgid "Category:"
+msgstr "分類:"
+
+#. rJDNR
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|label2"
+msgid "Properties"
+msgstr "属性"
+
+#. Pg34D
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|label3"
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
+#. 6ZfLA
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|auto"
+msgid "Auto..."
+msgstr "自動..."
+
+#. CsBbW
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|options"
+msgid "Options..."
+msgstr "オプション..."
+
+#. 5k8HB
+#: insertcaption.ui
+msgctxt "insertcaption|liststore1"
+msgid "[None]"
+msgstr "[なし]"
+
+#. hKFSr
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog"
+msgid "Insert Database Columns"
+msgstr "データベースの列の挿入"
+
+#. SLAeD
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1"
+msgid "Insert data as:"
+msgstr "データの挿入:"
+
+#. fahdL
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable"
+msgid "T_able"
+msgstr "表(_A)"
+
+#. 8JSFQ
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
+msgid "_Fields"
+msgstr "フィールド(_F)"
+
+#. vzNne
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext"
+msgid "_Text"
+msgstr "テキスト(_T)"
+
+#. mbu6k
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4"
+msgid "Database _columns"
+msgstr "データベース列(_C)"
+
+#. q5Z9N
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft"
+msgid "Tab_le column(s)"
+msgstr "表の列(_L)"
+
+#. DJStE
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading"
+msgid "Insert table heading"
+msgstr "表見出しの挿入"
+
+#. wEgCa
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname"
+msgid "Apply column _name"
+msgstr "列名の適用(_N)"
+
+#. Aeipk
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly"
+msgid "Create row only"
+msgstr "行のみ作成"
+
+#. oJMmt
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
+msgid "Pr_operties..."
+msgstr "プロパティ(_O)..."
+
+#. EyALm
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat"
+msgid "Aut_oFormat..."
+msgstr "オートフォーマット(_O)..."
+
+#. Ab7c7
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel"
+msgid "Paragraph _style:"
+msgstr "段落スタイル(_S):"
+
+#. seYaw
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase"
+msgid "From _database"
+msgstr "データベースから(_D)"
+
+#. sDwyx
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
+msgid "_User-defined"
+msgstr "ユーザー定義(_U)"
+
+#. 7HFcY
+#: insertdbcolumnsdialog.ui
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3"
+msgid "Format"
+msgstr "書式"
+
+#. UQUAG
+#: insertfootnote.ui
+msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog"
+msgid "Insert Footnote/Endnote"
+msgstr "脚注/文末脚注の挿入"
+
+#. HjJZd
+#: insertfootnote.ui
+msgctxt "insertfootnote|automatic"
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+#. Wxeic
+#: insertfootnote.ui
+msgctxt "insertfootnote|character"
+msgid "Character"
+msgstr "文字"
+
+#. BrqCB
+#: insertfootnote.ui
+msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject"
+msgid "Character"
+msgstr "文字"
+
+#. yx2tm
+#: insertfootnote.ui
+msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
+msgid "Choose…"
+msgstr "選択..."
+
+#. g3wcX
+#: insertfootnote.ui
+msgctxt "insertfootnote|label1"
+msgid "Numbering"
+msgstr "番号付け"
+
+#. dFGBy
+#: insertfootnote.ui
+msgctxt "insertfootnote|footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "脚注"
+
+#. bQVDE
+#: insertfootnote.ui
+msgctxt "insertfootnote|endnote"
+msgid "Endnote"
+msgstr "文末脚注"
+
+#. F9Ef8
+#: insertfootnote.ui
+msgctxt "insertfootnote|label2"
+msgid "Type"
+msgstr "種類"
+
+#. ApbYD
+#: insertscript.ui
+msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog"
+msgid "Insert Script"
+msgstr "スクリプトの挿入"
+
+#. JbTo2
+#: insertscript.ui
+msgctxt "insertscript|label1"
+msgid "Script type:"
+msgstr "スクリプトの種類:"
+
+#. u2JVC
+#: insertscript.ui
+msgctxt "insertscript|scripttype"
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#. GFmMH
+#: insertscript.ui
+msgctxt "insertscript|url"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#. 9XGDv
+#: insertscript.ui
+msgctxt "insertscript|browse"
+msgid "Browse…"
+msgstr "参照 ..."
+
+#. pmdTa
+#: insertscript.ui
+msgctxt "insertscript|text"
+msgid "Text:"
+msgstr "テキスト:"
+
+#. hqFAX
+#: insertsectiondialog.ui
+msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog"
+msgid "Insert Section"
+msgstr "セクションの挿入"
+
+#. rEeaX
+#: insertsectiondialog.ui
+msgctxt "insertsectiondialog|ok"
+msgid "_Insert"
+msgstr "挿入(_I)"
+
+#. V4AJG
+#: insertsectiondialog.ui
+msgctxt "insertsectiondialog|section"
+msgid "Section"
+msgstr "セクション"
+
+#. hgnkY
+#: insertsectiondialog.ui
+msgctxt "insertsectiondialog|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "段組み"
+
+#. AbW5x
+#: insertsectiondialog.ui
+msgctxt "insertsectiondialog|indents"
+msgid "Indents"
+msgstr "インデント"
+
+#. deUnf
+#: insertsectiondialog.ui
+msgctxt "insertsectiondialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#. Kt5QB
+#: insertsectiondialog.ui
+msgctxt "insertsectiondialog|notes"
+msgid "Footnotes/Endnotes"
+msgstr "脚注/文末脚注"
+
+#. BBLE8
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|InsertTableDialog"
+msgid "Insert Table"
+msgstr "表の挿入"
+
+#. 6HSVJ
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|ok"
+msgid "Insert"
+msgstr "挿入"
+
+#. nrFC2
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|label3"
+msgid "_Name:"
+msgstr "名前(_N):"
+
+#. ScZyw
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|3"
+msgid "_Columns:"
+msgstr "列(_C):"
+
+#. f3nKw
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|4"
+msgid "_Rows:"
+msgstr "行(_R):"
+
+#. M2tGB
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|label1"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#. dYEPP
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|headercb"
+msgid "Hea_ding"
+msgstr "見出し(_D)"
+
+#. 7obXo
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|repeatcb"
+msgid "Repeat heading rows on new _pages"
+msgstr "新しいページで見出し行の繰り返し(_P)"
+
+#. KbnK3
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|bordercb"
+msgid "_Border"
+msgstr "枠線(_B)"
+
+#. EkDeF
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|dontsplitcb"
+msgid "Don’t _split table over pages"
+msgstr "表を分割しない(_S)"
+
+#. kkA32
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|repeatheaderafter"
+msgid "Heading ro_ws:"
+msgstr "見出し行(_W):"
+
+#. RAAM8
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|autoformat"
+msgid "Auto_Format"
+msgstr "オートフォーマット(_F)"
+
+#. D26kf
+#: inserttable.ui
+msgctxt "inserttable|label2"
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#. b4mJy
+#: labeldialog.ui
+msgctxt "labeldialog|LabelDialog"
+msgid "Labels"
+msgstr "ラベル書き"
+
+#. jnQsV
+#: labeldialog.ui
+msgctxt "labeldialog|ok"
+msgid "_New Document"
+msgstr "新規ドキュメント(_N)"
+
+#. EtFBT
+#: labeldialog.ui
+msgctxt "labeldialog|medium"
+msgid "Medium"
+msgstr "用紙"
+
+#. hJSCq
+#: labeldialog.ui
+msgctxt "labeldialog|labels"
+msgid "Labels"
+msgstr "ラベル書き"
+
+#. kZKCf
+#: labeldialog.ui
+msgctxt "labeldialog|cards"
+msgid "Business Cards"
+msgstr "名刺"
+
+#. G378Z
+#: labeldialog.ui
+msgctxt "labeldialog|private"
+msgid "Private"
+msgstr "私用"
+
+#. CAEMT
+#: labeldialog.ui
+msgctxt "labeldialog|business"
+msgid "Business"
+msgstr "社用"
+
+#. a7BSb
+#: labeldialog.ui
+msgctxt "labeldialog|format"
+msgid "Format"
+msgstr "書式"
+
+#. cs8CW
+#: labeldialog.ui
+msgctxt "labeldialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#. ZNbvM
+#: labelformatpage.ui
+msgctxt "labelformatpage|label1"
+msgid "Hori_zontal pitch:"
+msgstr "横の間隔(_Z):"
+
+#. SFCGD
+#: labelformatpage.ui
+msgctxt "labelformatpage|label2"
+msgid "_Vertical pitch:"
+msgstr "縦の間隔(_V):"
+
+#. fpXAC
+#: labelformatpage.ui
+msgctxt "labelformatpage|label3"
+msgid "_Width:"
+msgstr "幅(_W):"
+
+#. 2ZXTL
+#: labelformatpage.ui
+msgctxt "labelformatpage|label4"
+msgid "_Height:"
+msgstr "高さ(_H):"
+
+#. BedQe
+#: labelformatpage.ui
+msgctxt "labelformatpage|label5"
+msgid "_Left margin:"
+msgstr "左余白(_L):"
+
+#. 5PGWt
+#: labelformatpage.ui
+msgctxt "labelformatpage|label6"
+msgid "_Top margin:"
+msgstr "上余白(_T):"
+
+#. zPFR4
+#: labelformatpage.ui
+msgctxt "labelformatpage|label7"
+msgid "_Columns:"
+msgstr "列(_C):"
+
+#. L958B
+#: labelformatpage.ui
+msgctxt "labelformatpage|label8"
+msgid "R_ows:"
+msgstr "行(_O):"
+
+#. UhqFw
+#: labelformatpage.ui
+msgctxt "labelformatpage|label9"
+msgid "P_age width:"
+msgstr "ページ幅(_A):"
+
+#. nG5uU
+#: labelformatpage.ui
+msgctxt "labelformatpage|label10"
+msgid "Pa_ge height:"
+msgstr "ページの高さ(_G):"
+
+#. DKByW
+#: labelformatpage.ui
+msgctxt "labelformatpage|save"
+msgid "_Save..."
+msgstr "保存(_S)..."
+
+#. E9bCh
+#: labeloptionspage.ui
+msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
+msgid "_Entire page"
+msgstr "ページ全体(_E)"
+
+#. cDFub
+#: labeloptionspage.ui
+msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
+msgid "_Single label"
+msgstr "1枚のラベル(_S)"
+
+#. MfBnH
+#: labeloptionspage.ui
+msgctxt "labeloptionspage|label4"
+msgid "Colu_mn"
+msgstr "列(_M)"
+
+#. 9xfPc
+#: labeloptionspage.ui
+msgctxt "labeloptionspage|label5"
+msgid "Ro_w"
+msgstr "行(_W)"
+
+#. dPmJF
+#: labeloptionspage.ui
+msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
+msgid "Synchroni_ze contents"
+msgstr "内容を同期させる(_Z)"
+
+#. 97jZe
+#: labeloptionspage.ui
+msgctxt "labeloptionspage|label1"
+msgid "Distribute"
+msgstr "割り当て"
+
+#. f57xo
+#: labeloptionspage.ui
+msgctxt "labeloptionspage|setup"
+msgid "Setup..."
+msgstr "設定..."
+
+#. ePWUe
+#: labeloptionspage.ui
+msgctxt "labeloptionspage|printername"
+msgid "Printer Name"
+msgstr "プリンター名"
+
+#. GoP4B
+#: labeloptionspage.ui
+msgctxt "labeloptionspage|label2"
+msgid "Printer"
+msgstr "プリンター"
+
+#. PQHNf
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog"
+msgid "Line Numbering"
+msgstr "行番号付け"
+
+#. fUTMR
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|shownumbering"
+msgid "Show numbering"
+msgstr "番号付けをオンにする"
+
+#. GCj2M
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|characterstyle"
+msgid "Character style:"
+msgstr "文字スタイル:"
+
+#. nHiTU
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|format"
+msgid "Format:"
+msgstr "書式:"
+
+#. PCFPj
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|position"
+msgid "Position:"
+msgstr "位置:"
+
+#. EFB9m
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|spacing"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "間隔:"
+
+#. NZABV
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|interval"
+msgid "Interval:"
+msgstr "間隔:"
+
+#. YatD8
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|intervallines"
+msgid "lines"
+msgstr "行"
+
+#. i8DYH
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|view"
+msgid "View"
+msgstr "表示"
+
+#. D8TER
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|text"
+msgid "Text:"
+msgstr "テキスト:"
+
+#. Lsj2A
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|every"
+msgid "Every:"
+msgstr "すべて:"
+
+#. u6G7c
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|lines"
+msgid "lines"
+msgstr "行"
+
+#. Toub5
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|separator"
+msgid "Separator"
+msgstr "区切り"
+
+#. aDAQE
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|blanklines"
+msgid "Blank lines"
+msgstr "空白の行"
+
+#. qnnhG
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|linesintextframes"
+msgid "Lines in text frames"
+msgstr "テキスト枠内の行"
+
+#. tAaU6
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering"
+msgid "Include header and footer"
+msgstr "ヘッダーとフッターを含める"
+
+#. FPgbW
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage"
+msgid "Restart every new page"
+msgstr "ページごとに1から"
+
+#. xBGhA
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|count"
+msgid "Count"
+msgstr "総数"
+
+#. ntwJw
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|positionstore"
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#. 3BCVp
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|positionstore"
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#. yBNwG
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|positionstore"
+msgid "Inner"
+msgstr "内側"
+
+#. 8ReZp
+#: linenumbering.ui
+msgctxt "linenumbering|positionstore"
+msgid "Outer"
+msgstr "外側"
+
+#. nfWNf
+#: mailconfigpage.ui
+msgctxt "mailconfigpage|displayname_label"
+msgid "_Your name:"
+msgstr "ユーザー名(_Y):"
+
+#. CBWBz
+#: mailconfigpage.ui
+msgctxt "mailconfigpage|address_label"
+msgid "_E-mail address:"
+msgstr "E-mailアドレス(_E):"
+
+#. oF3Bk
+#: mailconfigpage.ui
+msgctxt "mailconfigpage|replytocb"
+msgid "Send replies to _different e-mail address"
+msgstr "別のE-mailアドレスに返信(_D)"
+
+#. AESca
+#: mailconfigpage.ui
+msgctxt "mailconfigpage|replyto_label"
+msgid "_Reply address:"
+msgstr "返信先アドレス(_R):"
+
+#. 5KJrn
+#: mailconfigpage.ui
+msgctxt "mailconfigpage|label1"
+msgid "User Information"
+msgstr "ユーザー情報"
+
+#. RihCy
+#: mailconfigpage.ui
+msgctxt "mailconfigpage|secure"
+msgid "_Use secure connection (SSL)"
+msgstr "セキュリティ保護された接続(SSL)の使用(_U)"
+
+#. UU5RG
+#: mailconfigpage.ui
+msgctxt "mailconfigpage|server_label"
+msgid "_Server name:"
+msgstr "サーバー名(_S):"
+
+#. BNGrw
+#: mailconfigpage.ui
+msgctxt "mailconfigpage|port_label"
+msgid "_Port:"
+msgstr "ポート(_P):"
+
+#. zeoLy
+#: mailconfigpage.ui
+msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication"
+msgid "Ser_ver Authentication…"
+msgstr "サーバー認証…(_V)"
+
+#. msmFF
+#: mailconfigpage.ui
+msgctxt "mailconfigpage|label2"
+msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings"
+msgstr "送信メールサーバー(SMTP)設定"
+
+#. U82eq
+#: mailconfigpage.ui
+msgctxt "mailconfigpage|test"
+msgid "_Test Settings"
+msgstr "設定をテスト(_T)"
+
+#. RyDB6
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "差し込み印刷"
+
+#. GwH4i
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|all"
+msgid "_All"
+msgstr "すべて(_A)"
+
+#. HZJS2
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|selected"
+msgid "_Selected records"
+msgstr "選択したレコード(_S)"
+
+#. VCERP
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|rbfrom"
+msgid "_From:"
+msgstr "開始(_F):"
+
+#. kSjcA
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|label3"
+msgid "_To:"
+msgstr "終了(_T):"
+
+#. 8ZDzD
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|recordslabel"
+msgid "Records"
+msgstr ""
+
+#. 9MNVA
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|printer"
+msgid "_Printer"
+msgstr "プリンター(_P)"
+
+#. UeS6C
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|electronic"
+msgid "_Electronic"
+msgstr "メールとして(_E)"
+
+#. 5ZWAB
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|file"
+msgid "File"
+msgstr "ファイル"
+
+#. o3LR6
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|singlejobs"
+msgid "_Single print jobs"
+msgstr "個別印刷ジョブの作成(_S)"
+
+#. p6r4G
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|generate"
+msgid "Generate file name from _database"
+msgstr "データベースからファイル名を生成(_D)"
+
+#. nw8Ax
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
+msgid "Field:"
+msgstr "フィールド:"
+
+#. 7YFc9
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|pathlabel"
+msgid "_Path:"
+msgstr "パス(_P):"
+
+#. Qmqis
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
+msgid "F_ile format:"
+msgstr "ファイル形式(_I):"
+
+#. Bjh2Z
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
+msgid "_Subject:"
+msgstr "件名(_S):"
+
+#. bqGD8
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
+msgid "Attachments:"
+msgstr "添付ファイル:"
+
+#. nFGt3
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
+msgid "Mail format:"
+msgstr "メール書式:"
+
+#. f5arv
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|html"
+msgid "HTM_L"
+msgstr "HTM_L"
+
+#. aqcBi
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|rtf"
+msgid "RT_F"
+msgstr "RT_F"
+
+#. aDQVK
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|swriter"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+
+#. LDBbz
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|singledocument"
+msgid "S_ave as single document"
+msgstr "単一のドキュメントとして保存(_A)"
+
+#. mdC58
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
+msgid "Sa_ve as individual documents"
+msgstr ""
+
+#. bAuH5
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
+msgid "Save Merged Document"
+msgstr "結合ドキュメントを保存"
+
+#. hNH8a
+#: mailmerge.ui
+msgctxt "mailmerge|outputlabel"
+msgid "Output"
+msgstr "出力"
+
+#. SjjnV
+#: mailmergedialog.ui
+msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "差し込み印刷"
+
+#. BSJ4X
+#: mailmergedialog.ui
+msgctxt "mailmergedialog|document"
+msgid "From this _document"
+msgstr "このドキュメントから(_D)"
+
+#. Ew2Bo
+#: mailmergedialog.ui
+msgctxt "mailmergedialog|template"
+msgid "From a _template"
+msgstr "テンプレートから(_T)"
+
+#. MzVLu
+#: mailmergedialog.ui
+msgctxt "mailmergedialog|label1"
+msgid "Create"
+msgstr "作成"
+
+#. UA8EY
+#: managechangessidebar.ui
+msgctxt "managechangessidebar|accept"
+msgid "_Accept"
+msgstr "承諾(_A)"
+
+#. R7DDu
+#: managechangessidebar.ui
+msgctxt "managechangessidebar|reject"
+msgid "_Reject"
+msgstr "拒否(_R)"
+
+#. bt9yq
+#: managechangessidebar.ui
+msgctxt "managechangessidebar|acceptall"
+msgid "A_ccept All"
+msgstr "すべて承諾(_C)"
+
+#. AiYCZ
+#: managechangessidebar.ui
+msgctxt "managechangessidebar|rejectall"
+msgid "R_eject All"
+msgstr "すべて拒否(_E)"
+
+#. kGwFD
+#: managechangessidebar.ui
+msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
+msgid "Edit Comment..."
