diff options
author | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2024-01-06 22:33:45 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2024-01-06 22:33:45 +0100 |
commit | 4d2a86a36c1f0c6809014cc879e3915ceedee7d1 (patch) | |
tree | 607f31316abe8f860386746e539d0ebf900e4366 | |
parent | e65cd99d31f8ccf62e8f3357ef78ddecd04d9c7d (diff) |
Update German translation (easy conditional formatting dialog)cp-23.05.9-1cp-23.05.8-4cp-23.05.8-3cp-23.05.8-2cp-23.05.8-1cp-23.05.7-5cp-23.05.7-4cp-23.05.7-3cp-23.05.7-2cp-23.05.7-1
Change-Id: I031e620b5c299280d4eb5d9d66fa5ccbd4f18744
-rw-r--r-- | source/de/sc/messages.po | 981 |
1 files changed, 494 insertions, 487 deletions
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po index 86375103d6c..6e7c15261a5 100644 --- a/source/de/sc/messages.po +++ b/source/de/sc/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sc/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-09 16:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-09 17:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-06 22:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 22:28+0100\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565592942.000000\n" #. kBovX @@ -924,14 +924,14 @@ msgstr "Spaltenbeschriftungen" #. 9YfrB #. To translators: $1 == will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and $2 by STR_SELCOUNT_COLARG #. e.g. Selected: 1 row, 2 columns -#: sc/inc/globstr.hrc:160 +#: sc/inc/globstr.hrc:162 msgctxt "STR_SELCOUNT" msgid "Selected: $1, $2" msgstr "Ausgewählt: $1, $2" #. FgTCG #. To translators: STR_SELCOUNT_ROWARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows -#: sc/inc/globstr.hrc:162 +#: sc/inc/globstr.hrc:164 msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG" msgid "$1 row" msgid_plural "$1 rows" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr[1] "$1 Zeilen" #. o4pBL #. To translators: STR_SELCOUNT_COLARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns -#: sc/inc/globstr.hrc:164 +#: sc/inc/globstr.hrc:166 msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG" msgid "$1 column" msgid_plural "$1 columns" @@ -948,121 +948,121 @@ msgstr[0] "$1 Spalte" msgstr[1] "$1 Spalten" #. 3dMsw -#: sc/inc/globstr.hrc:165 +#: sc/inc/globstr.hrc:167 msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT" msgid "$1 of $2 records found" msgstr "$1 von $2 Datensätzen gefunden" #. ibncs -#: sc/inc/globstr.hrc:166 +#: sc/inc/globstr.hrc:168 msgctxt "STR_COLUMN" msgid "Column" msgstr "Spalte" #. SGJKJ -#: sc/inc/globstr.hrc:167 +#: sc/inc/globstr.hrc:169 msgctxt "STR_ROW" msgid "Row" msgstr "Zeile" #. R7ojN -#: sc/inc/globstr.hrc:168 +#: sc/inc/globstr.hrc:170 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page" msgstr "Seite" #. pHaMh -#: sc/inc/globstr.hrc:169 +#: sc/inc/globstr.hrc:171 msgctxt "STR_PGNUM" msgid "Page %1" msgstr "Seite %1" #. vRVuG -#: sc/inc/globstr.hrc:170 +#: sc/inc/globstr.hrc:172 msgctxt "STR_LOAD_DOC" msgid "Load document" msgstr "Dokument laden" #. 5ryKn -#: sc/inc/globstr.hrc:171 +#: sc/inc/globstr.hrc:173 msgctxt "STR_SAVE_DOC" msgid "Save document" msgstr "Dokument speichern" #. fgGGb -#: sc/inc/globstr.hrc:172 +#: sc/inc/globstr.hrc:174 msgctxt "STR_AREA_ALREADY_INSERTED" msgid "This range has already been inserted." msgstr "Dieser Bereich wurde bereits eingefügt." #. XyAxZ -#: sc/inc/globstr.hrc:173 +#: sc/inc/globstr.hrc:175 msgctxt "STR_INVALID_TABREF" msgid "Invalid sheet reference." msgstr "Ungültiger Tabellenbezug." #. tFYkx -#: sc/inc/globstr.hrc:174 +#: sc/inc/globstr.hrc:176 msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA" msgid "This range does not contain a valid query." msgstr "Dieser Bereich enthält keine gültige Abfrage." #. BGXtf -#: sc/inc/globstr.hrc:175 +#: sc/inc/globstr.hrc:177 msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY" msgid "This range does not contain imported data." msgstr "Dieser Bereich enthält keine importierten Daten." #. tEWjf -#: sc/inc/globstr.hrc:176 +#: sc/inc/globstr.hrc:178 msgctxt "STR_NOMULTISELECT" msgid "This function cannot be used with multiple selections." msgstr "Diese Funktion lässt sich nicht auf Mehrfachauswahl anwenden." #. 9TmCm -#: sc/inc/globstr.hrc:177 +#: sc/inc/globstr.hrc:179 msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS" msgid "Fill Row..." msgstr "Reihe Auffüllen…" #. CwoMD -#: sc/inc/globstr.hrc:178 +#: sc/inc/globstr.hrc:180 msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS" msgid "Thesaurus" msgstr "Thesaurus" #. uaQG5 -#: sc/inc/globstr.hrc:179 +#: sc/inc/globstr.hrc:181 msgctxt "STR_FILL_TAB" msgid "Fill Sheets" msgstr "Tabellen füllen" #. GzG9j -#: sc/inc/globstr.hrc:180 +#: sc/inc/globstr.hrc:182 msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO" msgid "Add selected ranges to current scenario?" msgstr "Szenario um die ausgewählten Bereiche erweitern?" #. D6qcp -#: sc/inc/globstr.hrc:181 +#: sc/inc/globstr.hrc:183 msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO" msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." msgstr "Zum Erstellen eines neuen Szenarios müssen die Szenariobereiche ausgewählt werden." #. yjtPb -#: sc/inc/globstr.hrc:182 +#: sc/inc/globstr.hrc:184 msgctxt "STR_NOAREASELECTED" msgid "A range has not been selected." msgstr "Kein Bereich ausgewählt." #. VrD8B -#: sc/inc/globstr.hrc:183 +#: sc/inc/globstr.hrc:185 msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE" msgid "This name already exists." msgstr "Dieser Tabellenname existiert bereits." #. YGuxL -#: sc/inc/globstr.hrc:184 +#: sc/inc/globstr.hrc:186 msgctxt "STR_INVALIDTABNAME" msgid "" "Invalid sheet name.\n" @@ -1082,165 +1082,165 @@ msgstr "" "• ' (Apostroph) als erstes oder letztes Zeichen verwenden." #. CGAdE -#: sc/inc/globstr.hrc:185 +#: sc/inc/globstr.hrc:187 msgctxt "STR_SCENARIO" msgid "Scenario" msgstr "Szenario" #. xW54w -#: sc/inc/globstr.hrc:186 +#: sc/inc/globstr.hrc:188 msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" msgid "Pivot Table" msgstr "Pivot-Tabelle" #. FDigt #. Text strings for captions of subtotal functions. -#: sc/inc/globstr.hrc:188 +#: sc/inc/globstr.hrc:190 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" msgstr "Summe" #. AtSHE -#: sc/inc/globstr.hrc:189 +#: sc/inc/globstr.hrc:191 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" msgid "Selection count" msgstr "Anzahl Zellen" #. SZAUf -#: sc/inc/globstr.hrc:190 +#: sc/inc/globstr.hrc:192 msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT" msgid "Count" msgstr "Anzahl" #. juNtW -#: sc/inc/globstr.hrc:191 +#: sc/inc/globstr.hrc:193 msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2" msgid "CountA" msgstr "Anzahl 2" #. B58nD -#: sc/inc/globstr.hrc:192 +#: sc/inc/globstr.hrc:194 msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG" msgid "Average" msgstr "Mittelwert" #. AoUSX -#: sc/inc/globstr.hrc:193 +#: sc/inc/globstr.hrc:195 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Median" #. YMzF9 -#: sc/inc/globstr.hrc:194 +#: sc/inc/globstr.hrc:196 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" msgid "Max" msgstr "Maximum" #. A8fBH -#: sc/inc/globstr.hrc:195 +#: sc/inc/globstr.hrc:197 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN" msgid "Min" msgstr "Minimum" #. oZVg5 -#: sc/inc/globstr.hrc:196 +#: sc/inc/globstr.hrc:198 msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT" msgid "Product" msgstr "Produkt" #. 6FXQo -#: sc/inc/globstr.hrc:197 +#: sc/inc/globstr.hrc:199 msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV" msgid "StDev" msgstr "Standardabweichung" #. NhH7q -#: sc/inc/globstr.hrc:198 +#: sc/inc/globstr.hrc:200 msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR" msgid "Var" msgstr "Varianz" #. XyzD7 -#: sc/inc/globstr.hrc:199 +#: sc/inc/globstr.hrc:201 msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR" msgid "No chart found at this position." msgstr "Kein Diagramm an dieser Position gefunden." #. N96nt -#: sc/inc/globstr.hrc:200 +#: sc/inc/globstr.hrc:202 msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND" msgid "No pivot table found at this position." msgstr "Keine Pivot-Tabelle an dieser Position gefunden." #. Q9boB -#: sc/inc/globstr.hrc:201 +#: sc/inc/globstr.hrc:203 msgctxt "STR_EMPTYDATA" msgid "(empty)" msgstr "(leer)" #. Trnkk -#: sc/inc/globstr.hrc:202 +#: sc/inc/globstr.hrc:204 msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA" msgid "Invalid print range" msgstr "Ungültiger Druckbereich" #. 2HpWz -#: sc/inc/globstr.hrc:203 +#: sc/inc/globstr.hrc:205 msgctxt "STR_PAGESTYLE" msgid "Page Style" msgstr "Seitenstil" #. zFTin -#: sc/inc/globstr.hrc:204 +#: sc/inc/globstr.hrc:206 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" #. fzG3P -#: sc/inc/globstr.hrc:205 +#: sc/inc/globstr.hrc:207 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" #. Yp9Fp -#: sc/inc/globstr.hrc:206 +#: sc/inc/globstr.hrc:208 msgctxt "STR_TEXTATTRS" msgid "Text Attributes" msgstr "Textattribute" #. CD5iM -#: sc/inc/globstr.hrc:207 +#: sc/inc/globstr.hrc:209 msgctxt "STR_PROTECTIONERR" msgid "Protected cells can not be modified." msgstr "Gesperrte Zellen können nicht geändert werden." #. YS36j -#: sc/inc/globstr.hrc:208 +#: sc/inc/globstr.hrc:210 msgctxt "STR_READONLYERR" msgid "Document opened in read-only mode." msgstr "Dokument ist schreibgeschützt geöffnet." #. tPq5q -#: sc/inc/globstr.hrc:209 +#: sc/inc/globstr.hrc:211 msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR" msgid "You cannot change only part of an array." msgstr "Sie können nicht nur einen Teil einer Matrix ändern." #. xDVk8 -#: sc/inc/globstr.hrc:210 +#: sc/inc/globstr.hrc:212 msgctxt "STR_PAGEHEADER" msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" #. DPEzg -#: sc/inc/globstr.hrc:211 +#: sc/inc/globstr.hrc:213 msgctxt "STR_PAGEFOOTER" msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" #. 499qP #. BEGIN error constants and error strings. -#: sc/inc/globstr.hrc:214 +#: sc/inc/globstr.hrc:216 msgctxt "STR_ERROR_STR" msgid "Err:" msgstr "Fehler:" @@ -1248,176 +1248,176 @@ msgstr "Fehler:" #. BDcUB #. BEGIN defined ERROR.TYPE() values. #. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2 -#: sc/inc/globstr.hrc:217 +#: sc/inc/globstr.hrc:219 msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO" msgid "Error: Division by zero" msgstr "Fehler: Division durch Null" #. zznA7 #. