diff options
author | Xisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org> | 2023-11-30 11:54:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Xisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org> | 2023-11-30 11:54:56 +0100 |
commit | 994b9356742bd38a188a376d41fca1bd9d0fa396 (patch) | |
tree | 91a4039e0b54fc491a770b4bb3e28a000b696d90 | |
parent | 0ddbebfba051ff3e347d1074f28c9d43b45ab4c3 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I0f72d1c24f7afc10c6e48b7c6eb8cac811c7a325
198 files changed, 4861 insertions, 4875 deletions
diff --git a/source/ast/basctl/messages.po b/source/ast/basctl/messages.po index ca12a2f9a69..10cfa86d6f8 100644 --- a/source/ast/basctl/messages.po +++ b/source/ast/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-21 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "_Nuevu..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:147 msgctxt "dialogpage|extended_tip|newmodule" msgid "Opens the editor and creates a new module." -msgstr "" +msgstr "Abre l'editor y crea un módulu nuevu." #. kBzSW #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:160 @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "_Contraseña..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:202 msgctxt "dialogpage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "Asigna o edita la contraseña de la biblioteca escoyida." #. sHS7f #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:214 @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "_Importar..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221 msgctxt "dialogpage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Localiza la biblioteca de BASIC que quieras amestar a la llista actual y, darréu, calca n'Abrir." #. ubE5G #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233 @@ -962,25 +962,25 @@ msgstr "_Esportar..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:259 msgctxt "dialogpage|extended_tip|DialogPage" msgid "Lists the existing modules or dialogs." -msgstr "" +msgstr "Llista los módulos o caxes de diálogos esistentes." #. EGyCn #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:113 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVARIABLE" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Variable" #. QUHSf #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:125 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #. ik3CG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:139 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHTYPE" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Triba" #. worE9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8 @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Inxertar como referencia (solo llectura)" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:122 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref" msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start the office suite." -msgstr "" +msgstr "Amiesta la biblioteca escoyida como un ficheru de namái llectura. La biblioteca vuelve cargar cada vegada que s'anicia." #. B9N7w #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:133 @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Opciones" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:263 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog" msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." -msgstr "" +msgstr "Introduz el nome o'l camín de la biblioteca que quieras anexar. Tamién pues escoyer una biblioteca de la llista." #. XdZ7e #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:44 @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "All_ugamientu:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:61 msgctxt "libpage|extended_tip|location" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." -msgstr "" +msgstr "Escueyi l'aplicación o'l documentu que contien les biblioteques de macros que quies organizar." #. C4mjh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:89 @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Desanicia l'elementu o elementos escoyíos tres la confirmación." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:186 msgctxt "libpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "Abri l'editor de BASIC pa poder remanar la biblioteca esbillada." #. AjENj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:198 @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "_Contraseña..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:205 msgctxt "libpage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "Asigna o edita la contraseña de la biblioteca actual." #. bzX6x #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:217 @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "_Importar..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:244 msgctxt "libpage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Atopa la biblioteca Basic que quies amestar a la llista actual y calca n'Abrir." #. GhHRH #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:257 @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Desanicia l'elementu o elementos escoyíos ensin esixir confirmación." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:305 msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." -msgstr "" +msgstr "Escueyi l'aplicación o'l documentu que contién les biblioteques de macros que quies organizar." #. zrJTt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16 @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Escriba'l númberu de llinia d'un nuevu puntu de rotura y calque Nuevu." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass" msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." -msgstr "" +msgstr "Conseña'l númberu de bucles por realizar primero que'l puntu d'interrupción seya efeutivu." #. VDCwR #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:258 @@ -1238,13 +1238,13 @@ msgstr "M_ódulos:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:95 msgctxt "modulepage|extended_tip|library" msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents." -msgstr "" +msgstr "Llista les biblioteques de macros esistentes de l'aplicación actual y de cualesquier documentu abiertu." #. C4ns2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:128 msgctxt "modulepage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "Abre l'editor de Basic pa que puedas modificar la biblioteca escoyida." #. KjBGM #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:140 @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "_Nuevu..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:147 msgctxt "modulepage|extended_tip|newmodule" msgid "Opens the editor and creates a new module." -msgstr "" +msgstr "Abre l'editor y crea un módulu nuevu." #. RakoP #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:160 @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "_Contraseña..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:207 msgctxt "modulepage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "Asigna o edita la contraseña de la biblioteca escoyida." #. EgCDE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:219 @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "_Importar..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226 msgctxt "modulepage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Atopa la biblioteca Basic que quies amestar a la llista actual, y calca n'Abrir." #. GAYBh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238 @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "_Esportar..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:264 msgctxt "modulepage|extended_tip|ModulePage" msgid "Lists the existing modules or dialogs." -msgstr "" +msgstr "Llista los módulos o diálogos esistentes." #. rCNTN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32 @@ -1358,13 +1358,13 @@ msgstr "Biblioteques" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:12 msgctxt "sortmenu|macrosort" msgid "_Sorting" -msgstr "" +msgstr "_Ordenar" #. GCbAJ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22 msgctxt "sortmenu|alphabetically" msgid "_Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "_Alfabéticamente" #. PBmML #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32 diff --git a/source/ast/basic/messages.po b/source/ast/basic/messages.po index 7eca430c27b..561df8abe3b 100644 --- a/source/ast/basic/messages.po +++ b/source/ast/basic/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-18 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Fallu nel accesu al ficheru/camín." #: basic/inc/basic.hrc:69 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path not found." -msgstr "Nun s'atopó el camín." +msgstr "Nun s'atopó'l camín." #. QXDRW #: basic/inc/basic.hrc:70 diff --git a/source/ast/connectivity/messages.po b/source/ast/connectivity/messages.po index 35fef46091d..63a2ccb38fa 100644 --- a/source/ast/connectivity/messages.po +++ b/source/ast/connectivity/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:36+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535974914.000000\n" #. 9KHB8 @@ -123,31 +123,31 @@ msgstr "La consulta nun se pue executar. L'operador ye enforma complexu." #: connectivity/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN" msgid "The query cannot be executed. You cannot use “LIKE” with columns of this type." -msgstr "" +msgstr "Nun ye posible facer la consulta. Nun se pue usar \"LIKE\" en columnes d'esta triba." #. SsqWz #: connectivity/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING" msgid "The query cannot be executed. “LIKE” can be used with a string argument only." -msgstr "" +msgstr "Nun se pue executar la consulta. «LIKE» solo se pue emplegar con un argumentu de cadena." #. ZFFrf #: connectivity/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. The “NOT LIKE” condition is too complex." -msgstr "" +msgstr "Nun se pue executar la consulta. La condición «NOT LIKE» ye abondo complexa." #. AaZzs #: connectivity/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD" msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains wildcard in the middle." -msgstr "" +msgstr "Nun ye posible executar la consulta. La condición «LIKE» tien coxinos nel mediu." #. GN6F9 #: connectivity/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY" msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains too many wildcards." -msgstr "" +msgstr "Nun se pue executar la consulta. La condición «LIKE» tien abondos coxinos." #. LreLr #: connectivity/inc/strings.hrc:47 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Nun se pudo crear la vista: nun hai oxetu pal comandu." #: connectivity/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_NO_CONNECTION" msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed." -msgstr "" +msgstr "Nun se pudo crear la conexón. Pue ser que'l furnidor de datos necesariu nun tea instaláu." #. GRZEu #. dbase @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "L'índiz nun pue crease. Apareció un fallu inesperáu." #: connectivity/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME" msgid "The index could not be created. The file “$filename$” is used by another index." -msgstr "" +msgstr "Nun se pudo crear l´índiz. El ficheru «$filename$» ta siendo usáu por otru índiz." #. GcK7B #: connectivity/inc/strings.hrc:68 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Non pudo crease l'índiz. El tamañu de la columna seleicionada ye demas #: connectivity/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR" msgid "The name “$name$” does not match SQL naming constraints." -msgstr "" +msgstr "El nome «$name$» nun coincide coles restricciones de nomes de SQL." #. wv2Cx #: connectivity/inc/strings.hrc:70 @@ -293,25 +293,25 @@ msgstr "El ficheru $filename$ nun pudo desaniciase." #: connectivity/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE" msgid "Invalid column type for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "Triba de columna incorreutu pa la columna «$columnname$»." #. wB2gE #: connectivity/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION" msgid "Invalid precision for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "Precisión inválida pa la columna «$columnname$»." #. v67fT #: connectivity/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE" msgid "Precision is less than scale for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "La precisión ye menor que la escala pa la columna «$columnname$»." #. J3KEu #: connectivity/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH" msgid "Invalid column name length for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "La llonxitú del nome de la columna «$columnname$» nun ye correuta." #. ZQUww #: connectivity/inc/strings.hrc:75 diff --git a/source/ast/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ast/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 80a72153ec5..feadbaf9922 100644 --- a/source/ast/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ast/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-03 18:38+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistrymacaborgopenofficeofficedataaccess/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369347905.000000\n" #. iAibn @@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "macOS Address Book" -msgstr "" +msgstr "Llibreta de señes de macOS" diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po index 89e94cc461f..58387d2b59e 100644 --- a/source/ast/cui/messages.po +++ b/source/ast/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:25+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 10:23+0000\n" +"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -352,13 +352,13 @@ msgstr "En pestañes compauta" #: cui/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR" msgid "Groupedbar" -msgstr "" +msgstr "Barra agrupada" #. AnFxX #: cui/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR_COMPACT" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "Barra agrupada, compauta" #. GN45E #: cui/inc/strings.hrc:64 @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Estilos" #: cui/inc/strings.hrc:103 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_SIDEBARDECKS" msgid "Sidebar Decks" -msgstr "" +msgstr "Paneles de la barra llateral" #. hFEBv #: cui/inc/strings.hrc:105 @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Configura la contraseña escribiendo la mesma contraseña en dambes caxe #: cui/inc/strings.hrc:204 msgctxt "RID_SVXSTR_PASSWORD_LEN_INDICATOR" msgid "Password length limit of %1 reached" -msgstr "" +msgstr "El tamañu de la contraseña pasa de la llende de %1 caracteres" #. Fko49 #: cui/inc/strings.hrc:206 @@ -1526,13 +1526,13 @@ msgstr "Revisar rexones especiales" #: cui/inc/strings.hrc:285 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_CLOSED_COMPOUND" msgid "Accept possible closed compound words" -msgstr "" +msgstr "Aceptar posibles pallabres compuestes ensin espaciu" #. WLmfd #: cui/inc/strings.hrc:286 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_HYPHENATED_COMPOUND" msgid "Accept possible hyphenated compound words" -msgstr "" +msgstr "Aceptar posibles pallabres compuestes con guión" #. XjifG #: cui/inc/strings.hrc:287 @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Treslliterar a húngaru antiguu si la direición del testu ye de derecha #: cui/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES" msgid "Replace two inequality signs (<< or >>) with angle quotes" -msgstr "" +msgstr "Substituyir dos símbolos de desigualdá (<< ou >> ) por comines angulares" #. Rc6Zg #: cui/inc/strings.hrc:331 @@ -13516,10 +13516,9 @@ msgstr "" #. 7Wuu8 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:381 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|orientft" msgid "Alignment:" -msgstr "_Alliniación:" +msgstr "Alliniación:" #. BJjDU #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:397 @@ -16843,7 +16842,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:258 msgctxt "optsecuritypage|label3" msgid "Macro Security" -msgstr "Seguridá de macros" +msgstr "Seguranza de les macros" #. ipcrn #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:306 diff --git a/source/ast/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/ast/dictionaries/pt_BR/dialog.po index 9898b93602e..1345a2b4c35 100644 --- a/source/ast/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/ast/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Xesús González Rato <esbardu@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialog/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1389990983.000000\n" #. Bshz7 @@ -43,7 +43,7 @@ msgctxt "" "spelling\n" "property.text" msgid "Grammar checking" -msgstr "" +msgstr "Correición gramatical" #. Y3GdR #: pt_BR_en_US.properties @@ -52,7 +52,7 @@ msgctxt "" "hlp_grammar\n" "property.text" msgid "Identify use of grave accent" -msgstr "" +msgstr "Identificar l'usu d'acentos graves" #. y47wU #: pt_BR_en_US.properties @@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt "" "grammar\n" "property.text" msgid "Grave accent" -msgstr "" +msgstr "Acentu grave" #. KTKVL #: pt_BR_en_US.properties @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "hlp_cap\n" "property.text" msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "" +msgstr "Comprobar que les frases dean comienzu con mayúscula." #. czHGi #: pt_BR_en_US.properties @@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt "" "cap\n" "property.text" msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "Mayúscules" #. 6q87h #: pt_BR_en_US.properties @@ -88,7 +88,7 @@ msgctxt "" "hlp_dup\n" "property.text" msgid "Check repeated words." -msgstr "" +msgstr "Comprobar repetición de pallabres." #. vFbJC #: pt_BR_en_US.properties @@ -97,7 +97,7 @@ msgctxt "" "dup\n" "property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "Duplicación de pallabres" #. CkE8A #: pt_BR_en_US.properties @@ -106,7 +106,7 @@ msgctxt "" "hlp_pair\n" "property.text" msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "" +msgstr "Comprobar la falta o escesu de paréntesis y de comines." #. DWaBt #: pt_BR_en_US.properties @@ -115,7 +115,7 @@ msgctxt "" "pair\n" "property.text" msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "Paréntesis" #. EJA3T #: pt_BR_en_US.properties @@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt "" "punctuation\n" "property.text" msgid "Punctuation" -msgstr "" +msgstr "Puntuación" #. GfJce #: pt_BR_en_US.properties @@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "" "hlp_spaces\n" "property.text" msgid "Check single spaces between words." -msgstr "" +msgstr "Comprobar los espacios simples ente pallabres." #. 2Cz8d #: pt_BR_en_US.properties @@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt "" "hlp_mdash\n" "property.text" msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "" +msgstr "Forciar un guión llargu ensin espaciu en cuenta d'un guión mediu con espaciu" #. QUZwx #: pt_BR_en_US.properties @@ -160,7 +160,7 @@ msgctxt "" "mdash\n" "property.text" msgid "Em-dash" -msgstr "" +msgstr "Guión" #. ijU9H #: pt_BR_en_US.properties @@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt "" "hlp_ndash\n" "property.text" msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "" +msgstr "Forciar un guión mediu con espaciu en cuenta d'un guión llargu ensin espaciu" #. tyEkH #: pt_BR_en_US.properties @@ -178,7 +178,7 @@ msgctxt "" "ndash\n" "property.text" msgid "En-dash" -msgstr "" +msgstr "Guión mediu" #. ZQhno #: pt_BR_en_US.properties @@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt "" "hlp_quotation\n" "property.text" msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "" +msgstr "Comprobar les comines dobles: \"x\" → “x”" #. bC8RD #: pt_BR_en_US.properties @@ -205,7 +205,7 @@ msgctxt "" "hlp_times\n" "property.text" msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "" +msgstr "Comprobar el signu de multiplicación auténticu: 5x5 → 5×5" #. Y5eQr #: pt_BR_en_US.properties @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "times\n" "property.text" msgid "Multiplication sign" -msgstr "" +msgstr "Signu de multiplicación" #. ykeAk #: pt_BR_en_US.properties @@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt "" "hlp_spaces2\n" "property.text" msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "" +msgstr "Comprobar los espacios simples ente frases." #. uHT7U #: pt_BR_en_US.properties @@ -241,7 +241,7 @@ msgctxt "" "hlp_spaces3\n" "property.text" msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "" +msgstr "Comprobar si hai más de dos espacios estra ente pallabres y frases." #. XbDmT #: pt_BR_en_US.properties @@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "" "spaces3\n" "property.text" msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "Más espacios" #. Fthsx #: pt_BR_en_US.properties @@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt "" "hlp_minus\n" "property.text" msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "" +msgstr "Trocar los guiones por signos menos auténticos." #. VNuhF #: pt_BR_en_US.properties @@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt "" "minus\n" "property.text" msgid "Minus sign" -msgstr "" +msgstr "Signu menos" #. nvi9G #: pt_BR_en_US.properties @@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt "" "hlp_apostrophe\n" "property.text" msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "" +msgstr "Camudar l'apóstrofu tipográficu, les comines simples y correxir les comines dobles." #. Daynz #: pt_BR_en_US.properties @@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt "" "hlp_ellipsis\n" "property.text" msgid "Replace three dots with ellipsis." -msgstr "" +msgstr "Trocar tres puntos por puntos suspensivos." #. ngM8A #: pt_BR_en_US.properties @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "ellipsis\n" "property.text" msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Puntos suspensivos" #. 5dkwv #: pt_BR_en_US.properties @@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt "" "others\n" "property.text" msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Otros" #. ifGmB #: pt_BR_en_US.properties @@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "" "hlp_metric\n" "property.text" msgid "Identify redundant terms: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"." -msgstr "" +msgstr "Identificar términos redundantes: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"." #. EgY9b #: pt_BR_en_US.properties @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "" "hlp_gerund\n" "property.text" msgid "Inadequate use of gerund: \"estarei trabalhando\", \"vou estar fazendo\"." -msgstr "" +msgstr "Usu non afechiscu del xerundiu: \"estarei trabalhando\", \"vou estar fazendo\"." #. 3cDKm #: pt_BR_en_US.properties @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "" "gerund\n" "property.text" msgid "Gerundisms" -msgstr "" +msgstr "Xerundismos" #. eJcDX #: pt_BR_en_US.properties @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "hlp_nonmetric\n" "property.text" msgid "Ugly or unpleasant sound: \"por cada\"." -msgstr "" +msgstr "Cacofonía: \"por cada\"." #. Bidr9 #: pt_BR_en_US.properties @@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt "" "nonmetric\n" "property.text" msgid "Cacophonous sound" -msgstr "" +msgstr "Cacofonía" #. funWi #: pt_BR_en_US.properties @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "" "hlp_paronimo\n" "property.text" msgid "Words that are pronounced or written in a similar way but which have different lexical meanings." -msgstr "" +msgstr "Pallabres que se pronuncien o escriben asemeyao pero que tienen significaos léxicos diferentes." #. ua58D #: pt_BR_en_US.properties @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "hlp_composto\n" "property.text" msgid "Compound words written separatedly: \"auto escola\", \"sub contratado\"." -msgstr "" +msgstr "Pallabres compuestes escrites per separao: \"auto escola\", \"sub contratado\"." #. 5TS3y #: pt_BR_en_US.properties @@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt "" "composto\n" "property.text" msgid "Compound terms" -msgstr "" +msgstr "Términos compuestos" #. RM535 #: pt_BR_en_US.properties @@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt "" "hlp_malmau\n" "property.text" msgid "Use of \"mal\" or \"mau\"." -msgstr "" +msgstr "Usu de \"mal\" o \"mau\"." #. SwvCV #: pt_BR_en_US.properties @@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "" "malmau\n" "property.text" msgid "\"Mal\" or \"Mau\"" -msgstr "" +msgstr "\"Mal\" o \"Mau\"" #. pC8xk #: pt_BR_en_US.properties @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "hlp_aha\n" "property.text" msgid "Use of há or a." -msgstr "" +msgstr "Usu d'há o a." #. HGVSj #: pt_BR_en_US.properties @@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt "" "aha\n" "property.text" msgid "\"Há\" or \"a\"" -msgstr "" +msgstr "\"Há\" o \"a\"" #. cBTLG #: pt_BR_en_US.properties @@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt "" "hlp_meiameio\n" "property.text" msgid "Use of \"meia\" or \"meio\"." -msgstr "" +msgstr "Usu de \"meia\" o \"meio\"." #. RxzDW #: pt_BR_en_US.properties @@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt "" "meiameio\n" "property.text" msgid "\"Meia\" or \"meio\"" -msgstr "" +msgstr "\"Meia\" o \"meio\"" #. bNA4x #: pt_BR_en_US.properties @@ -466,7 +466,7 @@ msgctxt "" "hlp_verbo\n" "property.text" msgid "Check verbal agreement." -msgstr "" +msgstr "Comprobar concordancia verbal." #. Ekweu #: pt_BR_en_US.properties @@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt "" "verbo\n" "property.text" msgid "Verbal agreement" -msgstr "" +msgstr "Concordancia verbal" #. wRBb9 #: pt_BR_en_US.properties @@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt "" "hlp_pronominal\n" "property.text" msgid "Position that personal pronouns occupy in relation to the verb." -msgstr "" +msgstr "Allugamientu de los pronomes personales en rellación col verbu." #. FHPjP #: pt_BR_en_US.properties @@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt "" "pronominal\n" "property.text" msgid "Pronominal placement" -msgstr "" +msgstr "Allugamientu pronominal" #. iiTDb #: pt_BR_en_US.properties @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "hlp_pronome\n" "property.text" msgid "Use of pronoun." -msgstr "" +msgstr "Usu de los pronomes." #. ETD6e #: pt_BR_en_US.properties @@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt "" "pronome\n" "property.text" msgid "Use of pronouns" -msgstr "" +msgstr "Usu de los pronomes" #. szSVE #: pt_BR_en_US.properties @@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt "" "hlp_porque\n" "property.text" msgid "Check for \"porque\", \"por que\", \"porquê\" and \"por quê\"." -msgstr "" +msgstr "Comprobar l'usu de \"porque\", \"por que\", \"porquê\" y \"por quê\"." #. 7QjsH #: pt_BR_en_US.properties @@ -529,4 +529,4 @@ msgctxt "" "porque\n" "property.text" msgid "Use of \"porquê\"" -msgstr "" +msgstr "Usu del \"porquê\"" diff --git a/source/ast/dictionaries/sq_AL.po b/source/ast/dictionaries/sq_AL.po index efd1ef4ca73..9f88cb1c8c3 100644 --- a/source/ast/dictionaries/sq_AL.po +++ b/source/ast/dictionaries/sq_AL.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-24 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariessq_al/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariessq_al/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513251149.000000\n" #. WxvKp @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Albanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "Diccionariu ortográficu y separtador de pallabres del albanés" diff --git a/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po index 216e501e32d..124f36e4490 100644 --- a/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-13 04:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516043758.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -24,18 +24,17 @@ msgctxt "" "CENT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "cent" -msgstr "" +msgstr "céntimu" #. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8cRaa #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POUND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "pound" -msgstr "Redondiáu" +msgstr "llibra" #. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. dDHGm diff --git a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po index 6ce44b4e180..a1fa29c3392 100644 --- a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-17 20:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1530484929.000000\n" #. FR4Ff @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Corel Presentation Exchange" -msgstr "Corel Presentation Exchange" +msgstr "Presentación Exchange del Corel" #. 7nYF8 #: DIF.xcu @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apache Parquet Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Fueya de cálculu de Parquet d'Apache" #. QuUM5 #: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu diff --git a/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 9740d80bd4b..ed746bbeb82 100644 --- a/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-18 15:39+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516029128.000000\n" #. V9faX @@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Grupu entemecíu d'espertos fotográficos" #. tmRvm #: jpg_Import.xcu @@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Grupu entemecíu d'espertos fotográficos" #. LGCAc #: met_Import.xcu @@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" -msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" +msgstr "PCX - Paintbrush del Zsoft" #. Gy43e #: pdf_Export.xcu diff --git a/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po index 86323f9bd12..ca4ac01d754 100644 --- a/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-07 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentstypes/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1528120679.000000\n" #. VQegi @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apache Parquet" -msgstr "" +msgstr "Parquet d'Apache" #. UaPB5 #: chart8.xcu @@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Chart 8" -msgstr "Chart 8" +msgstr "Gráfica 8" #. zyojS #: draw8.xcu diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index cd278fe70f4..e8379116335 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-22 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148485\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabla" #. GM9Sp #: 02010100.xhp @@ -5656,7 +5656,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155339\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabla" #. bzzGv #: 11030100.xhp @@ -14278,7 +14278,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta un campu de datos nuevu al llistáu.</ahelp>" #. t3DZP #: tablewizard02.xhp @@ -14845,7 +14845,7 @@ msgctxt "" "par_id581642794179327\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id511642794179328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11642794179328\">Icon Open Form</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id511642794179328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11642794179328\">Iconu Abrir el formulariu</alt></image>" #. 8rq4H #: toolbar_form.xhp @@ -15079,7 +15079,7 @@ msgctxt "" "par_id651642792045236\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbquerydelete.svg\" id=\"img_id411642792045236\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211642792045237\">Icon Delete Query</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbquerydelete.svg\" id=\"img_id411642792045236\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211642792045237\">Iconu Desaniciar la consulta</alt></image>" #. Ejm28 #: toolbar_query.xhp @@ -15088,7 +15088,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Desanicia la consulta esbillada.</ahelp>" #. 9XGHW #: toolbar_query.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po index b668a685ac3..1a8e53d51c2 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-18 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 03:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "hd_id931686300557948\n" "help.text" msgid "From the status bar:" -msgstr "" +msgstr "Dende la barra d'estáu:" #. tTfvv #: 00000004.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_id3154689\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon Font Color</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152427\">Iconu Color de fonte</alt></image>" #. 2Cahs #: 00000004.xhp @@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt "" "par_id3157809\n" "help.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Ortografía" #. Db46f #: 00000406.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 95bd9dc8f79..37d9055e0a4 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-13 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 07:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196269.000000\n" #. 3u8hR @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145117\n" "help.text" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versión" #. 7foCQ #: 01020000.xhp @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Template" -msgstr "" +msgstr "Editar la plantía" #. eueZP #: 01110400.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\">Edit Template</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\">Editar la plantía</link>" #. VUYtJ #: 01110400.xhp @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Imprentar" #. CKedd #: 01130000.xhp @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\">Print</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\">Imprentar</link>" #. 3xkrS #: 01130000.xhp @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "hd_id881619228899408\n" "help.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Berbesos" #. oWquw #: 01130000.xhp @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alliniación" #. AE9Up #: 02100200.xhp @@ -22928,7 +22928,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alliniación" #. Sn4GT #: 05030700.xhp @@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154451\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alliniación" #. rARSM #: 05030700.xhp @@ -25034,7 +25034,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148920\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alliniación" #. HRyfu #: 05060000.xhp @@ -33449,7 +33449,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alliniación" #. qWB4C #: 05340300.xhp @@ -36716,7 +36716,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributos de testu" #. z3gFZ #: 05990000.xhp @@ -36752,7 +36752,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Ortografía" #. hBBXG #: 06010000.xhp @@ -39596,7 +39596,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153089\n" "help.