+msgstr ""
+
+#. E9ZFR
+#: managechangessidebar.ui
+msgctxt "managechangessidebar|writersort"
+msgid "Sort By"
+msgstr ""
+
+#. HTAC6
+#: managechangessidebar.ui
+msgctxt "managechangessidebar|writeraction"
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. dfFhr
+#: managechangessidebar.ui
+msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#. GisU3
+#: managechangessidebar.ui
+msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. FuCGu
+#: managechangessidebar.ui
+msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#. 2HuG3
+#: managechangessidebar.ui
+msgctxt "managechangessidebar|writerposition"
+msgid "Document Position"
+msgstr ""
+
+#. Gnk7X
+#: mergeconnectdialog.ui
+msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog"
+msgid "Data Source Connection"
+msgstr "データソースの接続"
+
+#. Mr2UG
+#: mergeconnectdialog.ui
+msgctxt "mergeconnectdialog|existing"
+msgid "_Use existing"
+msgstr "既存のデータソースを使用(_U)"
+
+#. j64cG
+#: mergeconnectdialog.ui
+msgctxt "mergeconnectdialog|new"
+msgid "_Create new connection"
+msgstr "新しい接続を作成(_C)"
+
+#. NEDKH
+#: mergeconnectdialog.ui
+msgctxt "mergeconnectdialog|label2"
+msgid ""
+"Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for"
+" data from a data source, such as a database. The fields in the form letter "
+"must be connected to the data source."
+msgstr ""
+"フィールドは、差し込み印刷をカスタマイズするために使用されます。フィールドは、データベースなどのデータソースからのデータのプレースホルダーです。差し込み印刷のフィールドは、データソースに接続しておく必要があります。"
+
+#. erCDQ
+#: mergeconnectdialog.ui
+msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
+msgid "Connect"
+msgstr "接続"
+
+#. d5YqG
+#: mergetabledialog.ui
+msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog"
+msgid "Merge Tables"
+msgstr "表の結合"
+
+#. TNtgp
+#: mergetabledialog.ui
+msgctxt "mergetabledialog|prev"
+msgid "Join with _previous table"
+msgstr "前の表と結合(_P)"
+
+#. BqasK
+#: mergetabledialog.ui
+msgctxt "mergetabledialog|next"
+msgid "Join with _next table"
+msgstr "次の表と結合(_N)"
+
+#. 2piPE
+#: mergetabledialog.ui
+msgctxt "mergetabledialog|label1"
+msgid "Mode"
+msgstr "モード"
+
+#. M7mkx
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
+msgid "Select A_ddress List..."
+msgstr "アドレスリストの選択(_D)..."
+
+#. kG8DG
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist"
+msgid "Select Different A_ddress List..."
+msgstr "ほかのアドレスリストの選択(_D)..."
+
+#. Sb7nE
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress"
+msgid "Current address list: %1"
+msgstr "現在のアドレスリスト: %1"
+
+#. 8JF4w
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|label2"
+msgid ""
+"Select the address list containing the address data you want to use. This "
+"data is needed to create the address block."
+msgstr "使用するアドレスデータが含まれているアドレスリストを選択します。このデータを使って、アドレスブロックが作成されます。"
+
+#. EwS5S
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|label3"
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#. DNaP6
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
+msgid "Match _Fields..."
+msgstr "フィールドの区別(_F)..."
+
+#. jBqUV
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
+msgid ""
+"Match the field name used in the mail merge to the column headers in your "
+"data source."
+msgstr "差し込み印刷で使用されているフィールド名をデータソースの列ヘッダーに合わせます。"
+
+#. WGCk4
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1"
+msgid "3."
+msgstr "3."
+
+#. 2rEHZ
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft"
+msgid "2."
+msgstr "2."
+
+#. KNMW6
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|address"
+msgid "_This document shall contain an address block"
+msgstr "このドキュメントにアドレスブロックが挿入されます(_T)"
+
+#. XGCEE
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
+msgid "_More..."
+msgstr "詳細(_M)..."
+
+#. 6UxZF
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
+msgid "_Suppress lines with just empty fields"
+msgstr "空フィールドのみを含む行を非表示にする(_S)"
+
+#. de4LB
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text"
+msgid "Preview Previous Address Block"
+msgstr "前のアドレスブロックをプレビュー"
+
+#. VJLVC
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text"
+msgid "Preview Next Address Block"
+msgstr "次のアドレスブロックをプレビュー"
+
+#. 5FAA9
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
+msgid "Document: %1"
+msgstr "ドキュメント: %1"
+
+#. JmEkU
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
+msgid "Check if the address data matches correctly."
+msgstr "アドレスデータが正しく対応しているかどうかを確認します。"
+
+#. Ek9hx
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2"
+msgid "4."
+msgstr "4."
+
+#. Atojr
+#: mmaddressblockpage.ui
+msgctxt "mmaddressblockpage|label1"
+msgid "Insert Address Block"
+msgstr "アドレスブロックの挿入"
+
+#. qr3dv
+#: mmcreatingdialog.ui
+msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "差し込み印刷"
+
+#. sv2qk
+#: mmcreatingdialog.ui
+msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
+msgid "Status:"
+msgstr "ステータス:"
+
+#. ZGLiG
+#: mmcreatingdialog.ui
+msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
+msgid "Progress:"
+msgstr "進捗:"
+
+#. BJbG4
+#: mmcreatingdialog.ui
+msgctxt "mmcreatingdialog|label3"
+msgid "Creating documents..."
+msgstr "ドキュメントを作成しています..."
+
+#. VGzPa
+#: mmcreatingdialog.ui
+msgctxt "mmcreatingdialog|progress"
+msgid "%X of %Y"
+msgstr "%X の%Y"
+
+#. Akrs2
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|label6"
+msgid "_From top"
+msgstr "上から(_F)"
+
+#. cgzFG
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|top"
+msgid "2.00"
+msgstr "2.00"
+
+#. j3QQH
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|align"
+msgid "Align to text body"
+msgstr "テキスト本体に揃える"
+
+#. FwgfG
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|leftft"
+msgid "From _left"
+msgstr "左から(_L)"
+
+#. hFZkG
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|label2"
+msgid "Address Block Position"
+msgstr "アドレスブロックの位置"
+
+#. RXuEV
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|label4"
+msgid "Move"
+msgstr "移動"
+
+#. tdpVa
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|label5"
+msgid "Move"
+msgstr "移動"
+
+#. 8RH52
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|up"
+msgid "_Up"
+msgstr "上へ(_U)"
+
+#. toRE2
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|down"
+msgid "_Down"
+msgstr "下へ(_D)"
+
+#. smDgJ
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|label3"
+msgid "Salutation Position"
+msgstr "挨拶文の位置"
+
+#. FsBFC
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|label7"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "ズーム(_Z)"
+
+#. kF4Eb
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
+msgid "Entire page"
+msgstr "ページ全体"
+
+#. 2EvMJ
+#: mmlayoutpage.ui
+msgctxt "mmlayoutpage|label1"
+msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
+msgstr "アドレスブロックと挨拶文のレイアウトの調整"
+
+#. 6Agkw
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
+msgid "E-Mail Message"
+msgstr "E-mailメッセージ"
+
+#. NdBGD
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|bodyft"
+msgid "Write your message here"
+msgstr "ここにメッセージを記入"
+
+#. EYZPD
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|greeting"
+msgid "This e-mail should contain a salutation"
+msgstr "このドキュメントには挨拶文を含める必要があります"
+
+#. i7T9E
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|generalft"
+msgid "General salutation"
+msgstr "一般的な挨拶文"
+
+#. FbDGH
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|femalefi"
+msgid "Address list field indicating a female recipient"
+msgstr "受信者が女性であることを示すアドレスリストフィールド"
+
+#. CGRhM
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|femaleft"
+msgid "_Female"
+msgstr "女性(_F)"
+
+#. AsBWM
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|maleft"
+msgid "_Male"
+msgstr "男性(_M)"
+
+#. bXB8d
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|femalecolft"
+msgid "Field name"
+msgstr "フィールド名"
+
+#. 4z8EE
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
+msgid "Field value"
+msgstr "フィールド値"
+
+#. BNLQL
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|newfemale"
+msgid "_New..."
+msgstr "新規(_N)..."
+
+#. iDifX
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|newmale"
+msgid "N_ew..."
+msgstr "新規(_E)..."
+
+#. K6a9E
+#: mmmailbody.ui
+msgctxt "mmmailbody|personalized"
+msgid "Insert personalized salutation"
+msgstr "個人用の挨拶文を挿入"
+
+#. Zqr7R
+#: mmoutputtypepage.ui
+msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
+msgid ""
+"Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address "
+"block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient."
+msgstr "複数の宛先にレターを送信します。レターには、アドレスブロックと挨拶文を含めることができます。宛先別にレターの個人設定を行うこともできます。"
+
+#. 9Ba2H
+#: mmoutputtypepage.ui
+msgctxt "mmoutputtypepage|emailft"
+msgid ""
+"Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can "
+"contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each "
+"recipient."
+msgstr ""
+"複数の宛先にE-mailメッセージを送信します。このメッセージには挨拶文を含めることができます。宛先別にメッセージの個人設定を行うこともできます。"
+
+#. C55d9
+#: mmoutputtypepage.ui
+msgctxt "mmoutputtypepage|letter"
+msgid "_Letter"
+msgstr "レター(_L)"
+
+#. dsiXU
+#: mmoutputtypepage.ui
+msgctxt "mmoutputtypepage|email"
+msgid "_E-mail message"
+msgstr "E-mailメッセージ(_E)"
+
+#. roGWt
+#: mmoutputtypepage.ui
+msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
+msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
+msgstr "作成するドキュメントの種類を指定してください。"
+
+#. EzuXK
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
+msgid "E-Mail merged document"
+msgstr "統合ドキュメントをメール"
+
+#. gT9YY
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
+msgid "Send Documents"
+msgstr "ドキュメントの送信"
+
+#. cNmQk
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
+msgid "T_o"
+msgstr "宛先(_O)"
+
+#. H6VrM
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|copyto"
+msgid "_Copy to..."
+msgstr "コピー先(_C)..."
+
+#. HAvs3
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
+msgid "S_ubject"
+msgstr "件名(_U)"
+
+#. DRHXR
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
+msgid "Sen_d as"
+msgstr "送信形式(_D)"
+
+#. A25u6
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
+msgid "Pr_operties..."
+msgstr "プロパティ(_O)..."
+
+#. Z6zpg
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
+msgid "Name of the a_ttachment"
+msgstr "添付ファイル名(_T)"
+
+#. MFeKZ
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|label2"
+msgid "E-Mail options"
+msgstr "E-Mailオプション"
+
+#. kCBDz
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb"
+msgid "S_end all documents"
+msgstr "すべてのドキュメントを送信(_E)"
+
+#. EN8Jh
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb"
+msgid "_From"
+msgstr "送信元(_F)"
+
+#. S2Qdz
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|toft"
+msgid "_To"
+msgstr "終了(_T)"
+
+#. kTAEG
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
+msgid "Send records"
+msgstr ""
+
+#. FUKtT
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
+msgid "OpenDocument Text"
+msgstr "OpenDocument のテキスト"
+
+#. MUQ4h
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
+msgid "Adobe PDF-Document"
+msgstr "Adobe PDF ドキュメント"
+
+#. LpGGz
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
+msgid "Microsoft Word Document"
+msgstr "Microsoft Word ドキュメント"
+
+#. xSrmF
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
+msgid "HTML Message"
+msgstr "HTML メッセージ"
+
+#. eCCZz
+#: mmresultemaildialog.ui
+msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
+msgid "Plain Text"
+msgstr "プレーンテキスト"
+
+#. rD68U
+#: mmresultprintdialog.ui
+msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
+msgid "Print merged document"
+msgstr "統合ドキュメントを印刷"
+
+#. 5a7YA
+#: mmresultprintdialog.ui
+msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
+msgid "Print Documents"
+msgstr "ドキュメントの印刷"
+
+#. juZiE
+#: mmresultprintdialog.ui
+msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
+msgid "_Printer"
+msgstr "プリンター(_P)"
+
+#. SBDzy
+#: mmresultprintdialog.ui
+msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
+msgid "P_roperties..."
+msgstr "プロパティ(_R)..."
+
+#. NDTNG
+#: mmresultprintdialog.ui
+msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
+msgid "Printer options"
+msgstr "プリンターオプション"
+
+#. VemES
+#: mmresultprintdialog.ui
+msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
+msgid "Print _all documents"
+msgstr "すべてのドキュメントを印刷(_A)"
+
+#. 4fHrU
+#: mmresultprintdialog.ui
+msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb"
+msgid "_From"
+msgstr "開始(_F)"
+
+#. 9nnCK
+#: mmresultprintdialog.ui
+msgctxt "mmresultprintdialog|toft"
+msgid "_To"
+msgstr "終了(_T)"
+
+#. FBtVF
+#: mmresultprintdialog.ui
+msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
+msgid "Print records"
+msgstr ""
+
+#. XPDJt
+#: mmresultsavedialog.ui
+msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
+msgid "Save merged document"
+msgstr "統合ドキュメントを保存"
+
+#. htZAM
+#: mmresultsavedialog.ui
+msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
+msgid "Save Documents"
+msgstr "ドキュメントの保存"
+
+#. yQdjt
+#: mmresultsavedialog.ui
+msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
+msgid "S_ave as a single large document"
+msgstr "単一の大きなドキュメントとして保存(_A)"
+
+#. ZVJLJ
+#: mmresultsavedialog.ui
+msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
+msgid "Sa_ve as individual documents"
+msgstr "個々のドキュメントとして保存(_V)"
+
+#. xRGbs
+#: mmresultsavedialog.ui
+msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
+msgid "_From"
+msgstr "開始(_F)"
+
+#. LGEwR
+#: mmresultsavedialog.ui
+msgctxt "mmresultsavedialog|toft"
+msgid "_To"
+msgstr "終了(_T)"
+
+#. CWcMU
+#: mmresultsavedialog.ui
+msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
+msgid "Save As options"
+msgstr ""
+
+#. Vd4X6
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|previewft"
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
+#. UqSJW
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|assign"
+msgid "_Match fields..."
+msgstr "フィールドの区別(_M)..."
+
+#. NUC5G
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text"
+msgid "Preview Previous Address Block"
+msgstr "前のアドレスブロックをプレビュー"
+
+#. 5CDnR
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text"
+msgid "Preview Next Address Block"
+msgstr "次のアドレスブロックをプレビュー"
+
+#. rS3A8
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
+msgid "Document: %1"
+msgstr "ドキュメント: %1"
+
+#. rWpBq
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
+msgid "This document should contain a salutation"
+msgstr "このドキュメントには挨拶文を含める必要があります"
+
+#. DDB2B
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
+msgid "General salutation"
+msgstr "一般的な挨拶文"
+
+#. CegBx
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
+msgid "Address list field indicating a female recipient"
+msgstr "受信者が女性であることを示すアドレスリストフィールド"
+
+#. Gu5tC
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
+msgid "_Female"
+msgstr "女性(_F)"
+
+#. Rmtni
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
+msgid "_Male"
+msgstr "男性(_M)"
+
+#. dUuiH
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft"
+msgid "Field name"
+msgstr "フィールド名"
+
+#. cFDEw
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
+msgid "Field value"
+msgstr "フィールド値"
+
+#. YCdbP
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
+msgid "_New..."
+msgstr "新規(_N)..."
+
+#. R5QR8
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
+msgid "N_ew..."
+msgstr "新規(_E)..."
+
+#. AXiog
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
+msgid "Insert personalized salutation"
+msgstr "個人用の挨拶文を挿入"
+
+#. nbXMj
+#: mmsalutationpage.ui
+msgctxt "mmsalutationpage|label1"
+msgid "Create a Salutation"
+msgstr "挨拶文の作成"
+
+#. TC3eL
+#: mmselectpage.ui
+msgctxt "mmselectpage|currentdoc"
+msgid "Use the current _document"
+msgstr "現在のドキュメントを使用(_D)"
+
+#. KUEyG
+#: mmselectpage.ui
+msgctxt "mmselectpage|newdoc"
+msgid "Create a ne_w document"
+msgstr "新規ドキュメントの作成(_W)"
+
+#. bATvf
+#: mmselectpage.ui
+msgctxt "mmselectpage|loaddoc"
+msgid "Start from _existing document"
+msgstr "既存のドキュメントから開始(_E)"
+
+#. GieL3
+#: mmselectpage.ui
+msgctxt "mmselectpage|template"
+msgid "Start from a t_emplate"
+msgstr "テンプレートから開始(_E)"
+
+#. mSCWL
+#: mmselectpage.ui
+msgctxt "mmselectpage|recentdoc"
+msgid "Start fro_m a recently saved starting document"
+msgstr "最近保存した開始ドキュメントから開始(_M)"
+
+#. BUbEr
+#: mmselectpage.ui
+msgctxt "mmselectpage|browsedoc"
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "検索(_R)..."
+
+#. 3trwP
+#: mmselectpage.ui
+msgctxt "mmselectpage|browsetemplate"
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "検索(_R)..."