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3 -#: sc/inc/globstr.hrc:219 +#: sc/inc/globstr.hrc:221 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE" msgid "Error: No value" msgstr "Fehler: Kein Wert" #. kHwc6 #. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4 -#: sc/inc/globstr.hrc:221 +#: sc/inc/globstr.hrc:223 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF" msgid "Error: Not a valid reference" msgstr "Fehler: Ungültiger Bezug" #. Fwbua #. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5 -#: sc/inc/globstr.hrc:223 +#: sc/inc/globstr.hrc:225 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME" msgid "Error: Invalid name" msgstr "Fehler: Ungültiger Name" #. MMr4E #. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6 -#: sc/inc/globstr.hrc:225 +#: sc/inc/globstr.hrc:227 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO" msgid "Error: Invalid numeric value" msgstr "Fehler: ungültiger Zahlwert" #. zyzjD #. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7 -#: sc/inc/globstr.hrc:227 +#: sc/inc/globstr.hrc:229 msgctxt "STR_LONG_ERR_NV" msgid "Error: Value not available" msgstr "Fehler: Wert nicht verfügbar" #. 8VBei #. END defined ERROR.TYPE() values. -#: sc/inc/globstr.hrc:229 +#: sc/inc/globstr.hrc:231 msgctxt "STR_NO_ADDIN" msgid "#ADDIN?" msgstr "#PLUG-IN?" #. tv5E2 -#: sc/inc/globstr.hrc:230 +#: sc/inc/globstr.hrc:232 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN" msgid "Error: Add-in not found" msgstr "Fehler: Plug-in nicht gefunden" #. jxTFr -#: sc/inc/globstr.hrc:231 +#: sc/inc/globstr.hrc:233 msgctxt "STR_NO_MACRO" msgid "#MACRO?" msgstr "#MAKRO?" #. 7bF82 -#: sc/inc/globstr.hrc:232 +#: sc/inc/globstr.hrc:234 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO" msgid "Error: Macro not found" msgstr "Fehler: Makro nicht gefunden" #. NnSBz -#: sc/inc/globstr.hrc:233 +#: sc/inc/globstr.hrc:235 msgctxt "STR_LONG_ERR_SYNTAX" msgid "Internal syntactical error" msgstr "Interner Syntaxfehler" #. 7PBrr -#: sc/inc/globstr.hrc:234 +#: sc/inc/globstr.hrc:236 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG" msgid "Error: Invalid argument" msgstr "Fehler: Ungültiges Argument" #. XZD8G -#: sc/inc/globstr.hrc:235 +#: sc/inc/globstr.hrc:237 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_PAR" msgid "Error in parameter list" msgstr "Fehler in der Parameterliste" #. iJfWD -#: sc/inc/globstr.hrc:236 +#: sc/inc/globstr.hrc:238 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR" msgid "Error: Invalid character" msgstr "Fehler: Ungültiges Zeichen" #. eoEQw -#: sc/inc/globstr.hrc:237 +#: sc/inc/globstr.hrc:239 msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR" msgid "Error: in bracketing" msgstr "Fehler in der Klammerung" #. sdgFF -#: sc/inc/globstr.hrc:238 +#: sc/inc/globstr.hrc:240 msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP" msgid "Error: Operator missing" msgstr "Fehler: Fehlender Operator" #. XoBCd -#: sc/inc/globstr.hrc:239 +#: sc/inc/globstr.hrc:241 msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP" msgid "Error: Variable missing" msgstr "Fehler: Fehlende Variable" #. ne6HG -#: sc/inc/globstr.hrc:240 +#: sc/inc/globstr.hrc:242 msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF" msgid "Error: Formula overflow" msgstr "Fehler: Formel zu lang" #. zRh8E -#: sc/inc/globstr.hrc:241 +#: sc/inc/globstr.hrc:243 msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF" msgid "Error: String overflow" msgstr "Fehler: Zeichenfolge zu lang" #. 5cMZo -#: sc/inc/globstr.hrc:242 +#: sc/inc/globstr.hrc:244 msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF" msgid "Error: Internal overflow" msgstr "Fehler: Interner Überlauf" #. o6L8k -#: sc/inc/globstr.hrc:243 +#: sc/inc/globstr.hrc:245 msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE" msgid "Error: Array or matrix size" msgstr "Fehler: Matrix oder Matrixgröße" #. JXoDE -#: sc/inc/globstr.hrc:244 +#: sc/inc/globstr.hrc:246 msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF" msgid "Error: Circular reference" msgstr "Fehler: Zirkulärer Bezug" #. ncFnr -#: sc/inc/globstr.hrc:245 +#: sc/inc/globstr.hrc:247 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV" msgid "Error: Calculation does not converge" msgstr "Fehler: Rechenverfahren konvergiert nicht" #. APCfx #. END error constants and error strings. -#: sc/inc/globstr.hrc:248 +#: sc/inc/globstr.hrc:250 msgctxt "STR_CELL_FILTER" msgid "Filter" msgstr "Filter" #. si2AU -#: sc/inc/globstr.hrc:249 +#: sc/inc/globstr.hrc:251 msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND" msgid "The target database range does not exist." msgstr "Der Zieldatenbankbereich existiert nicht." #. j8G3g -#: sc/inc/globstr.hrc:250 +#: sc/inc/globstr.hrc:252 msgctxt "STR_INVALID_EPS" msgid "Invalid increment" msgstr "Ungültige Schrittweite" #. 8tMQd -#: sc/inc/globstr.hrc:251 +#: sc/inc/globstr.hrc:253 msgctxt "STR_UNDO_TABOP" msgid "Multiple operations" msgstr "Mehrfachoperationen" #. 4PpzH -#: sc/inc/globstr.hrc:252 +#: sc/inc/globstr.hrc:254 msgctxt "STR_INVALID_AFNAME" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" @@ -1429,49 +1429,49 @@ msgstr "" "Wählen Sie einen anderen Namen." #. ZGfyF -#: sc/inc/globstr.hrc:253 +#: sc/inc/globstr.hrc:255 msgctxt "STR_AREA" msgid "Range" msgstr "Bereich" #. FQACy -#: sc/inc/globstr.hrc:254 +#: sc/inc/globstr.hrc:256 msgctxt "STR_YES" msgid "Yes" msgstr "Ja" #. rgRiG -#: sc/inc/globstr.hrc:255 +#: sc/inc/globstr.hrc:257 msgctxt "STR_NO" msgid "No" msgstr "Nein" #. 3eYvB -#: sc/inc/globstr.hrc:256 +#: sc/inc/globstr.hrc:258 msgctxt "STR_PROTECTION" msgid "Protection" msgstr "Schutz" #. FYZA4 -#: sc/inc/globstr.hrc:257 +#: sc/inc/globstr.hrc:259 msgctxt "STR_FORMULAS" msgid "Formulas" msgstr "Formeln" #. FHNAK -#: sc/inc/globstr.hrc:258 +#: sc/inc/globstr.hrc:260 msgctxt "STR_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Ausblenden" #. gVDqm -#: sc/inc/globstr.hrc:259 +#: sc/inc/globstr.hrc:261 msgctxt "STR_PRINT" msgid "Print" msgstr "Drucken" #. XyGW6 -#: sc/inc/globstr.hrc:260 +#: sc/inc/globstr.hrc:262 msgctxt "STR_INVALID_AFAREA" msgid "" "To apply an AutoFormat,\n" @@ -1483,211 +1483,211 @@ msgstr "" "mit 3 × 3 Zellen ausgewählt sein." #. iySox -#: sc/inc/globstr.hrc:261 +#: sc/inc/globstr.hrc:263 msgctxt "STR_OPTIONAL" msgid "(optional)" msgstr "(optional)" #. YFdrJ -#: sc/inc/globstr.hrc:262 +#: sc/inc/globstr.hrc:264 msgctxt "STR_REQUIRED" msgid "(required)" msgstr "(erforderlich)" #. Zv4jB -#: sc/inc/globstr.hrc:263 +#: sc/inc/globstr.hrc:265 msgctxt "STR_NOTES" msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #. GfDDe -#: sc/inc/globstr.hrc:264 +#: sc/inc/globstr.hrc:266 msgctxt "STR_QUERY_DELTAB" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte(n) Tabelle(n) löschen möchten?" #. WeWsD -#: sc/inc/globstr.hrc:265 +#: sc/inc/globstr.hrc:267 msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das ausgewählte Szenario löschen möchten?" #. dEC3W -#: sc/inc/globstr.hrc:266 +#: sc/inc/globstr.hrc:268 msgctxt "STR_EXPORT_ASCII" msgid "Export Text File" msgstr "Textdatei exportieren" #. CAKTa -#: sc/inc/globstr.hrc:267 +#: sc/inc/globstr.hrc:269 msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS" msgid "Import Lotus files" msgstr "Lotus-Datei importieren" #. Cbqjn -#: sc/inc/globstr.hrc:268 +#: sc/inc/globstr.hrc:270 msgctxt "STR_IMPORT_DBF" msgid "Import dBASE files" msgstr "dBASE-Datei importieren" #. uyTFS -#: sc/inc/globstr.hrc:269 +#: sc/inc/globstr.hrc:271 msgctxt "STR_EXPORT_DBF" msgid "dBASE export" msgstr "dBASE-Datei exportieren" #. CtHUj -#: sc/inc/globstr.hrc:270 +#: sc/inc/globstr.hrc:272 msgctxt "STR_EXPORT_DIF" msgid "Dif Export" msgstr "Dif-Datei exportieren" #. FVf4C -#: sc/inc/globstr.hrc:271 +#: sc/inc/globstr.hrc:273 msgctxt "STR_IMPORT_DIF" msgid "Dif Import" msgstr "Dif-Datei importieren" #. ouiCs -#: sc/inc/globstr.hrc:272 +#: sc/inc/globstr.hrc:274 msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Standard" #. TG9pD -#: sc/inc/globstr.hrc:273 +#: sc/inc/globstr.hrc:275 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING" msgid "Heading" msgstr "Überschrift" #. NM7R3 -#: sc/inc/globstr.hrc:274 +#: sc/inc/globstr.hrc:276 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1" msgid "Heading 1" msgstr "Überschrift 1" #. 8XF63 -#: sc/inc/globstr.hrc:275 +#: sc/inc/globstr.hrc:277 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2" msgid "Heading 2" msgstr "Überschrift 2" #. WBuWS -#: sc/inc/globstr.hrc:276 +#: sc/inc/globstr.hrc:278 msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT" msgid "Text" msgstr "Text" #. tMJaD -#: sc/inc/globstr.hrc:277 +#: sc/inc/globstr.hrc:279 msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE" msgid "Note" msgstr "Notiz" #. Df8xB -#: sc/inc/globstr.hrc:278 +#: sc/inc/globstr.hrc:280 msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "Fußnote" #. 2hk6H -#: sc/inc/globstr.hrc:279 +#: sc/inc/globstr.hrc:281 msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlink" #. aeksB -#: sc/inc/globstr.hrc:280 +#: sc/inc/globstr.hrc:282 msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS" msgid "Status" msgstr "Status" #. pxAhk -#: sc/inc/globstr.hrc:281 +#: sc/inc/globstr.hrc:283 msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD" msgid "Good" msgstr "Gut" #. Ebk8F -#: sc/inc/globstr.hrc:282 +#: sc/inc/globstr.hrc:284 msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL" msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #. FdWhD -#: sc/inc/globstr.hrc:283 +#: sc/inc/globstr.hrc:285 msgctxt "STR_STYLENAME_BAD" msgid "Bad" msgstr "Schlecht" #. t6f8W -#: sc/inc/globstr.hrc:284 +#: sc/inc/globstr.hrc:286 msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING" msgid "Warning" msgstr "Warnung" #. 