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Ortografía" #. XsiAF #: 06040500.xhp @@ -39605,7 +39605,7 @@ msgctxt "" "par_id3154497\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spelling</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Ortografía</link>.</ahelp>" #. mfvxN #: 06040500.xhp @@ -40928,7 +40928,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147382\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alliniación" #. chFyu #: 06050500.xhp @@ -41063,7 +41063,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155583\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alliniación" #. pGUa6 #: 06050600.xhp @@ -45608,7 +45608,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Ortografía" #. NeemC #: 06990000.xhp @@ -45617,7 +45617,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147069\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\">Spelling</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\">Ortografía</link>" #. C5oKq #: 06990000.xhp @@ -45914,7 +45914,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatu" #. Fof4X #: AutoFormat.xhp @@ -45950,7 +45950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149530\n" "help.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Berbesos" #. pgQyS #: AutoFormat.xhp @@ -46058,7 +46058,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Fileres" #. qVPN9 #: DeleteColumns.xhp @@ -46067,7 +46067,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columns</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columnes</link></variable>" #. 4gWeX #: DeleteColumns.xhp @@ -46076,7 +46076,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected columns." -msgstr "" +msgstr "Desanicia les columnes esbillaes." #. MyUg6 #: DeleteRows.xhp @@ -46085,7 +46085,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Fileres" #. oPQL8 #: DeleteRows.xhp @@ -46094,7 +46094,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Rows</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Fileres</link></variable>" #. BAFgC #: DeleteRows.xhp @@ -46103,7 +46103,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected rows." -msgstr "" +msgstr "Desanicia les fileres esbillaes." #. mTEKA #: DeleteTable.xhp @@ -46112,7 +46112,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabla" #. KA7Xh #: DeleteTable.xhp @@ -46121,7 +46121,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteTable.xhp\">Table</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteTable.xhp\">Tabla</link></variable>" #. KKtYG #: DeleteTable.xhp @@ -46130,7 +46130,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the current table." -msgstr "" +msgstr "Desanicia la tabla actual." #. GfQog #: DrawText.xhp @@ -46166,7 +46166,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cells" -msgstr "" +msgstr "Caxelles" #. kaLNX #: EntireCell.xhp @@ -46175,7 +46175,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireCell.xhp\">Cell</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireCell.xhp\">Caxella</link></variable>" #. tgwVR #: EntireCell.xhp @@ -46193,7 +46193,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Fileres" #. SfaAG #: EntireColumn.xhp @@ -46202,7 +46202,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireColumn.xhp\">Column</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireColumn.xhp\">Columna</link></variable>" #. K8xpA #: EntireColumn.xhp @@ -46229,7 +46229,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Fileres" #. wn2z5 #: EntireRow.xhp @@ -46238,7 +46238,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireRow.xhp\">Row</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireRow.xhp\">Filera</link></variable>" #. BjQkW #: EntireRow.xhp @@ -46886,7 +46886,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Fileres" #. tZWTw #: SelectColumns.xhp @@ -46895,7 +46895,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columns</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columnes</link></variable>" #. FuhwL #: SelectColumns.xhp @@ -46904,7 +46904,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected columns." -msgstr "" +msgstr "Desanicia les columnes esbillaes." #. FDCQw #: SelectTable.xhp @@ -46913,7 +46913,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Fileres" #. cGMtF #: SelectTable.xhp @@ -46922,7 +46922,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SelectTable.xhp\">Table</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SelectTable.xhp\">Tabla</link></variable>" #. vq64h #: SelectTable.xhp @@ -46931,7 +46931,7 @@ msgctxt "" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "Selects the current table." -msgstr "" +msgstr "Esbilla la tabla actual." #. EkLDE #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -55274,7 +55274,7 @@ msgctxt "" "par_id601603042936801\n" "help.text" msgid "The document title is set." -msgstr "" +msgstr "Afitóse'l títulu del documentu." #. Buz6f #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 4ea19649599..2a255c04e62 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-18 06:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 07:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196271.000000\n" #. iharT @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "hd_idN1077E\n" "help.text" msgid "To Show a Closed Toolbar" -msgstr "" +msgstr "P'amosar una barra de ferramientes zarrada" #. EScnW #: floating_toolbar.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index aba037e6760..988f9088d6b 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1464059254.000000\n" #. kAYUQ @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154173\n" "help.text" msgid "Katakana" -msgstr "" +msgstr "Katakana" #. QSxUp #: submenu_text.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po index 2092a5a703e..672139d8c3d 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-03 04:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507112008.000000\n" #. GdQGG @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "hd_id801615217485302\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabla" #. ZH8Cz #: main_format.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 2e136a9a1d4..5812cd3400a 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-09 08:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-24 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535978252.000000\n" #. mu9aV @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148815\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "Axuste" +msgstr "Alliniación" #. 9ApfM #: 06050000.xhp @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "hd_id261623263839244\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alliniación" #. FFN3B #: bulletandposition.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 4058d887814..f70f48c13ca 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-09 08:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 03:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513600491.000000\n" #. mYCYv @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154559\n" "help.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Ortografía" #. YoPUH #: 01020000.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index c6a104ca128..42aacd77a08 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-13 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-24 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540152130.000000\n" #. sZfWF @@ -32090,7 +32090,7 @@ msgctxt "" "hd_id381673185913395\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alliniación" #. Ehw7b #: pagenumbering.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index a94c7943c4e..e19013af7e2 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 03:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507112028.000000\n" #. brcGC @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3149957\n" "help.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Ortografía" #. BgpGm #: 01020000.xhp diff --git a/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 115fc9b734f..f83f8443564 100644 --- a/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-07 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Xesús González Rato <esbardu@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022490.000000\n" #. tBfTE @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_250\n" "LngText.text" msgid "{&DialogHeading}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "" +msgstr "{&DialogHeading}Siguir col Asistente d'Instalación de [ProductName]" #. ryZBv #: Control.ulf @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_306\n" "LngText.text" msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard." -msgstr "" +msgstr "Pa escoyer una versión diferente calca en Camudar. Si non, calcar n'Encaboxar pa parar l'Asistente d'Instalación." #. LFZCF #: Control.ulf @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_323\n" "LngText.text" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them, or reboot the system later to complete the setup." -msgstr "" +msgstr "Les aplicaciones vinientes usen ficheros que precisen ser anovaos por esta instalación. Pues dexar que l'Asistente d'Instalación los zarre y que faiga por volver anicialos, o tamién reaniciar el sistema más tarde pa completar la instalación." #. qDAnG #: Control.ulf @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_131\n" "LngText.text" msgid "Installing a pre-requisite [2] failed. You might need to manually install it from Microsoft site to be able to run the product.[3]" -msgstr "" +msgstr "Falló la instalación d'un prerrequisitu [2]. Pue ser necesario instalar de forma manual dende'l sitiu de Microsoft pa poder executar el productu.[3]" #. oeCq9 #: LaunchCo.ulf @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "OOO_LAUNCH_2\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. [WindowsMinVersionText] or newer is required." -msgstr "" +msgstr "[ProductName] nun pue instalase nesta versión de Windows.Precísase la versión [WindowsMinVersionText] o posterior." #. FDDBP #: LaunchCo.ulf @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt "" "OOO_LAUNCH_3\n" "LngText.text" msgid "To install [ProductName] on Windows 8.1, at least April 2014 update rollup (MS KB 2919355) must be installed." -msgstr "" +msgstr "Pa instalar [ProductName] en Windows 8.1 tien que tar instaláu polo menos l'anovamientu d'abril de 2014 (MS KB 2919355)." #. 9rCtE #: Property.ulf @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "https://www.libreoffice.org/get-help" -msgstr "" +msgstr "https://www.libreoffice.org/get-help" #. bR9FC #: Property.ulf @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "https://www.libreoffice.org/" -msgstr "" +msgstr "https://www.libreoffice.org/" #. qAVKA #: Property.ulf @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "https://www.libreoffice.org/download" -msgstr "" +msgstr "https://www.libreoffice.org/download" #. kSGwn #: Property.ulf @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_1\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}&Modify" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}&Modificar" #. AGLAj #: RadioBut.ulf @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_2\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Re&pair" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}I&guar" #. wCZDY #: RadioBut.ulf @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_3\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}&Remove" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}&Desaniciar" #. GGfjA #: RadioBut.ulf @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_4\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}&Typical" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}&Típica" #. e8DR4 #: RadioBut.ulf @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_5\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Cu&stom" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}Per&sonalizada" #. WaaRd #: RadioBut.ulf @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_10\n" "LngText.text" msgid "&Close the applications and attempt to restart them." -msgstr "" +msgstr "&Zarrar les aplicaciones y tentar de reaniciales." #. T4DzH #: RadioBut.ulf @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_11\n" "LngText.text" msgid "&Do not close applications. A reboot will be required to complete the setup." -msgstr "" +msgstr "&Nun zarrar les aplicaciones. Pa completar la instalación precises reaniciar el sistema." #. 94ZFb #: UIText.ulf diff --git a/source/ast/nlpsolver/src/locale.po b/source/ast/nlpsolver/src/locale.po index 07e2dbb4b6c..44197e862a8 100644 --- a/source/ast/nlpsolver/src/locale.po +++ b/source/ast/nlpsolver/src/locale.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-24 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n" "Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolversrclocale/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolversrclocale/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1389843934.000000\n" #. sv3GB @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.UseStrongerPRNG\n" "property.text" msgid "Use a stronger random generator (slower)" -msgstr "" +msgstr "Usar un xenerador de númberos al debalu potente (más lento)" #. PeiB3 #: NLPSolverCommon_en_US.properties diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 7e777a205ac..73e8bb82301 100644 --- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-17 20:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022490.000000\n" #. HhMVS @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "FORWARD 10" -msgstr "" +msgstr "ALANTRE 10" #. 6CtAb #: Addons.xcu @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "BACK 10" -msgstr "" +msgstr "ATRÁS 10" #. ifJm4 #: Addons.xcu diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index cbacb9b1859..94a46fa909a 100644 --- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:25+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,6 @@ msgstr "" #. W5ukN #: BaseWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BaseWindowState.xcu\n" "..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/edit\n" @@ -15503,7 +15502,6 @@ msgstr "Dixebrar" #. Exqsw #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.diagonal-squares\n" @@ -15630,7 +15628,6 @@ msgstr "Xirar p'abaxo" #. LQEkM #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.iris\n" diff --git a/source/ast/readlicense_oo/docs.po b/source/ast/readlicense_oo/docs.po index 44a827d9b94..ba0e9fbd89f 100644 --- a/source/ast/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ast/readlicense_oo/docs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-03 11:31+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022493.000000\n" #. q6Gg3 @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "LatestUpdates\n" "readmeitem.text" msgid "For the latest updates to this readme file, see <a href=\"https://git.libreoffice.org/core/tree/master/README.md\">https://git.libreoffice.org/core/tree/master/README.md</a>" -msgstr "" +msgstr "Pa los anovamientos más recientes d'esti ficheru, mira <a href=\"https://git.libreoffice.org/core/tree/master/README.md\">https://git.libreoffice.org/core/tree/master/README.md</a>" #. PUvpE #: readme.xrm diff --git a/source/ast/reportdesign/messages.po b/source/ast/reportdesign/messages.po index 881bbc23242..768f4781088 100644 --- a/source/ast/reportdesign/messages.po +++ b/source/ast/reportdesign/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:37+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,12 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516047320.000000\n" #. FBVr9 #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:19 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "None" msgstr "Denguna" diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po index 920385550e1..96005b609f2 100644 --- a/source/ast/sc/messages.po +++ b/source/ast/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -55,10 +55,9 @@ msgstr "Matemátiques" #. iLDXL #: sc/inc/compiler.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" -msgstr "Matriz " +msgstr "Matriz" #. GzHHA #: sc/inc/compiler.hrc:35 @@ -935,8 +934,8 @@ msgstr "" msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG" msgid "%d row" msgid_plural "%d rows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d filera" +msgstr[1] "%d fileres" #. EW9XA #. STR_SELCOUNT_COLARG is %2 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns @@ -944,8 +943,8 @@ msgstr[1] "" msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG" msgid "%d column" msgid_plural "%d columns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d columna" +msgstr[1] "%d columnes" #. mQEAW #: sc/inc/globstr.hrc:167 diff --git a/source/ast/sccomp/messages.po b/source/ast/sccomp/messages.po index 33406032644..6a5edb3f97f 100644 --- a/source/ast/sccomp/messages.po +++ b/source/ast/sccomp/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:37+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sccompmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511366288.000000\n" #. whDxm @@ -24,10 +24,9 @@ msgstr "Solver Lineal %PRODUCTNAME" #. PD5QV #: sccomp/inc/strings.hrc:25 -#, fuzzy msgctxt "RID_COINMP_SOLVER_COMPONENT" msgid "%PRODUCTNAME CoinMP Linear Solver" -msgstr "Solver Lineal %PRODUCTNAME" +msgstr "Solucionador Llinial %PRODUCTNAME" #. 22ZBP #: sccomp/inc/strings.hrc:26 diff --git a/source/ast/sd/messages.po b/source/ast/sd/messages.po index e885b7f572e..66cf19bf199 100644 --- a/source/ast/sd/messages.po +++ b/source/ast/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:36+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022496.000000\n" #. WDjkB @@ -24,7 +24,6 @@ msgstr "Diapositives" #. wFuXP #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Handouts" msgstr "Folletu" diff --git a/source/ast/sfx2/classification.po b/source/ast/sfx2/classification.po index a640dc304b0..2626e88ac4d 100644 --- a/source/ast/sfx2/classification.po +++ b/source/ast/sfx2/classification.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2classification/ast/>\n" +"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. TEpY4 @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "PolicyAuthorityName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy Authority" -msgstr "" +msgstr "Exemplu d'autoridá de directives TSCP" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. DyYWA diff --git a/source/ast/sfx2/messages.po b/source/ast/sfx2/messages.po index 004b3e359d3..8383522ee73 100644 --- a/source/ast/sfx2/messages.po +++ b/source/ast/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540149375.000000\n" #. bHbFE @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Amosar les macros" #: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Show Security Options" -msgstr "" +msgstr "Amosar les opciones de seguranza" #. mBmGc #: include/sfx2/strings.hrc:298 diff --git a/source/ast/svl/messages.po b/source/ast/svl/messages.po index 656da91b695..1b4a1d83221 100644 --- a/source/ast/svl/messages.po +++ b/source/ast/svl/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:36+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svlmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519741537.000000\n" #. PDMJD @@ -40,19 +40,19 @@ msgstr "SUPERADA" #: include/svl/svl.hrc:31 msgctxt "GRTSTR_QUIRKY" msgid "QUIRKY" -msgstr "" +msgstr "RARA" #. DAmDx #: include/svl/svl.hrc:32 msgctxt "GRTSTR_FAILED" msgid "FAILED" -msgstr "" +msgstr "FALLIDA" #. kR2Uu #: include/svl/svl.hrc:33 msgctxt "GRTSTR_SKIPPED" msgid "SKIPPED" -msgstr "" +msgstr "OMITIDA" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/ast/svtools/messages.po b/source/ast/svtools/messages.po index 329f5d88816..2fef07f7cb1 100644 --- a/source/ast/svtools/messages.po +++ b/source/ast/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:37+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n" #. fLdeV @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Formatu de dibuxu de %PRODUCTNAME" #: include/svtools/strings.hrc:37 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB" msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)" -msgstr "" +msgstr "Imaxe de mapa de bits/animación de StarView (SVXB)" #. CCGwi #: include/svtools/strings.hrc:38 @@ -274,13 +274,13 @@ msgstr "Oxetu StarObject Paint" #: include/svtools/strings.hrc:69 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML" msgid "HyperText Markup Language (HTML)" -msgstr "" +msgstr "Llinguaxe de marques d'hipertestu (HTML)" #. DoLZM #: include/svtools/strings.hrc:70 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE" msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)" -msgstr "" +msgstr "Llinguaxe de marques d'hipertestu reducíu (Simple HTML)" #. kFsit #: include/svtools/strings.hrc:71 diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po index 0fbb68a1671..0d32a28baab 100644 --- a/source/ast/svx/messages.po +++ b/source/ast/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-24 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022499.000000\n" #. 3GkZj @@ -13664,10 +13664,9 @@ msgstr "" #. opK8r #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:317 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" msgid "Alignment:" -msgstr "Alliniamientu " +msgstr "Alliniación:" #. o66DA #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:331 diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po index 4884aa3de88..9685c47e518 100644 --- a/source/ast/sw/messages.po +++ b/source/ast/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:25+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16 msgctxt "STR_NO_ALT" msgid "%OBJECT_NAME%" -msgstr "" +msgstr "%OBJECT_NAME%" #. aPeze #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 @@ -25199,7 +25199,7 @@ msgstr "Nivel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:136 msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Alliniación:" #. 7C7M7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:152 @@ -25294,7 +25294,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327 msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Alliniación:" #. rhrGW #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:344 @@ -25742,7 +25742,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:134 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Alliniación:" #. F7e8D #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:139 diff --git a/source/ast/uui/messages.po b/source/ast/uui/messages.po index b6e20d9bc55..c599de7af79 100644 --- a/source/ast/uui/messages.po +++ b/source/ast/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1522251360.000000\n" #. DLY8p @@ -64,6 +64,13 @@ msgid "" "\n" "Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?" msgstr "" +"¡Curiáu!\n" +"\n" +"Tas a piques d'abrir una triba de ficheru pocu común ($(ARG2)) procedente de la URL:\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"¿Confirma qu'esti ficheru ye d'una triba de documentu anticuáu creáu hai munchos años?" #. v6bPE #: uui/inc/ids.hrc:45 @@ -598,46 +605,43 @@ msgstr "_Sí" #: uui/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" msgid "Enter password to open file: \n" -msgstr "" +msgstr "Escribi la contraseña p'abrir el ficheru: \n" #. rmDwa #: uui/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" msgid "Enter password to modify file: \n" -msgstr "" +msgstr "Escribi la contraseña pa remanar el ficheru: \n" #. BVofP #: uui/inc/strings.hrc:26 -#, fuzzy msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Enter password: " -msgstr "_Escriba la contraseña:" +msgstr "_Escribi la contraseña: " #. UTuR2 #: uui/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Confirm password: " -msgstr "" +msgstr "Confirma la contraseña: " #. wydLC #: uui/inc/strings.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" msgid "Set Password" -msgstr "Establecer contraseñes" +msgstr "Establecer la contraseña" #. 8fcsq #: uui/inc/strings.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" msgid "Enter Password" -msgstr "_Escriba la contraseña:" +msgstr "_Escribi la contraseña:" #. hggFL #: uui/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "" +msgstr "La contraseña de confirmación nun coincide cola contraseña. Vuelvi a afitar la contraseña escribiendo la mesma contraseña nes dos caxes." #. sdbEf #: uui/inc/strings.hrc:32 @@ -665,7 +669,7 @@ msgstr "Abrir ~namái pa llectura" #: uui/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" -msgstr "" +msgstr "~Notificar" #. ThAZk #: uui/inc/strings.hrc:36 @@ -716,7 +720,7 @@ msgstr "Tresmisiones non encriptaes" #: uui/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" msgid "Document Could Not Be Locked" -msgstr "" +msgstr "Nun se pudo torgar el documentu" #. hJ55V #: uui/inc/strings.hrc:46 @@ -737,7 +741,7 @@ msgstr "Abrir ~Namái llectura" #: uui/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" -msgstr "" +msgstr "~Notificar" #. q5Dhj #: uui/inc/strings.hrc:50 @@ -939,7 +943,6 @@ msgstr "" #. vkXiS #: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" msgid "Filter Selection" msgstr "Escoyeta de peñera" @@ -964,17 +967,15 @@ msgstr "" #. J7CWF #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "logindialog|remember" msgid "_Remember password" -msgstr "_Vuelva a escribir la contraseña:" +msgstr "_Recordar la contraseña:" #. pryAC #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "logindialog|accountft" msgid "A_ccount:" -msgstr "Cuenta" +msgstr "_Cuenta:" #. QccHg #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143 @@ -1028,10 +1029,9 @@ msgstr "" #. Q7Cb9 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "%PRODUCTNAME - Avisu de seguridá" +msgstr "%PRODUCTNAME - Avisu de seguranza" #. xCZst #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:13 @@ -1044,38 +1044,33 @@ msgstr "" #. svTn6 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|cancel" msgid "_Disable Macros" -msgstr "Desactivar los macros" +msgstr "_Desactivar les macros" #. o4c9e #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|ok" msgid "_Enable Macros" -msgstr "Activar los macros" +msgstr "_Activar les macros" #. tYAFs #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "El documentu tien macros de documentu roblaos por:" +msgstr "El documentu tien macros de documentu roblaes por:" #. SBMFJ #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "Confiar siempre nos macros d'esta fonte" +msgstr "_Confiar siempre nes macros d'esti orixe" #. hWGP7 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" -msgstr "Amosar les robles..." +msgstr "_Amosar les robles…" #. BABeG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 @@ -1103,10 +1098,9 @@ msgstr "Introduza la contraseña maestra pa siguir." #. qAMT2 #: uui/uiconfig/ui/password.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Set Password" -msgstr "Establecer contraseñes" +msgstr "Establecer la contraseña" #. XDzCT #: uui/uiconfig/ui/password.ui:120 @@ -1232,4 +1226,4 @@ msgstr "" #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:112 msgctxt "unknownauthdialog|examine" msgid "Examine Certificate…" -msgstr "" +msgstr "Esaminar el certificáu…" diff --git a/source/ast/xmlsecurity/messages.po b/source/ast/xmlsecurity/messages.po index 41cbeca7e13..af10cda95aa 100644 --- a/source/ast/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ast/xmlsecurity/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:36+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 10:23+0000\n" +"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527110958.000000\n" #. EyJrF @@ -98,11 +98,10 @@ msgstr "Buelga dixital MD5" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_XMLSECDLG_OPENED_CRTMGR" msgid "You have opened the certificate manager at\n" -msgstr "" +msgstr "Abriste'l xestor de certificaos de\n" #. YFxBG #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" msgid "" "This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" @@ -115,7 +114,6 @@ msgstr "" #. cfswe #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" @@ -174,19 +172,19 @@ msgstr "Non refugu" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" msgid "Key encipherment" -msgstr "" +msgstr "Cifráu de la clave" #. sEQDG #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" msgid "Data encipherment" -msgstr "" +msgstr "Cifráu de datos" #. dpZvA #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" msgid "Key Agreement" -msgstr "" +msgstr "Alcuerdu de llaves" #. dREUL #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59 @@ -204,7 +202,7 @@ msgstr "Verificación CRL de la robla" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" msgid "Only for encipherment" -msgstr "" +msgstr "Solamente pa cifrar" #. 4oZqX #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62 @@ -216,13 +214,13 @@ msgstr "Roblar" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63 msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Esbillar" #. Gr5gE #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64 msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" msgid "Encrypt" -msgstr "" +msgstr "Cifrar" #. FSe5D #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:66 @@ -232,6 +230,9 @@ msgid "" "\n" "Broken certificate data: %{data}" msgstr "" +"Problema de seguridá coles macros\n" +"\n" +"Los datos del certificáu tán rotos: %{data}" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -360,28 +361,24 @@ msgstr "Emitíu por: " #. tXsEv #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "certgeneral|valid_from" msgid "Valid from:" -msgstr "Forma Válida" +msgstr "Válidu dende:" #. BFs6A #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "certgeneral|privatekey" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "Tienes una clave privada que correspuende a esti certificáu." #. BvEdb #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "certgeneral|valid_to" msgid "Valid to:" msgstr "Válidu hasta" #. zw9k7 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "certpage|label1" msgid "Certification path" msgstr "Camín del certificáu" @@ -414,11 +411,10 @@ msgstr "La páxina Ruta de certificáu del diálogu Ver certificáu amuesa l'all #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:170 msgctxt "certpage|certok" msgid "The certificate is OK." -msgstr "" +msgstr "El certificáu ye correchu." #. maZhh #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "certpage|certnotok" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "El certificáu nun pudo validase" @@ -461,7 +457,6 @@ msgstr "Data" #. bwK7p #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -470,13 +465,13 @@ msgstr "Descripción" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:185 msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" msgid "Signature type" -msgstr "" +msgstr "Triba de robla" #. kAb39 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:196 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|signatures" msgid "Lists the digital signatures for the current document." -msgstr "" +msgstr "Llista de les robles dixitales pal documentu actual." #. GAMdr #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216 @@ -500,7 +495,7 @@ msgstr "Firmar el documentu..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|sign" msgid "Opens the Select Certificate dialog." -msgstr "" +msgstr "Abre'l cuadru de diálogu Esbillar un certificáu." #. hFd4m #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:253 @@ -512,7 +507,7 @@ msgstr "Desaniciar" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:259 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF." -msgstr "" +msgstr "Desanicia la robla esbillada de la llista. Si'l formatu del ficheru ye PDF, desanicia tamién toles robles posteriores." #. yQ9ju #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:271 @@ -548,37 +543,37 @@ msgstr "Les robles d'esti documentu nun son válides" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:426 msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed." -msgstr "" +msgstr "Polo menos una robla tien problemes: el documentu ta robláu de manera parcial." #. wn85z #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:439 msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated." -msgstr "" +msgstr "Polo menos una robla tien problemes: nun se pudo validar el certificáu." #. DFTZB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:488 msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" -msgstr "" +msgstr "Usar una robla compatible con AdES si hai esa opción" #. oBGag #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:497 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|adescompliant" msgid "Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF." -msgstr "" +msgstr "Prefier la creación de robles XAdES pa los formatos ODF y OOXML y PAdES pal formatu PDF." #. znY8A #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:524 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|DigitalSignaturesDialog" msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates." -msgstr "" +msgstr "Amiesta y desanicia les robles dixitales al to documentu. Tamién pues usar la caxa de diálogu p'amosar certificaos." #. 2qiqv #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8 msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" msgid "Macro Security" -msgstr "Seguridá de macros" +msgstr "Seguranza de les macros" #. oqjbB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:138 @@ -634,12 +629,15 @@ msgid "" "Only signed macros and macros from trusted file locations are executed.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" +"A_lta.\n" +"Solamente s'executen macros roblaes y macros de fontes de confianza.