+
+#. 8ESAz
+#: mmselectpage.ui
+msgctxt "mmselectpage|label1"
+msgid "Select Starting Document for the Mail Merge"
+msgstr "差し込み印刷に使用する開始ドキュメントを選択"
+
+#. QHJFc
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog"
+msgid "Sending E-mail messages"
+msgstr "E-mail メッセージを送信"
+
+#. TBZZs
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt "mmsendmails|stop"
+msgid "_Stop"
+msgstr "停止(_S)"
+
+#. DNMAX
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt "mmsendmails|label3"
+msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
+msgstr "送信メールサーバーへの接続が確立"
+
+#. riE4F
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt "mmsendmails|label1"
+msgid "Connection status"
+msgstr "接続状態"
+
+#. af7FQ
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt "mmsendmails|transferstatus"
+msgid "%1 of %2 e-mails sent"
+msgstr "%2 通の電子メールの %1 通を送信"
+
+#. 6VN4T
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt "mmsendmails|paused"
+msgid "Sending paused"
+msgstr "送信休止"
+
+#. ZcgNq
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt "mmsendmails|errorstatus"
+msgid "E-mails not sent: %1"
+msgstr "電子メールが送信されませんでした: %1"
+
+#. kEpcV
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt "mmsendmails|label5"
+msgid "Details"
+msgstr "詳細"
+
+#. xbUsZ
+#: mmsendmails.ui
+msgctxt "mmsendmails|label2"
+msgid "Transfer status"
+msgstr "転送状態"
+
+#. xuEPo
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
+msgid "Toggle Master View"
+msgstr ""
+
+#. RZhFC
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
+msgid "Navigation"
+msgstr "ナビゲーション"
+
+#. 6Frp3
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#. r8tsB
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#. mHVom
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "ドラッグモード"
+
+#. SndsZ
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
+msgid "Promote Chapter"
+msgstr "章を上に移動する"
+
+#. MRuAa
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
+msgid "Demote Chapter"
+msgstr "章を下に移動する"
+
+#. sxyvw
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text"
+msgid "List Box On/Off"
+msgstr "リストボックス オン/オフ"
+
+#. DgvFE
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text"
+msgid "Content Navigation View"
+msgstr ""
+
+#. GbEFs
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text"
+msgid "Set Reminder"
+msgstr "覚え止めを設定"
+
+#. Ngjxu
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
+msgid "Header"
+msgstr "ヘッダー"
+
+#. dfTJU
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text"
+msgid "Footer"
+msgstr "フッター"
+
+#. EefnL
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text"
+msgid "Anchor<->Text"
+msgstr "アンカー <-> テキスト"
+
+#. PjUEP
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
+msgid "Heading Levels Shown"
+msgstr "表示する見出しレベル"
+
+#. ijAjg
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
+msgid "Promote Level"
+msgstr "レベルを上に移動する"
+
+#. A7vWQ
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
+msgid "Demote Level"
+msgstr "レベルを格下げする"
+
+#. 3rY8r
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
+msgid "Document"
+msgstr "ドキュメント"
+
+#. wavgT
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
+msgid "Active Window"
+msgstr "アクティブウィンドウ"
+
+#. 3yk2y
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
+msgid "Toggle Master View"
+msgstr ""
+
+#. HS3W2
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#. svmCG
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#. tu94A
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
+msgid "Insert"
+msgstr "挿入"
+
+#. MvgHM
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
+msgid "Save Contents as well"
+msgstr "内容を保存する"
+
+#. yEETn
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "上に移動"
+
+#. KN3mN
+#: navigatorpanel.ui
+msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "下に移動"
+
+#. mYVYE
+#: newuserindexdialog.ui
+msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog"
+msgid "Create New User-defined Index"
+msgstr "ユーザー定義の種類の作成"
+
+#. 5hCBW
+#: newuserindexdialog.ui
+msgctxt "newuserindexdialog|label2"
+msgid "_Name"
+msgstr "名前(_N)"
+
+#. W9iAY
+#: newuserindexdialog.ui
+msgctxt "newuserindexdialog|label1"
+msgid "New User Index"
+msgstr "新しいユーザー定義の種類"
+
+#. EoBrh
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|FileLabel"
+msgid "File"
+msgstr "ファイル"
+
+#. wHrSw
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text"
+msgid "Font"
+msgstr "フォント"
+
+#. MENAD
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text"
+msgid "Font"
+msgstr "フォント"
+
+#. zB7FM
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text"
+msgid "Outline"
+msgstr "アウトライン"
+
+#. QcYXo
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "箇条書きと番号付け"
+
+#. yoanF
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "水平方向の整列"
+
+#. 7KA5f
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "位置合わせ"
+
+#. D7Uz3
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text"
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "縦方向の整列"
+
+#. pQhrE
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "横方向の整形"
+
+#. 8qrG8
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "間隔"
+
+#. QxLnC
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
+msgid "Indent"
+msgstr "インデント"
+
+#. FYjCk
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "インデントを増やす"
+
+#. KdQYF
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "インデントを減らす"
+
+#. jXNUy
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
+msgid "Indent"
+msgstr "インデント"
+
+#. WzEdh
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text"
+msgid "Style"
+msgstr "スタイル"
+
+#. Piuod
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#. 9CXq7
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#. 7YxNU
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
+msgid "Home"
+msgstr "ホーム"
+
+#. yyvGC
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text"
+msgid "Break"
+msgstr ""
+
+#. MAFAa
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
+msgid "Gallery"
+msgstr ""
+
+#. aaKBa
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
+msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
+msgstr ""
+
+#. Z3Ew3
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
+
+#. BQjiq
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#. 5Ew33
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
+msgid "Insert Audio or Video"
+msgstr "オーディオあるいはビデオの挿入"
+
+#. yVmKQ
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
+msgid "Shapes"
+msgstr ""
+
+#. dkvXd
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text"
+msgid "Links"
+msgstr ""
+
+#. 6ZGet
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text"
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. NBg9g
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|FontWork"
+msgid "Fontwork"
+msgstr ""
+
+#. TNHvH
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
+msgid "Fields"
+msgstr "フィールド"
+
+#. bQvBw
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
+msgid "Insert"
+msgstr "挿入"
+
+#. xbELa
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text"
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
+#. CRnsd
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
+msgid "Page layout"
+msgstr "ページレイアウト"
+
+#. TsQMK
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
+msgid "References"
+msgstr "参照"
+
+#. Yopi7
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
+msgid "Review"
+msgstr ""
+
+#. DWGay
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
+msgid "Page View"
+msgstr ""
+
+#. hM85z
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|DocumentAreaElementsSection|tooltip_text"
+msgid "Document Area Elements"
+msgstr ""
+
+#. yETdD
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#. wDGSi
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
+msgid "View"
+msgstr "表示"
+
+#. PeSey
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
+msgid "Indent"
+msgstr "インデント"
+
+#. hwyZx
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
+msgid "Indent"
+msgstr "インデント"
+
+#. CMhFV
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|TableLabel"
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#. UjN8h
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
+msgid "Basics"
+msgstr ""
+
+#. 25ERn
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#. 3ZsVD
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
+msgid "Basics"
+msgstr ""
+
+#. hUvE6
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|Crop1"
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#. AcVNT
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. CHtrQ
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|LineFormat"
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#. PnfcA
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
+msgid "Area"
+msgstr ""
+
+#. uZhLB
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
+msgid "Shape / Textbox"
+msgstr ""
+
+#. K72HJ
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
+msgid "Anchor"
+msgstr ""
+
+#. 6VZBC
+#: notebookbar.ui
+msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
+msgid "Frame / OLE"
+msgstr ""
+
+#. Km8sr
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop"
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#. mB4M8
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop1"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. UbANP
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop3"
+msgid "Styles"
+msgstr ""
+
+#. jfaFy
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop4"
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#. JG4Re
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop5"
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
+
+#. 7zpT7
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop6"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#. UX2BF
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop7"
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#. GSBBy
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop8"
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#. sGYBV
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop9"
+msgid "Review"
+msgstr ""
+
+#. QFLrj
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop10"
+msgid "Styles"
+msgstr ""
+
+#. BqkBF
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop11"
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#. aDBnr
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop12"
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
+
+#. BANUz
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop13"
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#. BN5XN
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop14"
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr ""
+
+#. h5Q7Q
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop15"
+msgid "Merge"
+msgstr ""
+
+#. DmCbc
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop16"
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#. DBuPt
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop17"
+msgid "Calc"
+msgstr ""
+
+#. tCkk6
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GraphicGroup"
+msgid "Graphic"
+msgstr ""
+
+#. Vi88d
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop20"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. JpCTo
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompressGraphic"
+msgid "compress"
+msgstr ""
+
+#. dm6TE
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop19"
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#. 9ArEB
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Wrap1|tooltip_text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr ""
+
+#. xct3D
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop21"
+msgid "Arrange"
+msgstr ""
+
+#. GYyFg
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Wrap2|tooltip_text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr ""
+
+#. YDSVh
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Align1|tooltip_text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr ""
+
+#. 5pBjD
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop18"
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#. FHgEX
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop22"
+msgid "Review"
+msgstr ""
+
+#. fR7zY
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop23"
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
+#. JbDhM
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop24"
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#. egTR3
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop2"
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#. U5c7C
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuBar"
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. mwE6f
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. bkg23
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#. aqbEs
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#. rCGFA
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
+msgid "_Styles"
+msgstr ""
+
+#. YNkcG
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
+msgid "F_ormat"
+msgstr ""
+
+#. Ax5Ki
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
+msgid "_Paragraph"
+msgstr ""
+
+#. rrpkZ
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#. nSfEX
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb"
+msgid "Reference_s"
+msgstr ""
+
+#. gQQfL
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
+msgid "_Review"
+msgstr ""
+
+#. BHDdD
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#. SbHmx
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
+msgid "_Graphic"
+msgstr ""
+
+#. punQr
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
+msgid "_Arrange"
+msgstr ""
+
+#. DDTxx
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
+msgid "C_olor"
+msgstr ""
+
+#. CHosB
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
+msgid "_Grid"
+msgstr ""
+
+#. VwoJp
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
+msgid "_Styles"
+msgstr ""
+
+#. mLAM7
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
+msgid "_Format"
+msgstr ""
+
+#. eQiAD
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht"
+msgid "_Paragraph"
+msgstr ""
+
+#. Ew7Ho
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
+msgid "T_able"
+msgstr ""
+
+#. i8XUZ
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
+msgid "R_ows"
+msgstr ""
+
+#. 9uj3D
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
+msgid "_Merge"
+msgstr ""
+
+#. Rh6Wc
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
+msgid "Sele_ct"
+msgstr ""
+
+#. 4nboE
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
+msgid "_Calc"
+msgstr ""
+
+#. GjSDm
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencetableb"
+msgid "Reference_s"
+msgstr ""
+
+#. EjTA4
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewtableb"
+msgid "_Review"
+msgstr ""
+
+#. xeUxD
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
+msgid "_Language"
+msgstr ""
+
+#. eBoPL
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
+msgid "_Review"
+msgstr ""
+
+#. y4Sg3
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
+msgid "_Comments"
+msgstr ""
+
+#. m9Mxg
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
+msgid "Com_pare"
+msgstr ""
+
+#. eHAHe
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewab"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#. WfzeY
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
+msgid "D_raw"
+msgstr ""
+
+#. QNg9L
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#. eMgqF
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
+
+#. cMQDv
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
+msgid "Align"
+msgstr ""
+
+#. MECyG
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
+msgid "_Arrange"
+msgstr ""
+
+#. 9Z4JQ
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#. FusRM
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
+msgid "_Group"
+msgstr ""
+
+#. fNGFB
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
+msgid "3_D"
+msgstr ""
+
+#. xrVni
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatTextb"
+msgid "F_ormat"
+msgstr ""
+
+#. sdehG
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
+msgid "_Paragraph"
+msgstr ""
+
+#. h6EHi
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#. 9tFHb
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewTextb"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#. eLnnF
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
+msgid "_Media"
+msgstr ""
+
+#. dzADL
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
+msgid "F_rame"
+msgstr ""
+
+#. GjFnB
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
+msgid "_Arrange"
+msgstr ""
+
+#. DF4U7
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
+msgid "_Grid"
+msgstr ""
+
+#. GFXiM
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Oleviewb"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#. kdH4L
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#. EsADr
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
+msgid "_Menu"
+msgstr ""
+
+#. Ch63h
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
+msgid "_Tools"
+msgstr ""
+
+#. BHK39
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#. 6WNhQ
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#. weCyB
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
+msgid "Black and White"
+msgstr ""
+
+#. dGwzE
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater"
+msgid "Watermark"
+msgstr "透かし"
+
+#. CLNBv
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m"
+msgid "-20% Brightness & Contrast"
+msgstr ""
+
+#. ZiNCw
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m"
+msgid "-20% Brightness"
+msgstr ""
+
+#. qgQvJ
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m"
+msgid "-20% Contrast"
+msgstr ""
+
+#. Lrv9j
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault"
+msgid "0% Brightness & Contrast"
+msgstr ""
+
+#. LcUFL
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p"
+msgid "+20% Brightness"
+msgstr ""
+
+#. AWfQS
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p"
+msgid "+20% Contrast"
+msgstr ""
+
+#. dECsC
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p"
+msgid "+20% Brightness & Contrast"
+msgstr ""
+
+#. FHkoR
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred"
+msgid "Colorize Red"
+msgstr ""
+
+#. d62Cu
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue"
+msgid "Colorize Blue"
+msgstr ""
+
+#. wEHYw
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen"
+msgid "Colorize Green"
+msgstr ""
+
+#. b6DBd
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange"
+msgid "Colorize Orange"
+msgstr ""
+
+#. mimQW
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr ""
+
+#. LbUtj
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr ""
+
+#. BkhhA
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
+msgid "Endnote"
+msgstr ""
+
+#. 4uDNR
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#. JE3bf
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
+msgid "Cross-Reference"
+msgstr ""
+
+#. zRAeB
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|paradefault"
+msgid "Default Paragraph"
+msgstr ""
+
+#. iYtax
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|title"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. EwiEC
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
+msgid "Heading 1"
+msgstr ""
+
+#. G4VHC
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
+msgid "Heading 2"
+msgstr ""
+
+#. sQPo5
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
+msgid "Heading 3"
+msgstr ""
+
+#. vixA6
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|chardefault"
+msgid "Default Character"
+msgstr ""
+
+#. x3jsJ
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|italic"
+msgid "Emphasis"
+msgstr ""
+
+#. 9rC8k
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|bold"
+msgid "Strong Emphasis"
+msgstr ""
+
+#. zG37D
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. 2EFPh
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#. Gjjky
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
+msgid "Style 1"
+msgstr ""
+
+#. AWqDR
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
+msgid "Style 2"
+msgstr ""
+
+#. vHoey
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
+msgid "Style 3"
+msgstr ""
+
+#. GpBfX
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4"
+msgid "Style 4"
+msgstr ""
+
+#. 3YhGR
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup"
+msgid "Insert Rows Above"
+msgstr ""
+
+#. ntjaH
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown"
+msgid "Insert Rows Below"
+msgstr ""
+
+#. 5e3T2
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel"
+msgid "Delete Rows"
+msgstr ""
+
+#. ToC4E
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
+msgid "Select Rows"
+msgstr ""
+
+#. DVYQN
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
+msgid "Row Height..."
+msgstr ""
+
+#. 75tn7
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr ""
+
+#. rDrFG
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
+msgid "Distribute Rows Evenly"
+msgstr ""
+
+#. CsPMA
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#. FHC5q
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#. FLyUA
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#. nyg3m
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. geGED
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
+msgid "Links"
+msgstr ""
+
+#. QdJQU
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
+msgid "Shapes"
+msgstr ""
+
+#. txpNZ
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#. zMDvT
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#. Cswyz
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#. jvo7D
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb"
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#. bvYvp
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#. Du8Qw
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#. E7zcE
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#. w6XXT
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
+
+#. QdS8h
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
+msgid "Lock"
+msgstr ""
+
+#. VUCKC
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. tGNaF
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. MCMXX
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
+msgid "Optimal"
+msgstr ""
+
+#. EpwrB
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#. fAfKA
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
+msgid "Before"
+msgstr ""
+
+#. H7zCN
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
+msgid "After"
+msgstr ""
+
+#. PGXfq
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
+msgid "Through"
+msgstr ""
+
+#. WEBWT
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
+msgid "Contour"
+msgstr ""
+
+#. d7AtT
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
+msgid "Edit Contour"
+msgstr ""
+
+#. CwELf
+#: notebookbar_single.ui
+msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr ""
+
+#. ZeMoF
+#: notebookbar_single.ui
+msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
+msgid "Indent"
+msgstr ""
+
+#. hPTDE
+#: notebookbar_single.ui
+msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
+msgid "Indent"
+msgstr ""
+
+#. VGQAU
+#: numberingnamedialog.ui
+msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog"
+msgid "Save As"
+msgstr "名前を付けて保存"
+
+#. VExwF
+#: numberingnamedialog.ui
+msgctxt "numberingnamedialog|label1"
+msgid "Format"
+msgstr "書式"
+
+#. qQBCu
+#: numberingnamedialog.ui
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 1"
+msgstr "無題 1"
+
+#. fJyA3
+#: numberingnamedialog.ui
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 2"
+msgstr "無題 2"
+
+#. MLeBF
+#: numberingnamedialog.ui
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 3"
+msgstr "無題 3"
+
+#. reXad
+#: numberingnamedialog.ui
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 4"
+msgstr "無題 4"
+
+#. Fgpbv
+#: numberingnamedialog.ui
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 5"
+msgstr "無題 5"
+
+#. Ea4d6
+#: numberingnamedialog.ui
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 6"
+msgstr "無題 6"
+
+#. UcAcC
+#: numberingnamedialog.ui
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 7"
+msgstr "無題 7"
+
+#. Dv26U
+#: numberingnamedialog.ui
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 8"
+msgstr "無題 8"
+
+#. XxC5o
+#: numberingnamedialog.ui
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 9"
+msgstr "無題 9"
+
+#. Rekgx
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Outline level:"
+msgstr "アウトラインレベル:"
+
+#. 4Dh4B
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Body text"
+msgstr "本文"
+
+#. DcmkY
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 1"
+msgstr "レベル 1"
+
+#. Ae7iR