99BgJ -#: sc/inc/globstr.hrc:285 +#: sc/inc/globstr.hrc:287 msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR" msgid "Error" msgstr "Fehler" #. yGAVF -#: sc/inc/globstr.hrc:286 +#: sc/inc/globstr.hrc:288 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT" msgid "Accent" msgstr "Akzent" #. fw24e -#: sc/inc/globstr.hrc:287 +#: sc/inc/globstr.hrc:289 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1" msgid "Accent 1" msgstr "Betont 1" #. nHhDx -#: sc/inc/globstr.hrc:288 +#: sc/inc/globstr.hrc:290 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2" msgid "Accent 2" msgstr "Betont 2" #. NsLP7 -#: sc/inc/globstr.hrc:289 +#: sc/inc/globstr.hrc:291 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3" msgid "Accent 3" msgstr "Betont 3" #. GATGM -#: sc/inc/globstr.hrc:290 +#: sc/inc/globstr.hrc:292 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" msgid "Result" msgstr "Ergebnis" #. oKqyC -#: sc/inc/globstr.hrc:291 +#: sc/inc/globstr.hrc:293 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1" msgid "Result2" msgstr "Ergebnis 2" #. UjENT -#: sc/inc/globstr.hrc:292 +#: sc/inc/globstr.hrc:294 msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT" msgid "Report" msgstr "Bericht" #. CaeKL -#: sc/inc/globstr.hrc:293 +#: sc/inc/globstr.hrc:295 msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" msgstr "Thesaurus nur in Textzellen möglich!" #. EMMdQ -#: sc/inc/globstr.hrc:294 +#: sc/inc/globstr.hrc:296 msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" msgstr "Soll die Rechtschreibprüfung am Tabellenanfang fortgesetzt werden?" #. Qekpw -#: sc/inc/globstr.hrc:295 +#: sc/inc/globstr.hrc:297 msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG" msgid "" "is not available for the thesaurus.\n" @@ -1699,253 +1699,253 @@ msgstr "" "gegebenenfalls die gewünschte Sprache" #. 8M6Nx -#: sc/inc/globstr.hrc:296 +#: sc/inc/globstr.hrc:298 msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." msgstr "Die Rechtschreibprüfung dieser Tabelle ist abgeschlossen." #. FjWF9 -#: sc/inc/globstr.hrc:297 +#: sc/inc/globstr.hrc:299 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB" msgid "Insert Sheet" msgstr "Tabelle einfügen" #. Fs2sv -#: sc/inc/globstr.hrc:298 +#: sc/inc/globstr.hrc:300 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB" msgid "Delete Sheets" msgstr "Tabellen löschen" #. YBU5G -#: sc/inc/globstr.hrc:299 +#: sc/inc/globstr.hrc:301 msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "Tabelle umbenennen" #. 8soVt -#: sc/inc/globstr.hrc:300 +#: sc/inc/globstr.hrc:302 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tab" msgstr "Register färben" #. 3DXsa -#: sc/inc/globstr.hrc:301 +#: sc/inc/globstr.hrc:303 msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tabs" msgstr "Register färben" #. GZGAm -#: sc/inc/globstr.hrc:302 +#: sc/inc/globstr.hrc:304 msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB" msgid "Move Sheets" msgstr "Tabellen verschieben" #. nuJG9 -#: sc/inc/globstr.hrc:303 +#: sc/inc/globstr.hrc:305 msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB" msgid "Copy Sheet" msgstr "Tabelle kopieren" #. t78di -#: sc/inc/globstr.hrc:304 +#: sc/inc/globstr.hrc:306 msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB" msgid "Append sheet" msgstr "Tabelle anhängen" #. ziE7i -#: sc/inc/globstr.hrc:305 +#: sc/inc/globstr.hrc:307 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB" msgid "Show Sheet" msgstr "Tabelle anzeigen" #. 6YkTf -#: sc/inc/globstr.hrc:306 +#: sc/inc/globstr.hrc:308 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS" msgid "Show Sheets" msgstr "Tabellen anzeigen" #. RpgBp -#: sc/inc/globstr.hrc:307 +#: sc/inc/globstr.hrc:309 msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB" msgid "Hide sheet" msgstr "Tabelle ausblenden" #. rsG7G -#: sc/inc/globstr.hrc:308 +#: sc/inc/globstr.hrc:310 msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS" msgid "Hide sheets" msgstr "Tabellen ausblenden" #. dcXQA -#: sc/inc/globstr.hrc:309 +#: sc/inc/globstr.hrc:311 msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL" msgid "Flip sheet" msgstr "Tabelle wenden" #. MM449 -#: sc/inc/globstr.hrc:310 +#: sc/inc/globstr.hrc:312 msgctxt "STR_ABSREFLOST" msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" msgstr "Die neue Tabelle enthält absolute Bezüge auf andere Tabellen, die nicht mehr stimmen müssen!" #. HbvvQ -#: sc/inc/globstr.hrc:311 +#: sc/inc/globstr.hrc:313 msgctxt "STR_NAMECONFLICT" msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" msgstr "Wegen einer Namensgleichheit wurde im Zieldokument ein bestehender Bereichsname verändert!" #. R4PSM -#: sc/inc/globstr.hrc:312 +#: sc/inc/globstr.hrc:314 msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter not possible" msgstr "AutoFilter nicht möglich" #. G4ADH -#: sc/inc/globstr.hrc:313 +#: sc/inc/globstr.hrc:315 msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE" msgid "Replace existing definition of #?" msgstr "Vorhandene Definition von # ersetzen?" #. QCY4T -#: sc/inc/globstr.hrc:314 +#: sc/inc/globstr.hrc:316 msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR" msgid "Invalid selection for range names" msgstr "Falsche Auswahl für Bereichsnamen" #. DALzt -#: sc/inc/globstr.hrc:315 +#: sc/inc/globstr.hrc:317 msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1" msgid "References can not be inserted above the source data." msgstr "Verbindungen können nicht oberhalb der Quelldaten eingefügt werden." #. GeFnL -#: sc/inc/globstr.hrc:316 +#: sc/inc/globstr.hrc:318 msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND" msgid "Scenario not found" msgstr "Szenario nicht gefunden" #. h9AuX -#: sc/inc/globstr.hrc:317 +#: sc/inc/globstr.hrc:319 msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY" msgid "Do you really want to delete the entry #?" msgstr "Möchten Sie den Eintrag # wirklich löschen?" #. dcGSL -#: sc/inc/globstr.hrc:318 +#: sc/inc/globstr.hrc:320 msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT" msgid "Objects/Images" msgstr "Objekte/Bilder" #. cYXCQ -#: sc/inc/globstr.hrc:319 +#: sc/inc/globstr.hrc:321 msgctxt "STR_VOBJ_CHART" msgid "Charts" msgstr "Diagramme" #. juLxa -#: sc/inc/globstr.hrc:320 +#: sc/inc/globstr.hrc:322 msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS" msgid "Drawing Objects" msgstr "Zeichnungsobjekte" #. JGftp -#: sc/inc/globstr.hrc:321 +#: sc/inc/globstr.hrc:323 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW" msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #. BmQGg -#: sc/inc/globstr.hrc:322 +#: sc/inc/globstr.hrc:324 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #. HKpNF -#: sc/inc/globstr.hrc:323 +#: sc/inc/globstr.hrc:325 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN" msgid "Top to bottom" msgstr "Oben nach unten" #. 2hJDB -#: sc/inc/globstr.hrc:324 +#: sc/inc/globstr.hrc:326 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT" msgid "Left-to-right" msgstr "Links-nach-Rechts" #. 3Appb -#: sc/inc/globstr.hrc:325 +#: sc/inc/globstr.hrc:327 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES" msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #. ZhGSA -#: sc/inc/globstr.hrc:326 +#: sc/inc/globstr.hrc:328 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID" msgid "Grid" msgstr "Tabellengitter" #. Grh6n -#: sc/inc/globstr.hrc:327 +#: sc/inc/globstr.hrc:329 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS" msgid "Row & Column Headers" msgstr "Zeilen- und Spaltenköpfe" #. opCNb -#: sc/inc/globstr.hrc:328 +#: sc/inc/globstr.hrc:330 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS" msgid "Formulas" msgstr "Formeln" #. sdJqo -#: sc/inc/globstr.hrc:329 +#: sc/inc/globstr.hrc:331 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS" msgid "Zero Values" msgstr "Nullwerte" #. FJ89A -#: sc/inc/globstr.hrc:330 +#: sc/inc/globstr.hrc:332 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR" msgid "Print direction" msgstr "Druckrichtung" #. oU39x -#: sc/inc/globstr.hrc:331 +#: sc/inc/globstr.hrc:333 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO" msgid "First page number" msgstr "Erste Seitennummer" #. 98ZSn -#: sc/inc/globstr.hrc:332 +#: sc/inc/globstr.hrc:334 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Ausdruck verkleinern/vergrößern" #. jYSCo -#: sc/inc/globstr.hrc:333 +#: sc/inc/globstr.hrc:335 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES" msgid "Shrink print range(s) on number of pages" msgstr "Druckbereich(e) auf Seitenzahl verkleinern" #. P4CCx -#: sc/inc/globstr.hrc:334 +#: sc/inc/globstr.hrc:336 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO" msgid "Shrink print range(s) to width/height" msgstr "Druckbereich(e) auf Breite/Höhe verkleinern" #. fnrU6 -#: sc/inc/globstr.hrc:335 +#: sc/inc/globstr.hrc:337 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Breite" #. DCDgF -#: sc/inc/globstr.hrc:336 +#: sc/inc/globstr.hrc:338 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Höhe" #. yACgJ -#: sc/inc/globstr.hrc:337 +#: sc/inc/globstr.hrc:339 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES" msgid "One page" msgid_plural "%1 pages" @@ -1953,73 +1953,73 @@ msgstr[0] "1 Seite" msgstr[1] "%1 Seiten" #. CHEgx -#: sc/inc/globstr.hrc:338 +#: sc/inc/globstr.hrc:340 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO" msgid "automatic" msgstr "Automatisch" #. ErVas -#: sc/inc/globstr.hrc:339 +#: sc/inc/globstr.hrc:341 msgctxt "STR_DOC_STAT" msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #. aLfAE -#: sc/inc/globstr.hrc:340 +#: sc/inc/globstr.hrc:342 msgctxt "STR_LINKERROR" msgid "The link could not be updated." msgstr "Die Verknüpfung konnte nicht aktualisiert werden." #. HBYTF -#: sc/inc/globstr.hrc:341 +#: sc/inc/globstr.hrc:343 msgctxt "STR_LINKERRORFILE" msgid "File:" msgstr "Datei:" #. aAxau -#: sc/inc/globstr.hrc:342 +#: sc/inc/globstr.hrc:344 msgctxt "STR_LINKERRORTAB" msgid "Sheet:" msgstr "Tabelle:" #. y7JBD -#: sc/inc/globstr.hrc:343 +#: sc/inc/globstr.hrc:345 msgctxt "STR_OVERVIEW" msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #. HFCYz -#: sc/inc/globstr.hrc:344 +#: sc/inc/globstr.hrc:346 msgctxt "STR_DOC_INFO" msgid "Doc.Information" msgstr "Dokumentinfo" #. BPqDo -#: sc/inc/globstr.hrc:345 +#: sc/inc/globstr.hrc:347 msgctxt "STR_DOC_PRINTED" msgid "Printed" msgstr "Gedruckt" #. XzDAC -#: sc/inc/globstr.hrc:346 +#: sc/inc/globstr.hrc:348 msgctxt "STR_BY" msgid "by" msgstr "von" #. JzK2B -#: sc/inc/globstr.hrc:347 +#: sc/inc/globstr.hrc:349 msgctxt "STR_ON" msgid "on" msgstr "am" #. RryEg -#: sc/inc/globstr.hrc:348 +#: sc/inc/globstr.hrc:350 msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" msgid "Automatic update of external links has been disabled." msgstr "Das automatische Aktualisieren externer Verknüpfungen ist deaktiviert." #. qkto7 -#: sc/inc/globstr.hrc:349 +#: sc/inc/globstr.hrc:351 msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD" msgid "" "This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "" "Sollen diese Abfragen wiederholt werden?" #. HrjKf -#: sc/inc/globstr.hrc:350 +#: sc/inc/globstr.hrc:352 msgctxt "STR_INSERT_FULL" msgid "" "Filled cells cannot be shifted\n" @@ -2039,31 +2039,31 @@ msgstr "" "die Tabelle hinaus verschoben werden." #. 