\n" +"Les macros ensin roblar desactívense." #. ffGXZ #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75 msgctxt "extended_tip|high" msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page." -msgstr "" +msgstr "Solamente se permite executar les macros roblaes y les macros de les llocalizaciones de ficheros de confianza. Les macros roblaes con certificaos que nun son de confianza riquen confirmación pa executase cuando tán en sitios que nun son de confianza. Los certificaos de confianza y llocalización de ficheros de confianza puen configurase na páxina Oríxenes de confianza." #. SDdW5 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86 @@ -703,7 +701,6 @@ msgstr "Numbera los certificaos d'enfotu." #. xWF8D #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|label3" msgid "Trusted Certificates" msgstr "Certificaos de confianza" @@ -740,7 +737,6 @@ msgstr "Les macros de los documentos namái s'executen si fueron abiertos dende #. irXcj #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:365 -#, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|label4" msgid "Trusted File Locations" msgstr "Llugares de ficheros de confianza" @@ -779,19 +775,19 @@ msgstr "Emitíu por" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:171 msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "Data de caducidá" #. ANyft #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:184 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures" msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with." -msgstr "" +msgstr "Esbilla'l certificáu col que quies roblar dixitalmente'l documentu actual." #. 5imAy #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:204 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|searchbox" msgid "Search for certificate by issuer name or email." -msgstr "" +msgstr "Buscar certificaos pol nome del emisor o pol corréu electrónicu." #. dbgmP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:222 @@ -803,7 +799,7 @@ msgstr "Descripción:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:238 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|description" msgid "Type a purpose for the signature." -msgstr "" +msgstr "Escoyer una razón pa la robla." #. uwjMQ #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:262 @@ -815,29 +811,28 @@ msgstr "Ver certificáu..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:269 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert" msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate." -msgstr "" +msgstr "Abre'l diálogu Amosar certividáu, que te permite ver el certificáu esbilláu." #. VhBN9 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:281 msgctxt "selectcertificatedialog|reloadcert" msgid "Reload Certificates" -msgstr "" +msgstr "Recargar certificaos" #. AGWLN #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:288 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|reloadcert" msgid "Reload the list of certificates." -msgstr "" +msgstr "Recargar la llista de certificaos." #. snAQh #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:320 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog" msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with." -msgstr "" +msgstr "Esbilla'l certificáu col que quies roblar dixitalmente el documentu actual." #. nBkSy #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" msgid "View Certificate" msgstr "Ver certificáu..." diff --git a/source/bg/cui/messages.po b/source/bg/cui/messages.po index 2cc403c19ea..2e4146e5729 100644 --- a/source/bg/cui/messages.po +++ b/source/bg/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-23 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -13866,13 +13866,13 @@ msgstr "Въведете заглавен текст. Това кратко им #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text”" -msgstr "" +msgstr "Задайте по-дълго обяснение за нетекстово съдържание, което е твърде сложно, за да бъде описано накратко в „Текст“." #. jAFXz #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label" msgid "_Alt Text:" -msgstr "" +msgstr "Алтернативен текст:" #. vT3u9 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151 @@ -15766,7 +15766,7 @@ msgstr "Настройка за локал:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:399 msgctxt "optlanguagespage|label6" msgid "Decimal key on the numpad:" -msgstr "" +msgstr "Десетичен разделител в цифровия блок:" #. cuqUB #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:413 @@ -15808,7 +15808,7 @@ msgstr "_Еднаква с настройката на локал (%1)" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500 msgctxt "extended_tip|decimalseparator" msgid "Specifies to use the numeric keypad decimal key that is set in your system when you press the respective key on the number pad." -msgstr "" +msgstr "Указва използването на зададения в системата десетичен разделител, когато натиснете съответния клавиш от цифровия блок." #. BGtpx #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:515 @@ -16510,7 +16510,7 @@ msgstr "При всяко записване на документ предиш #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:320 msgctxt "optsavepage|backupintodocumentfolder" msgid "Place backup in same folder as document" -msgstr "" +msgstr "Резервното копие е в папката на документа" #. NaGCU #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:430 @@ -16787,31 +16787,31 @@ msgstr "Настройки и предупреждения за сигурнос #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:612 msgctxt "optsecuritypage|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "Преглед..." #. dBKW5 #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:633 msgctxt "extended_tip|parameterfield" msgid "Enter the executable of the certificate manager path." -msgstr "" +msgstr "Въведете изпълнимия файл в пътя на диспечера на сертификати." #. bZmkG #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:654 msgctxt "optsecuritypage|label11" msgid "Select custom certificate manager executable. Note that %PRODUCTNAME tries to locate installed ones automatically." -msgstr "" +msgstr "Изберете изпълним файл – диспечер на сертификати. Обърнете внимание, че %PRODUCTNAME се опитва да открие инсталираните автоматично." #. HVFTB #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:698 msgctxt "optsecuritypage|label10" msgid "Certificate Manager" -msgstr "" +msgstr "Управление на сертификати" #. uBPGX #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:31 msgctxt "optuserpage|companyft" msgid "Co_mpany:" -msgstr "" +msgstr "Компания:" #. 33C7p #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:46 @@ -17009,7 +17009,7 @@ msgstr "Въведете адреса си за е-поща." #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:455 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" msgid "_Use data for document properties" -msgstr "" +msgstr "Лични данни в свойствата на документа" #. cGnAb #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:463 @@ -17201,13 +17201,13 @@ msgstr "Адрес" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1101 msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" msgid "_OpenPGP signing key:" -msgstr "" +msgstr "OpenPGP ключ за подписване:" #. e6Czq #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1115 msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel" msgid "OpenPGP encryption _key:" -msgstr "" +msgstr "OpenPGP ключ за шифроване:" #. GCS8p #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1131 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1150 @@ -17231,7 +17231,7 @@ msgstr "Изберете от падащия списък ключ на OpenPGP #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1165 msgctxt "optuserpage|encrypttoself" msgid "When _encrypting documents, always encrypt to self" -msgstr "" +msgstr "Шифроване до себе си при шифроване на документи" #. FaxaF #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1173 @@ -19212,43 +19212,43 @@ msgstr "Желаете ли да го запазите сега?" #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:7 msgctxt "SetInsModeDialog|Dialog_Title" msgid "Confirm overwrite mode" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете режима на заместване" #. xt8DS #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:26 msgctxt "SetInsModeDialog|Checkbox" msgid "Do not show again" -msgstr "" +msgstr "Да не се показва повече" #. mn7Wb #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:42 msgctxt "SetInsModeDialog|Button_No" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. tYpCj #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:55 msgctxt "SetInsModeDialog|Button_Yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. CHQzW #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:86 msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Title" msgid "You are switching to the overwrite mode" -msgstr "" +msgstr "Превключвате към режим на заместване" #. CFzzm #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:103 msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Info" msgid "The overwrite mode allows to type over text. It is indicated by a block cursor and at the statusbar. Press Insert again to switch back." -msgstr "" +msgstr "Режимът на заместване ви позволява да пишете върху стария текст. Той се отбелязва с правоъгълен курсор и в лентата на състоянието. За да превключите обратно, натиснете отново Insert." #. t56Ze #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:119 msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Question" msgid "Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Искате ли да продължите?" #. aGFC7 #: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7 @@ -19584,7 +19584,7 @@ msgstr "Отметнете, за да виждате предупреждени #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:243 msgctxt "securityoptionsdialog|label3" msgid "Warn if document contains recorded changes, versions or notes:" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение ако документът съдържа записани промени, версии или бележки:" #. 3yxBp #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:257 @@ -19644,25 +19644,25 @@ msgstr "Отметнете това поле, ако искате настрой #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:417 msgctxt "securityoptionsdialog|redlineinfo" msgid "Keep track changes information" -msgstr "" +msgstr "Запазване на данните за проследени промени" #. sVYE5 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:433 msgctxt "securityoptionsdialog|docproperties" msgid "Keep document user information" -msgstr "" +msgstr "Запазване на информацията за потребителя" #. UVEPx #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:449 msgctxt "securityoptionsdialog|noteauthor" msgid "Keep author name and date of notes" -msgstr "" +msgstr "Запазване на автора и датата на бележките" #. 76dp2 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:465 msgctxt "securityoptionsdialog|documentversion" msgid "Keep document version information" -msgstr "" +msgstr "Запазване на информация за версиите на докуента" #. vQGT6 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:541 @@ -21570,7 +21570,7 @@ msgstr "Знаци за прекъсване" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:548 msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" msgid "_Allow to split paragraph" -msgstr "" +msgstr "Разрешено разцепване на абзаци" #. XLpSD #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:557 @@ -21594,13 +21594,13 @@ msgstr "Поддържа абзаца винаги заедно със след #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:590 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "No split at _beginning of paragraph" -msgstr "" +msgstr "Без разцепване в началото на абзаца" #. NgQD5 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:594 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "Number of lines, that will be kept together at the beginning of the paragraph (orphan control)." -msgstr "" +msgstr "Брой редове в началото на абзац, които да бъдат държани заедно (избягване на висящи редове в началото)." #. zADSo #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:604 @@ -21612,13 +21612,13 @@ msgstr "Определя минималния брой редове от абз #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:615 msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "No split at _end of paragraph" -msgstr "" +msgstr "Без разцепване в края на абзаца" #. rjBWx #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:619 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "Number of lines, that will be kept together at the end of the paragraph (widow control)." -msgstr "" +msgstr "Брой редове в края на абзац, които да бъдат държани заедно (избягване на висящи редове в края)." #. SmFT5 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:629 @@ -21654,7 +21654,7 @@ msgstr "реда" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:711 msgctxt "textflowpage|labelOptions" msgid "Split Options" -msgstr "" +msgstr "Настройки за разделяне на редове" #. qrhEF #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:728 diff --git a/source/bg/dbaccess/messages.po b/source/bg/dbaccess/messages.po index c68a2e41d0c..6a8745a6a52 100644 --- a/source/bg/dbaccess/messages.po +++ b/source/bg/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-01 08:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562324222.000000\n" #. BiN6g @@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr "Потребител „$name$: $“" #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:24 msgctxt "postgrespage|header" msgid "Set up a connection to a PostgreSQL database" -msgstr "" +msgstr "Настройване на връзка към база от данни на PostgreSQL" #. o8BnM #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:30 @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "Настройване на връзка към база от данни #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:45 msgctxt "postgrespage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database, either by entering the host name, port number and server, or by entering the connection string." -msgstr "" +msgstr "Моля, въведете необходимата информация за свързване с база от данни на PostgreSQL, като зададете или име на хост, номер на порт и сървър, или низ за връзка." #. cwtYL #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:52 @@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "Моля, въведете информацията, необходим #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:67 msgctxt "postgrespage|helpSupport" msgid "Please contact your system administrator if you are unsure" -msgstr "" +msgstr "Моля, свържете се със системния си администратор, ако не сте сигурни." #. EJzdP #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:89 @@ -4138,19 +4138,19 @@ msgstr "Номер на порт:" #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:136 msgctxt "postgrespage|extended_tip|dbNameEntry" msgid "Enter the name of the database." -msgstr "" +msgstr "Въведете името на базата от данни." #. LC4Q7 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:154 msgctxt "postgrespage|extended_tip|hostNameEntry" msgid "Enter the server url of the database. " -msgstr "" +msgstr "Въведете сървърния URL на базата от данни. " #. DT5z8 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:179 msgctxt "postgrespage|extended_tip|portNumEntry" msgid "Enter the port number of the DBMS service. Default for PostgreSQL is 5432." -msgstr "" +msgstr "Въведете номера на порт на услугата на СУБД. За PostgreSQL се подразбира 5432." #. oa9jC #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:193 @@ -4162,13 +4162,13 @@ msgstr "По подразбиране: 5432" #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:228 msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel" msgid "Alternatively, enter the driver-specific connection string here" -msgstr "" +msgstr "Вместо това можете да въведете тук специфичен за драйвера низ за връзка." #. EoCp5 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:252 msgctxt "postgrespage|extended_tip|browseurl" msgid "Enter the complete connector URL to access the PostGreSQL DBMS service. The connector URL is in the form \"postgresql://myHost:port/MyDatabase\"." -msgstr "" +msgstr "Въведете пълния URL адрес на конектора за достъп до услугата на СУБД на PostgreSQL. Той е във вида \"postgresql://моятХост:порт/МоятаБазаОтДанни\"." #. 9sAsA #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12 diff --git a/source/bg/desktop/messages.po b/source/bg/desktop/messages.po index 4917705fcbb..638609949d6 100644 --- a/source/bg/desktop/messages.po +++ b/source/bg/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-14 21:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536274147.000000\n" #. v2iwK @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Конфигурирането не е достъпно." #: desktop/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_2NDOFFICE_WITHCAT" msgid "There is already another %PRODUCTNAME instance running. Please close all %PRODUCTNAME processes before running with the '--cat' or '--script-cat' option." -msgstr "" +msgstr "Вече се изпълнява друг екземпляр на %PRODUCTNAME. Моля, затворете всички процеси на %PRODUCTNAME, преди да го стартирате с параметъра „--cat\" или „--script-cat“." #. wbj4W #: desktop/inc/strings.hrc:167 diff --git a/source/bg/extensions/messages.po b/source/bg/extensions/messages.po index 0d2b013db99..dd963c66492 100644 --- a/source/bg/extensions/messages.po +++ b/source/bg/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-13 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562351698.000000\n" #. cBx8W @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "Изберете тази възможност, ако вече изпо #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:142 msgctxt "selecttypepage|macosx" msgid "macOS address book" -msgstr "" +msgstr "Адресен бележник на macOS" #. DF5Kd #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:151 diff --git a/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po index dbcfd2876c2..6b8a920fafb 100644 --- a/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-16 06:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559599565.000000\n" #. FR4Ff @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "APNG – анимирана преносима мрежова графика" #. bjvBT #: AbiWord.xcu diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 8c37935b635..1e3a9d31c5d 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-18 06:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151939594217\n" "help.text" msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria." -msgstr "L'usuari pot utilitzar els caràcters de comodí SQL \"%\" (cadena arbitrària) o \"_\" (caràcter únic arbitrari) com a part del valor per recuperar registres amb criteris més complexos." +msgstr "És possible utilitzar els caràcters comodí d'SQL «%» (cadena arbitrària) o «_» (caràcter únic arbitrari) com a part del valor per a recuperar registres amb criteris més complexos." #. wRe6v #: 02010100.xhp @@ -14280,7 +14280,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Afegeix un camp de dades nou al quadre de llista.</ahelp>" #. t3DZP #: tablewizard02.xhp @@ -14847,7 +14847,7 @@ msgctxt "" "par_id581642794179327\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id511642794179328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11642794179328\">Icon Open Form</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id511642794179328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11642794179328\">Icona Obre un formulari</alt></image>" #. 8rq4H #: toolbar_form.xhp @@ -15081,7 +15081,7 @@ msgctxt "" "par_id651642792045236\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbquerydelete.svg\" id=\"img_id411642792045236\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211642792045237\">Icon Delete Query</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbquerydelete.svg\" id=\"img_id411642792045236\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211642792045237\">Icona Suprimeix la consulta</alt></image>" #. Ejm28 #: toolbar_query.xhp @@ -15090,7 +15090,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprimeix la consulta seleccionada.</ahelp>" #. 9XGHW #: toolbar_query.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 37f25a0fa9c..238f66fb642 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-19 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "par_idN10704\n" "help.text" msgid "The following formulas convert the units:" -msgstr "Les següents fórmules converteixen les unitats:" +msgstr "Les fórmules següents converteixen les unitats:" #. AL8cN #: 00000003.xhp @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "hd_id931686300557948\n" "help.text" msgid "From the status bar:" -msgstr "" +msgstr "Des de la barra d'estat:" #. tTfvv #: 00000004.xhp @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgctxt "" "par_id3154689\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon Font Color</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icona Color de la lletra</alt></image>" #. 2Cahs #: 00000004.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po index d2216d10f1f..d83dd76bd43 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-19 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 07:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -2002,13 +2002,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Introduïu un nom #. 9FPNV #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id61547286521877\n" "help.text" msgid "The following features are available in the dialog:" -msgstr "Les següents característiques estan disponibles en el diàleg" +msgstr "Les funcionalitats següents estan disponibles al diàleg:" #. 9V9k2 #: 01020000.xhp @@ -4144,7 +4143,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Enter Template Name" -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nom de la plantilla" #. 39pSZ #: 01110300.xhp @@ -4207,7 +4206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Template" -msgstr "" +msgstr "Edita la plantilla" #. eueZP #: 01110400.xhp @@ -4216,7 +4215,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\">Edit Template</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\">Edita la plantilla</link>" #. VUYtJ #: 01110400.xhp @@ -5633,7 +5632,7 @@ msgctxt "" "hd_id881619228899408\n" "help.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Vores" #. oWquw #: 01130000.xhp @@ -23537,7 +23536,6 @@ msgstr "Text a text" #. CvZ85 #: 05030700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3154451\n" @@ -28214,7 +28212,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Canvia el nom" #. sQktA #: 05200300.xhp @@ -37362,7 +37360,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributs del text" #. z3gFZ #: 05990000.xhp @@ -46658,7 +46656,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159223\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Canvia el nom" #. G4VGb #: AutoFormat.xhp @@ -46685,7 +46683,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatació" #. Fof4X #: AutoFormat.xhp @@ -46721,7 +46719,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149530\n" "help.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Vores" #. pgQyS #: AutoFormat.xhp @@ -46739,7 +46737,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150350\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Lletra tipogràfica" #. aKxEn #: AutoFormat.xhp @@ -46775,7 +46773,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146115\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alineació" #. nZuA5 #: AutoFormat.xhp @@ -46784,7 +46782,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Includes alignment settings in the selected style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Inclou paràmetres d'alineació en l'estil seleccionat.</ahelp>" #. nZSD8 #: AutoFormat.xhp @@ -46829,7 +46827,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Files" #. qVPN9 #: DeleteColumns.xhp @@ -46838,7 +46836,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columns</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columnes</link></variable>" #. 4gWeX #: DeleteColumns.xhp @@ -46847,7 +46845,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected columns." -msgstr "" +msgstr "Suprimeix les columnes seleccionades." #. MyUg6 #: DeleteRows.xhp @@ -46856,7 +46854,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Files" #. oPQL8 #: DeleteRows.xhp @@ -46865,7 +46863,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Rows</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Files</link></variable>" #. BAFgC #: DeleteRows.xhp @@ -46874,7 +46872,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected rows." -msgstr "" +msgstr "Suprimeix les files seleccionades." #. mTEKA #: DeleteTable.xhp @@ -46883,7 +46881,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Taula" #. KA7Xh #: DeleteTable.xhp @@ -46892,7 +46890,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteTable.xhp\">Table</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteTable.xhp\">Taula</link></variable>" #. KKtYG #: DeleteTable.xhp @@ -46901,7 +46899,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the current table." -msgstr "" +msgstr "Suprimeix la taula actual." #. GfQog #: DrawText.xhp @@ -46937,7 +46935,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cells" -msgstr "" +msgstr "Cel·les" #. kaLNX #: EntireCell.xhp @@ -46946,7 +46944,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireCell.xhp\">Cell</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireCell.xhp\">Cel·la</link></variable>" #. tgwVR #: EntireCell.xhp @@ -46964,7 +46962,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Files" #. SfaAG #: EntireColumn.xhp @@ -46973,7 +46971,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireColumn.xhp\">Column</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireColumn.xhp\">Columna</link></variable>" #. K8xpA #: EntireColumn.xhp @@ -47000,7 +46998,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Files" #. wn2z5 #: EntireRow.xhp @@ -47009,7 +47007,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireRow.xhp\">Row</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireRow.xhp\">Fila</link></variable>" #. BjQkW #: EntireRow.xhp @@ -47657,7 +47655,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Files" #. tZWTw #: SelectColumns.xhp @@ -47666,7 +47664,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columns</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columnes</link></variable>" #. FuhwL #: SelectColumns.xhp @@ -47675,7 +47673,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected columns." -msgstr "" +msgstr "Suprimeix les columnes seleccionades." #. FDCQw #: SelectTable.xhp @@ -47684,7 +47682,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Files" #. cGMtF #: SelectTable.xhp @@ -47693,7 +47691,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SelectTable.xhp\">Table</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SelectTable.xhp\">Taula</link></variable>" #. vq64h #: SelectTable.xhp @@ -47702,7 +47700,7 @@ msgctxt "" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "Selects the current table." -msgstr "" +msgstr "Selecciona la taula actual." #. EkLDE #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -56287,7 +56285,7 @@ msgctxt "" "par_id601603042936801\n" "help.text" msgid "The document title is set." -msgstr "" +msgstr "S'ha definit el títol del document." #. Buz6f #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 2b98900b776..e6b25e44506 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 07:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564412548.000000\n" @@ -12789,7 +12789,7 @@ msgctxt "" "hd_idN1077E\n" "help.text" msgid "To Show a Closed Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Per a mostrar una barra d'eines tancada" #. EScnW #: floating_toolbar.xhp @@ -19214,7 +19214,7 @@ msgctxt "" "par_id81607989758329\n" "help.text" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Aplicació" #. c6EYa #: manage_templates.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index cac9ba45997..89f0f1e596f 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527057616.000000\n" #. kAYUQ @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "Hiragana" #. AB6ta #: submenu_text.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154173\n" "help.text" msgid "Katakana" -msgstr "" +msgstr "Katakana" #. QSxUp #: submenu_text.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 96a7964baf3..690ff1fd4ff 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-21 07:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-24 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561340808.000000\n" #. mu9aV @@ -8091,7 +8091,7 @@ msgctxt "" "hd_id261623263839244\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alineació" #. FFN3B #: bulletandposition.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 78d0fabcda4..950dff46a74 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-19 08:39+0000\n" -"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-24 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32246,7 +32246,7 @@ msgctxt "" "hd_id381673185913395\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alineació" #. Ehw7b #: pagenumbering.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 8c585d9b990..0ebafd7f119 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-11 14:38+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 07:42+0000\n" +"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536890914.000000\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150220\n" "help.text" msgid "<variable id=\"numberingh1\"><link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\">Ordered List</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"numberingh1\"><link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\">Llista ordenada</link></variable>" #. ABQAW #: 02110000.xhp @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "par_id721692393222724\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Ordered List</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Tria<menuitem>Format - Llistes - Llista ordenada</menuitem>." #. dumqp #: 02110000.xhp @@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt "" "par_id461692393262366\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Lists - Ordered List</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Tria<menuitem>Llistes - Llista ordenada</menuitem>." #. jBpTV #: 02110000.xhp @@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "" "par_id261692394295047\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Ordered List</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Tria<menuitem>Inici - Llista ordenada</menuitem>." #. zd7rc #: 02110000.xhp @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultnumbering.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon Ordered List</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultnumbering.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icona de Llista ordenada</alt></image>" #. cgFdJ #: 02110000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 64292165b24..cc914c76328 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-22 11:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 07:42+0000\n" "Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564507881.000000\n" @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "" "par_id2357860\n" "help.text" msgid "The automatic numbering option is applied only to paragraphs formatted with “Default Paragraph Style”, “Body Text”, or “Body Text, Indented” paragraph style." -msgstr "" +msgstr "L'opció de numeració automàtica només s'aplica als paràgrafs formatats amb l'estil de paràgraf \"Estil de paràgraf per defecte\", \"Text de cos\" o \"Text de cos, sagnat\"." #. cQBrW #: auto_numbering.xhp @@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154265\n" "help.text" msgid "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\">Automatic Check Spelling</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\">Verificació ortogràfica automàtica</link></variable>" #. 2zePN #: auto_spellcheck.xhp @@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt "" "par_id3144875\n" "help.text" msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list." -msgstr "" +msgstr "Per desfer ràpidament un reemplaçament de la correcció automàtica, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. Això també afegeix la paraula o abreviatura que heu escrit a la llista d'excepcions de correcció automàtica." #. L4Z3h #: autotext.xhp @@ -2488,13 +2488,12 @@ msgstr "Entrades de cel·la que comencen amb un signe igual (<keycode> = </keyco #. hXyjD #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id981605353389582\n" "help.text" msgid "To make a table cell entry that starts with <keycode>=</keycode> sign, first enter a space, then the <keycode>=</keycode> sign, and then delete the space." -msgstr "Per fer una entrada de cel·la de taula que comenci amb <keycode>=</keycode> primer introduïu un espai després el <keycode>=</keycode> i després suprimiu l'espai." +msgstr "Per fer una entrada de cel·la de taula que comenci amb <keycode>=</keycode>, primer introduïu un espai, després el signe <keycode>=</keycode> i després suprimiu l'espai." #. i3E8j #: calculate_clipboard.xhp @@ -2548,7 +2547,7 @@ msgctxt "" "par_id3155496\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Eines - Calcula</emph>, o premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ signe més (+)." #. RCgMC #: calculate_clipboard.xhp @@ -2557,7 +2556,7 @@ msgctxt "" "par_id5172582\n" "help.text" msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result." -msgstr "" +msgstr "Col·loqueu el cursor on vulgueu inserir el resultat de la fórmula i trieu <item type=\"menuitem\">Edita -Enganxa</item>, o premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>La fórmula seleccionada se substitueix amb el resultat." #. jMhJC #: calculate_intable.xhp @@ -7504,13 +7503,12 @@ msgstr "<bookmark_value>text; amagar</bookmark_value><bookmark_value>seccions; a #. Hib5P #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "hd_id3148856\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\">Hiding Text</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"hiddentext\"><link href=\"text/swriter/guide/hiddentext.xhp\"> Hiding Text</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"hiddentext\"><link href=\"text/swriter/guide/hiddentext.xhp\">S'està amagant el text</link></variable>" #. W7T3G #: hidden_text.xhp @@ -7721,13 +7719,12 @@ msgstr "Feu clic a <item type=\"menuitem\">Insereix</item> i a <item type=\"menu #. xiaCq #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3793450\n" "help.text" msgid "You must enable this feature by removing the check mark <emph>Hidden Paragraphs</emph> in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph." -msgstr "Heu d'activar aquesta característica eliminant la marca de selecció <emph>Paràgrafs ocults</emph> en el diàleg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Eines - Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline> -<menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Visualitza</menuitem>. Quan la marca de selecció està establerta no podreu ocultar cap paràgraf." +msgstr "Heu d'activar aquesta característica eliminant la marca de selecció <emph>Paràgrafs ocults</emph> al quadre de diàleg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Eines - Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline> -<menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Visualitza</menuitem>. Quan la marca de selecció està activada, no es pot amagar cap paràgraf." #. v2rEL #: hidden_text.xhp @@ -8182,13 +8179,12 @@ msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format - Paràgraf - Sagnats i espaiat</it #. H4LXQ #: indenting.