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 2"
+msgstr "レベル 2"
+
+#. ygFj9
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 3"
+msgstr "レベル 3"
+
+#. NJN9p
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 4"
+msgstr "レベル 4"
+
+#. cLGAT
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 5"
+msgstr "レベル 5"
+
+#. iNtCJ
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 6"
+msgstr "レベル 6"
+
+#. 7QbBG
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 7"
+msgstr "レベル 7"
+
+#. q9rXy
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 8"
+msgstr "レベル 8"
+
+#. 2BdWa
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 9"
+msgstr "レベル 9"
+
+#. PgJyA
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 10"
+msgstr "レベル 10"
+
+#. A9CrD
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|labelOutline"
+msgid "Outline"
+msgstr "アウトライン"
+
+#. 9PSzB
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
+msgid "_Numbering style:"
+msgstr "番号付けスタイル(_N):"
+
+#. ABT2q
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#. eBkEW
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|editnumstyle"
+msgid "Edit Style"
+msgstr "スタイルの編集"
+
+#. ckwd7
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
+msgid "R_estart at this paragraph"
+msgstr "この段落で新しく開始(_E)"
+
+#. UivrN
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START"
+msgid "S_tart with:"
+msgstr "開始(_T):"
+
+#. ELqaC
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|label2"
+msgid "Numbering"
+msgstr "番号付け"
+
+#. tBYXk
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA"
+msgid "_Include this paragraph in line numbering"
+msgstr "この段落の行数を含める(_I)"
+
+#. wGRPh
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT"
+msgid "Rest_art at this paragraph"
+msgstr "この段落で新しく開始(_A)"
+
+#. uuXAF
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO"
+msgid "_Start with:"
+msgstr "開始(_S):"
+
+#. FcEtC
+#: numparapage.ui
+msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING"
+msgid "Line Numbering"
+msgstr "行番号付け"
+
+#. jHKFJ
+#: objectdialog.ui
+msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
+msgid "Object"
+msgstr "オブジェクト"
+
+#. e5VGQ
+#: objectdialog.ui
+msgctxt "objectdialog|type"
+msgid "Type"
+msgstr "種類"
+
+#. ADJiB
+#: objectdialog.ui
+msgctxt "objectdialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#. s9Kta
+#: objectdialog.ui
+msgctxt "objectdialog|wrap"
+msgid "Wrap"
+msgstr "折り返し"
+
+#. vtCHo
+#: objectdialog.ui
+msgctxt "objectdialog|hyperlink"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "ハイパーリンク"
+
+#. GquSU
+#: objectdialog.ui
+msgctxt "objectdialog|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "外枠"
+
+#. L6dGA
+#: objectdialog.ui
+msgctxt "objectdialog|area"
+msgid "Area"
+msgstr "背景"
+
+#. zJ76x
+#: objectdialog.ui
+msgctxt "objectdialog|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "透過性"
+
+#. FVDe9
+#: objectdialog.ui
+msgctxt "objectdialog|macro"
+msgid "Macro"
+msgstr "マクロ"
+
+#. G8iDm
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|label7"
+msgid "Category:"
+msgstr "分類:"
+
+#. kbdFC
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|numberingft"
+msgid "_Numbering:"
+msgstr "番号付け(_N):"
+
+#. fqC47
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft"
+msgid "Numbering separator:"
+msgstr "番号付け区切り:"
+
+#. R7CjY
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|separatorft"
+msgid "Separator:"
+msgstr "区切り:"
+
+#. 9XdwG
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|label18"
+msgid "Position:"
+msgstr "位置:"
+
+#. SxBrV
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|numseparator"
+msgid ". "
+msgstr ". "
+
+#. eFbC3
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|label2"
+msgid "Caption"
+msgstr "キャプション"
+
+#. viZwe
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|label4"
+msgid "Level:"
+msgstr "レベル:"
+
+#. R78ig
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|label6"
+msgid "Separator:"
+msgstr "区切り:"
+
+#. FmxD9
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|level"
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#. UgMg6
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|label11"
+msgid "Numbering Captions by Chapter"
+msgstr "章ごとにキャプションを付ける"
+
+#. 6QFaH
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|label3"
+msgid "Character style:"
+msgstr "文字スタイル:"
+
+#. tbQPU
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|charstyle"
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#. 9nDHG
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|applyborder"
+msgid "Apply border and shadow"
+msgstr "外枠と影を適用"
+
+#. Xxb3U
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|label10"
+msgid "Category and Frame Format"
+msgstr "カテゴリーと枠の書式"
+
+#. RBGFT
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|label1"
+msgid ""
+"Add captions automatically\n"
+"when inserting:"
+msgstr ""
+"挿入時にキャプションを\n"
+"自動的に追加:"
+
+#. kUskc
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|captionorder"
+msgid "Category first"
+msgstr "カテゴリー順"
+
+#. AiEA9
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|captionorder"
+msgid "Numbering first"
+msgstr "番号付け順"
+
+#. gB7ua
+#: optcaptionpage.ui
+msgctxt "optcaptionpage|label13"
+msgid "Caption Order"
+msgstr "キャプションの順序"
+
+#. VhREB
+#: optcomparison.ui
+msgctxt "optcomparison|auto"
+msgid "A_uto"
+msgstr "自動(_U)"
+
+#. LBDEx
+#: optcomparison.ui
+msgctxt "optcomparison|byword"
+msgid "By w_ord"
+msgstr "単語ごと(_O)"
+
+#. LCQRz
+#: optcomparison.ui
+msgctxt "optcomparison|bycharacter"
+msgid "By _character"
+msgstr "文字ごと(_C)"
+
+#. BZL9r
+#: optcomparison.ui
+msgctxt "optcomparison|label1"
+msgid "Compare Documents"
+msgstr "ドキュメントの比較"
+
+#. CeCaC
+#: optcomparison.ui
+msgctxt "optcomparison|ignore"
+msgid "Ignore _pieces of length"
+msgstr "長さの違いを無視(_P)"
+
+#. cCUqS
+#: optcomparison.ui
+msgctxt "optcomparison|useRSID"
+msgid "Take it into account when comparing"
+msgstr ""
+
+#. CeJ8F
+#: optcomparison.ui
+msgctxt "optcomparison|storeRSID"
+msgid "Store it when changing the document"
+msgstr ""
+
+#. GdpWi
+#: optcomparison.ui
+msgctxt "optcomparison|setting"
+msgid "Random number to improve accuracy of document comparison"
+msgstr "ドキュメントの比較の正確さを改善するために乱数を付与する"
+
+#. KC3YE
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Use printer metrics for document formatting"
+msgstr "ドキュメントの書式設定にプリンターのメトリックス情報を使用"
+
+#. dSfeA
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
+msgstr "段落と表との間にスペースを入れる(現在のドキュメント)"
+
+#. GZAEu
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
+msgstr "ページの最上部に段落と表の間隔を追加する(現在のドキュメント)"
+
+#. QuEtV
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting"
+msgstr "OpenOffice.org 1.1 タブストップフォーマットを使用"
+
+#. zmokm
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
+msgstr "テキストの行間にリード(余分なスペース)を入れない"
+
+#. hsFB2
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
+msgstr "OpenOffice.org 1.1 行間隔を使用"
+
+#. Pv7rv
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
+msgstr "テーブルセルの最下部に段落とテーブルの間隔を入れる"
+
+#. AGBC4
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
+msgstr "OpenOffice.org 1.1 オブジェクト位置を使用"
+
+#. YHcEC
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
+msgstr "オブジェクトの周りでOpenOffice.org 1.1 テキストラップを使用"
+
+#. BUdCR
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
+msgstr "オブジェクトを配置する時に折り返しスタイルを考える"
+
+#. XMp2J
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid ""
+"Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
+msgstr "両端揃えされた段落内の手動で改行された行で語間を拡げる"
+
+#. fiP6C
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Protect form"
+msgstr ""
+
+#. EfNMx
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "MS Word-compatible trailing blanks"
+msgstr ""
+
+#. 4E2TJ
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Use LibreOffice 4.3 anchoring paint order (in current document)"
+msgstr ""
+
+#. YBG9Y
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "<User settings>"
+msgstr ""
+
+#. i4UkP
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|default"
+msgid "Use as _Default"
+msgstr "標準として使用(_D)"
+
+#. qe5wh
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt "optcompatpage|label11"
+msgid "Compatibility options for %DOCNAME"
+msgstr "%DOCNAMEの互換オプション"
+
+#. kHud8
+#: optfonttabpage.ui
+msgctxt "optfonttabpage|font_label"
+msgid "Font"
+msgstr "フォント"
+
+#. NWF9F
+#: optfonttabpage.ui
+msgctxt "optfonttabpage|size_label"
+msgid "_Size"
+msgstr "サイズ(_S)"
+
+#. KyMdw
+#: optfonttabpage.ui
+msgctxt "optfonttabpage|default_label"
+msgid "De_fault:"
+msgstr "標準(_F):"
+
+#. 9ArgF
+#: optfonttabpage.ui
+msgctxt "optfonttabpage|heading_label"
+msgid "Headin_g:"
+msgstr "見出し(_G):"
+
+#. iHgYG
+#: optfonttabpage.ui
+msgctxt "optfonttabpage|list_label"
+msgid "_List:"
+msgstr "リスト(_L):"
+
+#. FZvkS
+#: optfonttabpage.ui
+msgctxt "optfonttabpage|caption_label"
+msgid "C_aption:"
+msgstr "キャプション(_A):"
+
+#. mBVuP
+#: optfonttabpage.ui
+msgctxt "optfonttabpage|index_label"
+msgid "_Index:"
+msgstr "目次と索引(_I):"
+
+#. 7EQZ8
+#: optfonttabpage.ui
+msgctxt "optfonttabpage|label1"
+msgid "Basic Fonts (%1)"
+msgstr "既定のフォント(%1)"
+
+#. 6aJB2
+#: optfonttabpage.ui
+msgctxt "optfonttabpage|standard"
+msgid "_Default"
+msgstr "標準(_D)"
+
+#. pPiqe
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|paragraph"
+msgid "Pa_ragraph end"
+msgstr "段落末(_R)"
+
+#. jBMu5
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|hyphens"
+msgid "Soft h_yphens"
+msgstr "ユーザー定義のハイフン(_Y)"
+
+#. GTJrw
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|spaces"
+msgid "Spac_es"
+msgstr "スペース(_E)"
+
+#. A3QMx
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
+msgid "Non-breaking s_paces"
+msgstr "保護されたスペース(_P)"
+
+#. SAtNj
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|tabs"
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "タブ(_B)"
+
+#. rBxLK
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|break"
+msgid "Brea_ks"
+msgstr "改行(_K)"
+
+#. eGNPT
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
+msgid "Hidden text"
+msgstr "隠しテキスト"
+
+#. xLJK7
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield"
+msgid "Fields: Hidden te_xt"
+msgstr "フィールド: 隠しテキスト(_X)"
+
+#. jXzbN
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|hiddenparafield"
+msgid "Fields: Hidden p_aragraphs"
+msgstr "フィールド: 隠し段落(_A)"
+
+#. h5DpM
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|displayfl"
+msgid "Display of"
+msgstr "印刷されない文字や記号の表示・非表示"
+
+#. ufN3R
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|mathbaseline"
+msgid "Math baseline alignment"
+msgstr "数式のベースライン調整"
+
+#. tFDwg
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|layoutopt"
+msgid "Layout Assistance"
+msgstr "レイアウトの支援"
+
+#. s9cDX
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|cursoronoff"
+msgid "_Direct cursor"
+msgstr "ダイレクトカーソル(_D)"
+
+#. RpCZC
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|fillmode"
+msgid "Insert"
+msgstr "挿入"
+
+#. HTBBz
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
+msgid "Para_graph alignment"
+msgstr "段落の配置(_G)"
+
+#. TfhsN
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|fillindent"
+msgid "_Left paragraph margin"
+msgstr "段落左インデント(_L)"
+
+#. rJXkJ
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|filltab"
+msgid "_Tabs"
+msgstr "タブ(_T)"
+
+#. T54XW
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|fillspace"
+msgid "Tabs a_nd spaces"
+msgstr "タブとスペース(_N)"
+
+#. zGjgi
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
+msgid "Direct Cursor"
+msgstr "ダイレクトカーソル"
+
+#. A7s4f
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|cursorinprot"
+msgid "Enable cursor"
+msgstr "カーソルを有効にする"
+
+#. nfGAn
+#: optformataidspage.ui
+msgctxt "optformataidspage|cursoropt"
+msgid "Protected Areas"
+msgstr "保護範囲"
+
+#. CD9es
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|always"
+msgid "_Always"
+msgstr "常にする(_A)"
+
+#. UAGDA
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|onrequest"
+msgid "_On request"
+msgstr "確認する(_O)"
+
+#. sbk3q
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|never"
+msgid "_Never"
+msgstr "しない(_N)"
+
+#. 7WCku
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|label1"
+msgid "Update Links when Loading"
+msgstr "ドキュメント読み込み時にリンクの更新"
+
+#. V9Ahc
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
+msgid "_Fields"
+msgstr "フィールド(_F)"
+
+#. gGD6o
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
+msgid "_Charts"
+msgstr "グラフ(_C)"
+
+#. GfsZW
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|label2"
+msgid "Automatically Update"
+msgstr "自動更新"
+
+#. BnMCi
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|label5"
+msgid "_Measurement unit:"
+msgstr "使う単位(_M):"
+
+#. TjFaE
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
+msgid "_Tab stops:"
+msgstr "タブ間隔(_T):"
+
+#. 4c98s
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
+msgid "_Enable char unit"
+msgstr "文字単位を有効にする(_E)"
+
+#. Ktgd2
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|squaremode"
+msgid "_Use square page mode for text grid"
+msgstr "文字の罫線に正方形のマスを使用する(原稿用紙モード)(_U)"
+
+#. BCtAD
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|label3"
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#. PdMCE
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|label7"
+msgid "_Additional separators:"
+msgstr "追加の区切り記号(_A):"
+
+#. 9pDAg
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow"
+msgid "Show standardized page count"
+msgstr "標準的なページ数の表示"
+
+#. qJ4Fr
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages"
+msgid "Characters per standardized page:"
+msgstr "標準的なページごとの文字数:"
+
+#. dgznZ
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt "optgeneralpage|label4"
+msgid "Word Count"
+msgstr "文字カウント"
+
+#. G6aHC
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert_label"
+msgid "_Attributes:"
+msgstr "属性(_A):"
+
+#. AdCLY
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label"
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "色(_L):"
+
+#. zM5BS
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "[None]"
+msgstr "[なし]"
+
+#. mhAvC
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Bold"
+msgstr "太字"
+
+#. ECCBC
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Italic"
+msgstr "斜体"
+
+#. hVBVQ
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Underlined"
+msgstr "下線"
+
+#. FLFXy
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Underlined: double"
+msgstr "二重下線"
+
+#. KaDwD
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "取り消し線"
+
+#. sDgMx
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "大文字"
+
+#. LqieQ
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Lowercase"
+msgstr "小文字"
+
+#. DHzGV
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Small caps"
+msgstr "小型大文字"
+
+#. 6KoGJ
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Title font"
+msgstr "タイトル文字"
+
+#. NPD8e
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Background color"
+msgstr "背景色"
+
+#. mGEfK
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
+msgid "Color of Insertions"
+msgstr ""
+
+#. PwrB9
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
+msgid "Insert"
+msgstr "挿入"
+
+#. aCEwk
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|label2"
+msgid "Insertions"
+msgstr "挿入"
+
+#. FFvMK
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
+msgid "Attri_butes:"
+msgstr "属性(_B):"
+
+#. CzQcF
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
+msgid "Col_or:"
+msgstr "色(_O):"
+
+#. P2XbL
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject"
+msgid "Color of Deletions"
+msgstr ""
+
+#. NL48o
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#. 3FpZy
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|label3"
+msgid "Deletions"
+msgstr "削除"
+
+#. qhZhQ
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|changed_label"
+msgid "Attrib_utes:"
+msgstr "属性(_U):"
+
+#. 3pALq
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "色(_R):"
+
+#. QUmdP
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject"
+msgid "Color of Changed Attributes"
+msgstr ""
+
+#. PW4Bz
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
+msgid "Attributes"
+msgstr "属性"
+
+#. ZqYdk
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|label4"
+msgid "Changed Attributes"
+msgstr "属性の変更"
+
+#. E9g4Y
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject"
+msgid "Color of Mark"
+msgstr ""
+
+#. iLgeg
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|markpos_label"
+msgid "Mar_k:"
+msgstr "印を付ける(_K):"
+
+#. paCGy
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|markcolor_label"
+msgid "_Color:"
+msgstr "色(_C):"
+
+#. T9Fd9
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|markpos"
+msgid "[None]"
+msgstr "[なし]"
+
+#. gj7eD
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|markpos"
+msgid "Left margin"
+msgstr "左余白"
+
+#. CMzw9
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|markpos"
+msgid "Right margin"
+msgstr "右余白"
+
+#. g4YX6
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|markpos"
+msgid "Outer margin"
+msgstr "外側の余白"
+
+#. SxANq
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|markpos"
+msgid "Inner margin"
+msgstr "内側の余白"
+
+#. CEWpA
+#: optredlinepage.ui
+msgctxt "optredlinepage|label5"
+msgid "Lines Changed"
+msgstr "変更箇所のある行を示す"
+
+#. yqco2
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|header"
+msgid "H_eading"
+msgstr "見出し(_E)"
+
+#. pUDwB
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|repeatheader"
+msgid "Re_peat on each page"
+msgstr "各ページで繰り返し(_P)"
+
+#. h87BD
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|dontsplit"
+msgid "_Do not split"
+msgstr "分割しない(_D)"
+
+#. DF6g4
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|border"
+msgid "B_order"
+msgstr "外枠(_O)"
+
+#. tDqM4
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label1"
+msgid "New Table Defaults"
+msgstr "新しい表の既定値"
+
+#. WYbaB
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|numformatting"
+msgid "_Number recognition"
+msgstr "数字の認識(_N)"
+
+#. U6v8M
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
+msgid "N_umber format recognition"
+msgstr "数の書式を認識(_U)"
+
+#. b6GGr
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|numalignment"
+msgid "_Alignment"
+msgstr "配置(_A)"
+
+#. AWFT8
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label2"
+msgid "Input in Tables"
+msgstr "表への入力"
+
+#. LhnNT
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label10"
+msgid "Behavior of rows/columns"
+msgstr "サイズ変更時の作用"
+
+#. oW7XW
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|fix"
+msgid "_Fixed"
+msgstr "固定(_F)"
+
+#. YH3A4
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|fixprop"
+msgid "Fi_xed, proportional"
+msgstr "固定比例(_X)"
+
+#. 4GG2h
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|var"
+msgid "_Variable"
+msgstr "フレックス(_V)"
+
+#. LE694
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label11"
+msgid "Changes affect the adjacent area only"
+msgstr "変更は隣接範囲だけに作用する"
+
+#. P5dLC
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label12"
+msgid "Changes affect the entire table"
+msgstr "変更は表全体に作用する"
+
+#. DoB9R
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label13"
+msgid "Changes affect the table size"
+msgstr "変更は表のサイズに作用する"
+
+#. juzyR
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label4"
+msgid "Move cells"
+msgstr "セルの移動"
+
+#. bmvCF
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label5"
+msgid "_Row:"
+msgstr "行(_R):"
+
+#. bb7Uf
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label6"
+msgid "_Column:"
+msgstr "列(_C):"
+
+#. hoDuN
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label15"
+msgid "Ro_w:"
+msgstr "行(_W):"
+
+#. pBM3d
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label16"
+msgid "Colu_mn:"
+msgstr "列(_M):"
+
+#. KcBp8
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label14"
+msgid "Insert cell"
+msgstr "セルの挿入"
+
+#. WG9hA
+#: opttablepage.ui
+msgctxt "opttablepage|label3"
+msgid "Keyboard Handling"
+msgstr "キーボード操作"
+
+#. d2QaP
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog"
+msgid "Chapter Numbering"
+msgstr ""
+
+#. JrjSx
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|user"
+msgid "_Format"
+msgstr "フォーム(_F)"
+
+#. A4kyF
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|numbering"
+msgid "Numbering"
+msgstr "番号付け"
+
+#. eTpmZ
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|position"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#. mq4U3
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|form1"
+msgid "Untitled 1"
+msgstr "無題 1"
+
+#. stM8e
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|form2"
+msgid "Untitled 2"
+msgstr "無題 2"
+
+#. Sbvhz
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|form3"
+msgid "Untitled 3"
+msgstr "無題 3"
+
+#. Dsuic
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|form4"
+msgid "Untitled 4"
+msgstr "無題 4"
+
+#. FcNJ7
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|form5"
+msgid "Untitled 5"
+msgstr "無題 5"
+
+#. RZ5wa
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|form6"
+msgid "Untitled 6"
+msgstr "無題 6"
+
+#. 7nVF5
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|form7"
+msgid "Untitled 7"
+msgstr "無題 7"
+
+#. YyuRY
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|form8"
+msgid "Untitled 8"
+msgstr "無題 8"
+
+#. yeNqB
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|form9"
+msgid "Untitled 9"
+msgstr "無題 9"
+
+#. KqFzs
+#: outlinenumbering.ui
+msgctxt "outlinenumbering|saveas"
+msgid "Save _As..."
+msgstr "名前を付けて保存(_A)..."
+
+#. 2ibio
+#: outlinenumberingpage.ui
+msgctxt "outlinenumberingpage|label1"
+msgid "Level"
+msgstr "レベル"
+
+#. JfB3i
+#: outlinenumberingpage.ui
+msgctxt "outlinenumberingpage|label3"
+msgid "Paragraph style:"
+msgstr "段落スタイル:"
+
+#. nrfyA
+#: outlinenumberingpage.ui
+msgctxt "outlinenumberingpage|label4"
+msgid "Number:"
+msgstr "番号:"
+
+#. 8yV7Q
+#: outlinenumberingpage.ui
+msgctxt "outlinenumberingpage|label5"
+msgid "Character style:"
+msgstr "文字スタイル:"
+
+#. Az7ML
+#: outlinenumberingpage.ui
+msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft"
+msgid "Show sublevels:"
+msgstr "表示する章レベル:"
+
+#. Vmmga
+#: outlinenumberingpage.ui
+msgctxt "outlinenumberingpage|label7"
+msgid "Separator"
+msgstr "区切り"
+
+#. zoAuC
+#: outlinenumberingpage.ui
+msgctxt "outlinenumberingpage|label8"
+msgid "Before:"
+msgstr "前:"
+
+#. 3KmsV
+#: outlinenumberingpage.ui
+msgctxt "outlinenumberingpage|label9"
+msgid "After:"
+msgstr "後:"
+
+#. XVzhy
+#: outlinenumberingpage.ui
+msgctxt "outlinenumberingpage|label10"
+msgid "Start at:"
+msgstr "開始番号:"
+
+#. YoP59
+#: outlinenumberingpage.ui
+msgctxt "outlinenumberingpage|label2"
+msgid "Numbering"
+msgstr "番号付け"
+
+#. aBYaM
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|1"
+msgid "Level"
+msgstr "レベル"
+
+#. uiBLi
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|numalign"
+msgid "Numbering alignment:"
+msgstr "番号の配置:"
+
+#. DCbYC
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
+msgid ""
+"Minimum space between\n"
+"numbering and text:"
+msgstr "番号とテキストの最小間隔:"
+
+#. JdjtA
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth"
+msgid "Width of numbering:"
+msgstr "番号付けの幅:"
+
+#. aZwtj
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|relative"
+msgid "Relative"
+msgstr "相対的"
+
+#. jBvmB
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|indent"
+msgid "Indent:"
+msgstr "インデント:"
+
+#. GFsnA
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|indentat"
+msgid "Indent at:"
+msgstr "インデントの位置:"
+
+#. 6ZE4k
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
+msgid "Numbering alignment:"
+msgstr "番号の配置:"
+
+#. wnCMF
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|alignedat"
+msgid "Aligned at:"
+msgstr "揃える位置:"
+
+#. 3EGPa
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|at"
+msgid "Tab stop at:"
+msgstr ""
+
+#. V2jvn
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby"
+msgid "Numbering followed by:"
+msgstr "番号に続く空白:"
+
+#. bLuru
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|label10"
+msgid "Position and Spacing"
+msgstr "位置と間隔"
+
+#. 2AXGD
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|standard"
+msgid "Default"
+msgstr "既定"
+
+#. 7C7M7
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#. W4eDj
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
+msgid "Centered"
+msgstr "中揃え"
+
+#. gRaNm
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#. AtJnm
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
+msgid "Tab stop"
+msgstr "タブ間隔"
+
+#. w6UaR
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
+msgid "Space"
+msgstr "スペース"
+
+#. E5DdF
+#: outlinepositionpage.ui
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
+msgid "Nothing"
+msgstr "なし"
+
+#. DC96L
+#: pagebreakmenu.ui
+msgctxt "pagebreakmenu|edit"
+msgid "Edit Page Break..."