9BK9C -#: sc/inc/globstr.hrc:351 +#: sc/inc/globstr.hrc:353 msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR" msgid "The table could not be inserted." msgstr "Die Tabelle konnte nicht eingefügt werden." #. SEwGE -#: sc/inc/globstr.hrc:352 +#: sc/inc/globstr.hrc:354 msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR" msgid "The sheets could not be deleted." msgstr "Die Tabellen konnten nicht gelöscht werden." #. SQGAE -#: sc/inc/globstr.hrc:353 +#: sc/inc/globstr.hrc:355 msgctxt "STR_PASTE_ERROR" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." msgstr "Der Inhalt der Zwischenablage konnte nicht eingefügt werden." #. pBHSD -#: sc/inc/globstr.hrc:354 +#: sc/inc/globstr.hrc:356 msgctxt "STR_PASTE_FULL" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." msgstr "Es kann nicht über die Tabelle hinaus eingefügt werden." #. inbya -#: sc/inc/globstr.hrc:355 +#: sc/inc/globstr.hrc:357 msgctxt "STR_PASTE_BIGGER" msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" @@ -2073,61 +2073,61 @@ msgstr "" "Möchten Sie trotzdem einfügen?" #. 2Afxk -#: sc/inc/globstr.hrc:356 +#: sc/inc/globstr.hrc:358 msgctxt "STR_ERR_NOREF" msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "In den ausgewählten Zellen wurde kein Zellbezug gefunden." #. vKDsp -#: sc/inc/globstr.hrc:357 +#: sc/inc/globstr.hrc:359 msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" msgstr "Bild" #. PKj5e -#: sc/inc/globstr.hrc:358 +#: sc/inc/globstr.hrc:360 msgctxt "STR_INVALIDNAME" msgid "Invalid name." msgstr "Ungültiger Name." #. 838A7 -#: sc/inc/globstr.hrc:359 +#: sc/inc/globstr.hrc:361 msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND" msgid "Selected macro not found." msgstr "Das ausgewählte Makro wurde nicht gefunden." #. E5jbk -#: sc/inc/globstr.hrc:360 +#: sc/inc/globstr.hrc:362 msgctxt "STR_VALID_DEFERROR" msgid "Invalid value." msgstr "Ungültiger Wert." #. SREQT -#: sc/inc/globstr.hrc:361 +#: sc/inc/globstr.hrc:363 msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING" msgid "calculating" msgstr "berechnen" #. EDA4C -#: sc/inc/globstr.hrc:362 +#: sc/inc/globstr.hrc:364 msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING" msgid "sorting" msgstr "sortieren" #. yedmq -#: sc/inc/globstr.hrc:363 +#: sc/inc/globstr.hrc:365 msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING" msgid "Adapt row height" msgstr "Zeilenhöhen anpassen" #. G33by -#: sc/inc/globstr.hrc:364 +#: sc/inc/globstr.hrc:366 msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING" msgid "Compare #" msgstr "Vergleiche #" #. dU3Gk -#: sc/inc/globstr.hrc:365 +#: sc/inc/globstr.hrc:367 msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW" msgid "" "The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" @@ -2137,158 +2137,158 @@ msgstr "" "Es wurden nicht alle ungültigen Zellen markiert." #. pH5Pf -#: sc/inc/globstr.hrc:366 +#: sc/inc/globstr.hrc:368 msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE" msgid "Delete contents" msgstr "Inhalte löschen" #. FGhFi -#: sc/inc/globstr.hrc:367 +#: sc/inc/globstr.hrc:369 msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" msgid "%1 R × %2 C" msgstr "%1 Z × %2 S" #. NJpDi -#: sc/inc/globstr.hrc:368 +#: sc/inc/globstr.hrc:370 msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE" msgid "More..." msgstr "Weitere…" #. mnF7F -#: sc/inc/globstr.hrc:369 +#: sc/inc/globstr.hrc:371 msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA" msgid "Invalid range" msgstr "Ungültiger Bereich" #. P2txj -#: sc/inc/globstr.hrc:370 +#: sc/inc/globstr.hrc:372 msgctxt "STR_CHARTTITLE" msgid "Chart Title" msgstr "Diagrammtitel" #. yyY6k -#: sc/inc/globstr.hrc:371 +#: sc/inc/globstr.hrc:373 msgctxt "STR_AXISTITLE" msgid "Axis Title" msgstr "Achsentitel" #. ANABc #. Templates for data pilot tables. -#: sc/inc/globstr.hrc:373 +#: sc/inc/globstr.hrc:375 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER" msgid "Pivot Table Value" msgstr "Pivot-Tabelle Wert" #. iaSss -#: sc/inc/globstr.hrc:374 +#: sc/inc/globstr.hrc:376 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT" msgid "Pivot Table Result" msgstr "Pivot-Tabelle Ergebnis" #. DJhBL -#: sc/inc/globstr.hrc:375 +#: sc/inc/globstr.hrc:377 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY" msgid "Pivot Table Category" msgstr "Pivot-Tabelle Kategorie" #. bTwc9 -#: sc/inc/globstr.hrc:376 +#: sc/inc/globstr.hrc:378 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE" msgid "Pivot Table Title" msgstr "Pivot-Tabelle Titel" #. zuSeA -#: sc/inc/globstr.hrc:377 +#: sc/inc/globstr.hrc:379 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME" msgid "Pivot Table Field" msgstr "Pivot-Tabelle Feld" #. Spguu -#: sc/inc/globstr.hrc:378 +#: sc/inc/globstr.hrc:380 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP" msgid "Pivot Table Corner" msgstr "Pivot-Tabelle Ecke" #. GyuCe -#: sc/inc/globstr.hrc:379 +#: sc/inc/globstr.hrc:381 msgctxt "STR_OPERATION_FILTER" msgid "Filter" msgstr "Filter" #. xg5AD -#: sc/inc/globstr.hrc:380 +#: sc/inc/globstr.hrc:382 msgctxt "STR_OPERATION_SORT" msgid "Sort" msgstr "Sortieren" #. dCgtR -#: sc/inc/globstr.hrc:381 +#: sc/inc/globstr.hrc:383 msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL" msgid "Subtotals" msgstr "Zwischensummen" #. jhD4q -#: sc/inc/globstr.hrc:382 +#: sc/inc/globstr.hrc:384 msgctxt "STR_OPERATION_NONE" msgid "None" msgstr "Keine" #. FVErn -#: sc/inc/globstr.hrc:383 +#: sc/inc/globstr.hrc:385 msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE" msgid "Do you want to replace the contents of #?" msgstr "Möchten Sie den Inhalt von # ersetzen?" #. DyCp4 -#: sc/inc/globstr.hrc:384 +#: sc/inc/globstr.hrc:386 msgctxt "STR_TIP_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "Breite:" #. oAhVm -#: sc/inc/globstr.hrc:385 +#: sc/inc/globstr.hrc:387 msgctxt "STR_TIP_HEIGHT" msgid "Height:" msgstr "Höhe:" #. Z2kXt -#: sc/inc/globstr.hrc:386 +#: sc/inc/globstr.hrc:388 msgctxt "STR_TIP_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #. b6BCY -#: sc/inc/globstr.hrc:387 +#: sc/inc/globstr.hrc:389 msgctxt "STR_CHANGED_BLANK" msgid "<empty>" msgstr "<leer>" #. AVy6m -#: sc/inc/globstr.hrc:388 +#: sc/inc/globstr.hrc:390 msgctxt "STR_CHANGED_CELL" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" msgstr "Zelle #1 von '#2' zu '#3' geändert" #. E7fW7 -#: sc/inc/globstr.hrc:389 +#: sc/inc/globstr.hrc:391 msgctxt "STR_CHANGED_INSERT" msgid "#1 inserted" msgstr "#1 eingefügt" #. GcX7C -#: sc/inc/globstr.hrc:390 +#: sc/inc/globstr.hrc:392 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE" msgid "#1 deleted" msgstr "#1 gelöscht" #. 7X7By -#: sc/inc/globstr.hrc:391 +#: sc/inc/globstr.hrc:393 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE" msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "Bereich von #1 nach #2 verschoben" #. BkjBK -#: sc/inc/globstr.hrc:392 +#: sc/inc/globstr.hrc:394 msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -2304,139 +2304,139 @@ msgstr "" "\n" #. ooAfe -#: sc/inc/globstr.hrc:393 +#: sc/inc/globstr.hrc:395 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." msgstr "Das Dokument kann nicht geschlossen werden, während eine Verknüpfung aktualisiert wird." #. PJdNn -#: sc/inc/globstr.hrc:394 +#: sc/inc/globstr.hrc:396 msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX" msgid "Adapt array area" msgstr "Matrixbereich anpassen" #. rY4eu -#: sc/inc/globstr.hrc:395 +#: sc/inc/globstr.hrc:397 msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" msgid "Array formula %1 R × %2 C" msgstr "Matrixformel %1 Z × %2 S" #. nkxuG -#: sc/inc/globstr.hrc:396 +#: sc/inc/globstr.hrc:398 msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Hangul/Hanja-Konvertierung" #. 9XdEk -#: sc/inc/globstr.hrc:397 +#: sc/inc/globstr.hrc:399 msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL" msgid "Select Cell" msgstr "Zelle auswählen" #. AkoV3 -#: sc/inc/globstr.hrc:398 +#: sc/inc/globstr.hrc:400 msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE" msgid "Select Range" msgstr "Bereich auswählen" #. U2Jow -#: sc/inc/globstr.hrc:399 +#: sc/inc/globstr.hrc:401 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE" msgid "Select Database Range" msgstr "Datenbankbereich auswählen" #. jfJtb -#: sc/inc/globstr.hrc:400 +#: sc/inc/globstr.hrc:402 msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW" msgid "Go To Row" msgstr "Wechseln zu Zeile" #. fF3Qb -#: sc/inc/globstr.hrc:401 +#: sc/inc/globstr.hrc:403 msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET" msgid "Go To Sheet" msgstr "Wechseln zu Tabelle" #. xEAo2 -#: sc/inc/globstr.hrc:402 +#: sc/inc/globstr.hrc:404 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE" msgid "Define Name for Range" msgstr "Bereich benennen" #. Jee9b -#: sc/inc/globstr.hrc:403 +#: sc/inc/globstr.hrc:405 msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION" msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." msgstr "Der ausgewählte Bereich muss rechteckig sein, um ihn benennen zu können." #. 3AECm -#: sc/inc/globstr.hrc:404 +#: sc/inc/globstr.hrc:406 msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." msgstr "Sie müssen entweder einen gültigen Zellbezug oder einen gültigen Namen für den ausgewählten Bereich angeben." #. UCv9m -#: sc/inc/globstr.hrc:405 +#: sc/inc/globstr.hrc:407 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." msgstr "ACHTUNG: Diese Aktion kann zu unbeabsichtigten Änderungen von Zellbezügen in Formeln führen." #. A7cxX -#: sc/inc/globstr.hrc:406 +#: sc/inc/globstr.hrc:408 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." msgstr "ACHTUNG: Diese Aktion kann dazu geführt haben, dass Bezüge zum gelöschten Bereich nicht wiederhergestellt wurden." #. 