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indenting.xhp\n" "par_id1631824\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph and choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Indents & Spacing</menuitem> tab to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style." -msgstr "Feu clic amb el botó dret a un paràgraf i trieu <menuitem>Paràgraf - Edita l'estil - Sagna la pestanya Espaiat</menuitem> per canviar els sagnats de tots els paràgrafs que tenen el mateix estil de paràgraf." +msgstr "Feu clic amb el botó dret en un paràgraf i trieu <menuitem>Paràgraf - Edita l'estil - Sagnats i espaiat</menuitem> per canviar els sagnats de tots els paràgrafs que tinguin el mateix estil de paràgraf." #. Szwrt #: indenting.xhp @@ -10268,13 +10264,12 @@ msgstr "Obriu el quadre de diàleg <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\">< #. DFanE #: load_styles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Load Styles</menuitem> or" -msgstr "Trieu els estils <menuitem>▸ Carrega els estils</menuitem> o" +msgstr "Trieu <menuitem>Estils - Carrega els estils</menuitem> o" #. JZDEh #: load_styles.xhp @@ -11125,13 +11120,12 @@ msgstr "" #. B7QKd #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id2212591\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>" -msgstr "<link href=\"https//wiki.documentfoundation.org/Documentation/HowTos/SettingupaStyleforNumberingLinesinCodeListings\">Pàgina wiki sobre paràgrafs per estils</link>" +msgstr "<link href=\"https//wiki.documentfoundation.org/Documentation/HowTos/SettingupaStyleforNumberingLinesinCodeListings\">Pàgina wiki sobre la numeració de paràgrafs per estils</link>" #. EQANu #: numbering_paras.xhp @@ -11140,7 +11134,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Modifying Numbering in an Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Modificació de la numeració en una llista ordenada" #. CZCFE #: numbering_paras.xhp @@ -11159,7 +11153,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149637\n" "help.text" msgid "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\">Modifying Numbering in an Ordered List</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\">Modificació de la numeració en una llista ordenada</link></variable>" #. eP9Ei #: numbering_paras.xhp @@ -11168,7 +11162,7 @@ msgctxt "" "par_id3145092\n" "help.text" msgid "You can remove the numbering from a paragraph in an ordered list or change the number that an ordered list starts with." -msgstr "" +msgstr "Podeu suprimir la numeració d'un paràgraf d'una llista ordenada o canviar el número amb què comença una llista ordenada." #. o2d3C #: numbering_paras.xhp @@ -11177,7 +11171,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145107\n" "help.text" msgid "To Remove the Number From a Paragraph in an Ordered List" -msgstr "Per a treure el número d'un paràgraf dins una llista ordenada" +msgstr "Per a suprimir el número d'un paràgraf d'una llista ordenada" #. Bdddz #: numbering_paras.xhp @@ -11204,7 +11198,7 @@ msgctxt "" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key." -msgstr "Per a eliminar el nombre i conservar el sagnat del paràgraf, premeu la tecla Retrocés." +msgstr "Per a suprimir el número i conservar el sagnat del paràgraf, premeu la tecla Retrocés." #. cszDd #: numbering_paras.xhp @@ -11235,13 +11229,12 @@ msgstr "" #. Nkqj8 #: numbering_paras.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3155895\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Customize</menuitem> tab." -msgstr "Trieu Format <menuitem>- Pics i numeració</menuitem> i feu clic a la pestanya <menuitem>Personalitza</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Format - Pics i numeració</menuitem> i feu clic a la pestanya <menuitem>Personalitza</menuitem>." #. UiczS #: numbering_paras.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index ecd739873f8..be3b41458cd 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564160910.000000\n" #. ViEWM @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id901528999850603\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#basiclibrarynote\" markup=\"keep\"/><br/> <item type=\"literal\">GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#basiclibrarynote\" markup=\"keep\"/><br/> <item type=\"literal\">GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")</item>" #. Fzsaz #: lib_tools.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "hd_id481688911437449\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Příklad" #. 534YG #: lib_tools.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "<variable id=\"BaseService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"BaseService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\">Služba <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal></link></variable>" #. 4KK8s #: sf_base.xhp @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "par_id81692554166441\n" "help.text" msgid "The method <literal>CloseFormDocument</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>CloseDocument</literal> method from the <literal>FormDocument</literal> service instead." -msgstr "" +msgstr "Metoda <literal>CloseFormDocument</literal> je od verze %PRODUCTNAME 7.6 označena jako zastaralá. Je sice stále k dispozici, ale v některém z dalších vydání může být ze služby <literal>Base</literal> odstraněna. Použijte místo ní metodu <literal>CloseDocument</literal> ze služby <literal>FormDocument</literal>." #. ycunk #: sf_base.xhp @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "par_id81692554166191\n" "help.text" msgid "The method <literal>Forms</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>Forms</literal> method from the <literal>FormDocument</literal> service instead." -msgstr "" +msgstr "Metoda <literal>Forms</literal> je od verze %PRODUCTNAME 7.6 označena jako zastaralá. Je sice stále k dispozici, ale v některém z dalších vydání může být ze služby <literal>Base</literal> odstraněna. Použijte místo ní metodu <literal>Forms</literal> ze služby <literal>FormDocument</literal>." #. pEtwt #: sf_base.xhp @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "par_id801619099743199\n" "help.text" msgid "Opens the specified <literal>FormDocument</literal> either in normal or in design mode. This method returns a <literal>FormDocument</literal> service instance corresponding to the specified form document." -msgstr "" +msgstr "Otevře určený <literal>FormDocument</literal> v běžném režimu nebo v režimu návrhu. Metoda vrátí instanci služby <literal>FormDocument</literal>, která odpovídá určenému dokumentu formulářů." #. UEGjL #: sf_base.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id451619100075330\n" "help.text" msgid "If the form document is already open, it is activated without changing its mode." -msgstr "" +msgstr "Pokud je dokument již otevřen, aktivuje se a jeho režim se nezmění." #. ZGYRs #: sf_base.xhp @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "par_id651692554712005\n" "help.text" msgid "If the specified form document does not exist, then <literal>Nothing</literal> is returned." -msgstr "" +msgstr "Jestliže určený dokument neexistuje, vrátí se <literal>Nothing</literal>." #. dUE6w #: sf_base.xhp @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "par_id81692554166367\n" "help.text" msgid "The method <literal>PrintOut</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>PrintOut</literal> method from the <literal>FormDocument</literal> service instead." -msgstr "" +msgstr "Metoda <literal>PrintOut</literal> je od verze %PRODUCTNAME 7.6 označena jako zastaralá. Je sice stále k dispozici, ale v některém z dalších vydání může být ze služby <literal>Base</literal> odstraněna. Použijte místo ní metodu <literal>PrintOut</literal> ze služby <literal>FormDocument</literal>." #. pwm7n #: sf_base.xhp @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "par_id368519200121646\n" "help.text" msgid "<emph>formdocument</emph>: A valid document form name as a case-sensitive string. The form document must be open. It is activated by the method." -msgstr "<emph>formdocument</emph>: Platný název dokumentů formulářů jako řetězec, u něhož se rozlišuje velikost písmen. Dokument formulářů musí být otevřen, aktivuje jej tato metoda." +msgstr "<emph>formdocument</emph>: Platný název dokumentu formulářů jako řetězec, u něhož se rozlišuje velikost písmen. Dokument formulářů musí být otevřen, aktivuje jej tato metoda." #. nRU4K #: sf_base.xhp @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910093\n" "help.text" msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages." -msgstr "<emph>pages</emph>: Stránky, které se mají vytisknout, jako řetězec podobný tomu, který se zadává v uživatelské rozhraní, například: \"1-4;10;15-18\". Výchozí jsou všechny stránky." +msgstr "<emph>pages</emph>: Stránky, které se mají vytisknout, jako řetězec podobný tomu, který se zadává v uživatelském rozhraní, například: \"1-4;10;15-18\". Výchozí jsou všechny stránky." #. UxDTL #: sf_base.xhp @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "par_id81692554166449\n" "help.text" msgid "The method <literal>SetPrinter</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>SetPrinter</literal> method from the <literal>Document</literal> service instead." -msgstr "" +msgstr "Metoda <literal>SetPrinter</literal> je od verze %PRODUCTNAME 7.6 označena jako zastaralá. Je sice stále k dispozici, ale v některém z dalších vydání může být ze služby <literal>Base</literal> odstraněna. Použijte místo ní metodu <literal>SetPrinter</literal> ze služby <literal>FormDocument</literal>." #. uGA7B #: sf_base.xhp @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "par_id711619006255184\n" "help.text" msgid "UNO<br/>object" -msgstr "Objekt<br/>UNO" +msgstr "objekt<br/>UNO" #. jAEFy #: sf_basic.xhp @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "par_id541619006255653\n" "help.text" msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\"><literal>StarDesktop</literal></link> object that represents the %PRODUCTNAME application." -msgstr "" +msgstr "Vrátí objekt <link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\"><literal>StarDesktop</literal></link> představující aplikaci %PRODUCTNAME." #. tBCGv #: sf_basic.xhp @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "par_id731619006034384\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. JFnmw #: sf_basic.xhp @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "par_id711619006259094\n" "help.text" msgid "UNO<br/>object" -msgstr "" +msgstr "objekt<br/>UNO" #. 3wZPC #: sf_basic.xhp @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "par_id541619006256911\n" "help.text" msgid "If the current component refers to a %PRODUCTNAME document, this method returns the UNO object representing the document. This property returns <literal>None</literal> when the current component does not correspond to a document." -msgstr "" +msgstr "Jestliže aktuální komponenta odkazuje na dokument %PRODUCTNAME, tato metoda vrátí objekt UNO, který tento dokument reprezentuje. Pokud aktuální komponenta neodpovídá žádnému dokumentu, metoda vrátí <literal>None</literal>." #. hjufN #: sf_basic.xhp @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "par_id731619006259634\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. DgnfQ #: sf_basic.xhp @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "par_id711619004425514\n" "help.text" msgid "UNO<br/>object" -msgstr "" +msgstr "objekt<br/>UNO" #. hdhY2 #: sf_basic.xhp @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "par_id541619006255121\n" "help.text" msgid "If the script is being executed from a Base document or any of its subcomponents this method returns the main component of the Base instance. This property returns <literal>None</literal> otherwise." -msgstr "" +msgstr "Pokud je skript spuštěn z dokumentu Base nebo některé z jeho dílčích komponent, vrátí tato metoda hlavní komponentu instance Base. V ostatních případech tato metoda vrátí <literal>None</literal>." #. vXq8C #: sf_basic.xhp @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481018\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>." -msgstr "" +msgstr "Příklady použití argumentů <literal>filterformula</literal> a <literal>filterscope</literal> naleznete v dokumentaci metody <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link>." #. sMwMp #: sf_calc.xhp @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942483664\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>." -msgstr "" +msgstr "Příklady použití argumentů <literal>filterformula</literal> a <literal>filterscope</literal> naleznete v dokumentaci metody <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link>." #. JWFDb #: sf_calc.xhp @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt "" "par_id601595777001498\n" "help.text" msgid "Apply the functions Average, Count, Max, Min and Sum, respectively, to all the cells containing numeric values on a given range, excluding values from filtered and hidden rows and hidden columns, the same as for the status bar functions." -msgstr "" +msgstr "Použije na funkci Average, Count, Max, Min nebo Sum, a to na všechny buňky zadané oblasti, které obsahují číselné hodnoty, avšak s výjimkou hodnot mimo použitý filtr a hodnot ze skrytých řádků a sloupců. Toto chování je stejné jako u funkcí ze stavového řádku." #. F2UTC #: sf_calc.xhp @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910093\n" "help.text" msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages." -msgstr "<emph>pages</emph>: Stránky, které se mají vytisknout, jako řetězec podobný tomu, který se zadává v uživatelské rozhraní, například: \"1-4;10;15-18\". Výchozí jsou všechny stránky." +msgstr "<emph>pages</emph>: Stránky, které se mají vytisknout, jako řetězec podobný tomu, který se zadává v uživatelském rozhraní, například: \"1-4;10;15-18\". Výchozí jsou všechny stránky." #. DBFDA #: sf_calc.xhp @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "par_id661591699086251\n" "help.text" msgid "Removes duplicate rows from a specified range. The comparison to determine if a given row is a duplicate is done based on a subset of columns in the range." -msgstr "" +msgstr "Odstraní ze zadané oblasti duplicitní řádky. Při určování toho, zda jsou řádky duplicitní, se uvažují pouze určité sloupce oblasti." #. 2Fj4F #: sf_calc.xhp @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "par_id111674511007536\n" "help.text" msgid "This method returns a string containing the resulting range." -msgstr "" +msgstr "Metoda vrátí řetězec obsahující výslednou oblast." #. py5XZ #: sf_calc.xhp @@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt "" "par_id831674511881468\n" "help.text" msgid "The removal of duplicate rows is done starting at the first row in the range moving downwards, meaning that if two or more rows are duplicates then only the first one is kept." -msgstr "" +msgstr "Odstraňování duplicitních řádků začíná na prvním řádku oblasti a pokračuje směrem dolů. To znamená, že pokud jsou dva či více řádků duplicitních, zachová se pouze první z nich." #. UxCsB #: sf_calc.xhp @@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt "" "par_id331591699082900\n" "help.text" msgid "<emph>range</emph>: The range from which duplicates will be removed, as a string." -msgstr "" +msgstr "<emph>range</emph>: Oblast, z níž se duplicitní řádky odstraní, jako řetězec." #. WBeEc #: sf_calc.xhp @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "par_id331591699082848\n" "help.text" msgid "<emph>columns</emph>: An array containing column numbers indicating which columns will be considered to determine if a row is a duplicate or not. If this argument is left blank, then only the first column is used. Items in this array must be in the interval between 1 and the range width." -msgstr "" +msgstr "<emph>columns</emph>: Pole obsahující čísla sloupců, které se mají při určování toho, zda jsou řádky duplicitní, uvažovat. Je-li tento argument ponechán prázdný, použije se pouze první sloupec. Položky tohoto pole se musí nacházet v intervalu od 1 do šířky oblasti." #. C4DUZ #: sf_calc.xhp @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id331591699082147\n" "help.text" msgid "<emph>header</emph>: Specifies whether the first row is a header row (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>header</emph>: Určuje, zda je první řádek záhlavím (výchozí = <literal>False</literal>)." #. sFJ5x #: sf_calc.xhp @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "par_id331591699082231\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Specifies whether string comparisons are case-sensitive (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Určuje, zda se má při porovnávání řetězců rozlišovat velikost písmen (výchozí = <literal>False</literal>)." #. zhBuK #: sf_calc.xhp @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "par_id331591699082446\n" "help.text" msgid "<emph>mode</emph>: Specifies what to do with duplicate rows. If <literal>mode = \"CLEAR\"</literal> then duplicates are simply removed from the sheet leaving the cells blank. If <literal>mode = \"COMPACT\"</literal> then duplicates are removed and empty rows are compacted up (Default = <literal>\"COMPACT\"</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>mode</emph>: Určuje, co se má s duplicitními řádky stát. Při hodnotě <literal>mode = \"CLEAR\"</literal> se obsah duplicitních řádků ze sešitu jednoduše odstraní a buňky zůstanou prázdné. Při <literal>mode = \"COMPACT\"</literal> se odstraní obsah včetně celých řádků (výchozí = <literal>\"COMPACT\"</literal>)." #. CvYHu #: sf_calc.xhp @@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt "" "bas_id991674511267999\n" "help.text" msgid "' Removes duplicate rows where values in column A are duplicate" -msgstr "" +msgstr "' Odstraní řádky, které mají duplicitní hodnoty ve sloupci A" #. wMXKK #: sf_calc.xhp @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "bas_id401674511347995\n" "help.text" msgid "' Note that all optional arguments use their default value" -msgstr "" +msgstr "' Všechny nepovinné argumenty jsou nastaveny na výchozí hodnoty" #. Dzbis #: sf_calc.xhp @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "bas_id31674511325842\n" "help.text" msgid "' Removes duplicate rows considering that the first row contains headers" -msgstr "" +msgstr "' Odstraní duplicitní řádky s předpokladem, že první řádek obsahuje záhlaví" #. H5o2W #: sf_calc.xhp @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "bas_id11674511430892\n" "help.text" msgid "' Columns A and B are used to determine if a row is a duplicate" -msgstr "" +msgstr "' Pro určení, zda je řádek duplicitní, se použijí sloupce A a B" #. vgiBA #: sf_calc.xhp @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "bas_id941674511492390\n" "help.text" msgid "' Cells containing duplicate values are left blank" -msgstr "" +msgstr "' Buňky obsahující duplicitní hodnoty zůstanou prázdné" #. C8abL #: sf_calc.xhp @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481294\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>." -msgstr "" +msgstr "Příklady použití argumentů <literal>filterformula</literal> a <literal>filterscope</literal> naleznete v dokumentaci metody <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link>." #. DCAWV #: sf_calc.xhp @@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt "" "par_id141595692394382\n" "help.text" msgid "Sort the given range on any number of columns/rows. The sorting order may vary by column/row. If the number of sort keys is > 3 then the range is sorted several times, by groups of 3 keys, starting from the last key. It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area." -msgstr "" +msgstr "Seřadí zadanou oblast podle libovolného počtu sloupců/řádků. Pořadí řazení se může pro jednotlivé sloupce/řádky lišit. Pokud je počet řadicích klíčů > 3, oblast se seřadí několikrát, a to postupně podle skupin 3 klíčů počínaje posledním z nich. Vrátí řetězec představující upravenou oblast buněk. Velikost upravené oblasti je plně určena velikostí zdrojové oblasti. Velikost upravené oblasti je plně určena velikostí zdrojové oblasti." #. MVGBC #: sf_calc.xhp @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "par_id171595692814163\n" "help.text" msgid "<emph>sortkeys</emph>: A scalar (if 1 column/row) or an array of column/row numbers starting from 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>sortkeys</emph>: Skalár (v případě 1 sloupce/řádků) nebo pole čísel sloupců/řádků začínajících od 1." #. k5CZ4 #: sf_calc.xhp @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "par_id421595692962095\n" "help.text" msgid "<emph>sortorder</emph>: A scalar or an array of strings containing the values \"ASC\" (ascending), \"DESC\" (descending). Each item is paired with the corresponding item in <literal>sortkeys</literal>. If the <literal>sortorder</literal> array is shorter than <literal>sortkeys</literal>, the remaining keys are sorted in ascending order." -msgstr "" +msgstr "<emph>sortorder</emph>: Skalár nebo pole řetězců obsahující hodnoty \"ASC\" (vzestupně) nebo \"DESC\" (sestupně). Každá položka je přiřazena odpovídající položce argumentu <literal>sortkeys</literal>. Je-li pole <literal>sortorder</literal> kratší než <literal>sortkeys</literal>, přebývající klíče jsou seřazeny ve vzestupném pořadí." #. GVpuf #: sf_calc.xhp @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "par_id801619099743199\n" "help.text" msgid "Opens the specified form document in normal mode. This method returns a <literal>FormDocument</literal> service instance corresponding to the specified form document." -msgstr "" +msgstr "Otevře určený dokument formulářů v běžném režimu. Metoda vrátí instanci služby <literal>FormDocument</literal>, která odpovídá určenému dokumentu formulářů." #. DWmz6 #: sf_database.xhp @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "par_id451619100075330\n" "help.text" msgid "If the form document is already open, the form document window is activated." -msgstr "" +msgstr "Pokud je dokument formulářů již otevřen, aktivuje se jeho okno." #. WVNUN #: sf_database.xhp @@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt "" "par_id651692554712005\n" "help.text" msgid "If the specified form document does not exist, then <literal>Nothing</literal> is returned." -msgstr "" +msgstr "Jestliže určený dokument neexistuje, vrátí se <literal>Nothing</literal>." #. bEzqx #: sf_database.xhp @@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "par_id941619099797810\n" "help.text" msgid "<emph>formdocument:</emph> The name of the <literal>FormDocument</literal> to be opened, as a case-sensitive string." -msgstr "" +msgstr "<emph>formdocument:</emph> Název objektu <literal>FormDocument</literal>, který se má otevřít, jako řetězec, u něhož se rozlišuje velikost písmen." #. bERnJ #: sf_database.xhp @@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "par_id251619100191992\n" "help.text" msgid "Most form documents are stored in the root of the Base document and they can be opened simply using their names, as in the example below:" -msgstr "" +msgstr "Většina dokumentů formulářů je uložena v kořeni dokumentu Base, a proto je lze otevřít pouze pomocí názvu, tak jako v následujícím příkladu:" #. LNaUs #: sf_database.xhp @@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "par_id351619100327505\n" "help.text" msgid "If form documents are organized in folders, it becomes necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following example:" -msgstr "" +msgstr "Pokud jsou dokumenty uspořádány ve složkách, je nezbytné při určení názvu dokumentu formulářů uvést název složky, jak ukazují následující příklady:" #. BS9jq #: sf_database.xhp @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DatasheetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_datasheet.xhp\" name=\"SFDatabases.Datasheet service\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DatasheetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_datasheet.xhp\" name=\"SFDatabases.Datasheet service\">Služba <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal></link></variable>" #. CCxPd #: sf_datasheet.xhp @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "par_id931583589764919\n" "help.text" msgid "The <literal>Dialog</literal> service contributes to the management of dialogs created with the Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Dialog Editor</link> or dialogs created on-the-fly. Each instance of the current class represents a single dialog box displayed to the user." -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>Dialog</literal> přispívá ke správě dialogových oken vytvořených v <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">editoru dialogových oken</link> Basicu nebo dialogových oken vytvořených za běhu programu. Každá instance třídy představuje jedno dialogové okno zobrazené uživateli." #. vxEvV #: sf_dialog.xhp @@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "par_id361598174756160\n" "help.text" msgid "The <literal>Dialog</literal> service is invoked through the <literal>CreateScriptService</literal> method. It requires three supplemental positional arguments to specify the dialog box to activate:" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>Dialog</literal> je vytvořena metodou <literal>CreateScriptService</literal>. Ta vyžaduje tři dodatečné argumenty určující, jaké dialogové okno se má aktivovat:" #. KyBGV #: sf_dialog.xhp @@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt "" "par_id461688463074274\n" "help.text" msgid "The dialog service offers methods that create new controls dynamically in an existing dialog predefined with the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.html\">Dialog Editor</link>. A dialog is initialized with controls in the Dialog Editor and new controls can be added at run-time before or after the dialog <literal>Execute()</literal> statement." -msgstr "" +msgstr "Služba pro dialogová okna nabízí metody, pomocí nichž lze do již existujících oken, vytvořených v <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.html\">editoru dialogových oken</link>, dynamicky přidávat nové ovládací prvky. Okno je inicializováno s ovládacími prvky nastavenými v editoru a nové prvky lze doplňovat za běhu, a to před i po zavolání <literal>Execute()</literal>." #. 5PbBk #: sf_dialog.xhp @@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt "" "par_id261688459210848\n" "help.text" msgid "The <literal>Dialog</literal> service can equally be invoked - through the <literal>CreateScriptService</literal> method - when creating dialogs on-the-fly. It requires two supplemental positional arguments after the name of the ad-hoc service \"NewDialog\":" -msgstr "" +msgstr "Službu <literal>Dialog</literal> je také možné plnohodnotně volat - pomocí metody <literal>CreateScriptService</literal> - při vytváření dialogových oken za běhu. V tom případě jsou vyžadovány za názvem ad hoc služby \"NewDialog\" vyžadovány dva dodatečné argumenty:" #. B82Et #: sf_dialog.xhp @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "par_id751688460276630\n" "help.text" msgid "<emph>DialogName</emph>: A case-sensitive string designating the dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>DialogName</emph>: Řetězec označující dialogové okno, záleží u něj na velikosti písmen." #. VEJtV #: sf_dialog.xhp @@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt "" "par_id751688460276640\n" "help.text" msgid "<emph>Place</emph>: Window location of the dialog being either :" -msgstr "" +msgstr "<emph>Place</emph>: umístění dialogového okna, kterým může být:" #. wXa8D #: sf_dialog.xhp @@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "par_id421598178080993\n" "help.text" msgid "a Basic <link href=\"sbasic/shared/03104200.xhp\">Array</link> or Python tuple with 4 elements: (X, Y, width, height)" -msgstr "" +msgstr "pole <link href=\"sbasic/shared/03104200.xhp\">Array</link> jazyka Basic nebo n-tice jazyka Python se 4 prvky: (X, Y, šířka, výška)" #. PnCAR #: sf_dialog.xhp @@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt "" "par_id881502858229301\n" "help.text" msgid "a com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Width, Height] object" -msgstr "" +msgstr "object com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, šířka, výška]" #. HkCDF #: sf_dialog.xhp @@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt "" "par_id241688051453685\n" "help.text" msgid "All elements are expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>." -msgstr "" +msgstr "Všechny prvky jsou uvedeny v <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">jednotkách Map AppFont</link>." #. sKdLk #: sf_dialog.xhp @@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt "" "par_id601619633410089\n" "help.text" msgid "Or using Python:" -msgstr "" +msgstr "Nebo pomocí Pythonu:" #. 7D42J #: sf_dialog.xhp @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt "" "pyc_id981688462077340\n" "help.text" msgid "dlg = CreateScriptService('NewDialog', 'myDialog1', (100,200, 40, 110))" -msgstr "" +msgstr "dlg = CreateScriptService('NewDialog', 'myDialog1', (100,200, 40, 110))" #. wF8Se #: sf_dialog.xhp @@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt "" "pyc_id681619620065191\n" "help.text" msgid "# ... Process controls and do what is needed" -msgstr "" +msgstr "# ... Zpracování ovládacích prvků a provedení potřebných akcí" #. JhBcB #: sf_dialog.xhp @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "par_id951688460698125\n" "help.text" msgid "All properties and methods applicable to predefined dialogs are available for such new dialogs. In particular the series of <literal>CreateXXX()</literal> methods for the additionof new dialog controls." -msgstr "" +msgstr "Všechny vlastnosti a metody použitelné na předem určená dialogová okna jsou k dispozici také pro tato nová okna, včetně sady metod <literal>CreateXXX()</literal> přidávajících do okna nové ovládací prvky." #. 8iyqo #: sf_dialog.xhp @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "par_id41612629140856\n" "help.text" msgid "<literal>On…</literal> properties return a URI string with the reference to the script triggered by the event. <literal>On…</literal> properties can be set programmatically.<br/>Read its specification in the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">scripting framework URI specification</link>." -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti <literal>On...</literal> vracejí řetězec URI s odkazem na skript spuštěný událostí. Je možné tyto vlastnosti nastavit programově.<br/>Jejich specifikaci na <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">wiki stránce v části Scripting framework URI specification</link>." #. XCC7C #: sf_dialog.xhp @@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt "" "par_id401612628879819\n" "help.text" msgid "Read/Write" -msgstr "" +msgstr "Čtení/zápis" #. uW85z #: sf_dialog.xhp @@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt "" "par_id891612629836630\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "Ano" +msgstr "ano" #. GcDU7 #: sf_dialog.xhp @@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "par_id401687779361420\n" "help.text" msgid "Assigning events via the Basic IDE and assigning events via macros are mutually exclusive." -msgstr "" +msgstr "Přiřazování událostí pomocí IDE Basicu a pomocí maker se vzájemně vylučuje." #. 9uiAA #: sf_dialog.xhp @@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Dialog Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam metod služby Dialog" #. GbtVM #: sf_dialog.xhp @@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "par_id161660427825856\n" "help.text" msgid "Dimensioning a dialog is done by using <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>. A dialog or control model also uses AppFont units. While their views use pixels." -msgstr "" +msgstr "Rozměry dialogových oken jsou nastavovány v <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">jednotkách Map AppFont</link>. Stejné jednotky využívají i modely pro dialogová okna a ovládací prvky, zatímco při jejich zobrazení se používají pixely." #. DiCyL #: sf_dialog.xhp @@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "par_id161584552357982\n" "help.text" msgid "Duplicate an existing control of any typein the actual dialog. The duplicated control is left unchanged and can be relocated." -msgstr "" +msgstr "Zduplikuje v dialogovém okně již existující ovládací prvek jakéhokoliv typu. Duplicitní prvek je ponechán beze změny a je možné jej přesunout." #. CCUpB #: sf_dialog.xhp @@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "par_id1992584541368789\n" "help.text" msgid "<emph>SourceName</emph>: The name of the control to duplicate." -msgstr "" +msgstr "<emph>SourceName</emph>: Název ovládacího prvku, který se má zduplikovat." #. Bv4DW #: sf_dialog.xhp @@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541368789\n" "help.text" msgid "<emph>ControlName</emph>: A valid control name as a case-sensitive string. It must not exist yet." -msgstr "" +msgstr "<emph>ControlName</emph>: Platný název ovládacího prvku jako řetězec, u něhož se rozlišuje velikost písmen. Tento název nesmí být ještě použit." #. PFJHH #: sf_dialog.xhp @@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "par_id31688475132631\n" "help.text" msgid "<emph>Left</emph>, <emph>Top</emph>: The coordinates of the new control expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Left</emph>, <emph>Top</emph>: Souřadnice nového ovládacího prvku vyjádřené v <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">jednotkách Map AppFont</link>." #. 