+msgstr ""
+
+#. WAiR7
+#: pagebreakmenu.ui
+msgctxt "pagebreakmenu|delete"
+msgid "Delete Page Break"
+msgstr ""
+
+#. PvTZ8
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|column1"
+msgid "1 Column"
+msgstr "1列"
+
+#. sTCAF
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|column2"
+msgid "2 Columns"
+msgstr "2列"
+
+#. tGqEV
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|column3"
+msgid "3 Columns"
+msgstr "3列"
+
+#. AEYdA
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft"
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#. TkJbA
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|columnright"
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#. UXJLr
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|column1L"
+msgid "1 Column"
+msgstr "1列"
+
+#. moDES
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|column2L"
+msgid "2 Columns"
+msgstr "2列"
+
+#. RFp4e
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|column3L"
+msgid "3 Columns"
+msgstr "3列"
+
+#. edcQH
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL"
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#. kiCpN
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL"
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#. 9GNY9
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
+msgid "_More Options"
+msgstr "詳細オプション(_M)"
+
+#. tG9pB
+#: pagecolumncontrol.ui
+msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
+msgid "More Options"
+msgstr "詳細オプションを表示"
+
+#. wAcu6
+#: pagefooterpanel.ui
+msgctxt "pagefooterpanel|margins"
+msgid "Margins:"
+msgstr "余白:"
+
+#. JJ7Ec
+#: pagefooterpanel.ui
+msgctxt "pagefooterpanel|customlabel"
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
+
+#. RyvUN
+#: pagefooterpanel.ui
+msgctxt "pagefooterpanel|spacing"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "間隔:"
+
+#. uCyAR
+#: pagefooterpanel.ui
+msgctxt "pagefooterpanel|samecontent"
+msgid "Same Content:"
+msgstr "同じ内容:"
+
+#. YXX8x
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|size"
+msgid "Size:"
+msgstr "サイズ:"
+
+#. E54TG
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|width"
+msgid "Width:"
+msgstr "幅:"
+
+#. GBL8j
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|height"
+msgid "Height:"
+msgstr "高さ:"
+
+#. yEcLA
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|orientation"
+msgid "Orientation:"
+msgstr "向き:"
+
+#. LAFBF
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
+msgid "Paper Width"
+msgstr "用紙の幅"
+
+#. D6DaA
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
+msgid "Paper Height"
+msgstr "用紙の高さ"
+
+#. CirJ8
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
+msgid "Portrait"
+msgstr "縦"
+
+#. Rv2aA
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "横"
+
+#. ve57F
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|margin"
+msgid "Margins:"
+msgstr "余白"
+
+#. aBkwh
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#. SDdB5
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "Narrow"
+msgstr "狭い"
+
+#. pEHMg
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "Moderate"
+msgstr "普通"
+
+#. Dr8Fq
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "Normal 0.75\""
+msgstr ""
+
+#. WtZPU
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "Normal 1\""
+msgstr ""
+
+#. qFKWe
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "Normal 1.25\""
+msgstr ""
+
+#. 6Lc2N
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "Wide"
+msgstr ""
+
+#. oGphk
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "Mirrored"
+msgstr ""
+
+#. GBNW9
+#: pageformatpanel.ui
+msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
+
+#. iHH2S
+#: pageheaderpanel.ui
+msgctxt "pageheaderpanel|margins"
+msgid "Margins:"
+msgstr "余白:"
+
+#. izzfX
+#: pageheaderpanel.ui
+msgctxt "pageheaderpanel|customlabel"
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
+
+#. Cr2Js
+#: pageheaderpanel.ui
+msgctxt "pageheaderpanel|spacing"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "間隔:"
+
+#. FFyoF
+#: pageheaderpanel.ui
+msgctxt "pageheaderpanel|samecontent"
+msgid "Same Content:"
+msgstr "同じ内容:"
+
+#. ewbzE
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
+msgid "Narrow"
+msgstr ""
+
+#. GtwBx
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|normal"
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#. aXonV
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|wide"
+msgid "Wide"
+msgstr ""
+
+#. VCbfs
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
+msgid "Mirrored"
+msgstr ""
+
+#. qrMpD
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|last"
+msgid "Last Custom Value"
+msgstr ""
+
+#. dLNXD
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
+msgid "Narrow"
+msgstr ""
+
+#. 82LVJ
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#. 2ZSKA
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|wideL"
+msgid "Wide"
+msgstr ""
+
+#. Yf68C
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
+msgid "Mirrored"
+msgstr ""
+
+#. uzwhc
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
+msgid "Last Custom Value"
+msgstr ""
+
+#. iaSG5
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|label4"
+msgid "_Top"
+msgstr ""
+
+#. 3AqWf
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|label5"
+msgid "_Bottom"
+msgstr ""
+
+#. bRaFE
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel"
+msgid "_Left"
+msgstr ""
+
+#. o9Zga
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel"
+msgid "I_nner"
+msgstr ""
+
+#. qBn9F
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel"
+msgid "_Right"
+msgstr ""
+
+#. 3wCMi
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel"
+msgid "O_uter"
+msgstr ""
+
+#. Vh532
+#: pagemargincontrol.ui
+msgctxt "pagemargincontrol|label1"
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
+
+#. ZodAv
+#: pageorientationcontrol.ui
+msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
+msgid "Portrait"
+msgstr "縦"
+
+#. nWp9u
+#: pageorientationcontrol.ui
+msgctxt "pageorientationcontrol|landscape"
+msgid "Landscape"
+msgstr "横"
+
+#. gks9T
+#: pagesizecontrol.ui
+msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
+msgid "_More Options"
+msgstr "詳細オプション(_M)"
+
+#. WP4wn
+#: pagesizecontrol.ui
+msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
+msgid "More Options"
+msgstr "詳細オプションを表示"
+
+#. PF9ME
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|numberslabel"
+msgid "Number:"
+msgstr "番号:"
+
+#. Jn9zG
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel"
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
+
+#. 9yeCB
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
+msgid "Layout:"
+msgstr "配置:"
+
+#. gfUBD
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|columnlabel"
+msgid "Columns:"
+msgstr "段組み:"
+
+#. RYLyN
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
+msgid "1 Column"
+msgstr "1段"
+
+#. cHPkh
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
+msgid "2 Columns"
+msgstr "2段"
+
+#. bYDDJ
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
+msgid "3 Columns"
+msgstr "3段"
+
+#. KRZWF
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#. FDPsX
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#. pCkgP
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|customlabel"
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
+
+#. Eg4EB
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
+msgid "Right and left"
+msgstr ""
+
+#. NzEGF
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
+msgid "Mirrored"
+msgstr ""
+
+#. 7EUgo
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
+msgid "Only right"
+msgstr "右のみ"
+
+#. pJ6Zw
+#: pagestylespanel.ui
+msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
+msgid "Only left"
+msgstr "左のみ"
+
+#. ZrS3t
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "段落"
+
+#. 6xRiy
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "インデントと行間隔"
+
+#. PRo68
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
+msgid "Alignment"
+msgstr "配置"
+
+#. hAL52
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|textflow"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "体裁"
+
+#. EB5A9
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "日本語の体裁"
+
+#. YZFMg
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA"
+msgid "Outline & Numbering"
+msgstr "アウトラインと番号付け"
+
+#. BzbWJ
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
+msgid "Tabs"
+msgstr "タブ"
+
+#. GHrCB
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "ドロップキャップ"
+
+#. EVCmZ
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER"
+msgid "Borders"
+msgstr "外枠"
+
+#. GCvEC
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|area"
+msgid "Area"
+msgstr "背景"
+
+#. VnDtp
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "透過性"
+
+#. D9Fj4
+#: picturedialog.ui
+msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
+msgid "Image"
+msgstr "画像"
+
+#. PHJqE
+#: picturedialog.ui
+msgctxt "picturedialog|type"
+msgid "Type"
+msgstr "種類"
+
+#. AJHDA
+#: picturedialog.ui
+msgctxt "picturedialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#. 9MUMU
+#: picturedialog.ui
+msgctxt "picturedialog|wrap"
+msgid "Wrap"
+msgstr "折り返し"
+
+#. SPXJN
+#: picturedialog.ui
+msgctxt "picturedialog|hyperlink"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "ハイパーリンク"
+
+#. Ans8C
+#: picturedialog.ui
+msgctxt "picturedialog|picture"
+msgid "Image"
+msgstr "画像"
+
+#. ggt23
+#: picturedialog.ui
+msgctxt "picturedialog|crop"
+msgid "Crop"
+msgstr "トリミング"
+
+#. GvnNr
+#: picturedialog.ui
+msgctxt "picturedialog|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "外枠"
+
+#. dGAqL
+#: picturedialog.ui
+msgctxt "picturedialog|area"
+msgid "Area"
+msgstr "背景"
+
+#. BzFLQ
+#: picturedialog.ui
+msgctxt "picturedialog|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "透過性"
+
+#. AY5jk
+#: picturedialog.ui
+msgctxt "picturedialog|macro"
+msgid "Macro"
+msgstr "マクロ"
+
+#. EqTqQ
+#: picturepage.ui
+msgctxt "picturepage|browse"
+msgid "Browse..."
+msgstr "検索..."
+
+#. PqFMY
+#: picturepage.ui
+msgctxt "picturepage|label1"
+msgid "_File name"
+msgstr "ファイル名(_F)"
+
+#. UYzJC
+#: picturepage.ui
+msgctxt "picturepage|label11"
+msgid "Link"
+msgstr "リンク"
+
+#. hCVDF
+#: picturepage.ui
+msgctxt "picturepage|vert"
+msgid "_Vertically"
+msgstr "上下(_V)"
+
+#. jwAir
+#: picturepage.ui
+msgctxt "picturepage|hori"
+msgid "Hori_zontally"
+msgstr "左右(_Z)"
+
+#. F3zpM
+#: picturepage.ui
+msgctxt "picturepage|allpages"
+msgid "On all pages"
+msgstr "すべてのページ"
+
+#. FX5Cn
+#: picturepage.ui
+msgctxt "picturepage|leftpages"
+msgid "On left pages"
+msgstr "左ページ"
+
+#. 6eLFK
+#: picturepage.ui
+msgctxt "picturepage|rightpages"
+msgid "On right pages"
+msgstr "右ページ"
+
+#. M9Lxh
+#: picturepage.ui
+msgctxt "picturepage|label2"
+msgid "Flip"
+msgstr "反転"
+
+#. fSmkv
+#: previewzoomdialog.ui
+msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
+msgid "Multiple Pages"
+msgstr "複数のページ"
+
+#. WM5km
+#: previewzoomdialog.ui
+msgctxt "previewzoomdialog|label1"
+msgid "_Rows"
+msgstr "行(_R)"
+
+#. akPZq
+#: previewzoomdialog.ui
+msgctxt "previewzoomdialog|label2"
+msgid "_Columns"
+msgstr "列(_C)"
+
+#. 2UCY8
+#: printeroptions.ui
+msgctxt "printeroptions|pagebackground"
+msgid "Page background"
+msgstr "ページの背景"
+
+#. K9pGA
+#: printeroptions.ui
+msgctxt "printeroptions|pictures"
+msgid "Images and other graphic objects"
+msgstr "画像とその他のグラフィックオブジェクト"
+
+#. VRCmc
+#: printeroptions.ui
+msgctxt "printeroptions|hiddentext"
+msgid "Hidden text"
+msgstr "隠しテキスト"
+
+#. boJH4
+#: printeroptions.ui
+msgctxt "printeroptions|placeholders"
+msgid "Text placeholders"
+msgstr "テキストのプレースホルダー"
+
+#. 3y2Gm
+#: printeroptions.ui
+msgctxt "printeroptions|formcontrols"
+msgid "Form controls"
+msgstr "フォームコントロール"
+
+#. M6JQf
+#: printeroptions.ui
+msgctxt "printeroptions|label4"
+msgid "Contents"
+msgstr "内容"
+
+#. FADdm
+#: printeroptions.ui
+msgctxt "printeroptions|textinblack"
+msgid "Print text in black"
+msgstr "文字を黒で印刷"
+
+#. uFDfh
+#: printeroptions.ui
+msgctxt "printeroptions|label5"
+msgid "Color"
+msgstr "色"
+
+#. kCb92
+#: printeroptions.ui
+msgctxt "printeroptions|autoblankpages"
+msgid "Print automatically inserted blank pages"
+msgstr "自動的に挿入された空白ページを印刷"
+
+#. tkryr
+#: printeroptions.ui
+msgctxt "printeroptions|label6"
+msgid "Pages"
+msgstr "ページ"
+
+#. 5DbCB
+#: printmergedialog.ui
+msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
+msgid ""
+"Your document contains address database fields. Do you want to print a form "
+"letter?"
+msgstr "ドキュメントにアドレスデータベースのフィールドが含まれています。差し込み印刷を実行しますか?"
+
+#. vnSLh
+#: printmonitordialog.ui
+msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
+msgid "Print monitor"
+msgstr "印刷モニター"
+
+#. KExm5
+#: printmonitordialog.ui
+msgctxt "printmonitordialog|alttitle"
+msgid "Save-Monitor"
+msgstr "保存モニター"
+
+#. G3EK7
+#: printmonitordialog.ui
+msgctxt "printmonitordialog|printing"
+msgid "is being prepared for printing on"
+msgstr "次のプリンタへ送る準備中"
+
+#. ZeFhF
+#: printmonitordialog.ui
+msgctxt "printmonitordialog|saving"
+msgid "is being saved to"
+msgstr "次の宛先に保存中"
+
+#. xxmtW
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|graphics"
+msgid "_Images and objects"
+msgstr "画像とオブジェクト(_I)"
+
+#. YXZkf
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|formcontrols"
+msgid "Form control_s"
+msgstr "フォームコントロール(_S)"
+
+#. Etckm
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|background"
+msgid "Page ba_ckground"
+msgstr "ページの背景(_C)"
+
+#. FWBUe
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|inblack"
+msgid "Print text in blac_k"
+msgstr "文字を黒で印刷(_K)"
+
+#. EhvUm
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|hiddentext"
+msgid "Hidden te_xt"
+msgstr "隠しテキスト(_X)"
+
+#. AkeAw
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|textplaceholder"
+msgid "Text _placeholder"
+msgstr "プレースホルダー(_P)"
+
+#. nxmuA
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|label2"
+msgid "Contents"
+msgstr "内容"
+
+#. UdKAr
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|leftpages"
+msgid "_Left pages"
+msgstr "左ページ(_L)"
+
+#. UpodC
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|rightpages"
+msgid "_Right pages"
+msgstr "右ページ(_R)"
+
+#. yWvNR
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|brochure"
+msgid "Broch_ure"
+msgstr "パンフレット(_U)"
+
+#. knHGC
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|rtl"
+msgid "Right to Left"
+msgstr "右から左へ"
+
+#. QTzam
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|label10"
+msgid "Pages"
+msgstr "ページ"
+
+#. 6C24R
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|none"
+msgid "_None"
+msgstr "なし(_N)"
+
+#. 6vPTt
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|only"
+msgid "Comments _only"
+msgstr "コメントのみ(_O)"
+
+#. n5M2U
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|end"
+msgid "End of docu_ment"
+msgstr "ドキュメントの最後(_M)"
+
+#. pRqdi
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|endpage"
+msgid "_End of page"
+msgstr "ページごと(_E)"
+
+#. oBR83
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|inmargins"
+msgid "In margins"
+msgstr "余白に"
+
+#. VeG6V
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|4"
+msgid "Comments"
+msgstr "コメント"
+
+#. hWKii
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|label5"
+msgid "_Fax"
+msgstr "_Fax"
+
+#. HCEJQ
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|blankpages"
+msgid "Print _automatically inserted blank pages"
+msgstr "自動的に挿入された空白ページを印刷(_A)"
+
+#. oSYKd
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|papertray"
+msgid "_Paper tray from printer settings"
+msgstr "プリンター設定の用紙トレイを使用する(_P)"
+
+#. XdcEh
+#: printoptionspage.ui
+msgctxt "printoptionspage|label1"
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
+
+#. APhFB
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|nameft"
+msgid "First/last _name/initials:"
+msgstr "姓/名/イニシャル(_N):"
+
+#. wBySi
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|streetft"
+msgid "_Street:"
+msgstr "市町村名番地(_S):"
+
+#. DzXD5
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|countryft"
+msgid "Co_untry/state:"
+msgstr "国名(_U):"
+
+#. 3R8uD
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|titleft"
+msgid "_Title/profession:"
+msgstr "肩書き/職業(_T):"
+
+#. 7ehFm
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|phoneft"
+msgid "Fa_x:"
+msgstr "Fa_x:"
+
+#. yWBUi
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject"
+msgid "Home telephone number"
+msgstr "自宅電話番号"
+
+#. fB6No
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|faxft"
+msgid "Homepage/e-mail:"
+msgstr "ホームページ/E-mail:"
+
+#. 679ut
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject"
+msgid "First name"
+msgstr "名"
+
+#. PMz3U
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject"
+msgid "Last name"
+msgstr "姓"
+
+#. V5DfK
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject"
+msgid "Initials"
+msgstr "イニシャル"
+
+#. V9RgF
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|title-atkobject"
+msgid "Title"
+msgstr "肩書き"
+
+#. FcfuU
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|job-atkobject"
+msgid "Position"
+msgstr "部署"
+
+#. 344nc
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject"
+msgid "Home telephone number"
+msgstr "自宅電話番号"
+
+#. 4Bsf3
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|url-atkobject"
+msgid "FAX number"
+msgstr "FAX番号"
+
+#. AnyFT
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|email-atkobject"
+msgid "email address"
+msgstr "メールアドレス"
+
+#. Qxb4Q
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|eastnameft"
+msgid "First/last _name/initials 2:"
+msgstr "姓/名/イニシャル 2(_N):"
+
+#. VgiGB
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject"
+msgid "Last name"
+msgstr "姓"
+
+#. rDNHk
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject"
+msgid "First name"
+msgstr "名"
+
+#. rztbH
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject"
+msgid "Initials"
+msgstr "イニシャル"
+
+#. LGHpW
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|icityft"
+msgid "_Zip/city:"
+msgstr "郵便番号/都道府県名(_Z):"
+
+#. AvWPi
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject"
+msgid "City"
+msgstr "都道府県名"
+
+#. AZwKD
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject"
+msgid "Zip code"
+msgstr "郵便番号"
+
+#. zGzFe
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|titleft1"
+msgid "Phone/mobile:"
+msgstr "自宅電話/携帯電話:"
+
+#. Mszj6
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject"
+msgid "Title"
+msgstr "肩書き"
+
+#. GThP4
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject"
+msgid "Position"
+msgstr "部署"
+
+#. bGoA3
+#: privateuserpage.ui
+msgctxt "privateuserpage|label1"
+msgid "Private Data"
+msgstr "個人データ"
+
+#. re87U
+#: querycontinuebegindialog.ui
+msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
+msgid "Continue at the beginning?"