7kcLL -#: sc/inc/globstr.hrc:407 +#: sc/inc/globstr.hrc:409 msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION" msgid "Chinese conversion" msgstr "Chinesische Konvertierung" #. Ah2Ez -#: sc/inc/globstr.hrc:408 +#: sc/inc/globstr.hrc:410 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT" msgid "You cannot change this part of the pivot table." msgstr "Sie können diesen Teil der Pivot-Tabelle nicht ändern." #. aqFcw -#: sc/inc/globstr.hrc:409 +#: sc/inc/globstr.hrc:411 msgctxt "STR_RECALC_MANUAL" msgid "Manual" msgstr "Manuell" #. SEHZ2 -#: sc/inc/globstr.hrc:410 +#: sc/inc/globstr.hrc:412 msgctxt "STR_RECALC_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #. G4way -#: sc/inc/globstr.hrc:411 +#: sc/inc/globstr.hrc:413 msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY" msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "Verschachtelte Matrizen werden nicht unterstützt." #. uPhvo -#: sc/inc/globstr.hrc:412 +#: sc/inc/globstr.hrc:414 msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT" msgid "Unsupported inline array content." msgstr "Nicht unterstützter Inline-Matrixinhalt." #. n5PAG -#: sc/inc/globstr.hrc:413 +#: sc/inc/globstr.hrc:415 msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "Text in Spalten" #. VWhZ3 -#: sc/inc/globstr.hrc:414 +#: sc/inc/globstr.hrc:416 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." msgstr "Ihr Tabellendokument wurde mit Änderungen anderer Benutzer aktualisiert." #. RzxS3 -#: sc/inc/globstr.hrc:415 +#: sc/inc/globstr.hrc:417 msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED" msgid "" "The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie fortfahren?" #. hRFbV -#: sc/inc/globstr.hrc:416 +#: sc/inc/globstr.hrc:418 msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED" msgid "" "Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie fortfahren?" #. 6JJGG -#: sc/inc/globstr.hrc:417 +#: sc/inc/globstr.hrc:419 msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED" msgid "" "Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie fortfahren?" #. wQu4c -#: sc/inc/globstr.hrc:418 +#: sc/inc/globstr.hrc:420 msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED" msgid "" "This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "" "Speichern Sie Ihr Tabellendokument unter anderem Namen ab und übernehmen Sie die Änderungen in das Tabellendokument manuell." #. Acijp -#: sc/inc/globstr.hrc:419 +#: sc/inc/globstr.hrc:421 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "" "Die Freigabe kann nicht aufgehoben werden, solange das Tabellendokument gesperrt ist. Wiederholen Sie den Vorgang später." #. tiq8b -#: sc/inc/globstr.hrc:420 +#: sc/inc/globstr.hrc:422 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -2508,169 +2508,169 @@ msgstr "" "Wiederholen Sie den Vorgang später, um Ihre Änderungen zu speichern." #. 67jJW -#: sc/inc/globstr.hrc:421 +#: sc/inc/globstr.hrc:423 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER" msgid "Unknown User" msgstr "Unbekannter Benutzer" #. x3xuD -#: sc/inc/globstr.hrc:422 +#: sc/inc/globstr.hrc:424 msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE" msgid "AutoShape" msgstr "AutoForm" #. c7YGt -#: sc/inc/globstr.hrc:423 +#: sc/inc/globstr.hrc:425 msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE" msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" #. 9jDFZ -#: sc/inc/globstr.hrc:424 +#: sc/inc/globstr.hrc:426 msgctxt "STR_SHAPE_LINE" msgid "Line" msgstr "Linie" #. VqTJj -#: sc/inc/globstr.hrc:425 +#: sc/inc/globstr.hrc:427 msgctxt "STR_SHAPE_OVAL" msgid "Oval" msgstr "Ellipse" #. e3mpj -#: sc/inc/globstr.hrc:426 +#: sc/inc/globstr.hrc:428 msgctxt "STR_FORM_BUTTON" msgid "Button" msgstr "Schaltfläche" #. gkBcL -#: sc/inc/globstr.hrc:427 +#: sc/inc/globstr.hrc:429 msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Markierfeld" #. iivnN -#: sc/inc/globstr.hrc:428 +#: sc/inc/globstr.hrc:430 msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Optionsfeld" #. PpNjE -#: sc/inc/globstr.hrc:429 +#: sc/inc/globstr.hrc:431 msgctxt "STR_FORM_LABEL" msgid "Label" msgstr "Bezeichnung" #. 42WD2 -#: sc/inc/globstr.hrc:430 +#: sc/inc/globstr.hrc:432 msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Listenfeld" #. avBTK -#: sc/inc/globstr.hrc:431 +#: sc/inc/globstr.hrc:433 msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Gruppenfeld" #. iSqdH -#: sc/inc/globstr.hrc:432 +#: sc/inc/globstr.hrc:434 msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN" msgid "Drop Down" msgstr "Ausklappen" #. cs76P -#: sc/inc/globstr.hrc:433 +#: sc/inc/globstr.hrc:435 msgctxt "STR_FORM_SPINNER" msgid "Spinner" msgstr "Drehfeld" #. j8Dp2 -#: sc/inc/globstr.hrc:434 +#: sc/inc/globstr.hrc:436 msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR" msgid "Scroll Bar" msgstr "Bildlaufleiste" #. 7iaCJ -#: sc/inc/globstr.hrc:435 +#: sc/inc/globstr.hrc:437 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell Styles" msgstr "Zellvorlagen" #. BFwPp -#: sc/inc/globstr.hrc:436 +#: sc/inc/globstr.hrc:438 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Page Styles" msgstr "Seitenvorlagen" #. GJEem -#: sc/inc/globstr.hrc:437 +#: sc/inc/globstr.hrc:439 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE" msgid "Pivot table source data is invalid." msgstr "Quelldaten der Pivot-Tabelle sind ungültig." #. qs9E5 -#: sc/inc/globstr.hrc:438 +#: sc/inc/globstr.hrc:440 msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." msgstr "Da die aktuellen Formeltrenneinstellungen mit dem Gebietsschema in Konflikt stehen, wurden die Einstellungen auf ihre Standardwerte zurückgesetzt." #. QMTkA -#: sc/inc/globstr.hrc:439 +#: sc/inc/globstr.hrc:441 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE" msgid "Insert Current Date" msgstr "Aktuelles Datum einfügen" #. uoa4E -#: sc/inc/globstr.hrc:440 +#: sc/inc/globstr.hrc:442 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME" msgid "Insert Current Time" msgstr "Aktuelle Zeit einfügen" #. BZMPF -#: sc/inc/globstr.hrc:441 +#: sc/inc/globstr.hrc:443 msgctxt "STR_MANAGE_NAMES" msgid "Manage Names..." msgstr "Namen verwalten…" #. AFC3z -#: sc/inc/globstr.hrc:442 +#: sc/inc/globstr.hrc:444 msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "Name" #. TBNEY -#: sc/inc/globstr.hrc:443 +#: sc/inc/globstr.hrc:445 msgctxt "STR_HEADER_SCOPE" msgid "Scope" msgstr "Inhalt" #. VEEep -#: sc/inc/globstr.hrc:444 +#: sc/inc/globstr.hrc:446 msgctxt "STR_MULTI_SELECT" msgid "(multiple)" msgstr "(mehrere)" #. hucnc -#: sc/inc/globstr.hrc:445 +#: sc/inc/globstr.hrc:447 msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE" msgid "Document (Global)" msgstr "Dokument (global)" #. Jhqkj -#: sc/inc/globstr.hrc:446 +#: sc/inc/globstr.hrc:448 msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." msgstr "Ungültiger Name. Er wird im ausgewählten Bereich bereits verwendet." #. qDNs9 -#: sc/inc/globstr.hrc:447 +#: sc/inc/globstr.hrc:449 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore." msgstr "Ungültiger Name. Beginnen Sie mit einem Buchstaben, verwenden Sie nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche." #. owW4Y -#: sc/inc/globstr.hrc:448 +#: sc/inc/globstr.hrc:450 msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF" msgid "" "This Document contains external references to unsaved documents.\n" @@ -2682,247 +2682,247 @@ msgstr "" "Möchten Sie fortfahren?" #. dSCFD -#: sc/inc/globstr.hrc:449 +#: sc/inc/globstr.hrc:451 msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." msgstr "Auf dieses Dokument wird von einem anderen noch nicht gespeicherten Dokument verwiesen. Schließen ohne Speichern wird zu Datenverlust führen." #. uBwWr -#: sc/inc/globstr.hrc:450 +#: sc/inc/globstr.hrc:452 msgctxt "STR_COND_CONDITION" msgid "Cell value" msgstr "Zellwert" #. E8yxG -#: sc/inc/globstr.hrc:451 +#: sc/inc/globstr.hrc:453 msgctxt "STR_COND_COLORSCALE" msgid "ColorScale" msgstr "Farbskala" #. 7eqFv -#: sc/inc/globstr.hrc:452 +#: sc/inc/globstr.hrc:454 msgctxt "STR_COND_DATABAR" msgid "DataBar" msgstr "Datenbalken" #. eroC7 -#: sc/inc/globstr.hrc:453 +#: sc/inc/globstr.hrc:455 msgctxt "STR_COND_ICONSET" msgid "IconSet" msgstr "Symbolsatz" #. EbSz5 -#: sc/inc/globstr.hrc:454 +#: sc/inc/globstr.hrc:456 msgctxt "STR_COND_BETWEEN" msgid "is between" msgstr "ist zwischen" #. VwraP -#: sc/inc/globstr.hrc:455 +#: sc/inc/globstr.hrc:457 msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN" msgid "is not between" msgstr "ist nicht zwischen" #. 35tDp -#: sc/inc/globstr.hrc:456 +#: sc/inc/globstr.hrc:458 msgctxt "STR_COND_UNIQUE" msgid "is unique" msgstr "ist einmal vorhanden" #. CCscL -#: sc/inc/globstr.hrc:457 +#: sc/inc/globstr.hrc:459 msgctxt "STR_COND_DUPLICATE" msgid "is duplicate" msgstr "ist mehrmals vorhanden" #. owhPn -#: sc/inc/globstr.hrc:458 +#: sc/inc/globstr.hrc:460 msgctxt "STR_COND_FORMULA" msgid "Formula is" msgstr "Formel ist" #. KRFLk -#: sc/inc/globstr.hrc:459 +#: sc/inc/globstr.hrc:461 msgctxt "STR_COND_TOP10" msgid "is in top elements" msgstr "ist unter den größten Elementen" #. tR5xA -#: sc/inc/globstr.hrc:460 +#: sc/inc/globstr.hrc:462 msgctxt "STR_COND_BOTTOM10" msgid "is in bottom elements" msgstr "ist unter den kleinsten Elementen" #. EWAhr -#: sc/inc/globstr.hrc:461 +#: sc/inc/globstr.hrc:463 msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT" msgid "is in top percent" msgstr "ist unter den oberen Prozent" #. vRk5n -#: sc/inc/globstr.hrc:462 +#: sc/inc/globstr.hrc:464 msgctxt "STR_COND_DATE" msgid "Date is" msgstr "Datum ist" #. mv3Cr -#: sc/inc/globstr.hrc:463 +#: sc/inc/globstr.hrc:465 msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT" msgid "is in bottom percent" msgstr "ist unter den unteren Prozent" #. w5vq3 -#: sc/inc/globstr.hrc:464 +#: sc/inc/globstr.hrc:466 msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE" msgid "is above average" msgstr "ist überdurchschnittlich" #. 4QM7C -#: sc/inc/globstr.hrc:465 +#: sc/inc/globstr.hrc:467 msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE" msgid "is below average" msgstr "ist unterdurchschnittlich" #. CZfTg -#: sc/inc/globstr.hrc:466 +#: sc/inc/globstr.hrc:468 msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE" msgid "is above or equal average" msgstr "ist überdurchschnittlich oder gleich" #. GmUGP -#: sc/inc/globstr.hrc:467 +#: sc/inc/globstr.hrc:469 msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE" msgid "is below or equal average" msgstr "ist unterdurchschnittlich oder gleich" #. 8DgQ9 -#: sc/inc/globstr.hrc:468 +#: sc/inc/globstr.hrc:470 msgctxt "STR_COND_ERROR" msgid "is an error code" msgstr "ist ein Fehlercode" #. ifj7i -#: sc/inc/globstr.hrc:469 +#: sc/inc/globstr.hrc:471 msgctxt "STR_COND_NOERROR" msgid "is not an error code" msgstr "ist kein Fehlercode" #. pqqqU -#: sc/inc/globstr.hrc:470 +#: sc/inc/globstr.hrc:472 msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH" msgid "begins with" msgstr "beginnt mit" #. atMkM -#: sc/inc/globstr.hrc:471 +#: sc/inc/globstr.hrc:473 msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH" msgid "ends with" msgstr "endet mit" #. 