4qLn9 #: sf_dialog.xhp @@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt "" "par_id381591885776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>Button</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>Button</literal>." #. UUuAw #: sf_dialog.xhp @@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "parm_ControlName\n" "help.text" msgid "<emph>ControlName</emph>: the name of the new control. It must not exist yet." -msgstr "" +msgstr "<emph>ControlName</emph>: název nového ovládacího prvku. Tento název nesmí být ještě použit." #. GDYGN #: sf_dialog.xhp @@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "parm_Place\n" "help.text" msgid "<emph>Place</emph>: either …" -msgstr "" +msgstr "<emph>Place</emph>: jedna z možností:" #. KNVZv #: sf_dialog.xhp @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt "" "par_id421598177970993\n" "help.text" msgid "a Basic <link href=\"sbasic/shared/03104200.xhp\">Array</link> or Python tuple with 4 elements: (X, Y, width, height)" -msgstr "" +msgstr "pole <link href=\"sbasic/shared/03104200.xhp\">Array</link> jazyka Basic nebo n-tice jazyka Python se 4 prvky: (X, Y, šířka, výška)" #. HCiRn #: sf_dialog.xhp @@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt "" "par_id881591858229301\n" "help.text" msgid "a com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Width, Height] object" -msgstr "" +msgstr "object com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, šířka, výška]" #. 3Mdpm #: sf_dialog.xhp @@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt "" "par_id241688051343685\n" "help.text" msgid "All elements are expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>." -msgstr "" +msgstr "Všechny prvky jsou uvedeny v <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">jednotkách Map AppFont</link>." #. f4DZt #: sf_dialog.xhp @@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt "" "par_id971688053679708\n" "help.text" msgid "<emph>Toggle</emph>: when <literal>True</literal> a Toggle button is created. Default = <literal>False</literal>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Toggle</emph>: je-li <literal>True</literal>, vytvoří se přepínací tlačítko. Výchozí = <literal>False</literal>" #. sR8Fy #: sf_dialog.xhp @@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt "" "par_id961688054652555\n" "help.text" msgid "<emph>Push</emph>: \"OK\", \"CANCEL\" or \"\" (default)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Push</emph>: \"OK\", \"CANCEL\" nebo \"\" (výchozí)" #. kjvhr #: sf_dialog.xhp @@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt "" "par_id961688054748539\n" "help.text" msgid "An instance of <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal></link> service or <literal>Nothing</literal>." -msgstr "" +msgstr "Instance služby <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal></link> nebo <literal>Nothing</literal>." #. ztBSW #: sf_dialog.xhp @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt "" "par_id991591995776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>CheckBox</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>CheckBox</literal>." #. NFpS6 #: sf_dialog.xhp @@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt "" "par_id241688132171052\n" "help.text" msgid "<emph>MultiLine</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line." -msgstr "" +msgstr "<emph>MultiLine</emph>: Je-li <literal>True</literal> (výchozí = <literal>False</literal>), popisek se bude moci zobrazit na více než jednom řádku." #. c7gRE #: sf_dialog.xhp @@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "par_id991591885776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>ComboBox</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>ComboBox</literal>." #. EBEZu #: sf_dialog.xhp @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt "" "par_id241688132526109\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\"" #. xAa2y #: sf_dialog.xhp @@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt "" "par_id641688132528598\n" "help.text" msgid "<emph>DropDown</emph>: When <literal>True</literal> (default), a drop down button is displayed" -msgstr "" +msgstr "<emph>DropDown</emph>: Je-li <literal>True</literal> (výchozí), zobrazí se rozbalovací tlačítko." #. tYvPA #: sf_dialog.xhp @@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt "" "par_id901688132529427\n" "help.text" msgid "<emph>LineCount</emph>: Specifies the maximum line count displayed in the drop down (default = 5)" -msgstr "" +msgstr "<emph>LineCount</emph>: Určuje maximální počet řádků v rozbalovacím poli (výchozí = 5)." #. No6yL #: sf_dialog.xhp @@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt "" "bas_id571688391233995\n" "help.text" msgid "Set myComboBox = oDlg.CreateComboBox(\"ComboBox1\", Array(20, 20, 60, 15), Dropdown := True)" -msgstr "" +msgstr "Set myComboBox = oDlg.CreateComboBox(\"ComboBox1\", Array(20, 20, 60, 15), Dropdown := True)" #. vQ37B #: sf_dialog.xhp @@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt "" "pyc_id681688391240490\n" "help.text" msgid "myComboBox = dlg.CreateComboBox('ComboBox1', (20, 20, 60, 15), Dropdown = True)" -msgstr "" +msgstr "myComboBox = dlg.CreateComboBox('ComboBox1', (20, 20, 60, 15), Dropdown = True)" #. CzvWq #: sf_dialog.xhp @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "par_id991591005776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>CurrencyField</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>CurrencyField</literal>." #. CzJFF #: sf_dialog.xhp @@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt "" "par_id511688132750220\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\"" #. 9Y7sF #: sf_dialog.xhp @@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "par_id751688132750844\n" "help.text" msgid "<emph>SpinButton</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), a spin button is present" -msgstr "" +msgstr "<emph>SpinButton</emph>: je-li <literal>True</literal> (výchozí = <literal>False</literal>), zobrazí se číselník." #. kCCaS #: sf_dialog.xhp @@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt "" "par_id741688132751443\n" "help.text" msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000" -msgstr "" +msgstr "<emph>MinValue</emph>: nejmenší hodnota, kterou lze do ovládacího prvku zadat. Výchozí = -1000000" #. MAm9M #: sf_dialog.xhp @@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "par_id361688132752004\n" "help.text" msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000" -msgstr "" +msgstr "<emph>MaxValue</emph>: největší hodnota, kterou lze do ovládacího prvku zadat. Výchozí = +1000000" #. UHBgk #: sf_dialog.xhp @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "par_id371688132752523\n" "help.text" msgid "<emph>Increment</emph>: the step when the spin button is pressed. Default = 1" -msgstr "" +msgstr "<emph>Increment</emph>: krok při stisknutí číselníku. Výchozí = 1" #. mWecS #: sf_dialog.xhp @@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt "" "par_id321688132753003\n" "help.text" msgid "<emph>Accuracy</emph>: specifies the decimal accuracy. Default = 2 decimal digits" -msgstr "" +msgstr "<emph>Accuracy</emph>: určuje desetinnou přesnost. Výchozí = 2 desetinná místa" #. WEbJY #: sf_dialog.xhp @@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "par_id199598185776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>DateField</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>DateField</literal>." #. WJDCR #: sf_dialog.xhp @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "par_id831688133418579\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\"" #. LiKFk #: sf_dialog.xhp @@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "par_id521688133422980\n" "help.text" msgid "<emph>DropDown</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), a dropdown button is shown" -msgstr "" +msgstr "<emph>DropDown</emph>: je-li <literal>True</literal> (výchozí = <literal>False</literal>), zobrazí se rozbalovací tlačítko." #. cpD54 #: sf_dialog.xhp @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "par_id361688133423860\n" "help.text" msgid "<emph>MinDate</emph>: the smallest date that can be entered in the control. Default = 1900-01-01" -msgstr "" +msgstr "<emph>MinDate</emph>: nejčasnější datum, které lze do ovládacího prvku zadat. Výchozí = 1900-01-01" #. wEzbr #: sf_dialog.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id221688133424380\n" "help.text" msgid "<emph>MaxDate</emph>: the largest date that can be entered in the control. Default = 2200-12-31" -msgstr "" +msgstr "<emph>MaxDate</emph>: nejpozdnější datum, které lze do ovládacího prvku zadat. Výchozí = 2200-12-31" #. xP5vF #: sf_dialog.xhp @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id199591885776511\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>FileControl</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>FileControl</literal>." #. Z8TBR #: sf_dialog.xhp @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "par_id1001688133702877\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\"" #. GB9hB #: sf_dialog.xhp @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "par_id199195885776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>FixedLine</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>FixedLine</literal>." #. FstFf #: sf_dialog.xhp @@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt "" "par_id351688134656035\n" "help.text" msgid "<emph>Orientation</emph>: \"H[orizontal]\" or \"V[ertical]\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Orientation</emph>: \"H[orizontal]\" nebo \"V[ertical]\"." #. fQ7cw #: sf_dialog.xhp @@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt "" "par_id199721885776533\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>FixedText</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>FixedText</literal>." #. qWysV #: sf_dialog.xhp @@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt "" "par_id781688134809419\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (default) or \"FLAT\" or \"3D\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"3D\"" #. dG4NW #: sf_dialog.xhp @@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt "" "par_id311688134819532\n" "help.text" msgid "<emph>Multiline</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line" -msgstr "" +msgstr "<emph>Multiline</emph>: Je-li <literal>True</literal> (výchozí = <literal>False</literal>), popisek se bude moci zobrazit na více než jednom řádku." #. 24XQ9 #: sf_dialog.xhp @@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt "" "par_id121688134820022\n" "help.text" msgid "<emph>Align</emph>: horizontal alignment, \"LEFT\" (default) or \"CENTER\" or \"RIGHT\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Align</emph>: vodorovné zarovnání, \"LEFT\" (výchozí), \"CENTER\" nebo \"RIGHT\"" #. AabE3 #: sf_dialog.xhp @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "par_id316881340820555\n" "help.text" msgid "<emph>VerticalAlign</emph>: vertical alignment, \"TOP\" (default) or \"MIDDLE\" or \"BOTTOM\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>VerticalAlign</emph>: svislé zarovnání, \"TOP\" (výchozí), \"MIDDLE\" nebo \"BOTTOM\"" #. BFyLA #: sf_dialog.xhp @@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt "" "par_id199591885776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>FormattedField</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>FormattedField</literal>." #. Egi57 #: sf_dialog.xhp @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt "" "par_id561688135183954\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\"" #. yEPP4 #: sf_dialog.xhp @@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt "" "par_id691688135184764\n" "help.text" msgid "<emph>SpinButton</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), a spin button is present" -msgstr "" +msgstr "<emph>SpinButton</emph>: je-li <literal>True</literal> (výchozí = <literal>False</literal>), zobrazí se číselník." #. gGMo2 #: sf_dialog.xhp @@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt "" "par_id941688135185218\n" "help.text" msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000" -msgstr "" +msgstr "<emph>MinValue</emph>: nejmenší hodnota, kterou lze do ovládacího prvku zadat. Výchozí = -1000000" #. LurdS #: sf_dialog.xhp @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "par_id881688135185626\n" "help.text" msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000" -msgstr "" +msgstr "<emph>MaxValue</emph>: největší hodnota, kterou lze do ovládacího prvku zadat. Výchozí = +1000000" #. fnPFv #: sf_dialog.xhp @@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt "" "par_id100691885776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>GroupBox</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>GroupBox</literal>." #. mSbuC #: sf_dialog.xhp @@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt "" "par_id101701885776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>Hyperlink</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>Hyperlink</literal>." #. ZLjCH #: sf_dialog.xhp @@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt "" "par_id731688542076471\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (default) or \"FLAT\" or \"3D\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"3D\"" #. kibrW #: sf_dialog.xhp @@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt "" "par_id241688542076988\n" "help.text" msgid "<emph>MultiLine</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line" -msgstr "" +msgstr "<emph>MultiLine</emph>: Je-li <literal>True</literal> (výchozí = <literal>False</literal>), popisek se bude moci zobrazit na více než jednom řádku." #. oBCY5 #: sf_dialog.xhp @@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "par_id831688542077407\n" "help.text" msgid "<emph>Align</emph>: horizontal alignment, \"LEFT\" (default) or \"CENTER\" or \"RIGHT\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Align</emph>: vodorovné zarovnání, \"LEFT\" (výchozí), \"CENTER\" nebo \"RIGHT\"" #. E45Rv #: sf_dialog.xhp @@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt "" "par_id941688542077873\n" "help.text" msgid "<emph>VerticalAlign</emph>: vertical alignment, \"TOP\" (default) or \"MIDDLE\" or \"BOTTOM\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>VerticalAlign</emph>: svislé zarovnání, \"TOP\" (výchozí), \"MIDDLE\" nebo \"BOTTOM\"" #. RSnLh #: sf_dialog.xhp @@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt "" "par_id199591885776504\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>ImageControl</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>ImageControl</literal>." #. oYoCP #: sf_dialog.xhp @@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt "" "par_id551688135418418\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\"" #. mFJZ4 #: sf_dialog.xhp @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "par_id431688135405342\n" "help.text" msgid "<emph>Scale</emph>: One of next values: \"FITTOSIZE\" (default), \"KEEPRATIO\" or \"NO\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Scale</emph>: Jedna z následujících hodnot: \"FITTOSIZE\" (výchozí), \"KEEPRATIO\" nebo \"NO\"" #. qBHYH #: sf_dialog.xhp @@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt "" "par_id199591885776506\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>ListBox</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>ListBox</literal>." #. EJiPj #: sf_dialog.xhp @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "par_id1001688135548955\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\"" #. FQ6Eh #: sf_dialog.xhp @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "par_id11688135550412\n" "help.text" msgid "<emph>DropDown</emph>: When <literal>True</literal> (default), a drop down button is displayed" -msgstr "" +msgstr "<emph>DropDown</emph>: Je-li <literal>True</literal> (výchozí), zobrazí se rozbalovací tlačítko." #. GJVah #: sf_dialog.xhp @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "par_id121688135552418\n" "help.text" msgid "<emph>LineCount</emph>: Specifies the maximum line count displayed in the drop down (default = 5)" -msgstr "" +msgstr "<emph>LineCount</emph>: Určuje maximální počet řádků v rozbalovacím poli (výchozí = 5)." #. C3VzG #: sf_dialog.xhp @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "par_id661688135552802\n" "help.text" msgid "<emph>MultiSelect</emph>: When <literal>True</literal>, more than 1 entry may be selected. Default = <literal>False</literal>" -msgstr "" +msgstr "<emph>MultiSelect</emph>: Je-li <literal>True</literal>, bude možné vybrat více než 1 položku. Výchozí = <literal>False</literal>" #. 2td5s #: sf_dialog.xhp @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "par_id199591885776510\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>NumericField</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>NumericField</literal>." #. zzVVQ #: sf_dialog.xhp @@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt "" "par_id841688135885946\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\"" #. TMyYy #: sf_dialog.xhp @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "par_id781688135886499\n" "help.text" msgid "<emph>SpinButton</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), a spin button is present" -msgstr "" +msgstr "<emph>SpinButton</emph>: je-li <literal>True</literal> (výchozí = <literal>False</literal>), zobrazí se číselník." #. XbJfV #: sf_dialog.xhp @@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt "" "par_id481688135887010\n" "help.text" msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000" -msgstr "" +msgstr "<emph>MinValue</emph>: nejmenší hodnota, kterou lze do ovládacího prvku zadat. Výchozí = -1000000" #. UxiQT #: sf_dialog.xhp @@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt "" "par_id371688135887594\n" "help.text" msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000" -msgstr "" +msgstr "<emph>MaxValue</emph>: největší hodnota, kterou lze do ovládacího prvku zadat. Výchozí = +1000000" #. geRML #: sf_dialog.xhp @@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "par_id191688135888122\n" "help.text" msgid "<emph>Increment</emph>: the step when the spin button is pressed. Default = 1" -msgstr "" +msgstr "<emph>Increment</emph>: krok při stisknutí číselníku. Výchozí = 1" #. GEbxq #: sf_dialog.xhp @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "par_id451688135888638\n" "help.text" msgid "<emph>Accuracy</emph>: specifies the decimal accuracy. Default = 2 decimal digits" -msgstr "" +msgstr "<emph>Accuracy</emph>: určuje desetinnou přesnost. Výchozí = 2 desetinná místa" #. XDRog #: sf_dialog.xhp @@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt "" "par_id200591996776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>PatternField</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>PatternField</literal>." #. hHGWt #: sf_dialog.xhp @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "par_id251688136173107\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\"" #. rtHid #: sf_dialog.xhp @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "par_id631688136173778\n" "help.text" msgid "<emph>EditMask</emph>: a character code that determines what the user may enter<br/>Refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Graphical_User_Interfaces#Pattern_Field\">Pattern_Field</link> in the wiki for more information." -msgstr "" +msgstr "<emph>EditMask</emph>: znak určující, co může uživatel zadat.<br/>Další informace naleznete na wiki v části <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Graphical_User_Interfaces#Pattern_Field\">Pattern_Field</link>." #. EAbCo #: sf_dialog.xhp @@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt "" "par_id321688136174244\n" "help.text" msgid "<emph>LiteralMask</emph>: contains the initial values that are displayed in the pattern field" -msgstr "" +msgstr "<emph>LiteralMask</emph>: obsahuje výchozí hodnoty, které se v poli zobrazí." #. amC4c #: sf_dialog.xhp @@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt "" "par_id311591885776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>ProgressBar</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>ProgressBar</literal>." #. 4BBzC #: sf_dialog.xhp @@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt "" "par_id551688136587329\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\"" #. JvdPM #: sf_dialog.xhp @@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt "" "par_id411688136587778\n" "help.text" msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = 0" -msgstr "" +msgstr "<emph>MinValue</emph>: nejmenší hodnota, kterou lze do ovládacího prvku zadat. Výchozí = 0" #. W3vPH #: sf_dialog.xhp @@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt "" "par_id261688136588146\n" "help.text" msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = 100" -msgstr "" +msgstr "<emph>MaxValue</emph>: největší hodnota, kterou lze do ovládacího prvku zadat. Výchozí = 100" #. orPfn #: sf_dialog.xhp @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "par_id200502985776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>RadioButton</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>RadioButton</literal>." #. NFUPV #: sf_dialog.xhp @@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt "" "par_id211688136829297\n" "help.text" msgid "<emph>MultiLine</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line" -msgstr "" +msgstr "<emph>MultiLine</emph>: Je-li <literal>True</literal> (výchozí = <literal>False</literal>), popisek se bude moci zobrazit na více než jednom řádku." #. uXqbU #: sf_dialog.xhp @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "bas_id61688393673927\n" "help.text" msgid "Set myRadioButton = oDlg.CreateRadioButton(\"RadioButton1\", Array(20, 20, 60, 15), MultiLine := True)" -msgstr "" +msgstr "Set myRadioButton = oDlg.CreateRadioButton(\"RadioButton1\", Array(20, 20, 60, 15), MultiLine := True)" #. 9zbeK #: sf_dialog.xhp @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt "" "pyc_id751688393681262\n" "help.text" msgid "myRadioButton = dlg.CreateRadioButton('RadioButton1', (20, 20, 60, 15), MultiLine = True)" -msgstr "" +msgstr "myRadioButton = dlg.CreateRadioButton('RadioButton1', (20, 20, 60, 15), MultiLine = True)" #. FXgot #: sf_dialog.xhp @@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt "" "par_id200591886886500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>ScrollBar</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>ScrollBar</literal>." #. eqt7D #: sf_dialog.xhp @@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "par_id731688136882518\n" "help.text" msgid "<emph>Orientation</emph>: H[orizontal] or V[ertical]" -msgstr "" +msgstr "<emph>Orientation</emph>: \"H[orizontal]\" nebo \"V[ertical]\"." #. ukFA2 #: sf_dialog.xhp @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "par_id341688136882960\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\"" #. 5azTe #: sf_dialog.xhp @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt "" "par_id621688136883363\n" "help.text" msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = 0" -msgstr "" +msgstr "<emph>MinValue</emph>: nejmenší hodnota, kterou lze do ovládacího prvku zadat. Výchozí = 0" #. rCC4o #: sf_dialog.xhp @@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt "" "par_id241688136883785\n" "help.text" msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = 100" -msgstr "" +msgstr "<emph>MaxValue</emph>: největší hodnota, kterou lze do ovládacího prvku zadat. Výchozí = 100" #. PfwHb #: sf_dialog.xhp @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "par_id200502985776722\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>TableControl</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>TableControl</literal>." #. iFFvS #: sf_dialog.xhp @@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt "" "par_id541688393982300\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\"" #. gjYXC #: sf_dialog.xhp @@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt "" "par_id351688393983486\n" "help.text" msgid "<emph>RowHeaders</emph>: when <literal>True</literal> (default), the row Headers are shown" -msgstr "" +msgstr "<emph>RowHeaders</emph>: je-li <literal>True</literal> (výchozí), zobrazí se záhlaví řádků." #. mB59k #: sf_dialog.xhp @@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt "" "par_id941688393983846\n" "help.text" msgid "<emph>ColumnHeaders</emph>: when <literal>True</literal> (default), the column Headers are shown" -msgstr "" +msgstr "<emph>ColumnHeaders</emph>: je-li <literal>True</literal> (výchozí), zobrazí se záhlaví sloupců." #. 7CcWA #: sf_dialog.xhp @@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt "" "par_id141688393984239\n" "help.text" msgid "<emph>ScrollBars</emph>: H[orizontal] or V[ertical] or B[oth] or N[one] (default). Scrollbars appear dynamically when they are needed." -msgstr "" +msgstr "<emph>ScrollBars</emph>: H[orizontal], V[ertical], B[oth] nebo N[one] (výchozí). Posuvníky se zobrazují dynamicky podle potřeby." #. SjB3M #: sf_dialog.xhp @@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt "" "par_id741688393984702\n" "help.text" msgid "<emph>GridLines</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>) horizontal and vertical lines are painted between the grid cells" -msgstr "" +msgstr "<emph>GridLines</emph>: je-li <literal>True</literal> (výchozí = <literal>False</literal>), mezi buňkami se vykreslí vodorovné a svislé čáry." #. Afff6 #: sf_dialog.xhp @@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt "" "par_id200591895776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>TextField</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>TextField</literal>." #. VeTxt #: sf_dialog.xhp @@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt "" "par_id281688394635114\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\"" #. g2ZgE #: sf_dialog.xhp @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "par_id341688394635645\n" "help.text" msgid "<emph>MultiLine</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line" -msgstr "" +msgstr "<emph>MultiLine</emph>: Je-li <literal>True</literal> (výchozí = <literal>False</literal>), popisek se bude moci zobrazit na více než jednom řádku." #. BVC62 #: sf_dialog.xhp @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt "" "par_id671688394636092\n" "help.text" msgid "<emph>MaximumLength</emph>: the maximum character count (default = 0 meaning unlimited)" -msgstr "" +msgstr "<emph>MaximumLength</emph>: maximální počet znaků (výchozí = 0 znamená neomezený)" #. WqBWr #: sf_dialog.xhp @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt "" "par_id231688394641827\n" "help.text" msgid "<emph>PasswordCharacter</emph>: a single character specifying the echo for a password text field (default = \"\")" -msgstr "" +msgstr "<emph>PasswordCharacter</emph>: jediný znak určující zástupný znak pro textové pole s heslem (výchozí = \"\")" #. eFECE #: sf_dialog.xhp @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "par_id200591895776611\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>TimeField</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>TimeField</literal>." #. ADdEz #: sf_dialog.xhp @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "par_id771688394821811\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\"" #. rEYM9 #: sf_dialog.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "par_id711688394822256\n" "help.text" msgid "<emph>MinTime</emph>: the smallest time that can be entered in the control. Default = 0" -msgstr "" +msgstr "<emph>MinTime</emph>: nejmenší hodnota, kterou lze do ovládacího prvku zadat. Výchozí = 0" #. 9m7F9 #: sf_dialog.xhp @@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "par_id491688394822582\n" "help.text" msgid "<emph>MaxTime</emph>: the largest time that can be entered in the control. Default = 24h" -msgstr "" +msgstr "<emph>MaxTime</emph>: největší hodnota, kterou lze do ovládacího prvku zadat. Výchozí = 24h" #. CcyYS #: sf_dialog.xhp @@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt "" "par_id200692885776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>TreeControl</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří v aktuálním dialogovém okně nový ovládací prvek typu <literal>TreeControl</literal>." #. KBrUN #: sf_dialog.xhp @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "par_id241688394984562\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (výchozí), \"FLAT\" nebo \"NONE\"" #. cFso7 #: sf_dialog.xhp @@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt "" "bas_id941688395020850\n" "help.text" msgid "Set myTreeControl = oDlg.CreateTreeControl(\"TreeControl1\", Array(20, 20, 60, 15))" -msgstr "" +msgstr "Set myTreeControl = oDlg.CreateTreeControl(\"TreeControl1\", Array(20, 20, 60, 15))" #. GDWGT #: sf_dialog.xhp @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "pyc_id721688395030169\n" "help.text" msgid "myTreeControl = dlg.CreateTreeControl('TreeControl1', (20, 20, 60, 15))" -msgstr "" +msgstr "myTreeControl = dlg.CreateTreeControl('TreeControl1', (20, 20, 60, 15))" #. j8x9C #: sf_dialog.xhp @@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt "" "par_id21598298953697\n" "help.text" msgid "Set the tabulation index of a series of controls. The sequence of controls are given as an array of control names from the first to the last." -msgstr "" +msgstr "Nastaví indexy pro aktivaci ovládacích prvků. Jejich posloupnost je zadána jako pole názvů prvků od prvního po poslední." #. GfyZ2 #: sf_dialog.xhp @@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt "" "par_id921688543457317\n" "help.text" msgid "Controls with an index >= 1 are not accessible with the TAB key if:<br/>- they are omitted from the given list<br/> - their type is FixedLine, GroupBox or ProgressBar<br/>- they are disabled" -msgstr "" +msgstr "Ovládací prvky s indexem >= 1 nejsou přístupné pomocí klávesy TAB v případě, že:<br/>- nejsou uvedeny v zadaném seznamu<br/> - jsou typu FixedLine, GroupBox nebo ProgressBar<br/>- jsou zakázané" #. sx3QG #: sf_dialog.xhp @@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt "" "par_id111688543698861\n" "help.text" msgid "<emph>TabsList</emph>: an array of valid control names in the order of tabulation" -msgstr "" +msgstr "<emph>TabsList</emph>: pole s platnými názvy ovládacích prvků v pořadí aktivace." #. dqQvh #: sf_dialog.xhp @@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "par_id381688543699284\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph>: the tab index to be assigned to the 1st control in the list. Default = 1" -msgstr "" +msgstr "<emph>Start</emph>: index aktivace, který se má přiřadit prvnímu ovládacímu prvku v seznamu. Výchozí = 1" #. CEhSS #: sf_dialog.xhp @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "par_id321688543699637\n" "help.text" msgid "<emph>Increment</emph>: the difference between 2 successive tab indexes. Default = 1" -msgstr "" +msgstr "<emph>Increment</emph>: rozdíl mezi dvěma následujícími indexy pořadí. Výchozí = 1" #. DFWjc #: sf_dialog.xhp @@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "par_id401688543845094\n" "help.text" msgid "<literal>True</literal> when successful." -msgstr "" +msgstr "<literal>True</literal> v případě úspěšného nastavení." #. 3XGLC #: sf_dialog.xhp @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "bas_id791620301085031\n" "help.text" msgid "oDlg.OrderTabs(Array(\"myListBox\", \"myTextField\", \"myNumericField\"), Start := 10)" -msgstr "" +msgstr "oDlg.OrderTabs(Array(\"myListBox\", \"myTextField\", \"myNumericField\"), Start := 10)" #. UGwcg #: sf_dialog.xhp @@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "pyc_id941620303073866\n" "help.text" msgid "dlg.OrderTabs(('myListBox', 'myTextField', 'myNumericField'), Start = 10)" -msgstr "" +msgstr "dlg.OrderTabs(('myListBox', 'myTextField', 'myNumericField'), Start = 10)" #. 4FcCi #: sf_dialog.xhp @@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "par_id21598187953697\n" "help.text" msgid "Moves the topleft corner of a dialog to new coordinates and/or modify its dimensions. All distances are expressed in AppFont units. Without arguments, the method resets the initial dimensions. Return <literal>True</literal> if the resize was successful." -msgstr "" +msgstr "Přesune levý horní roh dialogového okna na nové souřadnice a/nebo změní rozměry okna. Všechny vzdálenosti jsou udávány v jednotkách AppFont. Bez argumentů tato metoda nastaví výchozí rozměry. V případě úspěšné změny vrátí <literal>True</literal>." #. XRdLE #: sf_dialog.xhp @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "par_id211651236676180\n" "help.text" msgid "Missing arguments are left unchanged" -msgstr "" +msgstr "Vynechané argumenty zůstanou nezměněny." #. aADKy #: sf_dialog.xhp @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "bas_id791621411085031\n" "help.text" msgid "oDlg.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Width is not changed" -msgstr "" +msgstr "oDlg.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Šířka se nezmění" #. DwqUe #: sf_dialog.xhp @@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt "" "pyc_id941620304183866\n" "help.text" msgid "dlg.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Width is not changed" -msgstr "" +msgstr "dlg.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Šířka se nezmění" #. 6DRxV #: sf_dialog.xhp @@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "par_id11670872840588\n" "help.text" msgid "<emph>Sequence of buttons:</emph> defines a set of buttons, each of which corresponding to a dialog page. This can be used to emulate a tabbed interface by placing buttons side by side in the dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>Posloupnost tlačítek:</emph> určuje sadu tlačítek, z nichž každé odpovídá stránce dialogového okna. Umístíte-li tlačítka v okně vedle sebe, můžete tím napodobit rozhraní s kartami." #. qFQHA #: sf_dialog.xhp @@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt "" "par_id271687789435391\n" "help.text" msgid "• TableControl<br/>• TextField<br/>• TimeField<br/>• TreeControl<br/> <br/>" -msgstr "" +msgstr "• TableControl<br/>• TextField<br/>• TimeField<br/>• TreeControl<br/> <br/>" #. 