diff options
Diffstat (limited to 'source/hsb/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/hsb/sw/messages.po | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/source/hsb/sw/messages.po b/source/hsb/sw/messages.po index e6f687595f0..19843083d1c 100644 --- a/source/hsb/sw/messages.po +++ b/source/hsb/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-23 07:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-26 13:41+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hsb\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1519371988.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527342088.000000\n" #: app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -4216,7 +4216,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to enter e-mail account information now?" msgstr "" -"Zo bychu so dali serijolistowe dokumenty přez e-mejlu rozpósłać, sej %PRODUCTNAME informacije wo e-mejlowym konće wužaduje, kotrež ma so wužiwać.\n" +"Zo bychu so dali serijolistowe dokumenty přez e-mejl rozpósłać, sej %PRODUCTNAME informacije wo e-mejlowym konće wužaduje, kotrež ma so wužiwać.\n" "\n" "Chceće nětko informacije e-mejloweho konta zapodać?" @@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "Kapitlowe čisło" #: strings.hrc:930 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" msgid "Chapter number without separator" -msgstr "Kapitlowe čisło z dźělatkom" +msgstr "Kapitlowe čisło bjez dźělatka" #: strings.hrc:931 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" @@ -5981,8 +5981,8 @@ msgid "" "or accept or reject particular changes." msgstr "" "Awtokorektura je dokónčena.\n" -"Móžeće wšě změny přiwzać abo zaćisnyć,\n" -"abo jednotliwe změny přiwzać abo zaćisnyć." +"Móžeće wšě změny akceptować abo wotpokazać,\n" +"abo jednotliwe změny akceptować abo wotpokazać." #: strings.hrc:1207 msgctxt "STR_REDLINE_ACCEPT_ALL" @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgstr "Tłóčće lěwy abo prawy šipk, zo byšće strukturowe elementy wubra #: strings.hrc:1258 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" -msgstr "Tłóčće Strg+Alt+B, zo byšće fokus an aktualny strukturowy element přesunył" +msgstr "Tłóčće Strg+Alt+B, zo byšće fokus na aktualny strukturowy element přesunył" #: strings.hrc:1259 msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" @@ -8128,7 +8128,7 @@ msgstr "Hišće njeje so žane datowe žórło zarjadowane. Trjebaće datowe ž #: dropcapspage.ui:56 msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" msgid "_Display drop caps" -msgstr "_Inicialy pokazać" +msgstr "_Iniciale pokazać" #: dropcapspage.ui:72 msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD" @@ -11227,7 +11227,7 @@ msgstr "2.00" #: mmlayoutpage.ui:116 msgctxt "mmlayoutpage|align" msgid "Align to text body" -msgstr "Na tekst wusměrić" +msgstr "Na teksće wusměrić" #: mmlayoutpage.ui:163 msgctxt "mmlayoutpage|leftft" @@ -14914,7 +14914,7 @@ msgstr "Waš dokument pola adresoweje datoweje banki wobsahuje. Chceće serijowy #: printmonitordialog.ui:7 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" msgid "Print monitor" -msgstr "Čišćerski monitor" +msgstr "Ćišćerski monitor" #: printmonitordialog.ui:52 msgctxt "printmonitordialog|alttitle" @@ -15179,7 +15179,7 @@ msgstr "Na spočatku pokročować?" #: querycontinuebegindialog.ui:14 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "Chceće na spočatku porkočować?" +msgstr "Chceće na spočatku pokročować?" #: querycontinuebegindialog.ui:15 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" @@ -15189,7 +15189,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer je hač do kónca dokumenta pytał." #: querycontinueenddialog.ui:8 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Continue at the end?" -msgstr "Na kóncu zasadźić?" +msgstr "Na kóncu pokročować?" #: querycontinueenddialog.ui:14 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" @@ -15554,7 +15554,7 @@ msgstr "Wubjerće adresowu lisćinu. Klikńće na '%1', zo byšće přijimarjow #: selectaddressdialog.ui:108 msgctxt "selectaddressdialog|label2" msgid "Your recipients are currently selected from:" -msgstr "Waši přijimarjo su tuchwilu wubrani z:" +msgstr "Waši přijimarjo so tuchwilu wubrěraja z:" #: selectaddressdialog.ui:125 msgctxt "selectaddressdialog|add" @@ -15774,7 +15774,7 @@ msgstr "Konturu zmóžnić" #: sidebarwrap.ui:179 msgctxt "sidebarwrap|enablecontour|tooltip_text" msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" -msgstr "Klikńće, zo byšće njetrěbne dźěle wobraza wottřihać" +msgstr "Klikńće, zo byšće njetrěbne dźěle wobraza wottřihał" #: sidebarwrap.ui:191 msgctxt "sidebarwrap|editcontour" @@ -15784,7 +15784,7 @@ msgstr "Konturu wobdźěłać" #: sidebarwrap.ui:195 msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" msgid "Edit the trimmed area of the image" -msgstr "Wobłuk wobraza wobdźěłać, kotryž ma so wottřihać" +msgstr "Wobłuk wobraza wobdźěłać, kotryž ma so wottřihał" #: sidebarwrap.ui:219 msgctxt "sidebarwrap|label1" |