+msgstr "始めに戻って続行しますか?"
+
+#. 4e8PD
+#: querycontinuebegindialog.ui
+msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
+msgid "Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "文書の始めに戻って続行しますか?"
+
+#. 7pDvP
+#: querycontinuebegindialog.ui
+msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document."
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer は、文書の終わりまで検索しました。"
+
+#. fuaTy
+#: querycontinueenddialog.ui
+msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
+msgid "Continue at the end?"
+msgstr "終わりに戻って検索を続けますか?"
+
+#. Taxpw
+#: querycontinueenddialog.ui
+msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
+msgid "Do you want to continue at the end?"
+msgstr "文書の終わりに戻って検索を続けますか?"
+
+#. wsV5N
+#: querycontinueenddialog.ui
+msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document."
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer は、文書の始めまで検索しました。"
+
+#. bj5SZ
+#: querydefaultcompatdialog.ui
+msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
+msgid "Use as default?"
+msgstr "既定として使用しますか?"
+
+#. hrgKv
+#: querydefaultcompatdialog.ui
+msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
+msgid ""
+"Do you want to change the compatibility options of the default template?"
+msgstr "既定テンプレートの互換オプションを変更しますか?"
+
+#. HUwVH
+#: querydefaultcompatdialog.ui
+msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
+msgid "This will affect all new documents based on the default template."
+msgstr "これは、既定テンプレートに基づくすべての新しいドキュメントに影響します。"
+
+#. ZBNBq
+#: queryrotateintostandarddialog.ui
+msgctxt ""
+"queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog"
+msgid "Rotate into standard orientation?"
+msgstr "標準的な向きに回転させますか?"
+
+#. tYDWS
+#: queryrotateintostandarddialog.ui
+msgctxt ""
+"queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog"
+msgid ""
+"This image is rotated. Would you like to rotate it into standard "
+"orientation?"
+msgstr "この画像は回転しています。元の方向に戻しますか?"
+
+#. BLSz9
+#: querysavelabeldialog.ui
+msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
+msgid "Save label?"
+msgstr "ラベル書きを保存しますか?"
+
+#. ABiQF
+#: querysavelabeldialog.ui
+msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
+msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "ラベル書き「%1 / %2」はすでにあります。上書きしますか?"
+
+#. 52oiv
+#: querysavelabeldialog.ui
+msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
+msgid ""
+"A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will "
+"overwrite its contents."
+msgstr "製造元が「%1」で種類が「%2」のラベル書きはすでにあります。上書きすると既存の内容が置き換えられます。"
+
+#. eB6CH
+#: queryshowchangesdialog.ui
+msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
+msgid "Show changes?"
+msgstr "変更を表示しますか?"
+
+#. yKCV7
+#: queryshowchangesdialog.ui
+msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
+msgid "Do you want to show changes to avoid delays?"
+msgstr "すぐに変更を表示しますか?"
+
+#. dEN94
+#: queryshowchangesdialog.ui
+msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
+msgid ""
+"In the current document, changes are being recorded but not shown as such. "
+"In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing "
+"changes will avoid delays."
+msgstr "現在のドキュメントで変更は記録されていますが、表示確認はできません。内容が多い文書では、文書の編集に時間がかかります。"
+
+#. JCDyD
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|openurl"
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#. CJTUD
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|opendoc"
+msgid "Open in New Window"
+msgstr ""
+
+#. 5yPoU
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#. gCfEC
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|selection"
+msgid "Select Text"
+msgstr ""
+
+#. dmcAx
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|reload"
+msgid "Re_load"
+msgstr ""
+
+#. tFZH6
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
+msgid "Reload Frame"
+msgstr ""
+
+#. DcGxr
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|html"
+msgid "HT_ML Source"
+msgstr ""
+
+#. vQ78H
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|backward"
+msgid "Backwards"
+msgstr ""
+
+#. s7SAK
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|forward"
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#. MreRK
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
+msgid "Save Image..."
+msgstr ""
+
+#. PNe3C
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
+msgid "Add Image"
+msgstr ""
+
+#. 2SJDt
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
+msgid "As Link"
+msgstr ""
+
+#. YikY9
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#. jKGhP
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|savebackground"
+msgid "Save Background..."
+msgstr ""
+
+#. K9D4E
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|copylink"
+msgid "Copy _Link"
+msgstr ""
+
+#. dxmBG
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|copygraphic"
+msgid "Copy _Image"
+msgstr ""
+
+#. em9fk
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|loadgraphic"
+msgid "Load Image"
+msgstr ""
+
+#. sv6zF
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|imagesoff"
+msgid "Image Off"
+msgstr ""
+
+#. CE8GQ
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|fullscreen"
+msgid "Leave Full-Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#. 7v2eV
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt "readonlymenu|copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#. 8Jkwi
+#: renameautotextdialog.ui
+msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog"
+msgid "Rename AutoText"
+msgstr "テキストブロックの名前の変更"
+
+#. X34y4
+#: renameautotextdialog.ui
+msgctxt "renameautotextdialog|label2"
+msgid "Na_me"
+msgstr "名前(_M)"
+
+#. FPBan
+#: renameautotextdialog.ui
+msgctxt "renameautotextdialog|label3"
+msgid "_New"
+msgstr "新規作成(_N)"
+
+#. 58DNf
+#: renameautotextdialog.ui
+msgctxt "renameautotextdialog|label4"
+msgid "Short_cut"
+msgstr "ショートカット(_C)"
+
+#. h2ovi
+#: renameautotextdialog.ui
+msgctxt "renameautotextdialog|label5"
+msgid "_Shortcut"
+msgstr "ショートカット(_S)"
+
+#. q7Uk2
+#: renameentrydialog.ui
+msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog"
+msgid "Rename Element"
+msgstr "要素名の変更"
+
+#. E4Th3
+#: renameentrydialog.ui
+msgctxt "renameentrydialog|label1"
+msgid "Element Name"
+msgstr "要素名"
+
+#. WTa6U
+#: renameobjectdialog.ui
+msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog"
+msgid "Rename object: "
+msgstr "オブジェクト名の変更: "
+
+#. HBbjR
+#: renameobjectdialog.ui
+msgctxt "renameobjectdialog|label2"
+msgid "New name"
+msgstr "新しい名前"
+
+#. Yffi5
+#: renameobjectdialog.ui
+msgctxt "renameobjectdialog|label1"
+msgid "Change Name"
+msgstr "名前の変更"
+
+#. NWjKW
+#: rowheight.ui
+msgctxt "rowheight|RowHeightDialog"
+msgid "Row Height"
+msgstr "行の高さ"
+
+#. 8JFHg
+#: rowheight.ui
+msgctxt "rowheight|fit"
+msgid "_Fit to size"
+msgstr "増加を認める(_F)"
+
+#. 87zor
+#: rowheight.ui
+msgctxt "rowheight|label1"
+msgid "Height"
+msgstr "高さ"
+
+#. nNUFB
+#: saveashtmldialog.ui
+msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
+msgid "Save as HTML?"
+msgstr "HTML 形式で保存しますか?"
+
+#. nnt82
+#: saveashtmldialog.ui
+msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
+msgid "Would you like to save the document as HTML?"
+msgstr "ドキュメントを HTML 形式で保存しますか?"
+
+#. NFQBW
+#: saveashtmldialog.ui
+msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
+msgid ""
+"The source code can only be displayed if the document is saved in HTML "
+"format."
+msgstr "HTML ソースはドキュメントが HTML 形式で保存されているときしか表示しません。"
+
+#. 6zCYG
+#: savelabeldialog.ui
+msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog"
+msgid "Save Label Format"
+msgstr "ラベル書きの書式を保存"
+
+#. PkJVz
+#: savelabeldialog.ui
+msgctxt "savelabeldialog|label2"
+msgid "Brand"
+msgstr "製造元"
+
+#. AwGvc
+#: savelabeldialog.ui
+msgctxt "savelabeldialog|label3"
+msgid "T_ype"
+msgstr "種類(_Y)"
+
+#. vtbE3
+#: savelabeldialog.ui
+msgctxt "savelabeldialog|label1"
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#. L7P6y
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|label4"
+msgid "New Section"
+msgstr "新しいセクション"
+
+#. fC7dS
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|link"
+msgid "_Link"
+msgstr "リンク(_L)"
+
+#. 7JfBV
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|dde"
+msgid "DD_E"
+msgstr "DD_E"
+
+#. BN2By
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|sectionlabel"
+msgid "_Section"
+msgstr "セクション(_S)"
+
+#. KGrwG
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|filelabel"
+msgid "_File name"
+msgstr "ファイル名(_F)"
+
+#. AYDG6
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|ddelabel"
+msgid "DDE _command"
+msgstr "DDE指示(_C)"
+
+#. UEpHN
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|selectfile"
+msgid "Browse..."
+msgstr "検索..."
+
+#. 9GJeE
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|label1"
+msgid "Link"
+msgstr "リンク"
+
+#. zeESA
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|protect"
+msgid "_Protect"
+msgstr "書き込み保護(_P)"
+
+#. 8ydz9
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|selectpassword"
+msgid "Password..."
+msgstr "パスワード..."
+
+#. fpWcx
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|withpassword"
+msgid "Wit_h password"
+msgstr "パスワードを使用(_H)"
+
+#. 4rFEh
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|label2"
+msgid "Write Protection"
+msgstr "書き込み保護"
+
+#. eEPSX
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|hide"
+msgid "H_ide"
+msgstr "非表示(_I)"
+
+#. D7G8F
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|condlabel"
+msgid "_With Condition"
+msgstr "条件付き(_W)"
+
+#. sKZmk
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|label3"
+msgid "Hide"
+msgstr "表示しない"
+
+#. Y4tfP
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|editable"
+msgid "E_ditable in read-only document"
+msgstr "読み取り専用ドキュメントで編集可能(_D)"
+
+#. hoFVv
+#: sectionpage.ui
+msgctxt "sectionpage|label5"
+msgid "Properties"
+msgstr "属性"
+
+#. F8WuK
+#: selectaddressdialog.ui
+msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog"
+msgid "Select Address List"
+msgstr "アドレスリストの選択"
+
+#. uEB4J
+#: selectaddressdialog.ui
+msgctxt "selectaddressdialog|desc"
+msgid ""
+"Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different "
+"list. If you do not have an address list you can create one by clicking "
+"'%2'."
+msgstr ""
+"アドレスリストを選択します。別のリストから宛先を選択する場合は、'%1' をクリックします。アドレスリストがない場合は、'%2' "
+"をクリックして作成します。"
+
+#. WkuFD
+#: selectaddressdialog.ui
+msgctxt "selectaddressdialog|label2"
+msgid "Your recipients are currently selected from:"
+msgstr "次から宛先が選択されています:"
+
+#. omDDB
+#: selectaddressdialog.ui
+msgctxt "selectaddressdialog|add"
+msgid "_Add..."
+msgstr "追加(_A)..."
+
+#. dPCjU
+#: selectaddressdialog.ui
+msgctxt "selectaddressdialog|create"
+msgid "_Create..."
+msgstr "作成(_C)..."
+
+#. uwBMk
+#: selectaddressdialog.ui
+msgctxt "selectaddressdialog|filter"
+msgid "_Filter..."
+msgstr "フィルター(_F)..."
+
+#. XLNrP
+#: selectaddressdialog.ui
+msgctxt "selectaddressdialog|edit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "編集(_E)..."
+
+#. taJUf
+#: selectaddressdialog.ui
+msgctxt "selectaddressdialog|changetable"
+msgid "Change _Table..."
+msgstr "表を変更(_T)..."
+
+#. 9x69k
+#: selectaddressdialog.ui
+msgctxt "selectaddressdialog|name"
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#. sT5C5
+#: selectaddressdialog.ui
+msgctxt "selectaddressdialog|table"
+msgid "Table"
+msgstr "表"
+
+#. MhA9k
+#: selectaddressdialog.ui
+msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
+msgid "Connecting to data source..."
+msgstr "データソースに接続中..."
+
+#. qEPZL
+#: selectautotextdialog.ui
+msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog"
+msgid "Select AutoText:"
+msgstr "入力支援を選択:"
+
+#. Wkkoq
+#: selectautotextdialog.ui
+msgctxt "selectautotextdialog|label1"
+msgid "AutoText - Group"
+msgstr "入力支援 グループ"
+
+#. rkpVh
+#: selectblockdialog.ui
+msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog"
+msgid "Select Address Block"
+msgstr "アドレスブロックの選択"
+
+#. PaQhk
+#: selectblockdialog.ui
+msgctxt "selectblockdialog|new"
+msgid "_New..."
+msgstr "新規作成(_N)..."
+
+#. z2hB7
+#: selectblockdialog.ui
+msgctxt "selectblockdialog|edit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "編集(_E)..."
+
+#. qcSeC
+#: selectblockdialog.ui
+msgctxt "selectblockdialog|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "削除(_D)"
+
+#. FD7A8
+#: selectblockdialog.ui
+msgctxt "selectblockdialog|label1"
+msgid "_Select your preferred address block"
+msgstr "優先するアドレスブロックを選択(_S)"
+
+#. TJ22s
+#: selectblockdialog.ui
+msgctxt "selectblockdialog|never"
+msgid "N_ever include the country/region"
+msgstr "国名/地方名を含めない(_E)"
+
+#. RnB8Q
+#: selectblockdialog.ui
+msgctxt "selectblockdialog|always"
+msgid "_Always include the country/region"
+msgstr "常に国名/地方名を含める(_A)"
+
+#. qMyCk
+#: selectblockdialog.ui
+msgctxt "selectblockdialog|dependent"
+msgid "Only _include the country/region if it is not:"
+msgstr "以下の条件が満たされていない場合に限り国名/地方名を含める(_I):"
+
+#. masP6
+#: selectblockdialog.ui
+msgctxt "selectblockdialog|label2"
+msgid "Address Block Settings"
+msgstr "アドレスブロックの設定"
+
+#. 7qbh6
+#: selectindexdialog.ui
+msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog"
+msgid "Index Markings"
+msgstr "登録項目"
+
+#. V5Gky
+#: selectindexdialog.ui
+msgctxt "selectindexdialog|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr "選択"
+
+#. aGPFr
+#: selecttabledialog.ui
+msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog"
+msgid "Select Table"
+msgstr "テーブルの選択"
+
+#. SfHVd
+#: selecttabledialog.ui
+msgctxt "selecttabledialog|select"
+msgid ""
+"The file you have selected contains more than one table. Please select the "
+"table containing the address list you want to use."
+msgstr "選択されたファイルには、複数のテーブルが含まれています。使用するアドレスリストが含まれているテーブルを選択してください。"
+
+#. uRHDQ
+#: selecttabledialog.ui
+msgctxt "selecttabledialog|preview"
+msgid "_Preview"
+msgstr "プレビュー(_P)"
+
+#. FKiTF
+#: sidebarpage.ui
+msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
+msgid "Orientation"
+msgstr "印刷の向き"
+
+#. Gx8Fi
+#: sidebarpage.ui
+msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text"
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#. VnimY
+#: sidebarpage.ui
+msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text"
+msgid "Columns"
+msgstr "段組み"
+
+#. UmHzG
+#: sidebarpage.ui
+msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
+msgid "Margin"
+msgstr "余白"
+
+#. zdpW8
+#: sidebartheme.ui
+msgctxt "sidebartheme|label1"
+msgid "Fonts"
+msgstr "フォント"
+
+#. B25Kd
+#: sidebartheme.ui
+msgctxt "sidebartheme|label2"
+msgid "Colors"
+msgstr "色"
+
+#. YYHbZ
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonnone|tooltip_text"
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#. mqEVh
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. NhJSL
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
+msgid "Parallel"
+msgstr "両側"
+
+#. Nekhz
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#. TuEAM
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
+msgid "Optimal"
+msgstr "左右動的"
+
+#. DJG4T
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
+msgid "Optimal"
+msgstr ""
+
+#. hgR2k
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text"
+msgid "Before"
+msgstr "前"
+
+#. 2MRMm
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject"
+msgid "Before"
+msgstr ""
+
+#. FY2c5
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text"
+msgid "After"
+msgstr "後"
+
+#. PGnwA
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject"
+msgid "After"
+msgstr ""
+
+#. YnySr
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text"
+msgid "Through"
+msgstr "折り返しなし"
+
+#. MQ7UC
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject"
+msgid "Through"
+msgstr ""
+
+#. VMhGj
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|enablecontour"
+msgid "Enable Contour"
+msgstr ""
+
+#. tyyna
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|enablecontour|tooltip_text"
+msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
+msgstr ""
+
+#. fBErC
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
+msgid "Edit Contour"
+msgstr ""
+
+#. NkeE8
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
+msgid "Edit the trimmed area of the image"
+msgstr ""
+
+#. 9P6rW
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|label1"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "間隔:"
+
+#. UfPZU
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text"
+msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
+msgstr ""
+
+#. KhKwa
+#: sidebarwrap.ui
+msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. PqGRt
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|SortDialog"
+msgid "Sort"
+msgstr "並べ替え"
+
+#. Ceifw
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|column"
+msgid "Column"
+msgstr "列"
+
+#. Wgvv2
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|keytype"
+msgid "Key type"
+msgstr "キーの種類"
+
+#. ykAeB
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|order"
+msgid "Order"
+msgstr "順番"
+
+#. NioK5
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|up1"
+msgid "Ascending"
+msgstr "昇順"
+
+#. yVqST
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|down1"
+msgid "Descending"
+msgstr "降順"
+
+#. P9D2w
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|up2"
+msgid "Ascending"
+msgstr "昇順"
+
+#. haL8p
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|down2"
+msgid "Descending"
+msgstr "降順"
+
+#. PHxUv
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|up3"
+msgid "Ascending"
+msgstr "昇順"
+
+#. zsggE
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|down3"
+msgid "Descending"
+msgstr "降順"
+
+#. 3yLB6
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|key1"
+msgid "Key 1"
+msgstr "キー 1"
+
+#. XDgAf
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|key2"
+msgid "Key 2"
+msgstr "キー 2"
+
+#. 8yfoN
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|key3"
+msgid "Key 3"
+msgstr "キー 3"
+
+#. 5bX9W
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
+msgid "Key type"
+msgstr ""
+
+#. FxBUC
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
+msgid "Key type"
+msgstr ""
+
+#. 9D3Mg
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
+msgid "Key type"
+msgstr ""
+
+#. m3EJC
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|1"
+msgid "Sort Criteria"
+msgstr "条件"
+
+#. dY8Rr
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "列"
+
+#. d7odM
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|rows"
+msgid "Rows"
+msgstr "行"
+
+#. C4Fuq
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|label3"
+msgid "Direction"
+msgstr "方向"
+
+#. JGBYA
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|tabs"
+msgid "Tabs"
+msgstr "タブ"
+
+#. 7GWNt
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|character"
+msgid "Character "
+msgstr "文字"
+
+#. XC5zv
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|delimpb"
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
+#. BX6Mq
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|label4"
+msgid "Separator"
+msgstr "区切り"
+
+#. gEcoc
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|label1"
+msgid "Language"
+msgstr "言語"
+
+#. QnviQ
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|matchcase"
+msgid "Match case"
+msgstr "大/小文字を区別"
+
+#. Adw2Y
+#: sortdialog.ui
+msgctxt "sortdialog|label2"
+msgid "Setting"
+msgstr "詳細設定"
+
+#. vBG3R
+#: spellmenu.ui
+msgctxt "spellmenu|ignoreall"
+msgid "I_gnore All"
+msgstr ""
+
+#. z4GVE
+#: spellmenu.ui
+msgctxt "spellmenu|addmenu"
+msgid "_Add to Dictionary"
+msgstr ""
+
+#. PEnQT
+#: spellmenu.ui
+msgctxt "spellmenu|add"
+msgid "_Add to Dictionary"
+msgstr ""
+
+#. EdX45
+#: spellmenu.ui
+msgctxt "spellmenu|correctmenu"
+msgid "Always correct _to"
+msgstr ""
+
+#. AU9d2
+#: spellmenu.ui
+msgctxt "spellmenu|langselection"
+msgid "Set Language for Selection"
+msgstr ""
+
+#. FQFNM
+#: spellmenu.ui
+msgctxt "spellmenu|langpara"
+msgid "Set Language for Paragraph"
+msgstr ""
+
+#. Ys6Ab
+#: spellmenu.ui
+msgctxt "spellmenu|accept"
+msgid "Accept Change"
+msgstr ""
+
+#. xuAu5
+#: spellmenu.ui
+msgctxt "spellmenu|reject"
+msgid "Reject Change"
+msgstr ""
+
+#. bFB4S
+#: spellmenu.ui
+msgctxt "spellmenu|next"
+msgid "Next Change"
+msgstr ""
+
+#. B5xFx
+#: spellmenu.ui
+msgctxt "spellmenu|prev"
+msgid "Previous Change"
+msgstr ""
+
+#. wwAqa
+#: splittable.ui
+msgctxt "splittable|SplitTableDialog"
+msgid "Split Table"
+msgstr "表の分割"
+
+#. EqUx2
+#: splittable.ui
+msgctxt "splittable|copyheading"
+msgid "Copy heading"
+msgstr "見出しのコピー"
+
+#. 5qZGL
+#: splittable.ui
+msgctxt "splittable|customheadingapplystyle"
+msgid "Custom heading (apply Style)"
+msgstr "スタイル付きユーザー定義の見出し"
+
+#. DKd7P
+#: splittable.ui
+msgctxt "splittable|customheading"
+msgid "Custom heading"
+msgstr "ユーザー定義の見出し"
+
+#. hiwak
+#: splittable.ui
+msgctxt "splittable|noheading"
+msgid "No heading"
+msgstr "見出しなし"
+
+#. RrS2A
+#: splittable.ui
+msgctxt "splittable|label1"
+msgid "Mode"
+msgstr "モード"
+
+#. Yqd5u
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|label4"
+msgid "Pages:"
+msgstr "ページ:"
+
+#. DwWGW
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|label5"
+msgid "Tables:"
+msgstr "表数:"
+
+#. keuGN
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|label6"
+msgid "Images:"
+msgstr "画像の数:"
+
+#. 7bsoo
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|label31"
+msgid "OLE objects:"
+msgstr "OLE オブジェクトの数:"
+
+#. fH3HS
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|label32"
+msgid "Paragraphs:"
+msgstr "段落数:"
+
+#. sGGYz
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|label33"
+msgid "Words:"
+msgstr "語数:"
+
+#. BLnus
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|label34"
+msgid "Characters:"
+msgstr "文字数:"
+
+#. FHhX7
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|label35"
+msgid "Characters excluding spaces:"
+msgstr "空白文字を除く文字:"
+
+#. 8NPGk
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|lineft"
+msgid "Lines:"
+msgstr "行数:"
+
+#. xEDWN
+#: statisticsinfopage.ui
+msgctxt "statisticsinfopage|update"
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#. M4Ub9
+#: stringinput.ui
+msgctxt "stringinput|name"
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#. crhjc
+#: subjectdialog.ui
+msgctxt "subjectdialog|textbuffer1"
+msgid "You did not specify a subject for this message."