7xddb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt "" "par_id372693668519172\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. M4GR3 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "par_id771583778386455\n" "help.text" msgid "The Border property refers to the surrounding of the control: 3D, FLAT or NONE." -msgstr "" +msgstr "Určuje okraje ovládacího prvku: 3D, FLAT nebo NONE." #. xNGhR #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt "" "par_id781598516674550\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. PEFC6 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt "" "par_id11159815676440\n" "help.text" msgid "The <literal>TabIndex</literal> property specifies a control's place in the tab order in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Určuje pozici ovládacího prvku v pořadí aktivace v dialogovém okně." #. q532w #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt "" "par_id701598517671337\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. vQoQG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "par_id481687785271551\n" "help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hyperlink" #. MmMXv #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt "" "par_id1001598540024252\n" "help.text" msgid "The URL to open when the control is clicked." -msgstr "" +msgstr "Adresa URL, která se má otevřít po klepnutí na ovládací prvek." #. BDWA7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "par_id1001598540024225\n" "help.text" msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_ValueProperty\">Value property</link>" -msgstr "" +msgstr "Viz <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_ValueProperty\">vlastnost Value</link>" #. PqKgo #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt "" "hd_ValueProperty\n" "help.text" msgid "The <variable id=\"ValueProperty\">Value property</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ValueProperty\">Vlastnost Value</variable>" #. JHK7w #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt "" "par_id61687963745108\n" "help.text" msgid "There's no <literal>Value</literal> property for GroupBox, Hyperlink, ImageControl and TreeControl dialog controls." -msgstr "" +msgstr "Vlastnost <literal>Value</literal> neexistuje pro ovládací prvky GroupBox, Hyperlink, ImageControl a TreeControl." #. CABLr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt "" "par_id871583933076484\n" "help.text" msgid "Move the top-left corner of a dialog control to new coordinates and/or modify its dimensions. Return <literal>True</literal> if resizing was successful." -msgstr "" +msgstr "Přesune levý horní roh dialogového okna na nové souřadnice a/nebo změní rozměry okna. V případě úspěšné změny vrátí <literal>True</literal>." #. pzYAg #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt "" "par_id351687783159237\n" "help.text" msgid "All distances are expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link> and are measured from the top-left corner of the parent dialog. Without arguments the method resizes the control to its \"preferred size\", a size adjusted depending on its actual content. Missing arguments are left unchanged." -msgstr "" +msgstr "Všechny vzdálenosti jsou udávány v <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">jednotkách AppFont</link> a měří se od levého horního rohu rodičovského dialogového okna. Bez argumentů tato metoda nastaví prvek na „upřednostňovanou velikost“, která závisí na jeho obsahu. Vynechané argumenty zůstanou nezměněny." #. 7RcPA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt "" "par_id911687783094143\n" "help.text" msgid "<emph>Left</emph>: The horizontal distance from the top-left corner" -msgstr "" +msgstr "<emph>Left</emph>: vodorovná vzdálenost od levého horního rohu" #. n6cEo #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt "" "par_id251687783287236\n" "help.text" msgid "<emph>Top</emph>: The vertical distance from the top-left corner" -msgstr "" +msgstr "<emph>Top</emph>: svislá vzdálenost od levého horního rohu" #. EpNL7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt "" "par_id291687783328508\n" "help.text" msgid "<emph>Width</emph>: the horizontal width of the rectangle containing the control" -msgstr "" +msgstr "<emph>Width</emph>: šířka obdélníku představujícího ovládací prvek" #. RMsh8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt "" "par_id901687783339292\n" "help.text" msgid "<emph>Height</emph>: the vertical height of the rectangle containing the control" -msgstr "" +msgstr "<emph>Height</emph>: výška obdélníku představujícího ovládací prvek" #. k6MEJ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14882,7 +14882,7 @@ msgctxt "" "bas_id361598179153096\n" "help.text" msgid "oControl.Resize(100, 200, Height:=6000) ' Width is unchanged" -msgstr "" +msgstr "oControl.Resize(100, 200, Height:=6000) ' Šířka se nezmění" #. Cay6f #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt "" "pyc_id821620319176082\n" "help.text" msgid "ctrl.Resize(300, 200, 1500) # Height is unchanged" -msgstr "" +msgstr "ctrl.Resize(300, 200, 1500) # Výška se nezmění" #. 3oU3L #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257025\n" "help.text" msgid "<emph>widths</emph>: Array containing the relative widths of each column. In other words, <literal>widths = (1, 2)</literal> means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns." -msgstr "" +msgstr "<emph>widths</emph>: Pole obsahující relativní šířky všech sloupců. Například <literal>widths = (1, 2)</literal> znamená, že druhý sloupec bude dvakrát širší než první. Pokud je počet hodnot v poli menší než počet sloupců tabulky, pro určení šířky zbývajících sloupců se použije poslední hodnota pole." #. AEGq3 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "par_id551688397846388\n" "help.text" msgid "<emph>RowHeaderWidth</emph>: width of the row header column expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>. Default = 10. The argument is ignored when the <literal>TableControl</literal> has no row header." -msgstr "" +msgstr "<emph>RowHeaderWidth</emph>: šířka řádku se záhlavím sloupců vyjádřená v <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">jednotkách Map AppFont</link>. Výchozí = 10. V případě, že prvek <literal>TableControl</literal> záhlaví nemá, se tento argument ignoruje." #. CK6RC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -15323,7 +15323,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Dictionary Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam metod služby Dictionary" #. PqSBg #: sf_dictionary.xhp @@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt "" "par_id201589194571306\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. KsJ8e #: sf_document.xhp @@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt "" "par_id941589194571044\n" "help.text" msgid "Returns a string with the URL path to the root of the virtual file system of the document. Use the <literal>FileSystem</literal> service to view its contents, as well as to create, open and read files stored in it." -msgstr "" +msgstr "Vrátí řetězec s URL cesty ke kořeni virtuálního systému souborů pro dokument. Pomocí služby <literal>FileSystem</literal> můžete zobrazit jeho obsah a také vytvářet, otevírat a načítat soubory v něm uložené." #. kmW9L #: sf_document.xhp @@ -16052,7 +16052,7 @@ msgctxt "" "par_id941589194576584\n" "help.text" msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#virtual_fs\">this help page</link> to learn more on how to access and manipulate folders and files in the virtual file system of a %PRODUCTNAME file." -msgstr "" +msgstr "Další informace o tom, jak přistupovat ke složkám a souborům virtuálního systému souborů pro dokument %PRODUCTNAME a jak s nimi zacházet, naleznete na <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#virtual_fs\">této stránce nápovědy</link>." #. 7vqDq #: sf_document.xhp @@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt "" "par_id156589200192258\n" "help.text" msgid "Suspends user interface (UI) updates during the execution of a macro. Optionally, the mouse pointer can be changed into an hourglass while UI updates are suspended." -msgstr "" +msgstr "Pozastaví během spouštění makra aktualizace uživatelského rozhraní (UI). Volitelně je možné změnit ukazatel myši během pozastavení na přesýpací hodiny." #. gAwTA #: sf_document.xhp @@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt "" "par_id851688837646904\n" "help.text" msgid "This method may provide some performance benefits for macros that perform numerous operations that require UI updates." -msgstr "" +msgstr "Tato metoda může být z hlediska výkonu výhodná pro makra, která provádějí četné operace vyžadující aktualizaci UI." #. MRdkT #: sf_document.xhp @@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910325\n" "help.text" msgid "<emph>echoon</emph>: Specify <literal>False</literal> to suspend UI updates. The default value is <literal>True</literal>, which enables real time UI updates." -msgstr "" +msgstr "<emph>echoon</emph>: Hodnotou <literal>False</literal> určíte, že se mají aktualizace UI pozastavit. Výchozí hodnotou je <literal>True</literal>, která aktualizace v reálném čase povoluje." #. eLkJM #: sf_document.xhp @@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912288\n" "help.text" msgid "<emph>hourglass</emph>: Specify <literal>True</literal> to change the mouse pointer to an hourglass (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>hourglass</emph>: Hodnotou <literal>True</literal> určíte, že se má ukazatel myši změnit na přesýpací hodiny (výchozí = <literal>False</literal>)." #. i8X6R #: sf_document.xhp @@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt "" "par_id741689124521451\n" "help.text" msgid "Moving the mouse pointer after it changed to an hourglass may cause it to switch to a different pointer depending on its new background." -msgstr "" +msgstr "Přesun ukazatele myši poté, co se změní na přesýpací hodiny, může způsobit, že se po ukončení pozastavení přepne podle nové pozice na jiný ukazatel." #. PVXfC #: sf_document.xhp @@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt "" "bas_id941688837091778\n" "help.text" msgid "' Suspends UI updates and change mouse pointer to an hourglass" -msgstr "" +msgstr "' Pozastaví aktualizace UI a změní ukazatel myši na přesýpací hodiny" #. i5pkB #: sf_document.xhp @@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt "" "bas_id561688837092732\n" "help.text" msgid "' Other macro commands" -msgstr "" +msgstr "' Další příkazy makra" #. hxDXE #: sf_document.xhp @@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt "" "bas_id251688837093108\n" "help.text" msgid "' Restores UI updates and mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "' Obnoví aktualizace UI a ukazatel myši" #. 6snES #: sf_document.xhp @@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt "" "pyc_id691688837494400\n" "help.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. CGKZA #: sf_document.xhp @@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910093\n" "help.text" msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages." -msgstr "<emph>pages</emph>: Stránky, které se mají vytisknout, jako řetězec podobný tomu, který se zadává v uživatelské rozhraní, například: \"1-4;10;15-18\". Výchozí jsou všechny stránky." +msgstr "<emph>pages</emph>: Stránky, které se mají vytisknout, jako řetězec podobný tomu, který se zadává v uživatelském rozhraní, například: \"1-4;10;15-18\". Výchozí jsou všechny stránky." #. EHtFi #: sf_document.xhp @@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt "" "par_id951612918220255\n" "help.text" msgid "In short, the possible representation types are \"URL\" (URL file notation), \"SYS\" (operating system notation) and \"ANY\" (default). See more information <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties_toc\">below</link>." -msgstr "" +msgstr "Název lze reprezentovat typem \"URL\" (zápis URL), \"SYS\" (zápis operačního systému) nebo \"ANY\" (výchozí). Další informace následují <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties_toc\">níže</link>." #. L84BJ #: sf_filesystem.xhp @@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt "" "hd_id981689594663689\n" "help.text" msgid "Accessing the Virtual File System of a Document" -msgstr "" +msgstr "Přístup k virtuálnímu systému souborů pro dokument" #. LyBAJ #: sf_filesystem.xhp @@ -17933,7 +17933,7 @@ msgctxt "" "par_id661689594721047\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME document files are compressed ZIP files that contain the files and folders that represent the actual document contents. While the document is open, it is possible to access this virtual file system, explore its structure, as well as read and create files and folders." -msgstr "" +msgstr "Soubory s dokumenty %PRODUCTNAME jsou komprimovanými soubory formátu ZIP, které obsahují soubory a složky představující vlastní obsah dokumentu. Během doby, kdy je dokument otevřený, je možné k tomuto virtuálnímu systému souborů přistupovat, prohlížet jeho strukturu a načítat a vytvářet jeho soubory a složky." #. YHDGU #: sf_filesystem.xhp @@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt "" "par_id891689594949717\n" "help.text" msgid "The following example shows how to create a text file named <literal>myFile.txt</literal> and store it inside the document's virtual file system." -msgstr "" +msgstr "Následující příklad ukazuje, jak vytvořit textový soubor pojmenovaný <literal>myFile.txt</literal> a uložit jej do virtuálního systému souborů pro dokument." #. rsRAs #: sf_filesystem.xhp @@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt "" "bas_id661689595249846\n" "help.text" msgid "' Gets the URL path notation to the root of the virtual file system" -msgstr "" +msgstr "' Získá URL cesty ke kořeni virtuálního systému souborů" #. TG5wG #: sf_filesystem.xhp @@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt "" "bas_id941689595087305\n" "help.text" msgid "' Creates the folder \"myDir\" if it does not exist" -msgstr "" +msgstr "' Vytvoří složku \"myDir\", pokud ještě neexistuje" #. 2usN3 #: sf_filesystem.xhp @@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt "" "bas_id911689595459107\n" "help.text" msgid "' Creates the file and write some text into it" -msgstr "" +msgstr "' Vytvoří soubor a zapíše do něj text" #. 75XUC #: sf_filesystem.xhp @@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt "" "par_id121689595522630\n" "help.text" msgid "In general, all methods of the <literal>FileSystem</literal> service can be used to manipulate files in the document's virtual file system. However, the following restrictions apply:" -msgstr "" +msgstr "Obecně platí, že k práci se soubory z virtuálního systému souborů pro dokument lze používat metody služby <literal>FileSystem</literal>. Spojena s tím však jsou následující omezení:" #. Du7UF #: sf_filesystem.xhp @@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt "" "par_id321689595825516\n" "help.text" msgid "It is not possible to create files in the root folder. Use existing subfolders or create new folders to store files in the document's file system." -msgstr "" +msgstr "Není možné vytvářet soubory v kořenové složce. Pro ukládání souborů v systému souborů pro dokument použijte existující podsložky nebo vytvořte složky nové." #. vsqoB #: sf_filesystem.xhp @@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt "" "par_id861689595826432\n" "help.text" msgid "The <literal>FileNaming</literal> notation is always considered to be \"URL\"." -msgstr "" +msgstr "Za zápis <literal>FileNaming</literal> je vždy považována možnost \"URL\"." #. CbqEb #: sf_filesystem.xhp @@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt "" "par_id181689595826743\n" "help.text" msgid "The methods <literal>CompareFiles</literal>, <literal>GetFileModified</literal>, <literal>HashFile</literal>, <literal>PickFile</literal> and <literal>PickFolder</literal> are not applicable." -msgstr "" +msgstr "Nelze použít metody <literal>CompareFiles</literal>, <literal>GetFileModified</literal>, <literal>HashFile</literal>, <literal>PickFile</literal> a <literal>PickFolder</literal>." #. AuBgo #: sf_filesystem.xhp @@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt "" "par_id361689595827152\n" "help.text" msgid "The method <literal>GetFileLen</literal> always returns zero." -msgstr "" +msgstr "Metoda <literal>GetFileLen</literal> vrátí vždy nulu." #. WJsDa #: sf_filesystem.xhp @@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt "" "par_id131689596237329\n" "help.text" msgid "The method <literal>Normalize</literal> always returns the input string unchanged." -msgstr "" +msgstr "Metoda <literal>Normalize</literal> vrátí vždy nezměněný vstupní řetězec." #. GJMuQ #: sf_filesystem.xhp @@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt "" "par_id51689595641705\n" "help.text" msgid "The path to the virtual file system is not a physical address on the computer's hard drive. It can only be accessed from within a %PRODUCTNAME script and it only exists while the document file is open." -msgstr "" +msgstr "Cesta k virtuálnímu systému souborů není fyzickou adresou na pevném disku počítače. Je možné k ní přistupovat pouze ze skriptů %PRODUCTNAME a existuje pouze tehdy, je-li dokument otevřený." #. Gsznv #: sf_filesystem.xhp @@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt "" "par_id391613061770924\n" "help.text" msgid "By default, the returned file name does not have an extension. Use the <literal>extension</literal> parameter to specify the extension of the file name to be generated." -msgstr "" +msgstr "Ve výchozím nastavení vrácený název souboru neobsahuje příponu. Tu pro soubor, který se má vygenerovat, určíte parametrem <literal>extension</literal>." #. FTQwD #: sf_filesystem.xhp @@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt "" "par_id251689599133544\n" "help.text" msgid "The folder part of the returned string is the system's temporary folder." -msgstr "" +msgstr "Složka vráceného řetězce odpovídá systémové složce s dočasnými soubory." #. W7gF7 #: sf_filesystem.xhp @@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt "" "par_id471584113435991\n" "help.text" msgid "<emph>extension</emph>: The extension of the temporary file name (Default = \"\")." -msgstr "" +msgstr "<emph>extension</emph>: Přípona názvu dočasného souboru (výchozí = \"\")." #. ch2AJ #: sf_filesystem.xhp @@ -22451,7 +22451,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDocuments.FormDocument service" -msgstr "" +msgstr "Služba SFDocuments.FormDocument" #. AQWCM #: sf_formdocument.xhp @@ -22460,7 +22460,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formdocument.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormDocument</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formdocument.xhp\">Služba <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormDocument</literal></link></variable>" #. hQ3hK #: sf_formdocument.xhp @@ -22469,7 +22469,7 @@ msgctxt "" "par_id321692486382326\n" "help.text" msgid "The <literal>FormDocument</literal> service allows to access form documents stored in %PRODUCTNAME Base documents." -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>FormDocument</literal> umožňuje přistupovat k dokumentům formulářů uloženým v dokumentech %PRODUCTNAME Base." #. zQHTF #: sf_formdocument.xhp @@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt "" "par_id621692487292145\n" "help.text" msgid "In a Base document, existing form documents can be viewed by selecting <menuitem>View - Forms</menuitem> in the user interface. Each form document may be composed of one or more forms, including the main form and other sub-forms." -msgstr "" +msgstr "V dokumentu aplikace Base lze stávající dokumenty formulářů zobrazovat v uživatelském rozhraní volbou <menuitem>Zobrazit - Formuláře</menuitem>. Každý dokument formulářů může obsahovat jeden či více formulářů, a to včetně hlavního formuláře a podformulářů." #. uNbgU #: sf_formdocument.xhp @@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt "" "par_id891692486448415\n" "help.text" msgid "This service inherits methods and properties from the <literal>Document</literal> service and is often used alongside the <literal>Base</literal> and <literal>Database</literal> services." -msgstr "" +msgstr "Tato služba dědí metody a vlastnosti služby <literal>Document</literal>. Často se používá spolu se službam <literal>Base</literal> a <literal>Database</literal>." #. gGFFZ #: sf_formdocument.xhp @@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt "" "par_id241619032941497\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal> service</link> to learn more about methods and properties that can be used to manage %PRODUCTNAME documents." -msgstr "" +msgstr "Další informace o metodách a vlastnostech pro správu dokumentů %PRODUCTNAME naleznete na stránce <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\">Služba <literal>Document</literal></link>." #. 3jTab #: sf_formdocument.xhp @@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Volání služby" #. KxGkv #: sf_formdocument.xhp @@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>FormDocument</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Před používáním služby <literal>FormDocument</literal> je nutné načíst či naimportovat knihovnu <literal>ScriptForge</literal> pomocí:" #. 99UBC #: sf_formdocument.xhp @@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt "" "par_id991692486784449\n" "help.text" msgid "A <literal>FormDocument</literal> service instance can be created by calling the method <literal>OpenFormDocument</literal> that exists both in the <literal>Base</literal> and <literal>Database</literal> services." -msgstr "" +msgstr "Instanci služby <literal>FormDocument</literal> lze vytvořit voláním metody <literal>OpenFormDocument</literal>, která existuje jak ve službě <literal>Base</literal>, tak ve službě <literal>Database</literal>." #. txPPF #: sf_formdocument.xhp @@ -22532,7 +22532,7 @@ msgctxt "" "par_id381692486890118\n" "help.text" msgid "The example below uses the <literal>UI</literal> service to open a Base document and then retrieve a form document. Note that in this example both the Base document and the form document will be opened and displayed on the screen." -msgstr "" +msgstr "V následujícím příkladu se pomocí služby <literal>UI</literal> otevře dokument Base poté se z něj získá dokument formulářů. V tomto případě se otevře a na obrazovce zobrazí jak dokument Base, tak dokument formulářů." #. qkQZ7 #: sf_formdocument.xhp @@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt "" "par_id151692489140384\n" "help.text" msgid "Calling <literal>OpenFormDocument</literal> for a form document that is already open will activate the document window and bring it to focus." -msgstr "" +msgstr "Jestliže se zavolá metoda <literal>OpenFormDocument</literal> na již otevřený dokument formulářů, okno s tímto dokumentem se aktivuje a získá zaměření." #. vEFGV #: sf_formdocument.xhp @@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt "" "par_id871623102536956\n" "help.text" msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Do Pythonu lze tyto příklady převést následovně:" #. wxdh6 #: sf_formdocument.xhp @@ -22559,7 +22559,7 @@ msgctxt "" "par_id451619034669263\n" "help.text" msgid "List of Methods in the FormDocument Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam metod služby FormDocument" #. jY8vp #: sf_formdocument.xhp @@ -22568,7 +22568,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099743199\n" "help.text" msgid "Closes the form document referred to by the <literal>FormDocument</literal> instance. Returns <literal>True</literal> if the form document was successfully closed." -msgstr "" +msgstr "Zavře dokument formulářů, na který odkazuje instance <literal>FormDocument</literal>. V případě úspěšného uzavření dokumentu vrátí <literal>True</literal>." #. wN7iT #: sf_formdocument.xhp @@ -22577,7 +22577,7 @@ msgctxt "" "par_id481619036833610\n" "help.text" msgid "Returns either an array with the names of the main forms contained in the form document or a <literal>Form</literal> service instance referring to a specific form." -msgstr "" +msgstr "Vrátí buď pole názvů hlavních formulářů, které dokument formulářů obsahuje, nebo instanci služby <literal>Form</literal> odkazující na zadaný formulář." #. RuFja #: sf_formdocument.xhp @@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt "" "par_id311692532433990\n" "help.text" msgid "Call this method without arguments to obtain a zero-based string array with the names of all forms contained in the form document." -msgstr "" +msgstr "Voláním této metody bez argumentů získáte pole řetězců začínající od 0 s názvy všech formulářů, které dokument formulářů zahrnuje." #. qg4FH #: sf_formdocument.xhp @@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt "" "par_id491692532525080\n" "help.text" msgid "Provide a form name or index as argument to obtain a <literal>Form</literal> service instance corresponding to the specified form." -msgstr "" +msgstr "Zadáte-li jako argument název formuláře nebo index, získáte instanci služby <literal>Form</literal>, která zadanému formuláři odpovídá." #. GbkH9 #: sf_formdocument.xhp @@ -22604,7 +22604,7 @@ msgctxt "" "par_id281692532725116\n" "help.text" msgid "A form document has at least one main form. More complex form documents may be composed of more than one form and sub-forms." -msgstr "" +msgstr "Dokument formulářů obsahuje alespoň jeden hlavní formulář. Komplexnější dokumenty se mohou skládat z více než jednoho formuláře a podformulářů." #. Au3TH #: sf_formdocument.xhp @@ -22613,7 +22613,7 @@ msgctxt "" "par_id91692538279673\n" "help.text" msgid "<input>svc.Forms(form: str): svc</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>svc.Forms(form: str): svc</input>" #. TKZq2 #: sf_formdocument.xhp @@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt "" "par_id91692538279664\n" "help.text" msgid "<input>svc.Forms(form: int): svc</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>svc.Forms(form: int): svc</input>" #. 23Cgd #: sf_formdocument.xhp @@ -22631,7 +22631,7 @@ msgctxt "" "par_id211692538352686\n" "help.text" msgid "<emph>form</emph>: This argument can be either a string with the name of a form that exists in the form document or the zero-based index of the form that shall be returned. If this argument is not specific, then an array with the name of all available forms is returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>form</emph>: Tímto argumentem může být buď řetězec s názvem formuláře, který se v dokumentu formulářů nachází, nebo index začínající od 0 pro formulář, který se má vrátit. Není-li tento argument zadán, vrátí se pole s názvy všech dostupných formulářů." #. wktWB #: sf_formdocument.xhp @@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt "" "par_id151692537703209\n" "help.text" msgid "The following example checks if the form document contains a form named \"MainForm\":" -msgstr "" +msgstr "V následujícím příkladu se kontroluje, zda dokument formulářů obsahuje formulář s názvem \"MainForm\":" #. nNdtW #: sf_formdocument.xhp @@ -22649,7 +22649,7 @@ msgctxt "" "par_id661692537831637\n" "help.text" msgid "The example below retrieves the form named \"MainForm\" and moves it to the last record:" -msgstr "" +msgstr "V tomto příkladu se získá formulář s názvem \"MainForm\" a přesune se na poslední záznam:" #. Nw4c6 #: sf_formdocument.xhp @@ -22658,7 +22658,7 @@ msgctxt "" "par_id921619036922844\n" "help.text" msgid "To learn more about form methods and properties, refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\"><literal>Form</literal> service help page</link>." -msgstr "" +msgstr "Další informace o metodách a vlastnostech formulářů naleznete na <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\">stránce služby <literal>Form</literal></link>." #. 5SoGW #: sf_formdocument.xhp @@ -22667,7 +22667,7 @@ msgctxt "" "par_id156589200121138\n" "help.text" msgid "This method sends the contents form document to the default printer or to the printer defined by the <literal>SetPrinter()</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Tato metoda odešle obsah dokumentu formulářů na výchozí tiskárnu nebo na tiskárnu určenou metodou <literal>SetPrinter</literal>." #. hQ6GC #: sf_formdocument.xhp @@ -22676,7 +22676,7 @@ msgctxt "" "par_id981611169416934\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully sent to the printer." -msgstr "" +msgstr "V případě úspěšného odeslání na tiskárnu vrátí <literal>True</literal>." #. 2qnYG #: sf_formdocument.xhp @@ -22685,7 +22685,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910093\n" "help.text" msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string. This argument should be specified in the same manner as in the user interface (see <menuitem>File - Print</menuitem> dialog). Example: \"1-4;10;15-18\". The default value is an empty string \"\" which will cause all pages to be printed." -msgstr "" +msgstr "<emph>pages</emph>: Stránky, které se mají vytisknout, jako řetězec. Tento argument se zadává stejně jako v uživatelském rozhraní (viz dialogové okno <menuitem>Soubor - Tisk</menuitem>), například: \"1-4;10;15-18\". Výchozí hodnotou je prázdný řetězec \"\", který způsobí tisk všech stránek." #. mxFXk #: sf_formdocument.xhp @@ -22694,7 +22694,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912146\n" "help.text" msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies to be printed (Default = 1)." -msgstr "" +msgstr "<emph>copies</emph>: Počet vytištěných kopií (výchozí = 1)." #. nr7DR #: sf_formdocument.xhp @@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt "" "par_id871692539875337\n" "help.text" msgid "<emph>printbackground</emph>: specifies whether the background image should be printed (Default = True)." -msgstr "" +msgstr "<emph>printbackground</emph>: určuje, zda se má vytisknout obrázek na pozadí (výchozí = True)." #. dDtPU #: sf_formdocument.xhp @@ -22712,7 +22712,7 @@ msgctxt "" "par_id661692539947123\n" "help.text" msgid "<emph>printblankpages</emph>: specifies whether blank pages should be printed (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "<emph>printblankpages</emph>: určuje, zda se mají vytisknout prázdné stránky (výchozí = False)." #. hJvtc #: sf_formdocument.xhp @@ -22721,7 +22721,7 @@ msgctxt "" "par_id661692539947144\n" "help.text" msgid "<emph>printevenpages</emph>: specifies whether even pages should be printed (Default = True)." -msgstr "" +msgstr "<emph>printevenpages</emph>: určuje, zda se mají vytisknout sudé stránky (výchozí = True)." #. 7tyim #: sf_formdocument.xhp @@ -22730,7 +22730,7 @@ msgctxt "" "par_id661692539947875\n" "help.text" msgid "<emph>printoddpages</emph>: specifies whether odd pages should be printed (Default = True)." -msgstr "" +msgstr "<emph>printoddpages</emph>: určuje, zda se mají vytisknout liché stránky (výchozí = True)." #. BxCRK #: sf_formdocument.xhp @@ -22739,7 +22739,7 @@ msgctxt "" "par_id661692539947323\n" "help.text" msgid "<emph>printimages</emph>: specifies whether images should be printed (Default = True)." -msgstr "" +msgstr "<emph>printimages</emph>: určuje, zda se mají vytisknout obrázky (výchozí = True)." #. czP76 #: sf_intro.xhp @@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt "" "par_id761689720152565\n" "help.text" msgid "Read the section <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#pythonpath\">Setting PYTHONPATH</link> below in case of errors importing <literal>scriptforge.py</literal> or <literal>uno.py</literal>." -msgstr "" +msgstr "V případě chyb při importu souborů <literal>scriptforge.py</literal> nebo <literal>uno.py</literal> si přečtete níže uvedenou část <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#pythonpath\">Nastavení PYTHONPATH</link>." #. s54tE #: sf_intro.xhp @@ -23297,7 +23297,7 @@ msgctxt "" "bm_id631689720744160\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Python interpreter;PYTHONPATH</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>interpret Pythonu;PYTHONPATH</bookmark_value>" #. FPh6P #: sf_intro.xhp @@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt "" "hd_id341689720315095\n" "help.text" msgid "Setting PYTHONPATH" -msgstr "" +msgstr "Nastavení PYTHONPATH" #. XCiS5 #: sf_intro.xhp @@ -23315,7 +23315,7 @@ msgctxt "" "par_id811689720328559\n" "help.text" msgid "Depending on your operating system's configuration you will need to set the environment variable <literal>PYTHONPATH</literal> in order to import the <literal>scriptforge.py</literal> library, which in turn requires importing the <literal>uno.py</literal> library." -msgstr "" +msgstr "V závislosti na konfiguraci operačního systému bude potřeba nastavit proměnnou prostředí <literal>PYTHONPATH</literal>, aby bylo možné importovat knihovnu <literal>scriptforge.py</literal>, která dále vyžaduje import knihovny <literal>uno.py</literal>." #. AtNfv #: sf_intro.xhp @@ -23324,7 +23324,7 @@ msgctxt "" "par_id781689720489355\n" "help.text" msgid "Use your operating system's file search tool to determine the directory where both these files are located." -msgstr "" +msgstr "Pomocí vyhledávání v operačním systému zjistěte adresáře, kde se tyto soubory nacházejí." #. uLiYM #: sf_intro.xhp @@ -23333,7 +23333,7 @@ msgctxt "" "par_id431689720583565\n" "help.text" msgid "For instance, on a default Ubuntu installation both files may be located at:" -msgstr "" +msgstr "Například ve výchozí instalaci systému Ubuntu se tyto soubory mohou nacházet v těchto umístěních:" #. nxQGQ #: sf_intro.xhp @@ -23342,7 +23342,7 @@ msgctxt "" "par_id791689720632086\n" "help.text" msgid "<emph>scriptforge.py</emph>: Located in <literal>/usr/lib/libreoffice/program</literal>" -msgstr "" +msgstr "<emph>scriptforge.py</emph>: v <literal>/usr/lib/libreoffice/program</literal>" #. Dzfaq #: sf_intro.xhp @@ -23351,7 +23351,7 @@ msgctxt "" "par_id881689720632438\n" "help.text" msgid "<emph>uno.py</emph>: Located in <literal>/usr/lib/python3/dist-packages</literal>" -msgstr "" +msgstr "<emph>uno.py</emph>: v <literal>/usr/lib/python3/dist-packages</literal>" #. 