diff options
author | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2019-08-03 15:06:41 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2019-08-03 15:06:41 +0200 |
commit | fb3c00ffcfbf0108893095fcbbf9d81216c421f1 (patch) | |
tree | e61df638177a5b095402ed48b82686d69fae4172 | |
parent | f7fd1330c8cfdefab2a8a61f0a53f171f7f2f130 (diff) |
Updated Slovenian translation
Change-Id: I12d126a9c1c823b95a9e4a6a0dd845df75bb09b4
-rw-r--r-- | source/sl/cui/messages.po | 38 |
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po index ad0d003be7b..44fbaa35624 100644 --- a/source/sl/cui/messages.po +++ b/source/sl/cui/messages.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-22 09:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-01 00:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-29 01:30+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Če želite program začasno zagnati s svežim uporabniškim profilom al #: cui/inc/tipoftheday.hrc:51 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document per Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Basic Fonts." -msgstr "Spremenite osnovne pisave za vnaprej določeno predlogo ali trenutni dokument prek ukaza <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME Writer > Osnovne pisave." +msgstr "Spremenite osnovne pisave za vnaprej določeno predlogo ali trenutni dokument prek ukaza Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME Writer > Osnovne pisave." #. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/optionen/01040300.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:52 @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Pogosto uporabljena besedila definirajte kot samobesedilo. Poimensko, pr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:53 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > AutoCaption." -msgstr "Ko vstavljate predmete, lahko %PRODUCTNAME samodejno doda oštevilčeni napis. Glejte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME Writer > Samodejni napis." +msgstr "Ko vstavljate predmete, lahko %PRODUCTNAME samodejno doda oštevilčeni napis. Glejte Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME Writer > Samodejni napis." #. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/optionen/01041100.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:54 @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Želite v %PRODUCTNAME Calc razvrstiti niz, kot je A1, A2, A3, A11, A15, #: cui/inc/tipoftheday.hrc:60 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools > Options > OpenCL." -msgstr "Omogočite množične vzporedne izračune formul v celicah prek <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > OpenCL." +msgstr "Omogočite množične vzporedne izračune formul v celicah prek Orodja > Možnosti > OpenCL." #. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/optionen/opencl.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:61 @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Želite zapolniti niz? Izberite obseg celic in ukaz Delovni list > Zapol #: cui/inc/tipoftheday.hrc:72 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With %PRODUCTNAME you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Mail Merge Email." -msgstr "Z %PRODUCTNAME lahko za spajanje pošte uporabite svoj račun Google Mail. Izpolnite potrebne podatke v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME Writer > Spajanje e-pošte." +msgstr "Z %PRODUCTNAME lahko za spajanje pošte uporabite svoj račun Google Mail. Izpolnite potrebne podatke v Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME Writer > Spajanje e-pošte." #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:73 @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "Svoje dokumente enostavno pretvorite v zapis PDF z enim samim klikom, č #: cui/inc/tipoftheday.hrc:109 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select a different icon set from Tools > Options > %PRODUCTNAME > View > User Interface > Icon size and style." -msgstr "Drug nabor ikon lahko izberete prek <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME > Pogled > Uporabniški vmesnik > Velikost in slog ikon." +msgstr "Drug nabor ikon lahko izberete prek Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME > Pogled > Uporabniški vmesnik > Velikost in slog ikon." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:110 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Pretvorite več dokumentov programa Microsoft Office v obliko zapisa Ope #: cui/inc/tipoftheday.hrc:119 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Uncheck Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > View > Zoom: 'Synchronize sheets' so that each sheet in Calc has its own zoom factor." -msgstr "Prekličite potrditev <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME Calc > Pogled > Povečava: »Uskladi delovne liste«, tako da ima vsak delovni list v Calc lasten faktor povečave." +msgstr "Prekličite potrditev Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME Calc > Pogled > Povečava: »Uskladi delovne liste«, tako da ima vsak delovni list v Calc lasten faktor povečave." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:120 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Želite natisniti dve pokončni strani na eni ležeči (pomanjšanje iz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:142 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To get the ‘Vertical Text’ tool in the Drawing toolbar, check Tools > Options > Language Settings > Languages > Default languages > Asian (and make the button visible with right click)." -msgstr "Orodje »Navpično besedilo« dodate v orodno vrstico Risba, tako da potrdite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > Nastavitve jezika > Jeziki > Privzeti jeziki za dokumente > Azijski (gumb naredite viden z desnim klikom)." +msgstr "Orodje »Navpično besedilo« dodate v orodno vrstico Risba, tako da potrdite Orodja > Možnosti > Nastavitve jezika > Jeziki > Privzeti jeziki za dokumente > Azijski (gumb naredite viden z desnim klikom)." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:143 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2449,12 +2449,12 @@ msgstr "Prekličite potrditev Projekcija > Nastavitve > Predstavitev vedno na vr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:170 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select options in Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Formatting Aids > Display to specify which non-printing characters are displayed." -msgstr "Izberite možnosti v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME Writer > Pripomočki za oblikovanje > Prikaži oblikovanje, da določite, kateri nenatisljivi znaki naj bodo prikazani." +msgstr "Izberite možnosti v Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME Writer > Pripomočki za oblikovanje > Prikaži oblikovanje, da določite, kateri nenatisljivi znaki naj bodo prikazani." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:171 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want the same layout for the screen display and printing? Check Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > General > Use printer metrics for text formatting." -msgstr "Želite enako postavitev na zaslonu in pri tiskanju? Potrdite možnost <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME Calc > Splošno > Za oblikovanje besedila uporabi tiskalnikovo metriko." +msgstr "Želite enako postavitev na zaslonu in pri tiskanju? Potrdite možnost Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME Calc > Splošno > Za oblikovanje besedila uporabi tiskalnikovo metriko." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:172 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2524,12 +2524,12 @@ msgstr "Z Writerjem lahko oštevilčite sprotne opombe na stran, poglavje ali do #: cui/inc/tipoftheday.hrc:185 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Left-handed? Enable Tools > Options > Language Settings > Languages > Asian and check Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > View > Ruler > Right-aligned, which displays the scrollbar to the left." -msgstr "Ste levičar/ka? Potrdite polje <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > Nastavitve jezika > Jeziki > Azijski in potrdite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME Writer > Pogled > Navpično ravnilo, kar prikaže drsni trak na levi strani." +msgstr "Ste levičar/ka? Potrdite polje Orodja > Možnosti > Nastavitve jezika > Jeziki > Azijski in potrdite Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME Writer > Pogled > Navpično ravnilo, kar prikaže drsni trak na levi strani." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:186 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools > Options > Language Settings > Languages > Complex text and check Sheet > Right-To-Left." -msgstr "Če želite prikaz drsnika na levi, omogočite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > Nastavitve jezika > Jeziki > Kompleksna postavitev besedila in potrdite možnost Delovni list > Od desne proti levi." +msgstr "Če želite prikaz drsnika na levi, omogočite Orodja > Možnosti > Nastavitve jezika > Jeziki > Kompleksna postavitev besedila in potrdite možnost Delovni list > Od desne proti levi." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:187 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "Želite celice sredinsko postaviti na natisnjeno stran? Oblika > Stran, #: cui/inc/tipoftheday.hrc:201 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can show formulas instead of results with View > Show Formula (or Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > View > Display > Formulas)." -msgstr "Formule lahko prikažete namesto rezultatov z ukazom Pogled > Pokaži formulo (ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME Calc > Pogled > Prikaz > Formule)." +msgstr "Formule lahko prikažete namesto rezultatov z ukazom Pogled > Pokaži formulo (ali Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME Calc > Pogled > Prikaz > Formule)." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:202 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "Ne vstavljajte ročnih prelomov za ločevanje dveh odstavkov. Raje pri l #: cui/inc/tipoftheday.hrc:225 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your Writer document didn’t reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Check Tools > Options > %PRODUCTNAME > User Data > First/Last name is not empty." -msgstr "Dokument Writer se ni ponovno odprl s kazalko na enakem mestu urejanja, kot v času shranjevanja? Preverite, da polji <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME > Uporabniški podatki > Ime/priimek nista prazni." +msgstr "Dokument Writer se ni ponovno odprl s kazalko na enakem mestu urejanja, kot v času shranjevanja? Preverite, da polji Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME > Uporabniški podatki > Ime/priimek nista prazni." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:226 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Želite vedeti, ali je celica navedena v formulah drugih celic? Orodja > #: cui/inc/tipoftheday.hrc:238 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can customize the middle mouse button per Tools > Options > %PRODUCTNAME > View > Middle Mouse button." -msgstr "Srednjo miškino tipko lahko prilagodite prek <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME > Pogled > Srednji miškina tipka." +msgstr "Srednjo miškino tipko lahko prilagodite prek Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME > Pogled > Srednji miškina tipka." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:239 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "Se želite vrniti na privzeto stanje po uporabi seznama sloga? V orodni #: cui/inc/tipoftheday.hrc:245 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Configure use of the Ctrl key to follow hyperlinks? Tools > Options > %PRODUCTNAME > Security > Options > ‘Ctrl+click required to follow hyperlinks’." -msgstr "Želite prilagoditi uporabo krmilke za sledenje hiperpovezavam? <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME > Varnost > Možnosti > »Krmilka+klik je potrebna za sledenje hiperpovezavam«." +msgstr "Želite prilagoditi uporabo krmilke za sledenje hiperpovezavam? Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME > Varnost > Možnosti > »Krmilka+klik je potrebna za sledenje hiperpovezavam«." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:246 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "Želite pisati vzdolž krivulje? Narišite črto, jo dvokliknite, vnesit #: cui/inc/tipoftheday.hrc:251 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To enable macro recording, check Tools > Options > %PRODUCTNAME > Advanced > Enable macro recording." -msgstr "Če želite omogočiti snemanje makrov, potrdite možnost prek <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME > Napredno > Omogoči snemanje makrov." +msgstr "Če želite omogočiti snemanje makrov, potrdite možnost prek Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME > Napredno > Omogoči snemanje makrov." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:252 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Vse izraze v oklepajih poiščete z Uredi > Najdi in zamenjaj > Najdi > #: cui/inc/tipoftheday.hrc:260 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME at Tools > Options > View > User Interface." -msgstr "Videz %PRODUCTNAME lahko spremenite prek ukaza <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > Pogled > Uporabniški vmesnik." +msgstr "Videz %PRODUCTNAME lahko spremenite prek ukaza Orodja > Možnosti > Pogled > Uporabniški vmesnik." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:263 msgctxt "STR_HELP_LINK" |