96Aos -#: sc/inc/globstr.hrc:472 +#: sc/inc/globstr.hrc:474 msgctxt "STR_COND_CONTAINS" msgid "contains" msgstr "enthält" #. X5K9F -#: sc/inc/globstr.hrc:473 +#: sc/inc/globstr.hrc:475 msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS" msgid "does not contain" msgstr "enthält nicht" #. GvCEB -#: sc/inc/globstr.hrc:474 +#: sc/inc/globstr.hrc:476 msgctxt "STR_COND_TODAY" msgid "today" msgstr "heute" #. ADfRQ -#: sc/inc/globstr.hrc:475 +#: sc/inc/globstr.hrc:477 msgctxt "STR_COND_YESTERDAY" msgid "yesterday" msgstr "gestern" #. fTnD2 -#: sc/inc/globstr.hrc:476 +#: sc/inc/globstr.hrc:478 msgctxt "STR_COND_TOMORROW" msgid "tomorrow" msgstr "morgen" #. mvGBE -#: sc/inc/globstr.hrc:477 +#: sc/inc/globstr.hrc:479 msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS" msgid "in the last 7 days" msgstr "in den letzten 7 Tagen" #. DmaSj -#: sc/inc/globstr.hrc:478 +#: sc/inc/globstr.hrc:480 msgctxt "STR_COND_THISWEEK" msgid "this week" msgstr "Diese Woche" #. a8Hdp -#: sc/inc/globstr.hrc:479 +#: sc/inc/globstr.hrc:481 msgctxt "STR_COND_LASTWEEK" msgid "last week" msgstr "letzte Woche" #. ykG5k -#: sc/inc/globstr.hrc:480 +#: sc/inc/globstr.hrc:482 msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK" msgid "next week" msgstr "nächste Woche" #. NCSVV -#: sc/inc/globstr.hrc:481 +#: sc/inc/globstr.hrc:483 msgctxt "STR_COND_THISMONTH" msgid "this month" msgstr "diesen Monat" #. zEYre -#: sc/inc/globstr.hrc:482 +#: sc/inc/globstr.hrc:484 msgctxt "STR_COND_LASTMONTH" msgid "last month" msgstr "letzten Monat" #. ZrGrG -#: sc/inc/globstr.hrc:483 +#: sc/inc/globstr.hrc:485 msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH" msgid "next month" msgstr "nächsten Monat" #. Fczye -#: sc/inc/globstr.hrc:484 +#: sc/inc/globstr.hrc:486 msgctxt "STR_COND_THISYEAR" msgid "this year" msgstr "dieses Jahr" #. gQynd -#: sc/inc/globstr.hrc:485 +#: sc/inc/globstr.hrc:487 msgctxt "STR_COND_LASTYEAR" msgid "last year" msgstr "letztes Jahr" #. sdxMh -#: sc/inc/globstr.hrc:486 +#: sc/inc/globstr.hrc:488 msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR" msgid "next year" msgstr "nächstes Jahr" #. FGxFR -#: sc/inc/globstr.hrc:487 +#: sc/inc/globstr.hrc:489 msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" msgstr "und" #. dcgWZ -#: sc/inc/globstr.hrc:488 +#: sc/inc/globstr.hrc:490 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets." msgstr "Bedingte Formatierungen können in geschützten Tabellen nicht erstellt, gelöscht oder verändert werden." #. EgDja -#: sc/inc/globstr.hrc:489 +#: sc/inc/globstr.hrc:491 msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS" msgid "" "The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie das existierende bedingte Format bearbeiten?" #. cisuZ -#: sc/inc/globstr.hrc:490 +#: sc/inc/globstr.hrc:492 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS" msgid "" "This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie alle Formelzellen in diesem Dokument jetzt neu berechnen?" #. rD6BE -#: sc/inc/globstr.hrc:491 +#: sc/inc/globstr.hrc:493 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS" msgid "" "This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n" @@ -2958,91 +2958,91 @@ msgstr "" "Möchten Sie jetzt alle Formelzellen in diesem Dokument neu berechnen?" #. YgjzK -#: sc/inc/globstr.hrc:492 +#: sc/inc/globstr.hrc:494 msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." msgstr "Sie können keine Zellen einfügen oder löschen, wenn der betroffene Bereich Zellen einer Pivot-Tabelle enthält." #. FVE5v -#: sc/inc/globstr.hrc:493 +#: sc/inc/globstr.hrc:495 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" #. FNjEk -#: sc/inc/globstr.hrc:494 +#: sc/inc/globstr.hrc:496 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" msgstr "Minuten" #. vAPxh -#: sc/inc/globstr.hrc:495 +#: sc/inc/globstr.hrc:497 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" msgstr "Stunden" #. 9RT2A -#: sc/inc/globstr.hrc:496 +#: sc/inc/globstr.hrc:498 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" msgstr "Tage" #. pEFdE -#: sc/inc/globstr.hrc:497 +#: sc/inc/globstr.hrc:499 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" msgstr "Monate" #. F6C2z -#: sc/inc/globstr.hrc:498 +#: sc/inc/globstr.hrc:500 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" msgid "Quarters" msgstr "Quartale" #. sNB8G -#: sc/inc/globstr.hrc:499 +#: sc/inc/globstr.hrc:501 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" msgid "Years" msgstr "Jahre" #. xtZNy -#: sc/inc/globstr.hrc:500 +#: sc/inc/globstr.hrc:502 msgctxt "STR_INVALIDVAL" msgid "Invalid target value." msgstr "Unzulässiger Zielwert." #. qdJmG -#: sc/inc/globstr.hrc:501 +#: sc/inc/globstr.hrc:503 msgctxt "STR_INVALIDVAR" msgid "Undefined name for variable cell." msgstr "Undefinierter Name als variable Zelle." #. vvxwu -#: sc/inc/globstr.hrc:502 +#: sc/inc/globstr.hrc:504 msgctxt "STR_INVALIDFORM" msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "Undefinierter Name als Formelzelle." #. F2Piu -#: sc/inc/globstr.hrc:503 +#: sc/inc/globstr.hrc:505 msgctxt "STR_NOFORMULA" msgid "Formula cell must contain a formula." msgstr "Formelzelle muss eine Formel enthalten." #. TAUZn -#: sc/inc/globstr.hrc:504 +#: sc/inc/globstr.hrc:506 msgctxt "STR_INVALIDINPUT" msgid "Invalid input." msgstr "Ungültige Eingabe." #. sB4EW -#: sc/inc/globstr.hrc:505 +#: sc/inc/globstr.hrc:507 msgctxt "STR_INVALIDCONDITION" msgid "Invalid condition." msgstr "Ungültige Bedingung." #. LEU8A -#: sc/inc/globstr.hrc:506 +#: sc/inc/globstr.hrc:508 msgctxt "STR_QUERYREMOVE" msgid "" "Should the entry\n" @@ -3054,253 +3054,253 @@ msgstr "" "gelöscht werden?" #. VueA3 -#: sc/inc/globstr.hrc:507 +#: sc/inc/globstr.hrc:509 msgctxt "STR_COPYLIST" msgid "Copy List" msgstr "Liste kopieren" #. BsYEp -#: sc/inc/globstr.hrc:508 +#: sc/inc/globstr.hrc:510 msgctxt "STR_COPYFROM" msgid "List from" msgstr "Liste aus" #. wxjFd -#: sc/inc/globstr.hrc:509 +#: sc/inc/globstr.hrc:511 msgctxt "STR_COPYERR" msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "Zellen ohne Text wurden ignoriert." #. VFyBY -#: sc/inc/globstr.hrc:510 +#: sc/inc/globstr.hrc:512 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA" msgid "No Data" msgstr "Keine Daten" #. he7Lf -#: sc/inc/globstr.hrc:511 +#: sc/inc/globstr.hrc:513 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE" msgid "Print Range Empty" msgstr "Leerer Druckbereich" #. 3GHaw -#: sc/inc/globstr.hrc:512 +#: sc/inc/globstr.hrc:514 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" msgstr "Bedingte Formatierung" #. RJBPt -#: sc/inc/globstr.hrc:513 +#: sc/inc/globstr.hrc:515 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" msgstr "Bedingte Formatierung" #. G5NhD -#: sc/inc/globstr.hrc:514 +#: sc/inc/globstr.hrc:516 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" msgid "Convert Formula To Value" msgstr "Formel in Wert umwandeln" #. BywKj -#: sc/inc/globstr.hrc:515 +#: sc/inc/globstr.hrc:517 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels." msgstr "Zeichenfolgen ohne Anführungszeichen werden als definierte Namen oder Verweise beziehungsweise Spalten-/Zeilenbeschriftungen interpretiert." #. rHjns -#: sc/inc/globstr.hrc:516 +#: sc/inc/globstr.hrc:518 msgctxt "STR_ENTER_VALUE" msgid "Enter a value!" msgstr "Geben Sie einen Wert ein!" #. p6znj -#: sc/inc/globstr.hrc:517 +#: sc/inc/globstr.hrc:519 msgctxt "STR_TABLE_COUNT" msgid "Sheet %1 of %2" msgstr "Tabelle %1 von %2" #. pWcDK -#: sc/inc/globstr.hrc:518 +#: sc/inc/globstr.hrc:520 msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND" msgid "%1 and %2 more" msgstr "%1 und %2 mehr" #. X3uUX -#: sc/inc/globstr.hrc:519 +#: sc/inc/globstr.hrc:521 msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "Allgemein" #. Ekqp8 -#: sc/inc/globstr.hrc:520 +#: sc/inc/globstr.hrc:522 msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Dezimalzahl" #. guEBF -#: sc/inc/globstr.hrc:521 +#: sc/inc/globstr.hrc:523 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "Prozent" #. 7G5Cc -#: sc/inc/globstr.hrc:522 +#: sc/inc/globstr.hrc:524 msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Währung" #. CqECX -#: sc/inc/globstr.hrc:523 +#: sc/inc/globstr.hrc:525 msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" msgstr "Datum" #. faYaf -#: sc/inc/globstr.hrc:524 +#: sc/inc/globstr.hrc:526 msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" msgstr "Uhrzeit" #. 7uBV4 -#: sc/inc/globstr.hrc:525 +#: sc/inc/globstr.hrc:527 msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "Wissenschaftlich" #. DGyo9 -#: sc/inc/globstr.hrc:526 +#: sc/inc/globstr.hrc:528 msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" msgstr "Bruch" #. AftLk -#: sc/inc/globstr.hrc:527 +#: sc/inc/globstr.hrc:529 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "Wahrheitswert" #. HBUym -#: sc/inc/globstr.hrc:528 +#: sc/inc/globstr.hrc:530 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Text" #. KyGvM -#: sc/inc/globstr.hrc:529 +#: sc/inc/globstr.hrc:531 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" msgstr "Die ausgewählte(n) Tabelle(n) enthält/enthalten Quelldaten der zugehörigen Pivot-Tabellen, die verloren gehen. Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte(n) Tabelle(n) löschen möchten?" #. 5uVFF -#: sc/inc/globstr.hrc:530 +#: sc/inc/globstr.hrc:532 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF" msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." msgstr "Ungültiger Name. Bezüge zu einer Zelle oder einem Zellbereich sind nicht erlaubt." #. qqAQA -#: sc/inc/globstr.hrc:531 +#: sc/inc/globstr.hrc:533 msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK" msgid "External content disabled." msgstr "Deaktivierter externer Inhalt." #. RFrAD -#: sc/inc/globstr.hrc:532 +#: sc/inc/globstr.hrc:534 msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE" msgid "Text orientation angle" msgstr "Winkel Textausrichtung" #. EwD3A -#: sc/inc/globstr.hrc:533 +#: sc/inc/globstr.hrc:535 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON" msgid "Shrink to fit cell: On" msgstr "An Zelle anpassen: Ein" #. smuAM -#: sc/inc/globstr.hrc:534 +#: sc/inc/globstr.hrc:536 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF" msgid "Shrink to fit cell: Off" msgstr "An Zelle anpassen: Aus" #. QxyGF -#: sc/inc/globstr.hrc:535 +#: sc/inc/globstr.hrc:537 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON" msgid "Vertically stacked: On" msgstr "Senkrecht gestapelt: Ein" #. 