2vEpX #: sf_intro.xhp @@ -23360,7 +23360,7 @@ msgctxt "" "par_id701689720782180\n" "help.text" msgid "In this case, set the environment variable <literal>PYTHONPATH</literal> as follows before starting the Python interpreter:" -msgstr "" +msgstr "V tomto případě nastavte před spuštěním interpretu Pythonu proměnnou prostředí <literal>PYTHONPATH</literal> následovně:" #. 9BRx3 #: sf_intro.xhp @@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt "" "par_id601689720825610\n" "help.text" msgid "<input>export PYTHONPATH=/usr/lib/libreoffice/program:/usr/lib/python3/dist-packages</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>export PYTHONPATH=/usr/lib/libreoffice/program:/usr/lib/python3/dist-packages</input>" #. UDLem #: sf_intro.xhp @@ -23378,7 +23378,7 @@ msgctxt "" "par_id971689720909044\n" "help.text" msgid "The location of these files will be different for each operating system and %PRODUCTNAME installation method." -msgstr "" +msgstr "Umístění těchto souborů se liší v závislosti na operačním systému a způsobu, jakým byl %PRODUCTNAME nainstalován." #. VCRTD #: sf_l10n.xhp @@ -25547,7 +25547,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021702057\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. 4Wfdk #: sf_platform.xhp @@ -25556,7 +25556,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021741958\n" "help.text" msgid "Returns a <literal>Dictionary</literal> instance containing key-value pairs with the information found in the <emph>Tools - Options - User Data</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vrátí instanci <literal>Dictionary</literal> obsahující dvojice klíč-hodnota s informacemi nacházejícími se v dialogovém okně <emph>Nástroje - Možnosti - Uživatelské údaje</emph>." #. FJs9t #: sf_platform.xhp @@ -25574,7 +25574,7 @@ msgctxt "" "par_id371692709207404\n" "help.text" msgid "The example below demonstrates how to create a Calc table with all the values stored in the <literal>UserData</literal> property, which is a <literal>Dictionary</literal> service instance:" -msgstr "" +msgstr "Následující příklad ukazuje, jak vytvořit v Calcu tabulku se všemi hodnotami uloženými ve vlastnosti <literal>UserData</literal>, která je instancí služby <literal>Dictionary</literal>:" #. sEkap #: sf_platform.xhp @@ -25583,7 +25583,7 @@ msgctxt "" "par_id611692709647033\n" "help.text" msgid "The examples above can be written in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "V Pythonu lze tyto příklady zapsat následovně:" #. eEZPy #: sf_platform.xhp @@ -27808,7 +27808,7 @@ msgctxt "" "par_id791582818023246\n" "help.text" msgid "<emph>scope</emph>: One of the applicable constants listed <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp#properties_toc\">above</link>. The default value is <literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>scope</emph>: Některá z relevantních konstant uvedených v seznamu <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp#properties_toc\">výše</link>. Výchozí hodnotou je <literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>." #. ELfda #: sf_session.xhp @@ -28339,7 +28339,7 @@ msgctxt "" "par_id761611947117831\n" "help.text" msgid "Line feed<br/> Vertical tab<br/> Carriage return<br/> Carriage return + Line feed<br/> File separator<br/> Group separator<br/> Record separator<br/> Next line<br/> Line separator<br/> Paragraph separator" -msgstr "" +msgstr "Line feed<br/> Vertikální tabulátor<br/> Carriage return<br/> Line feed + Carriage return<br/> Oddělovač souborů<br/> Oddělovač skupin<br/> Oddělovač záznamů<br/> Další řádek<br/> Oddělovač řádků<br/> Oddělovač odstavců" #. WCvgW #: sf_string.xhp @@ -31516,7 +31516,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "List of all ScriptForge methods and properties" -msgstr "" +msgstr "Seznam všech metod a vlastností knihovny ScriptForge" #. zxZFp #: sf_toc.xhp @@ -31525,7 +31525,7 @@ msgctxt "" "hd_id461623364876507\n" "help.text" msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toc.xhp\">List of all <literal>ScriptForge</literal> methods and properties</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toc.xhp\">Seznam všech metod a vlastností knihovny <literal>ScriptForge</literal></link></variable>" #. 9cBCb #: sf_toc.xhp @@ -31534,7 +31534,7 @@ msgctxt "" "par_id691671192231981\n" "help.text" msgid "This help page shows all methods and properties available in the <literal>ScriptForge</literal> library by service with links to the corresponding documentation." -msgstr "" +msgstr "Na této stránce jsou podle služeb uvedeny všechny metody a vlastnosti, které jsou k dispozici v knihovně <literal>ScriptForge</literal>, a to s odkazy na příslušnou dokumentaci." #. 4NBjy #: sf_toc.xhp @@ -31543,7 +31543,7 @@ msgctxt "" "par_id401671192686811\n" "help.text" msgid "The <emph>Basic</emph> source code for all ScriptForge services is available via <menuitem>Application Macros and Dialogs</menuitem> and is distributed in multiple libraries: <literal>ScriptForge</literal>, <literal>SFDatabases</literal>, <literal>SFDialogs</literal>, <literal>SFDocuments</literal>, <literal>SFUnitTests</literal> and <literal>SFWidgets</literal>. The <emph>Python</emph> portion of the source code is available in the <emph>program\\scriptforge.py</emph> file under the %PRODUCTNAME installation directory." -msgstr "" +msgstr "Zdrojový kód v jazyce <emph>Basic</emph> je pro všechny služby ScriptForge dostupný volbou <menuitem>Makra a dialogová okna aplikace</menuitem> a je rozmístěn v několika knihovnách: <literal>ScriptForge</literal>, <literal>SFDatabases</literal>, <literal>SFDialogs</literal>, <literal>SFDocuments</literal>, <literal>SFUnitTests</literal> a <literal>SFWidgets</literal>. Zdrojový kód v jazyce <emph>Python</emph> je k dispozici v souboru <emph>program\\scriptforge.py</emph> umístěném v instalačním adresáři %PRODUCTNAME." #. MPEN4 #: sf_toc.xhp @@ -31552,7 +31552,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601663\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal>" #. xA5NE #: sf_toc.xhp @@ -31561,7 +31561,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601553\n" "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal>" #. JFajQ #: sf_toc.xhp @@ -31570,7 +31570,7 @@ msgctxt "" "par_id541674484344235\n" "help.text" msgid "This service also supports the methods and properties defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal> service</link>, which includes methods that are generic to all document types." -msgstr "" +msgstr "Tato služba podporuje také metody a vlastnosti definované ve <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\">službě <literal>Document</literal></link>, která obsahuje obecné metody pro všechny typy dokumentů." #. pFPFA #: sf_toc.xhp @@ -31579,7 +31579,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192609363\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal>" #. gRcDE #: sf_toc.xhp @@ -31588,7 +31588,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Basic Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby Basic" #. LAgbN #: sf_toc.xhp @@ -31597,7 +31597,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601502\n" "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal>" #. uxhCu #: sf_toc.xhp @@ -31606,7 +31606,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520654\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Calc Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby Calc" #. 8B4AP #: sf_toc.xhp @@ -31615,7 +31615,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601677\n" "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Chart</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Chart</literal>" #. hNAmL #: sf_toc.xhp @@ -31624,7 +31624,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319523634\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Chart Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby Chart" #. mbPs5 #: sf_toc.xhp @@ -31633,7 +31633,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601147\n" "help.text" msgid "<literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal>" #. nEVNp #: sf_toc.xhp @@ -31642,7 +31642,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520332\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Database Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby Database" #. rGLDA #: sf_toc.xhp @@ -31651,7 +31651,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192690807\n" "help.text" msgid "<literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal>" #. ZA8ZQ #: sf_toc.xhp @@ -31660,7 +31660,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319510928\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Datasheet Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby Datasheet" #. Y5mr6 #: sf_toc.xhp @@ -31669,7 +31669,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601308\n" "help.text" msgid "<literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal>" #. eqEbb #: sf_toc.xhp @@ -31678,7 +31678,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319527165\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Dialog Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby Dialog" #. dCD6o #: sf_toc.xhp @@ -31687,7 +31687,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601688\n" "help.text" msgid "<literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal>" #. QBrji #: sf_toc.xhp @@ -31696,7 +31696,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319523433\n" "help.text" msgid "List of Properties in the DialogControl Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby DialogControl" #. CEN8p #: sf_toc.xhp @@ -31705,7 +31705,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601559\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal>" #. V3dV2 #: sf_toc.xhp @@ -31714,7 +31714,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Dictionary Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby Dictionary" #. kXRkE #: sf_toc.xhp @@ -31723,7 +31723,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601711\n" "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal>" #. uPiwD #: sf_toc.xhp @@ -31732,7 +31732,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319746528\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Document Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby Document" #. Gk8EF #: sf_toc.xhp @@ -31741,7 +31741,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192501339\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal>" #. rGaFn #: sf_toc.xhp @@ -31750,7 +31750,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319500328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Exception Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby Exception" #. 7L6SK #: sf_toc.xhp @@ -31759,7 +31759,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192505579\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal>" #. i7nPm #: sf_toc.xhp @@ -31768,7 +31768,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319646328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the FileSystem Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby FileSystem" #. kdN69 #: sf_toc.xhp @@ -31777,7 +31777,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192505441\n" "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal>" #. FkAkF #: sf_toc.xhp @@ -31786,7 +31786,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319525458\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Form Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby Form" #. uZGQs #: sf_toc.xhp @@ -31795,7 +31795,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192506636\n" "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal>" #. ivRX2 #: sf_toc.xhp @@ -31804,7 +31804,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319411328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the FormControl Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby FormControl" #. kPCcD #: sf_toc.xhp @@ -31813,7 +31813,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192705399\n" "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormDocument</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormDocument</literal>" #. DCwnN #: sf_toc.xhp @@ -31822,7 +31822,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199996466\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal>" #. CNrDo #: sf_toc.xhp @@ -31831,7 +31831,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319527168\n" "help.text" msgid "List of Properties in the L10N Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby L10N" #. kPEXF #: sf_toc.xhp @@ -31840,7 +31840,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199996396\n" "help.text" msgid "<literal>SFWidgets</literal>.<literal>Menu</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>SFWidgets</literal>.<literal>Menu</literal>" #. CAaoK #: sf_toc.xhp @@ -31849,7 +31849,7 @@ msgctxt "" "par_id651606314140328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Menu Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby Menu" #. Nm9Ft #: sf_toc.xhp @@ -31858,7 +31858,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199994016\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal>" #. y2Hhd #: sf_toc.xhp @@ -31867,7 +31867,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319518728\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Platform Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby Platform" #. JgPNJ #: sf_toc.xhp @@ -31876,7 +31876,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199996417\n" "help.text" msgid "<literal>SFWidgets</literal>.<literal>PopupMenu</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>SFWidgets</literal>.<literal>PopupMenu</literal>" #. jPDs4 #: sf_toc.xhp @@ -31885,7 +31885,7 @@ msgctxt "" "par_id651606314130218\n" "help.text" msgid "List of Properties in the PopupMenu Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby PopupMenu" #. 5rfxS #: sf_toc.xhp @@ -31894,7 +31894,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199993577\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal>" #. 6P6YE #: sf_toc.xhp @@ -31903,7 +31903,7 @@ msgctxt "" "par_id651606316032328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Region Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby Region" #. YjCc5 #: sf_toc.xhp @@ -31912,7 +31912,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199993654\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Session</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Session</literal>" #. Ch9rH #: sf_toc.xhp @@ -31921,7 +31921,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319550408\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Session Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby Session" #. FqDWZ #: sf_toc.xhp @@ -31930,7 +31930,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992514654\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal>" #. 6vNEV #: sf_toc.xhp @@ -31939,7 +31939,7 @@ msgctxt "" "par_id651606358900328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Dictionary Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby Dictionary" #. EGy6c #: sf_toc.xhp @@ -31948,7 +31948,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992512103\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal>" #. sqgkG #: sf_toc.xhp @@ -31957,7 +31957,7 @@ msgctxt "" "par_id651606305698328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the TextStream Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby TextStream" #. rfA4y #: sf_toc.xhp @@ -31966,7 +31966,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992519543\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal>" #. 7S2q8 #: sf_toc.xhp @@ -31975,7 +31975,7 @@ msgctxt "" "par_id651601219036328\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Timer Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam metod služby Timer" #. BeSkR #: sf_toc.xhp @@ -31984,7 +31984,7 @@ msgctxt "" "par_id651601219520328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Timer Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby Timer" #. MexL5 #: sf_toc.xhp @@ -31993,7 +31993,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992512950\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal>" #. jttmj #: sf_toc.xhp @@ -32002,7 +32002,7 @@ msgctxt "" "par_id651606657520328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the UI Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby UI" #. uY9cX #: sf_toc.xhp @@ -32011,7 +32011,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992512540\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>UnitTest</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Služba <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UnitTest</literal>" #. MFG4G #: sf_toc.xhp @@ -32020,7 +32020,7 @@ msgctxt "" "par_id651606313658328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the UnitTest Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastností služby UnitTest" #. dphFv #: sf_ui.xhp @@ -32695,7 +32695,7 @@ msgctxt "" "par_id941620762989833\n" "help.text" msgid "To improve code readability you can use <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#constants_toc\">predefined constants</link> for the <literal>macroexecution</literal> argument, as in the examples above." -msgstr "" +msgstr "V zájmu čitelnějšího kódu můžete pro argument <literal>macroexecution</literal> použít <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#constants_toc\">předdefinované konstanty</link> jako ve výše uvedených příkladech." #. JE8G5 #: sf_ui.xhp @@ -34747,7 +34747,7 @@ msgctxt "" "par_id441592919577809\n" "help.text" msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default = all pages" -msgstr "<emph>pages</emph>: Stránky, které se mají vytisknout, jako řetězec podobný tomu, který se zadává v uživatelské rozhraní, například: \"1-4;10;15-18\". Výchozí jsou všechny stránky." +msgstr "<emph>pages</emph>: Stránky, které se mají vytisknout, jako řetězec podobný tomu, který se zadává v uživatelském rozhraní, například: \"1-4;10;15-18\". Výchozí jsou všechny stránky." #. mYCkV #: sf_writer.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 5dced19295a..254296a978f 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-22 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 09:45+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id3145317\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon Text Document</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153821\">Ikona Textový dokument</alt></image>" #. DaHW6 #: 01010000.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Spreadsheet</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Ikona Sešit</alt></image>" #. gCPqt #: 01010000.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon Presentation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Ikona Prezentace</alt></image>" #. AQMhm #: 01010000.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon Drawing</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Ikona Kresba</alt></image>" #. 8vFqa #: 01010000.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon Formula</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Ikona Vzorec</alt></image>" #. bky4X #: 01010000.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089C\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Database</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Ikona Databáze</alt></image>" #. Qfe7v #: 01010000.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon XML Form Document</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Ikona XML formulář</alt></image>" #. 77KZQ #: 01010000.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon Labels</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Ikona Štítky</alt></image>" #. WdDQu #: 01010000.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon Business Cards</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Ikona Vizitky</alt></image>" #. XTgC3 #: 01010000.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/lx03248.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon Master Document</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/lx03248.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163710\">Ikona Hlavní dokument</alt></image>" #. ZrAvP #: 01010000.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index de49d81b5d2..f1e9957c7ae 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-23 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 09:45+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id141686150907811\n" "help.text" msgid "Toggle Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Přepnout režim přímého kurzoru" #. aWUsm #: 00000402.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id601685977093827\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Go to Page</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Úpravy - Přejít na stránku</menuitem>." #. ELFmx #: 00000402.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id931685977488251\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home tab menu - Go to Page</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte nabídku karty <menuitem>Domů - Přejít na stránku</menuitem>." #. xdsdD #: 00000402.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id961685977342894\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_gotopage.svg\" id=\"img_id321685977342895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901685977342896\">Icon Go to Page</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_gotopage.svg\" id=\"img_id321685977342895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901685977342896\">Ikona Přejít na stránku</alt></image>" #. mEGRA #: 00000402.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id191685977342898\n" "help.text" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Přejít na stránku" #. qAucq #: 00000402.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id651685976992603\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + G</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + G</keycode>" #. Rpgek #: 00000402.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id551685977289618\n" "help.text" msgid "Click on the <emph>Page number</emph> area." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na oblast <emph>Číslo stránky</emph>." #. cjzea #: 00000403.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Rulers</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Pravítka</menuitem>." #. Gdnbe #: 00000403.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id3148871\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Text Boundaries</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Hranice textu</menuitem>." #. C6uyC #: 00000403.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id731686925533770\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Text Boundaries</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Zobrazit</menuitem> na kartě <menuitem>Zobrazit</menuitem> zvolte <menuitem>Hranice textu</menuitem>." #. tTWz3 #: 00000403.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id3153248\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Field Shadings</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Stínování polí</menuitem>." #. xnjGK #: 00000403.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id921686954154014\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, select <menuitem>Field Shadings</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Zobrazit</menuitem> na kartě <menuitem>Zobrazit</menuitem> zvolte <menuitem>Stínování polí</menuitem>." #. fx4Hc #: 00000403.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id351686953658789\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_marks.svg\" id=\"img_id121686953658790\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id491686953658791\">Icon Field Shadings</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_marks.svg\" id=\"img_id121686953658790\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id491686953658791\">Ikona Stínování polí</alt></image>" #. 834oT #: 00000403.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id561686953658793\n" "help.text" msgid "Field Shadings" -msgstr "" +msgstr "Stínování polí" #. AA6FR #: 00000403.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F8</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F8</keycode>" #. wYngB #: 00000403.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id811686955158021\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, select <menuitem>Field Names</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Zobrazit</menuitem> na kartě <menuitem>Zobrazit</menuitem> zvolte <menuitem>Názvy polí</menuitem>." #. VPSRs #: 00000403.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id981686954865569\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id461686954865570\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761686954865571\">Icon Field Names</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id461686954865570\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761686954865571\">Ikona Názvy polí</alt></image>" #. DmCYc #: 00000403.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id271686954865573\n" "help.text" msgid "Field Names" -msgstr "" +msgstr "Názvy polí" #. vFYVF #: 00000403.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F9</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F9</keycode>" #. VgPmS #: 00000403.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id551686924762280\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Toggle Formatting Marks</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Domů - Přepnout řídicí znaky</menuitem>." #. xT6wC #: 00000403.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id641686925453807\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Formatting Marks</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Řídicí znaky</menuitem>." #. V9wCc #: 00000403.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3150932\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/lc_controlcodes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Formatting Marks Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/lc_controlcodes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Ikona Řídicí znaky</alt></image>" #. hqSje #: 00000403.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id3145823\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F10</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F10</keycode>" #. LmXFe #: 00000403.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id651686928942784\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Show Whitespace</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Zobrazit prázdné místo</menuitem>." #. fzGfK #: 00000403.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id311686929035779\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Show Whitespace</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Zobrazit</menuitem> na kartě <menuitem>Zobrazit</menuitem> zvolte <menuitem>Zobrazit prázdné míst</menuitem>." #. SuxGC #: 00000403.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id731686340717333\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Web view</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Vzhled webu</menuitem>." #. ECzAf #: 00000403.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id711686340723589\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Web</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Zobrazit</menuitem> zvolte <menuitem>Web</menuitem>." #. UMkhu #: 00000403.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id261686340093283\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Normal view</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Normální pohled</menuitem>." #. pqokM #: 00000403.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id131686340441662\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Normal View</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Zobrazit</menuitem> zvolte <menuitem>Normální</menuitem>." #. 2VB4w #: 00000403.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id831686340286035\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_printlayout.svg\" id=\"img_id131686340286036\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581686340286037\">Icon Normal View</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_printlayout.svg\" id=\"img_id131686340286036\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581686340286037\">Ikona Normální pohled</alt></image>" #. gaAoq #: 00000403.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id191686340286039\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Normální pohled" #. Ark4C #: 00000403.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id3149808\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Hidden Paragraphs</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Skryté odstavce</menuitem>" #. yDXA6 #: 00000404.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id3146966\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <menuitem>Edit Field</menuitem> (inserted fields)" -msgstr "" +msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Upravit pole</menuitem> (vložená pole)" #. qi59x #: 00000404.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id691689980338451\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Pole</menuitem>." #. DqQGg #: 00000404.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id51689980575206\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Reference - Field</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Odkazy - Pole</menuitem>." #. nAVFo #: 00000404.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id351689980815707\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>References</menuitem> menu of the <menuitem>References</menuitem> tab, choose <menuitem>Field</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Odkazy</menuitem> na kartě <menuitem>Odkazy</menuitem> zvolte <menuitem>Pole</menuitem>." #. DTitn #: 00000404.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id521689980363695\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_insertfieldctrl.svg\" id=\"img_id541689980363696\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601689980363697\">Icon Insert Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertfieldctrl.svg\" id=\"img_id541689980363696\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601689980363697\">Ikona Vložit pole</alt></image>" #. wdYGC #: 00000404.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id601689980363699\n" "help.text" msgid "Insert Field" -msgstr "" +msgstr "Vložit pole" #. N7Gis #: 00000404.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id611689980953500\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>" #. TNXhr #: 00000404.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id3150760\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146959\">Ikona</alt></image>" #. pZiTF #: 00000404.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id3154692\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields - Cross-references</menuitem> tab" -msgstr "" +msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Vložit - Pole - Další pole - Křížové odkazy</menuitem>" #. BwuRW #: 00000404.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Cross-reference</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Křížový odkaz</menuitem>" #. PvJGY #: 00000404.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id451689712532244\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Cross-reference</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Křížový odkaz</menuitem>." #. GpCzY #: 00000404.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id171689712540117\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>References - Cross-reference</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Odkazy - Křížový odkaz</menuitem>." #. GnMZd #: 00000404.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id991689712350327\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id721689712350328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id21689712350329\">Icon Insert Cross-reference</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id721689712350328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id21689712350329\">Ikona Vložit křížový odkaz</alt></image>" #. Xu3WW #: 00000404.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id271689712350331\n" "help.text" msgid "Insert Cross-reference" -msgstr "" +msgstr "Vložit křížový odkaz" #. DWQ4n #: 00000404.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id801689712491587\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>" #. GJDk8 #: 00000404.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Sekce</menuitem>" #. uvkPV #: 00000404.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id351689427529576\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Sekce</menuitem>" #. CWCYt #: 00000404.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id1001689428082365\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> Tab, choose <menuitem>Section</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Vložit</menuitem> na kartě <menuitem>Vložit</menuitem> zvolte <menuitem>Sekce</menuitem>." #. WgGL9 #: 00000404.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id3155899\n" "help.text" msgid "<variable id=\"section\">Choose <emph>Insert - Section - Section</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"section\">Zvolte kartu <emph>Vložit - Sekce - Sekce</emph> nebo <emph>Formát - Sekce</emph></variable>" #. i4FuV #: 00000404.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3154197\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <menuitem>Insert - Section - Indents</menuitem> tab or choose <menuitem>Format - Sections</menuitem> - <widget>Options</widget> button - <emph>Indents</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Zvolte kartu <menuitem>Vložit - Sekce - Odsazení</menuitem> nebo tlačítko <menuitem>Formát - Sekce</menuitem> - tlačítko <widget>Možnosti</widget> - karta <emph>Odsazení</emph>.</variable>" #. rpz79 #: 00000404.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Poznámka pod čarou a vysvětlivka - Poznámka pod čarou nebo vysvětlivka</menuitem>" #. DGDoW #: 00000404.