+msgstr "メッセージの件名が指定されていません。"
+
+#. FD2EC
+#: subjectdialog.ui
+msgctxt "subjectdialog|textbuffer2"
+msgid "If you would like to provide one, please type it now."
+msgstr "必要であれば、ここで入力してください。"
+
+#. oaeDs
+#: subjectdialog.ui
+msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog"
+msgid "No Subject"
+msgstr "件名なし"
+
+#. xgJtV
+#: subjectdialog.ui
+msgctxt "subjectdialog|label1"
+msgid "Subject:"
+msgstr "件名:"
+
+#. FXZf3
+#: tablecolumnpage.ui
+msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
+msgid "Adapt table _width"
+msgstr "表の全体幅を調整する(_W)"
+
+#. MnC6Z
+#: tablecolumnpage.ui
+msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns"
+msgid "Ad_just columns proportionally"
+msgstr "全列を同様に調整(_J)"
+
+#. Wyp7Q
+#: tablecolumnpage.ui
+msgctxt "tablecolumnpage|spaceft"
+msgid "Remaining space:"
+msgstr "残りのスペース:"
+
+#. oNH7Z
+#: tablecolumnpage.ui
+msgctxt "tablecolumnpage|width2"
+msgid "Column 2 Width"
+msgstr ""
+
+#. AnF2h
+#: tablecolumnpage.ui
+msgctxt "tablecolumnpage|width3"
+msgid "Column 3 Width"
+msgstr ""
+
+#. CGUpq
+#: tablecolumnpage.ui
+msgctxt "tablecolumnpage|width4"
+msgid "Column 4 Width"
+msgstr ""
+
+#. gZujy
+#: tablecolumnpage.ui
+msgctxt "tablecolumnpage|width5"
+msgid "Column 5 Width"
+msgstr ""
+
+#. 2xjs8
+#: tablecolumnpage.ui
+msgctxt "tablecolumnpage|width6"
+msgid "Column 6 Width"
+msgstr ""
+
+#. L6PFR
+#: tablecolumnpage.ui
+msgctxt "tablecolumnpage|width1"
+msgid "Column 1 Width"
+msgstr ""
+
+#. iJhVV
+#: tablecolumnpage.ui
+msgctxt "tablecolumnpage|label26"
+msgid "Column Width"
+msgstr "列幅"
+
+#. fxTCe
+#: tablepreviewdialog.ui
+msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
+msgid "Mail Merge Recipients"
+msgstr "差し込み印刷の宛先"
+
+#. VCi4N
+#: tablepreviewdialog.ui
+msgctxt "tablepreviewdialog|description"
+msgid "The list below shows the contents of: %1"
+msgstr "以下のリストに %1 のコンテンツを示します。"
+
+#. BR9dC
+#: tableproperties.ui
+msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
+msgid "Table Properties"
+msgstr ""
+
+#. 4jHAN
+#: tableproperties.ui
+msgctxt "tableproperties|table"
+msgid "Table"
+msgstr "表"
+
+#. PgyPz
+#: tableproperties.ui
+msgctxt "tableproperties|textflow"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "体裁"
+
+#. ADSBP
+#: tableproperties.ui
+msgctxt "tableproperties|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "段組み"
+
+#. BFWgV
+#: tableproperties.ui
+msgctxt "tableproperties|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "外枠"
+
+#. AJTd2
+#: tableproperties.ui
+msgctxt "tableproperties|background"
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#. YVWhW
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|break"
+msgid "_Break"
+msgstr "切り離す(_B)"
+
+#. 85dHS
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|page"
+msgid "_Page"
+msgstr "ページ(_P)"
+
+#. ATESc
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|column"
+msgid "Col_umn"
+msgstr "列(_U)"
+
+#. bFvFr
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|before"
+msgid "Be_fore"
+msgstr "番号前(_F)"
+
+#. x9LiQ
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|after"
+msgid "_After"
+msgstr "後(_A)"
+
+#. ZKgd9
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle"
+msgid "With Page St_yle"
+msgstr "ページスタイル付き(_Y)"
+
+#. 4ifHW
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft"
+msgid "Page _number"
+msgstr "ページ番号(_N)"
+
+#. 5oC83
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject"
+msgid "With Page Style"
+msgstr ""
+
+#. CZpDc
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|split"
+msgid "Allow _table to split across pages and columns"
+msgstr "ページと段組みにわたって表を分割(_T)"
+
+#. SKeze
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|splitrow"
+msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
+msgstr "ページと段組みにわたって行を分ける(_C)"
+
+#. jGCyC
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|keep"
+msgid "_Keep with next paragraph"
+msgstr "次の段落を離さない(_K)"
+
+#. QAY45
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|label40"
+msgid "Text _orientation"
+msgstr "文字の方向(_O)"
+
+#. tWodL
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|headline"
+msgid "R_epeat heading"
+msgstr "見出しの繰り返し(_E)"
+
+#. 7R7Gn
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|label38"
+msgid "The first "
+msgstr "最初"
+
+#. KEVNR
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|label39"
+msgid "rows"
+msgstr "行"
+
+#. yLhbA
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|label35"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "体裁"
+
+#. FRUDs
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|label41"
+msgid "_Vertical alignment"
+msgstr "垂直配置(_V)"
+
+#. ZtGTC
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|label36"
+msgid "Alignment"
+msgstr "配置"
+
+#. JsEEP
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平"
+
+#. T9QMB
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直"
+
+#. 5CGH9
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "周りのテキストの文字方向に合わせる"
+
+#. YLPEL
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
+msgid "Top"
+msgstr "上"
+
+#. 5Pb5v
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
+msgid "Centered"
+msgstr "中揃え"
+
+#. 4aZFz
+#: tabletextflowpage.ui
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
+msgid "Bottom"
+msgstr "下"
+
+#. xhDck
+#: templatedialog1.ui
+msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1"
+msgid "Character Style"
+msgstr "文字スタイル"
+
+#. GZoKS
+#: templatedialog1.ui
+msgctxt "templatedialog1|standard"
+msgid "_Standard"
+msgstr "標準(_S)"
+
+#. UH8Vz
+#: templatedialog1.ui
+msgctxt "templatedialog1|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "管理"
+
+#. BvEuD
+#: templatedialog1.ui
+msgctxt "templatedialog1|font"
+msgid "Font"
+msgstr "フォント"
+
+#. Zda8g
+#: templatedialog1.ui
+msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "フォントの効果"
+
+#. RAxVY
+#: templatedialog1.ui
+msgctxt "templatedialog1|position"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#. NAt5W
+#: templatedialog1.ui
+msgctxt "templatedialog1|asianlayout"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "日本語レイアウト"
+
+#. scr3Z
+#: templatedialog1.ui
+msgctxt "templatedialog1|background"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "ラインマーカー"
+
+#. gurnZ
+#: templatedialog1.ui
+msgctxt "templatedialog1|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "外枠"
+
+#. XfHu5
+#: templatedialog16.ui
+msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16"
+msgid "Numbering Style"
+msgstr "番号付けの種類"
+
+#. tA5vb
+#: templatedialog16.ui
+msgctxt "templatedialog16|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "管理"
+
+#. JuQ2R
+#: templatedialog16.ui
+msgctxt "templatedialog16|bullets"
+msgid "Bullets"
+msgstr "箇条書き"
+
+#. XGBaD
+#: templatedialog16.ui
+msgctxt "templatedialog16|numbering"
+msgid "Numbering Style"
+msgstr "番号付けの種類"
+
+#. D9oKE
+#: templatedialog16.ui
+msgctxt "templatedialog16|outline"
+msgid "Outline"
+msgstr "アウトライン"
+
+#. Dp6La
+#: templatedialog16.ui
+msgctxt "templatedialog16|graphics"
+msgid "Image"
+msgstr "イメージ"
+
+#. K55K4
+#: templatedialog16.ui
+msgctxt "templatedialog16|position"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#. g5NQF
+#: templatedialog16.ui
+msgctxt "templatedialog16|customize"
+msgid "Customize"
+msgstr ""
+
+#. 6ozqU
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
+msgid "Paragraph Style"
+msgstr "段落スタイル"
+
+#. 6i2mG
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|standard"
+msgid "_Standard"
+msgstr "標準(_S)"
+
+#. 2NhWM
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "管理"
+
+#. G7U5N
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|indents"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "インデントと間隔"
+
+#. UheDe
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|alignment"
+msgid "Alignment"
+msgstr "配置"
+
+#. LrHQg
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|textflow"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "体裁"
+
+#. evVPf
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "日本語の体裁"
+
+#. A5kVc
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|font"
+msgid "Font"
+msgstr "フォント"
+
+#. ECDNu
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|fonteffect"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "フォントの効果"
+
+#. pmGG6
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|position"
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#. 58Wjp
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|asianlayout"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "日本語レイアウト"
+
+#. HkBDx
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|highlighting"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "ラインマーカー"
+
+#. gU5dE
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|outline"
+msgid "Outline & Numbering"
+msgstr "アウトラインと番号付け"
+
+#. 9gGCX
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|tabs"
+msgid "Tabs"
+msgstr "タブ"
+
+#. D26TP
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|dropcaps"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "ドロップキャップ"
+
+#. dbbmR
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|area"
+msgid "Area"
+msgstr "背景"
+
+#. Dj7W7
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "透過性"
+
+#. cFPCE
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "外枠"
+
+#. LexJE
+#: templatedialog2.ui
+msgctxt "templatedialog2|condition"
+msgid "Condition"
+msgstr "条件"
+
+#. q8oC5
+#: templatedialog4.ui
+msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
+msgid "Frame Style"
+msgstr "枠スタイル"
+
+#. iZJuC
+#: templatedialog4.ui
+msgctxt "templatedialog4|standard"
+msgid "_Standard"
+msgstr "標準(_S)"
+
+#. 8dRdE
+#: templatedialog4.ui
+msgctxt "templatedialog4|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "管理"
+
+#. Q2PQs
+#: templatedialog4.ui
+msgctxt "templatedialog4|type"
+msgid "Type"
+msgstr "種類"
+
+#. wEoGM
+#: templatedialog4.ui
+msgctxt "templatedialog4|options"
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#. CEZkG
+#: templatedialog4.ui
+msgctxt "templatedialog4|wrap"
+msgid "Wrap"
+msgstr "折り返し"
+
+#. azFQq
+#: templatedialog4.ui
+msgctxt "templatedialog4|area"
+msgid "Area"
+msgstr "背景"
+
+#. EYmCL
+#: templatedialog4.ui
+msgctxt "templatedialog4|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "透過性"
+
+#. UbGRm
+#: templatedialog4.ui
+msgctxt "templatedialog4|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "外枠"
+
+#. riCuE
+#: templatedialog4.ui
+msgctxt "templatedialog4|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "段組み"
+
+#. BYG56
+#: templatedialog4.ui
+msgctxt "templatedialog4|macros"
+msgid "Macro"
+msgstr "マクロ"
+
+#. ZSiRR
+#: templatedialog8.ui
+msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8"
+msgid "Page Style"
+msgstr "ページスタイル"
+
+#. BvGbL
+#: templatedialog8.ui
+msgctxt "templatedialog8|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "管理"
+
+#. UbZRu
+#: templatedialog8.ui
+msgctxt "templatedialog8|page"
+msgid "Page"
+msgstr "ページ"
+
+#. hCvJw
+#: templatedialog8.ui
+msgctxt "templatedialog8|area"
+msgid "Area"
+msgstr "背景"
+
+#. Mja3s
+#: templatedialog8.ui
+msgctxt "templatedialog8|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "透過性"
+
+#. JUC2u
+#: templatedialog8.ui
+msgctxt "templatedialog8|header"
+msgid "Header"
+msgstr "ヘッダー"
+
+#. oeXmC
+#: templatedialog8.ui
+msgctxt "templatedialog8|footer"
+msgid "Footer"
+msgstr "フッター"
+
+#. D9AK7
+#: templatedialog8.ui
+msgctxt "templatedialog8|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "外枠"
+
+#. ABEwr
+#: templatedialog8.ui
+msgctxt "templatedialog8|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "段組み"
+
+#. ZdBTL
+#: templatedialog8.ui
+msgctxt "templatedialog8|footnotes"
+msgid "Footnote"
+msgstr "脚注"
+
+#. FosCF
+#: templatedialog8.ui
+msgctxt "templatedialog8|textgrid"
+msgid "Text Grid"
+msgstr "行数と文字数"
+
+#. cLynh
+#: testmailsettings.ui
+msgctxt "testmailsettings|textbuffer1"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your "
+"system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, "
+"the port and the secure connections settings"
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME は送信メールサーバーに接続できませんでした。システム設定と %PRODUCTNAME "
+"の設定をチェックしてください。サーバー名、ポート、接続の保護の設定をチェックします。"
+
+#. RA3W2
+#: testmailsettings.ui
+msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings"
+msgid "Test Account Settings"
+msgstr "アカウントの設定をテスト"
+
+#. 4Bcop
+#: testmailsettings.ui
+msgctxt "testmailsettings|establish"
+msgid "Establish network connection"
+msgstr "ネットワーク接続の確立"
+
+#. Fuyoe
+#: testmailsettings.ui
+msgctxt "testmailsettings|find"
+msgid "Find outgoing mail server"
+msgstr "送信メールサーバーを検出"
+
+#. sVa4p
+#: testmailsettings.ui
+msgctxt "testmailsettings|result1"
+msgid "Successful"
+msgstr "成功"
+
+#. DTbTU
+#: testmailsettings.ui
+msgctxt "testmailsettings|result2"
+msgid "Failed"
+msgstr "失敗"
+
+#. GUVtF
+#: testmailsettings.ui
+msgctxt "testmailsettings|label8"
+msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
+msgstr "%PRODUCTNAME が E-mail アカウントの設定をテストしています..."
+
+#. TF5ap
+#: testmailsettings.ui
+msgctxt "testmailsettings|label1"
+msgid "Errors"
+msgstr "エラー"
+
+#. sYQwV
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
+msgid "No grid"
+msgstr "行数と文字数指定なし"
+
+#. YcrB9
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID"
+msgid "Grid (lines only)"
+msgstr "行数と文字数指定(行グリッド線のみ)"
+
+#. twnn7
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID"
+msgid "Grid (lines and characters)"
+msgstr "行数と文字数指定(グリッド線)"
+
+#. vgAMo
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS"
+msgid "_Snap to characters"
+msgstr "文字に合わせたマスを使用する(_S)"
+
+#. FUCs3
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|labelGrid"
+msgid "Grid"
+msgstr "行数と文字数"
+
+#. orVSu
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
+msgid "Characters per line:"
+msgstr "行単位の文字数:"
+
+#. db6sS
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARRANGE"
+msgid "(1-45)"
+msgstr "(1-45)"
+
+#. YoUGQ
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE"
+msgid "Lines per page:"
+msgstr "ページ単位の行数:"
+
+#. zCJFP
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|labelFT_LINERANGE"
+msgid "(1-48)"
+msgstr "(1-48)"
+
+#. VKRDD
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH"
+msgid "Character _width:"
+msgstr "文字幅(_W):"
+
+#. djvBs
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE"
+msgid "Max. Ruby text size:"
+msgstr "ルビ文字の最大サイズ:"
+
+#. FJFVs
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE"
+msgid "Max. base text size:"
+msgstr "1 文字の最大サイズ:"
+
+#. xFWMV
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW"
+msgid "Ruby text below/left from base text"
+msgstr "ルビを対象文字の下または左に表示"
+
+#. qCgRA
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|labelGridLayout"
+msgid "Grid Layout"
+msgstr "行数と文字数の設定"
+
+#. qj8Gw
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
+msgid "Display grid"
+msgstr "グリッド線を表示する"
+
+#. VBBaC
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
+msgid "Print grid"
+msgstr "グリッド線を印刷する"
+
+#. qBUXt
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
+msgid "Grid color:"
+msgstr "グリッド線の色:"
+
+#. SxFyQ
+#: textgridpage.ui
+msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
+msgid "Grid Display"
+msgstr "グリッド線の表示"
+
+#. aHkWU
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE"
+msgid "Title Page"
+msgstr "タイトルページ"
+
+#. bAzpV
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|label6"
+msgid "Number of title pages:"
+msgstr "タイトルページ数:"
+
+#. cSDtn
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|label7"
+msgid "Place title pages at:"
+msgstr "タイトルページを置く:"
+
+#. y5Tiz
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES"
+msgid "Converting existing pages to title pages"
+msgstr "既存のページをタイトルページに変換"
+
+#. B4uzg
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES"
+msgid "Insert new title pages"
+msgstr "新規タイトルページを挿入"
+
+#. 9UqEG
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START"
+msgid "Document start"
+msgstr "文書の開始"
+
+#. UE6DM
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START"
+msgid "Page"
+msgstr "ページ"
+
+#. S3vFc
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|label1"
+msgid "Make Title Pages"
+msgstr "タイトルページを作成"
+
+#. JKtfh
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING"
+msgid "Reset page numbering after title pages"
+msgstr "タイトルページの後でページ番号をリセット"
+
+#. FY2CJ
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT"
+msgid "Page number:"
+msgstr "ページ番号: "
+
+#. JdY9e
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER"
+msgid "Set page number for first title page"
+msgstr "最初のタイトルページのページ番号を設定"
+
+#. TxHWZ
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES"
+msgid "Page number:"
+msgstr "ページ番号: "
+
+#. nJXn9
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|label2"
+msgid "Page Numbering"
+msgstr "ページの番号付け"
+
+#. rQqDD
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|label4"
+msgid "_Style:"
+msgstr "スタイル(_S):"
+
+#. 4XAV9
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES"
+msgid "Edit..."
