summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ast/extensions/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ast/extensions/messages.po')
-rw-r--r--source/ast/extensions/messages.po51
1 files changed, 24 insertions, 27 deletions
diff --git a/source/ast/extensions/messages.po b/source/ast/extensions/messages.po
index 797e2abf01f..21ea8c22541 100644
--- a/source/ast/extensions/messages.po
+++ b/source/ast/extensions/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-15 17:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-07 15:32+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/extensionsmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Facer qu'esta axenda tea a mano pa tolos módulos de %PRODUCTNAME."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:134
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available"
msgid "Registers the newly created database file in the office suite. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file."
-msgstr ""
+msgstr "Rexistra la base datos creada de recién nel paquete d'oficina. Con esto, la base datos apaecerá nel panel Oríxen de datos (Ctrl + Mayús + F4). Si se desmarca esta casilla la base datos va tar disponible al abrir el to ficheru."
#. jbrum
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:162
@@ -3202,6 +3202,11 @@ msgid ""
"\n"
"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
msgstr ""
+"Pa amestar los datos de señes nas plantiyes, %PRODUCTNAME tienes de saber qué campos contienen qué datos.\n"
+"\n"
+"Por exemplu, pue qu'almacenara les señes de corréu electrónicu nun campu llamáu «email», «corréu», «direición» o daqué estremao dafechu.\n"
+"\n"
+"Calca nel siguiente botón p'abrir otra ventana onde podrás configurar l'orixen de datos."
#. RkyNf
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:38
@@ -3461,7 +3466,7 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:77
msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table"
msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the office suite templates."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica la tabla que va sirvir d'axenda de señes pa los modelos de la suite d'ofimática."
#. K8W3u
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:90
@@ -3719,17 +3724,15 @@ msgstr "Editor"
#. c5WHH
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|booktitle"
msgid "_Book title"
-msgstr "~Títulu del llibru"
+msgstr "_Títulu del llibru"
#. tfGGx
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|edition"
msgid "Ed_ition"
-msgstr "Ed~ición"
+msgstr "Ed_ición"
#. 2ZCVj
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:222
@@ -3739,10 +3742,9 @@ msgstr "Volume"
#. Tpxov
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|institution"
msgid "Instit_ution"
-msgstr "Instit~ución"
+msgstr "Instit_ución"
#. DY7iB
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:250
@@ -3752,14 +3754,12 @@ msgstr "_Mes"
#. 6XJ26
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publicationtype"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr "M~ena de publicación"
+msgstr "M_ena de publicación"
#. Trxvk
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|university"
msgid "University"
msgstr "Universidá"
@@ -4199,14 +4199,12 @@ msgstr ""
#. gFREe
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label3"
msgid "_Left:"
-msgstr "_Izquierda"
+msgstr "_Izquierda:"
#. ErDB4
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label4"
msgid "To_p:"
msgstr "Arriba:"
@@ -4227,31 +4225,31 @@ msgstr "_Baxero"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:249
msgctxt "sanedialog|extended_tip|topSpinbutton"
msgid "Set the top margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "Afita'l marxe cimeru de la estaya de dixitalización."
#. oDppB
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:268
msgctxt "sanedialog|extended_tip|rightSpinbutton"
msgid "Set the right margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "Afita'l marxe drechu de la estaya de dixitalización."
#. EdgNn
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:287
msgctxt "sanedialog|extended_tip|bottomSpinbutton"
msgid "Set the bottom margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "Afita'l marxe baxeru de la estaya de dixitalización."
#. L7tZS
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:306
msgctxt "sanedialog|extended_tip|leftSpinbutton"
msgid "Set the left margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "Afita'l marxe izquierdu de la estaya de dixitalización."
#. YfU4m
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:321
msgctxt "sanedialog|label1"
msgid "Scan Area"
-msgstr ""
+msgstr "Estaya de dixitalización"
#. wECiq
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:366
@@ -4293,7 +4291,7 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:492
msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton"
msgid "Show advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar opciones avanzaes"
#. yXnEA
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:500
@@ -4303,10 +4301,9 @@ msgstr ""
#. gneMZ
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:527
-#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
-msgstr "Opciones"
+msgstr "Opciones:"
#. 4FHyM
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:569
@@ -4318,13 +4315,13 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:607
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
msgid "Se_t"
-msgstr ""
+msgstr "Afi_tar"
#. bNTfS
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:680
msgctxt "sanedialog|vectorLabel"
msgid "Vector element"
-msgstr ""
+msgstr "Elementu vectorial"
#. rDXRD
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/browserpage.ui:81
@@ -4354,7 +4351,7 @@ msgstr "Efeutos de fonte"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:8
msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
msgid "New Data Type"
-msgstr ""
+msgstr "Triba nueva de datos"
#. oURoA
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:92