2x976 -#: sc/inc/globstr.hrc:536 +#: sc/inc/globstr.hrc:538 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF" msgid "Vertically stacked: Off" msgstr "Senkrecht gestapelt: Aus" #. uxnQA -#: sc/inc/globstr.hrc:537 +#: sc/inc/globstr.hrc:539 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON" msgid "Wrap text automatically: On" msgstr "Automatischer Zeilenumbruch: Ein" #. tPYPJ -#: sc/inc/globstr.hrc:538 +#: sc/inc/globstr.hrc:540 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF" msgid "Wrap text automatically: Off" msgstr "Automatischer Zeilenumbruch: Aus" #. LVJeJ -#: sc/inc/globstr.hrc:539 +#: sc/inc/globstr.hrc:541 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON" msgid "Hyphenate: On" msgstr "Silbentrennung: EIn" #. kXiLH -#: sc/inc/globstr.hrc:540 +#: sc/inc/globstr.hrc:542 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF" msgid "Hyphenate: Off" msgstr "Silbentrennung: Aus" #. 5Vr2B -#: sc/inc/globstr.hrc:541 +#: sc/inc/globstr.hrc:543 msgctxt "STR_INDENTCELL" msgid "Indent: " msgstr "Einzug: " #. HWAmv -#: sc/inc/globstr.hrc:542 +#: sc/inc/globstr.hrc:544 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE" msgid "Insert Sparkline Group" msgstr "Sparkline einfügen" #. LiBMo -#: sc/inc/globstr.hrc:543 +#: sc/inc/globstr.hrc:545 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE" msgid "Delete Sparkline" msgstr "Sparkline löschen" #. f2V6A -#: sc/inc/globstr.hrc:544 +#: sc/inc/globstr.hrc:546 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP" msgid "Delete Sparkline Group" msgstr "Sparklinegruppe löschen" #. 6sxnX -#: sc/inc/globstr.hrc:545 +#: sc/inc/globstr.hrc:547 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP" msgid "Edit Sparkline Group" msgstr "Sparklinegruppe bearbeiten" #. CBBMB -#: sc/inc/globstr.hrc:546 +#: sc/inc/globstr.hrc:548 msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES" msgid "Group Sparklines" msgstr "Sparklines gruppieren" #. vv2eo -#: sc/inc/globstr.hrc:547 +#: sc/inc/globstr.hrc:549 msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES" msgid "Ungroup Sparklines" msgstr "Gruppierung von Sparklines aufheben" #. ux3mX -#: sc/inc/globstr.hrc:548 +#: sc/inc/globstr.hrc:550 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE" msgid "Edit Sparkline" msgstr "Sparkline bearbeiten" @@ -3317,6 +3317,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE" msgid "Theme Color Change" msgstr "Themenfarbe-Änderung" +#. qmeuC +#: sc/inc/globstr.hrc:553 +msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS" +msgid "Failed to insert cells" +msgstr "Kann keine Zeilen einfügen" + #. dB8cp #: sc/inc/pvfundlg.hrc:28 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" @@ -19708,6 +19714,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle bedingten Formatierungen zu sehen, die im Tabellendokument definiert sind." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "Wenden Sie eine bedingte Formatierung an" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19720,12 +19732,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Schließt den Dialog und verwirft alle Änderungen." +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "mit" + +#. bkeDF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells" +msgstr "Wenden Sie bedingte Formatierung auf Zellen an" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Klicken Sie auf das Symbol „Verkleinern“, um den Dialog auf die Größe des Eingabefelds zu verkleinern. Dann ist es einfacher, den gewünschten Verweis in der Tabelle zu markieren. Die Symbole werden dann automatisch in das Symbol „Maximieren“ umgewandelt. Klicken Sie darauf, um den Dialog in seiner ursprünglichen Größe wiederherzustellen." +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "Bereich:" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" @@ -21449,103 +21479,103 @@ msgid "Compact layout" msgstr "Kompaktes Layout" #. CocpF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:297 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:298 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|layout" msgid "Select the layout mode for the field in the list box." msgstr "Wählen Sie den Layoutmodus für das Feld im Listenfeld aus." #. qSCvn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:312 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:313 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2" msgid "Display Options" msgstr "Anzeigeoptionen" #. Q34EM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:341 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:342 msgctxt "datafieldoptionsdialog|show" msgid "_Show:" msgstr "An_zeigen:" #. XRAd3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:352 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:353 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|show" msgid "Turns on the automatic show feature." msgstr "Schaltet die Funktion zur automatischen Anzeige ein." #. n8bpz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:365 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:366 msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" msgstr "_Von:" #. C9kFV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:379 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:380 msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" msgid "_Using field:" msgstr "_Feld verwenden:" #. XVkqZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:399 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:400 msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" msgid "items" msgstr "Elemente" #. CKCMD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:420 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:421 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|items" msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically." msgstr "Geben Sie die maximale Anzahl an Elementen an, die automatisch angezeigt werden sollen." #. 6WBE7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:440 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:441 msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Top" msgstr "Oben" #. GUPny -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:441 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:442 msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Bottom" msgstr "Unten" #. PAGqB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:445 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:446 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from" msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order." msgstr "Zeigt die ersten oder letzten Elemente in der angegebenen Sortierreihenfolge an." #. 7dxVF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:460 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:461 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using" msgid "Select the data field that you want to sort the data by." msgstr "Wählen Sie das Datenfeld aus, nach dem Sie die Daten sortieren möchten." #. sVRqx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:475 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:476 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" msgid "Show Automatically" msgstr "Automatisch anzeigen" #. kiXTb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:546 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:547 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hideitems" msgid "Select the items that you want to hide from the calculations." msgstr "Wählen Sie die Elemente aus, die in den Berechnungen ausgeblendet werden sollen." #. FDavv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:557 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:558 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9" msgid "Hide Items" msgstr "Elemente ausblenden" #. foyVo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:581 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:582 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy" msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies." msgstr "Wählen Sie die zu verwendende Hierarchie. Die Pivot-Tabelle muss auf einer externen Datenquelle basieren, die Datenhierarchien enthält." #. qTAzs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:594 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:595 msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft" msgid "Hierarch_y:" msgstr "H_ierarchie:" @@ -22522,54 +22552,6 @@ msgctxt "dropmenu|SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Anzeigen" -#. kzFT9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15 -msgctxt "erroralerttabpage-mobile|tsbshow" -msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "Bei Eingabe ungültiger Werte Fehler_meldung anzeigen" - -#. yMbrW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:43 -msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label" -msgid "_Action:" -msgstr "_Aktion:" - -#. 