+msgstr "編集..."
+
+#. puRGq
+#: titlepage.ui
+msgctxt "titlepage|label3"
+msgid "Edit Page Properties"
+msgstr "ページのプロパティを編集"
+
+#. Yk7XD
+#: tocdialog.ui
+msgctxt "tocdialog|TocDialog"
+msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
+msgstr "目次、索引または参考文献"
+
+#. 49G83
+#: tocdialog.ui
+msgctxt "tocdialog|showexample"
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
+#. BhG9K
+#: tocdialog.ui
+msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
+#. FcBc2
+#: tocdialog.ui
+msgctxt "tocdialog|index"
+msgid "Type"
+msgstr "種類"
+
+#. eJ6Dk
+#: tocdialog.ui
+msgctxt "tocdialog|entries"
+msgid "Entries"
+msgstr "項目"
+
+#. 59BiZ
+#: tocdialog.ui
+msgctxt "tocdialog|styles"
+msgid "Styles"
+msgstr "スタイル"
+
+#. qCScQ
+#: tocdialog.ui
+msgctxt "tocdialog|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "段組み"
+
+#. etDoK
+#: tocdialog.ui
+msgctxt "tocdialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#. P4YC4
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|levelft"
+msgid "_Level"
+msgstr "レベル(_L)"
+
+#. hJeAG
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|typeft"
+msgid "_Type"
+msgstr "種類(_T)"
+
+#. fCuFC
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|label4"
+msgid "_Structure:"
+msgstr "構成(_S):"
+
+#. wEABX
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|all"
+msgid "_All"
+msgstr "すべて(_A)"
+
+#. 6JdC4
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|label5"
+msgid "Character style:"
+msgstr "文字スタイル:"
+
+#. F5Gt6
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|edit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "編集(_E)..."
+
+#. 5nWPi
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|fillcharft"
+msgid "Fill character:"
+msgstr "リーダー:"
+
+#. FfEDW
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|tabstopposft"
+msgid "Tab stop position:"
+msgstr "タブ位置:"
+
+#. okgoX
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|alignright"
+msgid "Align right"
+msgstr "右揃え"
+
+#. btD2T
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
+msgid "Chapter entry:"
+msgstr "章項目:"
+
+#. ADyKA
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
+msgid "Number range only"
+msgstr "連番のみ"
+
+#. TyVE4
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
+msgid "Description only"
+msgstr "説明書きのみ"
+
+#. PMa3U
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
+msgid "Number range and description"
+msgstr "連番と説明書き"
+
+#. ZnXeV
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft"
+msgid "Evaluate up to level:"
+msgstr "次のレベルまで適用:"
+
+#. qtbWw
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|numberformatft"
+msgid "Format:"
+msgstr "書式:"
+
+#. 24FSt
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|numberformat"
+msgid "Number"
+msgstr "番号"
+
+#. pCUfB
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|numberformat"
+msgid "Number without separator"
+msgstr "区切り記号なしの番号"
+
+#. D6uWP
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|insert"
+msgid "_Insert"
+msgstr "挿入(_I)"
+
+#. Lc2kd
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|remove"
+msgid "_Remove"
+msgstr "削除(_R)"
+
+#. UprDZ
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|chapterno"
+msgid "Chapter No."
+msgstr "章番号"
+
+#. vQAWr
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|entrytext"
+msgid "Entry Text"
+msgstr "項目テキスト"
+
+#. BQH4d
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|tabstop"
+msgid "Tab Stop"
+msgstr "タブ"
+
+#. Dbwdu
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
+msgid "_Chapter Info"
+msgstr "章の情報(_C)"
+
+#. AYFTR
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|pageno"
+msgid "Page No."
+msgstr "ページ番号"
+
+#. 9EpS2
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|hyperlink"
+msgid "H_yperlink"
+msgstr "ハイパーリンク(_Y)"
+
+#. neGrK
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|label1"
+msgid "Structure and Formatting"
+msgstr "構成および書式設定"
+
+#. 6jUXn
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|reltostyle"
+msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent"
+msgstr "タブ位置は段落スタイルのインデントから(_V)"
+
+#. pmiey
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|commasep"
+msgid "Key separated by commas"
+msgstr "コンマ付きで連続表示"
+
+#. nSJnG
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|alphadelim"
+msgid "Alphabetical delimiter"
+msgstr "アルファベット分類文字"
+
+#. WqEHX
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|mainstyleft"
+msgid "Character style for main entries:"
+msgstr "主項目の文字スタイル:"
+
+#. r33aA
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|label3"
+msgid "Format"
+msgstr "書式"
+
+#. KGCpX
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|sortpos"
+msgid "Document _position"
+msgstr "登場順(_P)"
+
+#. 2b5tC
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|sortcontents"
+msgid "_Content"
+msgstr "内容順(_C)"
+
+#. FBuPi
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|label14"
+msgid "Sort by"
+msgstr "表示順序"
+
+#. UUgEC
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|label15"
+msgid "_1:"
+msgstr "_1:"
+
+#. B7NqZ
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|label16"
+msgid "_2:"
+msgstr "_2:"
+
+#. zXEA4
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|label17"
+msgid "_3:"
+msgstr "_3:"
+
+#. 6GYwu
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#. TXjGy
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#. PJr9b
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "昇順"
+
+#. cU3GF
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "昇順"
+
+#. Ukmme
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text"
+msgid "Descending"
+msgstr "降順"
+
+#. VRkA3
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text"
+msgid "Descending"
+msgstr "降順"
+
+#. heqgT
+#: tocentriespage.ui
+msgctxt "tocentriespage|label13"
+msgid "Sort Keys"
+msgstr "並べ替えキー"
+
+#. GBk8E
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|open"
+msgid "Open"
+msgstr "開く"
+
+#. RQTKN
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|new"
+msgid "_New..."
+msgstr "新規作成(_N)..."
+
+#. 4ABb3
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|edit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "編集(_E)..."
+
+#. 2D7ru
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
+msgid "_Title:"
+msgstr "タイトル(_T):"
+
+#. EhUsg
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|typeft"
+msgid "Type:"
+msgstr "タイプ:"
+
+#. 2M95E
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|readonly"
+msgid "Protected against manual changes"
+msgstr "任意変更から保護"
+
+#. qwBjz
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|label3"
+msgid "Type and Title"
+msgstr "種類とタイトル"
+
+#. EFkz2
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
+msgid "For:"
+msgstr "対象:"
+
+#. BgEZQ
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|scope"
+msgid "Entire document"
+msgstr "ドキュメント全体"
+
+#. E4vrG
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|scope"
+msgid "Chapter"
+msgstr "現在の章"
+
+#. DGY52
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|levelft"
+msgid "Evaluate up to level:"
+msgstr "次のレベルまで適用:"
+
+#. GwFGr
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|label1"
+msgid "Create Index or Table of Contents"
+msgstr "目次と索引の作成"
+
+#. 36kXs
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
+msgid "Outline"
+msgstr "アウトライン"
+
+#. 6RPA5
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|indexmarks"
+msgid "Inde_x marks"
+msgstr "目次と索引の項目(_X)"
+
+#. ZrB8Z
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|fromtables"
+msgid "Tables"
+msgstr "表"
+
+#. rC8Gw
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|fromframes"
+msgid "Te_xt frames"
+msgstr "テキスト枠(_X)"
+
+#. Bab7X
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|fromgraphics"
+msgid "Graphics"
+msgstr "図"
+
+#. 7f3c4
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|fromoles"
+msgid "OLE objects"
+msgstr "OLE オブジェクト"
+
+#. JnBBj
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|uselevel"
+msgid "Use level from source chapter"
+msgstr "もとの章のレベル"
+
+#. fQbwC
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
+msgid "_Additional styles"
+msgstr "その他のスタイル(_A)"
+
+#. 46GwB
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|stylescb"
+msgid "Styl_es"
+msgstr "スタイル(_E)"
+
+#. MfDSo
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|styles"
+msgid "Assign styles..."
+msgstr "スタイルの適用..."
+
+#. KvQH4
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|captions"
+msgid "Captions"
+msgstr "キャプション"
+
+#. zRKYU
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|objnames"
+msgid "Object names"
+msgstr "オブジェクト名"
+
+#. E8n8f
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|categoryft"
+msgid "Category:"
+msgstr "分類:"
+
+#. 7h4vk
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|displayft"
+msgid "Display:"
+msgstr "表示:"
+
+#. AC6q4
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|display"
+msgid "References"
+msgstr "すべて"
+
+#. CmrdM
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|display"
+msgid "Category and Number"
+msgstr "カテゴリーと番号"
+
+#. nvrHf
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|display"
+msgid "Caption Text"
+msgstr "キャプションのテキスト"
+
+#. BEnfa
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|label2"
+msgid "Create From"
+msgstr "内容"
+
+#. zkDMi
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|label6"
+msgid "Create From the Following Objects"
+msgstr "次のオブジェクトから作成"
+
+#. zSgta
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
+msgid "_Brackets:"
+msgstr "かっこ(_B):"
+
+#. Q9AQ5
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|numberentries"
+msgid "_Number entries"
+msgstr "項目に番号を付ける(_N)"
+
+#. 7joDj
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|brackets"
+msgid "[none]"
+msgstr "[なし]"
+
+#. hpS6x
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|brackets"
+msgid "[]"
+msgstr "[]"
+
+#. RcAuE
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|brackets"
+msgid "()"
+msgstr "()"
+
+#. 68zRA
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|brackets"
+msgid "{}"
+msgstr "{}"
+
+#. fSv5S
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|brackets"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#. 2M3ZW
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|label7"
+msgid "Formatting of the Entries"
+msgstr "項目の書式設定"
+
+#. NGgFZ
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|combinesame"
+msgid "Combine identical entries"
+msgstr "同じ項目をまとめて表示"
+
+#. JXdAD
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|useff"
+msgid "Combine identical entries with p or _pp"
+msgstr "続きページをpまたは_ppで表示"
+
+#. Uivc8
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|usedash"
+msgid "Combine with -"
+msgstr "続きページを-で表示"
+
+#. GfaT4
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|casesens"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "大文字と小文字を区別する"
+
+#. e35vc
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|initcaps"
+msgid "AutoCapitalize entries"
+msgstr "語頭を自動的に大文字にする"
+
+#. iyXrS
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|keyasentry"
+msgid "Keys as separate entries"
+msgstr "分類タイトルを項目表示"
+
+#. AGmXC
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|fromfile"
+msgid "_Concordance file"
+msgstr "コンコーダンスファイル(_C)"
+
+#. KoCwE
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|file"
+msgid "_File"
+msgstr "ファイル(_F)"
+
+#. 3F5So
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|label5"
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#. cCW7C
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3"
+msgid "Language:"
+msgstr "言語:"
+
+#. MKA2M
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5"
+msgid "Key type:"
+msgstr "キーの種類:"
+
+#. Ec4gF
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|label4"
+msgid "Sort"
+msgstr "並べ替え"
+
+#. yfG2o
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "目次"
+
+#. hP5JM
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Alphabetical Index"
+msgstr "索引"
+
+#. qQ9dW
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Illustration Index"
+msgstr "図の索引"
+
+#. gijYT
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Index of Tables"
+msgstr "表の索引"
+
+#. DuFx3
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "User-Defined"
+msgstr "ユーザー定義"
+
+#. CCQdU
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Table of Objects"
+msgstr "オブジェクトの索引"
+
+#. eXZ8E
+#: tocindexpage.ui
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Bibliography"
+msgstr "参考文献表"
+
+#. pj7su
+#: tocstylespage.ui
+msgctxt "tocstylespage|label1"
+msgid "_Levels"
+msgstr "レベル(_L)"
+
+#. APeje
+#: tocstylespage.ui
+msgctxt "tocstylespage|label2"
+msgid "Paragraph _Styles"
+msgstr "段落スタイル(_S)"
+
+#. LGrjt
+#: tocstylespage.ui
+msgctxt "tocstylespage|default"
+msgid "_Default"
+msgstr "標準(_D)"
+
+#. Dz6ag
+#: tocstylespage.ui
+msgctxt "tocstylespage|edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
+
+#. ddB7L
+#: tocstylespage.ui
+msgctxt "tocstylespage|labelGrid"
+msgid "Assignment"
+msgstr "配置"
+
+#. od8Zz
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|helplines"
+msgid "Helplines _While Moving"
+msgstr "移動時の補助線(_W)"
+
+#. m8nZM
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|guideslabel"
+msgid "Guides"
+msgstr "補助線"
+
+#. UvEJG
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|graphics"
+msgid "_Images and objects"
+msgstr "画像とオブジェクト(_I)"
+
+#. KFpGX
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|tables"
+msgid "_Tables"
+msgstr "表(_T)"
+
+#. jfsAp
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|drawings"
+msgid "Dra_wings and controls"
+msgstr "図形描画とコントロール(_W)"
+
+#. VJERz
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|fieldcodes"
+msgid "_Field codes"
+msgstr "フィールド名(_F)"
+
+#. YonUg
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|comments"
+msgid "_Comments"
+msgstr "コメント(_C)"
+
+#. ZPSpD
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
+msgid "Display"
+msgstr "表示"
+
+#. YD6TK
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll"
+msgid "S_mooth scroll"
+msgstr "滑らかなスクロール(_M)"
+
+#. Eehog
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|vruler"
+msgid "Verti_cal ruler"
+msgstr "垂直ルーラー(_C)"
+
+#. P2W3a
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|vrulerright"
+msgid "Right-aligned"
+msgstr "右に配置"
+
+#. d327U
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|hruler"
+msgid "Hori_zontal ruler"
+msgstr "水平ルーラー(_Z)"
+
+#. me2R7
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|label3"
+msgid "View"
+msgstr "表示"
+
+#. Jx8xH
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel"
+msgid "Measurement unit"
+msgstr "使う単位"
+
+#. 3ES7A
+#: viewoptionspage.ui
+msgctxt "viewoptionspage|settingslabel"
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#. z2dFZ
+#: warndatasourcedialog.ui
+msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
+msgid "Data Source Not Found"
+msgstr "データソースが見つかりません"
+
+#. 3Y34S
+#: warndatasourcedialog.ui
+msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
+msgid "The data source “%1” was not found."
+msgstr "データソース「%1」が見つかりません。"
+
+#. ThYWH
+#: warndatasourcedialog.ui
+msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
+msgid ""
+"The connection to the data source could not be established. Please check the"
+" connection settings."
+msgstr "データソースへの接続を確立できませんでした。接続設定を確認してください。"
+
+#. ALj8P
+#: warndatasourcedialog.ui
+msgctxt "warndatasourcedialog|check"
+msgid "Check Connection Settings..."
+msgstr "接続設定のチェック..."
+
+#. oGAk2
+#: warnemaildialog.ui
+msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
+msgid "E-Mails could not be sent"
+msgstr "メールを送信できませんでした"
+
+#. E5sd4
+#: warnemaildialog.ui
+msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
+msgid "E-mails could not be sent"
+msgstr "メールを送信できませんでした"
+
+#. pgwcZ
+#: warnemaildialog.ui
+msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "次のエラーが発生しました:"
+
+#. fkAeJ
+#: watermarkdialog.ui
+msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
+msgid "Watermark"
+msgstr "透かし"
+
+#. XJm8B
+#: watermarkdialog.ui
+msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. Cy5bR
+#: watermarkdialog.ui
+msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#. 2GHgf
+#: watermarkdialog.ui
+msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#. B9uYT
+#: watermarkdialog.ui
+msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#. LGwjR
+#: watermarkdialog.ui
+msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#. bNHAL
+#: wordcount.ui
+msgctxt "wordcount|WordCountDialog"
+msgid "Word Count"
+msgstr "文字カウント"
+
+#. 4rhHV
+#: wordcount.ui
+msgctxt "wordcount|label1"
+msgid "Words"
+msgstr "単語"
+
+#. MjCM7
+#: wordcount.ui
+msgctxt "wordcount|label2"
+msgid "Characters including spaces"
+msgstr "スペースを含めた文字数"
+
+#. cnynW
+#: wordcount.ui
+msgctxt "wordcount|label3"
+msgid "Characters excluding spaces"
+msgstr "スペースを除く文字数"
+
+#. 2Dc8B
+#: wordcount.ui
+msgctxt "wordcount|label9"
+msgid "Selection"
+msgstr "選択"
+
+#. Jy4dh
+#: wordcount.ui
+msgctxt "wordcount|label10"
+msgid "Document"
+msgstr "ドキュメント"
+
+#. 2tUdA
+#: wordcount.ui
+msgctxt "wordcount|cjkcharsft"
+msgid "Asian characters and Korean syllables"
+msgstr "アジア文字と韓国語の音節"
+
+#. dZmso
+#: wordcount.ui
+msgctxt "wordcount|standardizedpages"
+msgid "Standardized pages"
+msgstr "標準的なページ"
+
+#. A2jUj
+#: wrapdialog.ui
+msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
+msgid "Wrap"
+msgstr "折り返し"
+
+#. KhEhR
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|after"
+msgid "After"
+msgstr "後"
+
+#. nCu5X
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|before"
+msgid "Before"
+msgstr "前"
+
+#. nANFH
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|none"
+msgid "_None"
+msgstr "上下(_N)"
+
+#. ZjSbB
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|optimal"
+msgid "_Optimal"
+msgstr "左右動的(_O)"
+
+#. cES6o
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|through"
+msgid "Thro_ugh"
+msgstr "折り返しなし(_U)"
+
+#. NZJkB
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|parallel"
+msgid "_Parallel"
+msgstr "両側(_P)"
+
+#. FezRV
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|label1"
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#. QBuPZ
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|label4"
+msgid "L_eft:"
+msgstr "左(_E):"
+
+#. wDFKF
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|label5"
+msgid "_Right:"
+msgstr "右(_R):"
+
+#. xsX5s
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|label6"
+msgid "_Top:"
+msgstr "上(_T):"
+
+#. NQ77D
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|label7"
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "下(_B):"
+
+#. g7ssN
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|label2"
+msgid "Spacing"
+msgstr "間隔"
+
+#. LGNvR
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|anchoronly"
+msgid "_First paragraph"
+msgstr "最初の段落(_F)"
+
+#. XDTDj
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|transparent"
+msgid "In bac_kground"
+msgstr "背景に(_K)"
+
+#. GYAAU
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|outline"
+msgid "_Contour"
+msgstr "輪郭(_C)"
+
+#. dcKxZ
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|outside"
+msgid "Outside only"
+msgstr "外側のみ"
+
+#. FDUUk
+#: wrappage.ui
+msgctxt "wrappage|label3"
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"