2sruM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:57 -msgctxt "erroralerttabpage-mobile|title_label" -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - -#. DALxA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:105 -msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label" -msgid "_Error message:" -msgstr "_Fehlermeldung:" - -#. ZzEdw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:118 -msgctxt "erroralerttabpage-mobile|browseBtn" -msgid "_Browse..." -msgstr "Durchsuchen…" - -#. hsbzw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134 -msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" -msgid "Stop" -msgstr "Anhalten" - -#. fcLJh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135 -msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#. trGJe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:136 -msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" -msgid "Information" -msgstr "Information" - #. PL8Bz #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" @@ -23033,25 +23015,25 @@ msgid "Select Field" msgstr "Feld auswählen" #. cd5X5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:158 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:182 msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." msgstr "Elemente suchen…" #. zKwWE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:192 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:216 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" msgstr "Alle" #. JsSz6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:211 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:235 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." msgstr "Nur das aktuelle Element anzeigen" #. vBQYB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:226 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:250 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." msgstr "Nur das aktuelle Element ausblenden" @@ -26893,25 +26875,25 @@ msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded ch msgstr "Der Dialog Änderungen enthält verschiedene Optionen zur Hervorhebung aufgezeichneter Änderungen in einem Dokument." #. CrAWh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:36 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:33 msgctxt "optcompatibilitypage|label2" msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." msgstr "Wählen Sie die gewünschten _Tastenkombinationen aus. Durch das Ändern der Tastenkombinationen können einige vorhandene Tastenzuordnungen gelöscht werden." #. CER9u -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:56 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:53 msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "Default" msgstr "Standard" #. 3mLBb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:57 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:54 msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "OpenOffice.org legacy" msgstr "OpenOffice.org-Vorgabe" #. g9ysB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:71 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:68 msgctxt "optcompatibilitypage|label1" msgid "Key Bindings" msgstr "Tastenkombinationen" @@ -26930,10 +26912,9 @@ msgstr "Standardmäßig lässt Excel nur einen Hyperlink pro Zelle zu. (Funktion #. EiGMR #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|cellLinkCB" msgid "%PRODUCTNAME can insert multiple hyperlinks in a cell as text fields, but multiple hyperlinks in a cell cannot be saved to Excel file formats. This option prevents inserting multiple hyperlinks in a cell when Excel files are edited, in order to be interoperable with Excel." -msgstr "Calc kann mehrere Hyperlinks in einer Zelle als Textfelder einfügen, mehrere Hyperlinks in einer Zelle können jedoch nicht in Excel-Dateiformaten gespeichert werden. Diese Option verhindert das Einfügen mehrerer Hyperlinks in eine Zelle, wenn Excel-Dateien bearbeitet werden, um die Interoperabilität mit Excel zu gewährleisten." +msgstr "%PRODUCTNAME kann mehrere Hyperlinks in einer Zelle als Textfelder einfügen, mehrere Hyperlinks in einer Zelle können jedoch nicht in Excel-Dateiformaten gespeichert werden. Diese Option verhindert das Einfügen mehrerer Hyperlinks in eine Zelle, wenn Excel-Dateien bearbeitet werden, um die Interoperabilität mit Excel zu gewährleisten." #. BJuZV #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:126 @@ -26942,7 +26923,7 @@ msgid "Hyperlinks" msgstr "Hyperlinks" #. XXuHE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:86 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:141 msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage" msgid "Defines compatibility options for Calc." msgstr "Legt Kompatibilitätsoptionen für Calc fest." @@ -28250,97 +28231,97 @@ msgid "Select this check box to show expand/collapse buttons for field members" msgstr "Aktivieren Sie dieses Markierfeld, um Schaltflächen zum Anzeigen/Ausblenden für Felder anzuzeigen" #. iFA3A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:744 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:763 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" msgid "Options" msgstr "Optionen" #. LevDB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:792 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:811 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" msgid "New sheet" msgstr "Neue Tabelle" #. Ld2sG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:808 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:827 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" msgid "Selection" msgstr "Auswahl:" #. A9WmF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:829 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:848 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-edit" msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table." msgstr "Wählen Sie den Bereich aus, in dem die Ergebnisse der Pivot-Tabelle angezeigt werden sollen." #. WEQjx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:845 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:864 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-button" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Klicken Sie auf das Symbol »Verkleinern«, um den Dialog auf die Größe des Eingabefelds zu verkleinern. So lässt sich der benötigte Bezug in der Tabelle leichter auswählen. Das Symbol wird automatisch zum Symbol »Vergrößern«. Klicken Sie darauf, um die Originalgröße des Dialogs wiederherzustellen." #. LBRZw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:860 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:879 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-list" msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table." msgstr "Wählen Sie den Bereich aus, in dem die Ergebnisse der Pivot-Tabelle angezeigt werden sollen." #. UjyGK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:872 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:891 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" msgid "Named range" msgstr "Benannter Bereich:" #. xhpiB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:891 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:910 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" msgid "Destination" msgstr "Zielbereich" #. yDG3C -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:922 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:941 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" msgid "Selection" msgstr "Auswahl:" #. AkQEw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:944 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:963 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-edit" msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table." msgstr "Wählen Sie den Bereich, der die Daten für die aktuelle Pivot-Tabelle beinhaltet." #. uq7zD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:960 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:979 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-button" msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table." msgstr "Wählen Sie den Bereich, der die Daten für die aktuelle Pivot-Tabelle beinhaltet." #. 6s5By -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:971 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:990 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" msgid "Named range" msgstr "Benannter Bereich:" #. QTYpg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1001 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1020 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" msgid "Source" msgstr "Quelle" #. daE6g -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1019 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1038 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" msgid "Source and Destination" msgstr "Quelle und Zielbereich" #. WUqGN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1028 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1047 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|more" msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table." msgstr "Blendet zusätzliche Optionen für die Gestaltung der Pivot-Tabelle ein oder aus." #. rSsEg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1054 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1073 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|PivotTableLayout" msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table." msgstr "Geben Sie das Layout für die Pivot-Tabelle an." @@ -33229,24 +33210,6 @@ msgctxt "validationdialog|erroralert" msgid "Error Alert" msgstr "Fehlermeldung" -#. tRXEs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:15 -msgctxt "validationhelptabpage-mobile|tsbhelp" -msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "E_ingabehilfe anzeigen, wenn die Zelle ausgewählt ist" - -#. ZJEXj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:56 -msgctxt "validationhelptabpage-mobile|title_label" -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - -#. yDRCK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:70 -msgctxt "validationhelptabpage-mobile|inputhelp_label" -msgid "_Input help:" -msgstr "_Eingabehilfe:" - #. 4etq8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15 msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp" @@ -33402,3 +33365,47 @@ msgstr "Gruppiert nach" msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog" msgid "Calculates the z-Test of two data samples." msgstr "Berechnet den z-Test von zwei Datenproben." + +#~ msgctxt "erroralerttabpage-mobile|tsbshow" +#~ msgid "Show error _message when invalid values are entered" +#~ msgstr "Bei Eingabe ungültiger Werte Fehler_meldung anzeigen" + +#~ msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label" +#~ msgid "_Action:" +#~ msgstr "_Aktion:" + +#~ msgctxt "erroralerttabpage-mobile|title_label" +#~ msgid "_Title:" +#~ msgstr "_Titel:" + +#~ msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label" +#~ msgid "_Error message:" +#~ msgstr "_Fehlermeldung:" + +#~ msgctxt "erroralerttabpage-mobile|browseBtn" +#~ msgid "_Browse..." +#~ msgstr "Durchsuchen…" + +#~ msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Anhalten" + +#~ msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Warnung" + +#~ msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Information" + +#~ msgctxt "validationhelptabpage-mobile|tsbhelp" +#~ msgid "_Show input help when cell is selected" +#~ msgstr "E_ingabehilfe anzeigen, wenn die Zelle ausgewählt ist" + +#~ msgctxt "validationhelptabpage-mobile|title_label" +#~ msgid "_Title:" +#~ msgstr "_Titel:" + +#~ msgctxt "validationhelptabpage-mobile|inputhelp_label" +#~ msgid "_Input help:" +#~ msgstr "_Eingabehilfe:" |