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Footnote/Endnote</emph> (on inserted Footnote/Endnote)" -msgstr "" +msgstr "Zvolte <emph>Poznámka pod čarou / vysvětlivka</emph> (na vložené poznámce pod čarou nebo vysvětlivce)" #. AVaDA #: 00000404.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id961689951954119\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Reference - Footnote</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Odkazy - Poznámka pod čarou</menuitem>." #. mdCyi #: 00000404.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id471689951958563\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Reference - Endnote</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Odkazy - Vysvětlivka</menuitem>." #. ztUfY #: 00000404.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id3151261\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/lc_insertfootnote.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149099\">Icon Insert Footnote Directly</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/lc_insertfootnote.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149099\">Ikona Vložit poznámku pod čarou přímo</alt></image>" #. VgB6H #: 00000404.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id3147579\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/lc_insertendnote.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147586\">Icon Insert Endnote Directly</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/lc_insertendnote.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147586\">Ikona Vložit vysvětlivku přímo</alt></image>" #. YsSsR #: 00000404.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id3154385\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Caption</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Popisek</menuitem>" #. bFUNG #: 00000404.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3153358\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert Caption</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit popisek</menuitem>" #. zYhoH #: 00000404.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id861689710207672\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Image - Caption</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Obrázek - Popisek</menuitem>." #. kgAeb #: 00000404.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id311689710414911\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcaptiondialog.svg\" id=\"img_id971689710414912\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id321689710414914\">Icon Insert Caption</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcaptiondialog.svg\" id=\"img_id971689710414912\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id321689710414914\">Ikona Vložit popisek</alt></image>" #. NVN2H #: 00000404.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id321689710414915\n" "help.text" msgid "Insert Caption" -msgstr "" +msgstr "Vložit popisek" #. dzvpw #: 00000404.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id3150587\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Bookmark</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Záložka</menuitem>" #. 8BVDc #: 00000404.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id661689711419419\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Bookmark</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Záložka</menuitem>" #. QdccD #: 00000404.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "par_id3148884\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"cmd/lc_insertbookmark.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon Insert Bookmark</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"cmd/lc_insertbookmark.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151369\">Ikona Vložit záložku</alt></image>" #. RALxn #: 00000404.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id3150689\n" "help.text" msgid "Insert Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Vložit záložku" #. t5HbC #: 00000404.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "par_id3155866\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Table of Contents and Index</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Obsah a rejstřík</menuitem>" #. DDBoM #: 00000404.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id3145131\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/lc_insertindexesentry.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon Insert Index Entry</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/lc_insertindexesentry.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Ikona Vložit položku rejstříku</alt></image>" #. hG9d9 #: 00000404.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id3150549\n" "help.text" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Vložit položku rejstříku" #. 7ByK6 #: 00000404.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_id3149217\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Obsah a rejstřík - Obsah, rejstřík nebo seznam použité literatury</menuitem>." #. tdCBd #: 00000404.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id861689978192607\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit Index</menuitem> in the index." -msgstr "" +msgstr "Zvolte v rejstříku <menuitem>Upravit rejstřík</menuitem>." #. ZqGjn #: 00000404.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "par_id321689978196577\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Reference - Table of Contents</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Odkazy - Obsah</menuitem>." #. FdFbP #: 00000404.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id771689978202897\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Reference</menuitem> menu of the <menuitem>Reference</menuitem> tab, choose <menuitem>Table of Contents, Index or Bibliography</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Odkazy</menuitem> na kartě <menuitem>Odkazy</menuitem> zvolte <menuitem>Obsah, rejstřík nebo seznam použité literatury</menuitem>." #. YYSPr #: 00000404.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id631689978370800\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_insertmultiindex.svg\" id=\"img_id51689978370801\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191689978370802\">Icon Insert Index</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertmultiindex.svg\" id=\"img_id51689978370801\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191689978370802\">Ikona Vložit rejstřík</alt></image>" #. hkQaQ #: 00000404.xhp @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "par_id751689978370804\n" "help.text" msgid "Insert Index" -msgstr "" +msgstr "Vložit rejstřík" #. wGD6e #: 00000404.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id3155575\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <menuitem>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</menuitem> tab (when Table of Figures is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz23\">Zvolte kartu <menuitem>Vložit - Obsah a rejstřík - Obsah, rejstřík nebo seznam použité literatury - Typ</menuitem> (je-li zvolen typ Tabulka obrázků)</variable>" #. zn7D3 #: 00000404.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id3156101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <menuitem>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</menuitem> tab (when Table of Figures is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz33\">Zvolte kartu <menuitem>Vložit - Obsah a rejstřík - Obsah, rejstřík nebo seznam použité literatury - Položky</menuitem> (je-li zvolen typ Tabulka obrázků)</variable>" #. KxEAf #: 00000404.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id3150918\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stylestab\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stylestab\">Zvolte kartu <emph>Vložit - Obsah a rejstřík - Obsah, rejstřík nebo seznam použité literatury - Styly</emph></variable>" #. aG6wh #: 00000404.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id3149249\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Envelope</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Obálka</menuitem>" #. squo3 #: 00000404.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id861690028411283\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Envelope</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Nástroje - Obálka</menuitem>." #. 7rruA #: 00000404.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id541690028489549\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>Envelope</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Nástroje</menuitem> na kartě <menuitem>Nástroje</menuitem> zvolte <menuitem>Obálka</menuitem>." #. hYQF9 #: 00000404.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id261690026892790\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Envelope</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Vložit</menuitem> na kartě <menuitem>Vložit</menuitem> zvolte <menuitem>Obálka</menuitem>." #. UWXwk #: 00000404.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id471690027329615\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_insertenvelope.svg\" id=\"img_id921690027329616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411690027329617\">Icon Insert Envelope</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertenvelope.svg\" id=\"img_id921690027329616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411690027329617\">Ikona Vložit obálku</alt></image>" #. 87GZD #: 00000404.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id41690027329619\n" "help.text" msgid "Insert Envelope" -msgstr "" +msgstr "Vložit obálku" #. 9V7Qa #: 00000404.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id3148781\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Frame - Frame</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Rámec - Rámec</menuitem>" #. XnNX8 #: 00000404.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Properties</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Rámec a objekt - Vlastnosti</menuitem>" #. WFNme #: 00000404.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id3149372\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/lc_insertframe.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon Insert Frame</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/lc_insertframe.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Ikona Vložit rámec</alt></image>" #. WEVYB #: 00000404.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id3151229\n" "help.text" msgid "Insert Frame" -msgstr "" +msgstr "Vložit rámec" #. 48zNA #: 00000404.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id331693606769016\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Table - More Options</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Tabulka - Další možnosti</menuitem>." #. BeWA5 #: 00000404.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id411693606860933\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Table - More Options</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Domů - Tabulka - Další možnosti</menuitem>." #. Kx8Eu #: 00000404.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "par_id3154620\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/lc_inserttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icon Insert Table</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/lc_inserttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154627\">Ikona Vložit tabulku</alt></image>" #. bPNqU #: 00000404.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id3147382\n" "help.text" msgid "Insert Table" -msgstr "" +msgstr "Vložit tabulku" #. XYYTx #: 00000404.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3153129\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F12</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F12</keycode>" #. GK3A9 #: 00000404.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id51693613953440\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Insert</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Vložit</menuitem>." #. Z7Spi #: 00000404.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id411693614570100\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit</menuitem>." #. sHC6S #: 00000404.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id151693614315312\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka</menuitem>." #. 5stFn #: 00000404.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id941693614362015\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_insertrowsafter.svg\" id=\"img_id731693614362015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31693614362016\">Icon Insert</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertrowsafter.svg\" id=\"img_id731693614362015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31693614362016\">Ikona Vložit</alt></image>" #. DyZri #: 00000404.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_id331693614362017\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Vložit" #. FJytA #: 00000404.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "par_id761693614504387\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Properties</menuitem> panel, choose <menuitem>Table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Na kartě <menuitem>Vlastnosti</menuitem> zvolte <menuitem>Tabulka</menuitem>." #. EJeBg #: 00000404.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id151689428910681\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> Tab, choose <menuitem>Text from File</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Vložit</menuitem> na kartě <menuitem>Vložit</menuitem> zvolte <menuitem>Text ze souboru</menuitem>." #. LQPLD #: 00000404.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/lc_insertdoc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149966\">Icon Text from File</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/lc_insertdoc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149966\">Ikona Text ze souboru</alt></image>" #. e6VAk #: 00000404.xhp @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Format Menu" -msgstr "Nabídka Formátu" +msgstr "Nabídka Formát" #. Ziumz #: 00000405.xhp @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150758\n" "help.text" msgid "Format Menu" -msgstr "Nabídka Formátu" +msgstr "Nabídka Formát" #. GA9eA #: 00000405.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles -</menuitem> open context menu <menuitem>New/Edit Style - Drop Caps</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Styly</menuitem>, otevřete místní nabídku a kartu <menuitem>Nový / Upravit styl - Iniciály</menuitem>." #. JSAcg #: 00000405.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles -</menuitem> open context menu <menuitem>New/Edit Style - Text Flow</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Styly</menuitem>, otevřete místní nabídku a kartu <menuitem>Nový / Upravit styl - Tok textu</menuitem>." #. ANWP6 #: 00000405.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph with style <literal>Body Text</literal>. Choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Condition</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Klepněte pravým tlačítkem na odstavec se stylem <literal>Tělo textu</literal>. Zvolte kartu <menuitem>Odstavec - Upravit styl - Podmínka</menuitem>." #. 8fkUm #: 00000405.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id471692554629614\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Page Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Styl stránky</menuitem>." #. tm9dT #: 00000405.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id351692557625631\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Margins</menuitem> or <menuitem>Page Size</menuitem> or <menuitem>Page Columns</menuitem> and click on <menuitem>More Options</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Na kartě <menuitem>Rozvržení</menuitem> zvolte <menuitem>Okraje stránky</menuitem>, <menuitem>Velikost stránky</menuitem> nebo <menuitem>Sloupce stránky</menuitem> a klepněte na <menuitem>Další možnosti</menuitem>." #. FGnke #: 00000405.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id211692556452077\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Rozvržení</menuitem> na kartě <menuitem>Rozvržení</menuitem> zvolte <menuitem>Styl stránky</menuitem>." #. sanBD #: 00000405.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id51692556190345\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_pagedialog.svg\" id=\"img_id371692556190346\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id41692556190347\">Icon Page Style</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_pagedialog.svg\" id=\"img_id371692556190346\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id41692556190347\">Ikona Styl stránky</alt></image>" #. 73BSH #: 00000405.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id271692556190349\n" "help.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Styl stránky" #. WRDoR #: 00000405.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id561692556074023\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + P</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + P</keycode>" #. vyuEN #: 00000405.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "par_id241692555856579\n" "help.text" msgid "Click on the <menuitem>Page Style</menuitem> area." -msgstr "" +msgstr "Klepněte do oblasti <menuitem>Styl stránky</menuitem>." #. XH453 #: 00000405.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose <menuitem>Page Styles</menuitem> - open context menu for selected style - <menuitem>New/Edit Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Styly</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), zvolte <menuitem>Styly stránky</menuitem>, otevřete místní nabídku pro vybraný styl a zvolte <menuitem>Nový / Upravit styl</menuitem>." #. 9Ak54 #: 00000405.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443292710\n" "help.text" msgid "Choose menu <menuitem>Format - Title Page</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Titulní stránka</menuitem>." #. DxLNJ #: 00000405.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "par_id391690927099363\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Title Page</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Titulní stránka</menuitem>." #. ohAHK #: 00000405.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id631690927677592\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Title Page</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Rozvržení - Titulní stránka</menuitem>." #. gKuoE #: 00000405.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id801690927170814\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_titlepagedialog.svg\" id=\"img_id901690927170815\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141690927170816\">Icon Title Page</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_titlepagedialog.svg\" id=\"img_id901690927170815\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141690927170816\">Ikona Titulní stránka</alt></image>" #. ELxap #: 00000405.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id681690927170817\n" "help.text" msgid "Title Page" -msgstr "" +msgstr "Titulní stránka" #. 4fpCB #: 00000405.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id3147525\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles -</menuitem> open context menu <menuitem>New/Edit Style - Outline & List</menuitem> tab (Paragraph Styles)." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Styly</menuitem>, otevřete místní nabídku a zvolte kartu <menuitem>Nový / Upravit styl - Osnova a seznam</menuitem>." #. Rp3Q3 #: 00000405.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id711692649164626\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Sloupce</menuitem>." #. dNFJf #: 00000405.xhp @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "par_id991692649333873\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Title Page</menuitem>, select the page style, click <widget>Edit</widget>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Titulní stránka</menuitem>, vyberte styl stránky a klepněte na <widget>Upravit</widget>." #. w4TAg #: 00000405.xhp @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - <emph>Page Styles</emph> - open context menu for selected page style - <menuitem>New/Edit Style - Columns</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Styly</menuitem> - <emph>Styly stránky</emph> - otevřete místní nabídku vybraného stylu stránky - karta <menuitem>Nový / Upravit styl - Sloupce</menuitem>." #. 9F5Bz #: 00000405.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id421692652861051\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Page Columns - More Options - Columns</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Rozvržení - Sloupce stránky - Další možnosti - Sloupce</menuitem>." #. hFidE #: 00000405.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id151692652866926\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu and the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Rozvržení</menuitem> na kartě <menuitem>Rozvržení</menuitem> zvolte <menuitem>Sloupce stránky</menuitem>." #. 9YfCE #: 00000405.xhp @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "par_id421692652916896\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_formatcolumns.svg\" id=\"img_id51692652916897\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id631692652916898\">Icon Page Columns</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_formatcolumns.svg\" id=\"img_id51692652916897\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id631692652916898\">Ikona Sloupce stránky</alt></image>" #. Hxa4Z #: 00000405.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "par_id621692652916900\n" "help.text" msgid "Page Columns" -msgstr "" +msgstr "Sloupce stránky" #. Gdf8J #: 00000405.xhp @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu <menuitem>New/Edit Style - Footnote</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Styly</menuitem>, otevřete místní nabídku a kartu <menuitem>Nový / Upravit styl - Poznámka pod čarou</menuitem>." #. GpwGB #: 00000405.xhp @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id3155140\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu <menuitem>New/Edit Style</menuitem> (for Paragraph Styles)." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Styly</menuitem>, otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Nový / Upravit styl</menuitem> (pro styly odstavce)." #. bAmxC #: 00000405.xhp @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "par_id501610557723109\n" "help.text" msgid "Right-click to open context menu and choose <menuitem>New/Edit Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Nový / Upravit styl</menuitem>." #. SrKCw #: 00000405.xhp @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "par_id3149179\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu <menuitem>New/Edit Style</menuitem> (for Frame Styles)." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Styly</menuitem>, otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Nový / Upravit styl</menuitem> (pro styly rámce)." #. CtXVj #: 00000405.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id3156364\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - open context menu <menuitem>New/Edit Style</menuitem> (for List Styles)." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Styly</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Nový / Upravit styl</menuitem> (pro styly seznamu)." #. GnSG7 #: 00000405.xhp @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "par_id3148856\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles - Frame Styles</menuitem> - open context menu <menuitem>New/Edit Style - Type</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Styly - Styly rámce</menuitem>, otevřete místní nabídku a zvolte kartu <menuitem>Nový / Upravit styl - Typ</menuitem>." #. j5nXW #: 00000405.xhp @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "par_id351690923285730\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Position and Size</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Vlastnosti - Umístění a velikost</menuitem>." #. kvFPC #: 00000405.xhp @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "par_id331690923767580\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose<menuitem> Properties - Position and Size</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Obrázek</menuitem> na kartě <menuitem>Obrázek</menuitem> zvolte kartu <menuitem>Vlastnosti - Umístění a velikost</menuitem>." #. Zw2FE #: 00000405.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id541690923773172\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Object</menuitem> menu of the <menuitem>Object</menuitem> tab, choose <menuitem>Properties - Position and Size</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Objekt</menuitem> na kartě <menuitem>Objekt</menuitem> zvolte kartu <menuitem>Vlastnosti - Umístění a velikost</menuitem>." #. Qde5i #: 00000405.xhp @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "par_id881690923420747\n" "help.text" msgid "Click on the <menuitem>Selected Object Size</menuitem> area, <menuitem>Position and Size</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na oblast <menuitem>Velikost vybraného objektu</menuitem> a zvolte kartu <menuitem>Umístění a velikost</menuitem>." #. tiaLu #: 00000405.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "par_id561692972468397\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Wrap</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Obtékání textu</menuitem>." #. GVNFT #: 00000405.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id591692974583627\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Wrap</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Obtékání textu</menuitem>." #. NAGsC #: 00000405.xhp @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id121692972596484\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Wrap - Edit - Wrap</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Obtékání textu - Upravit - Obtékání textu</menuitem>." #. pRD4y #: 00000405.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id931692974564015\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Image - Wrap</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Obrázek - Obtékání textu</menuitem>." #. BDnVQ #: 00000405.xhp @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "par_id891692974559993\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Properties</menuitem> panel, choose <menuitem>Wrap</menuitem> deck." -msgstr "" +msgstr "Na kartě <menuitem>Vlastnosti</menuitem> zvolte oblast <menuitem>Obtékání textu</menuitem>." #. uQtgx #: 00000405.xhp @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "par_id3149774\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu for selected <menuitem>Frame style</menuitem> - <menuitem>New/Edit Style - Options</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Styly</menuitem>, otevřete místní nabídku pro vybraný <menuitem>Styl rámce</menuitem> a zvolte kartu <menuitem>Nový / Upravit styl - Možnosti</menuitem>." #. 8DneW #: 00000405.xhp @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "par_id331694100929699\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Protect Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Zamknout buňky</menuitem>." #. gwQsD #: 00000405.xhp @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "par_id161694101223040\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Protect Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Tabulka</menuitem> na kartě <menuitem>Tabulka</menuitem> zvolte <menuitem>Zamknout buňky</menuitem>." #. svsX9 #: 00000405.xhp @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "par_id911694101003319\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_protect.svg\" id=\"img_id501694101003320\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511694101003321\">Icon Protect Cells</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_protect.svg\" id=\"img_id501694101003320\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511694101003321\">Ikona Zamknout buňky</alt></image>" #. s9TpC #: 00000405.xhp @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "par_id101694101003323\n" "help.text" msgid "Protect Cells" -msgstr "" +msgstr "Zamknout buňky" #. wJCya #: 00000405.xhp @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "par_id591694101404861\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Unprotect Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Odemknout buňky</menuitem>." #. iB7D9 #: 00000405.xhp @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "par_id161694101531443\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Unprotect Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Tabulka</menuitem> na kartě <menuitem>Tabulka</menuitem> zvolte <menuitem>Odemknout buňky</menuitem>." #. 5NHsM #: 00000405.xhp @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "par_id391694101615687\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_unsetcellsreadonly.svg\" id=\"img_id961694101615688\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111694101615689\">Icon Unprotect Cells</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_unsetcellsreadonly.svg\" id=\"img_id961694101615688\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111694101615689\">Ikona Odemknout buňky</alt></image>" #. yMTxr #: 00000405.xhp @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "par_id371694101615690\n" "help.text" msgid "Unprotect Cells" -msgstr "" +msgstr "Odemknout buňky" #. Eh3ud #: 00000405.xhp @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "par_id821693922352366\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Velikost - Výška řádku</menuitem>." #. EhpMd #: 00000405.xhp @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id3155345\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hoehez\">Choose <menuitem>Size - Row Height</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hoehez\">Zvolte <menuitem>Velikost - Výška řádku</menuitem>.</variable>" #. Ab4Xu #: 00000405.xhp @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "par_id751693922488102\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Tabulka</menuitem> na kartě <menuitem>Tabulka</menuitem> zvolte <menuitem>Výška řádku</menuitem>." #. KnbBF #: 00000405.xhp @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "par_id811693922871642\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Velikost - Šířka sloupce</menuitem>." #. nPnJS #: 00000405.xhp @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "par_id471693922986317\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hoehez\">Choose <menuitem>Size - Column Width</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hoehez\">Zvolte <menuitem>Velikost - Šířka sloupce</menuitem>.</variable>" #. qu4Cg #: 00000405.xhp @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "par_id721693923030382\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Tabulka</menuitem> na kartě <menuitem>Tabulka</menuitem> zvolte <menuitem>Šířka sloupce</menuitem>." #. sa4Tg #: 00000405.xhp @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "par_id3149573\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Delete - Rows</emph>." -msgstr "Zvolte <emph>Tabulka - Odstranit - Řádky</emph>." +msgstr "Zvolte <emph>Tabulka - Smazat - Řádky</emph>." #. mKmoJ #: 00000405.xhp @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "par_id521693687115685\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Delete - Rows</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Smazat - Řádky</menuitem>." #. v5QrJ #: 00000405.xhp @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "par_id291693687406969\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Delete Rows</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Smazat řádky</menuitem>." #. DBvQ6 #: 00000405.xhp @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "par_id3147555\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/lc_deleterows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon Delete Rows</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/lc_deleterows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Ikona smazat řádky</alt></image>" #. fxuw6 #: 00000405.xhp @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "par_id3156248\n" "help.text" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Smazat řádky" #. qySGD #: 00000405.xhp @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "par_id451693687256314\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Delete Rows</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vlastnosti - Tabulka - Smazat řádky</menuitem>." #. STSLi #: 00000405.xhp @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "par_id711693672954703\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Rows</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Řádky</menuitem>." #. 5DaWz #: 00000405.xhp @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "par_id771693672959358\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Sloupce</menuitem>." #. cotVq #: 00000405.xhp @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "par_id71693673072887\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Insert Rows</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Tabulka</menuitem> na kartě <menuitem>Tabulka</menuitem> zvolte <menuitem>Vložit řádky</menuitem>." #. 7spxB #: 00000405.xhp @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "par_id511693673078815\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Insert Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Tabulka</menuitem> na kartě <menuitem>Tabulka</menuitem> zvolte <menuitem>Vložit sloupce</menuitem>." #. BiyKv #: 00000405.xhp @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "par_id3155310\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Delete - Columns</emph>." -msgstr "Zvolte <emph>Tabulka - Odstranit - Sloupce</emph>." +msgstr "Zvolte <emph>Tabulka - Smazat - Sloupce</emph>." #. 7yE4U #: 00000405.xhp @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "par_id681693688270842\n" "help.text" msgid "choose <menuitem>Delete - Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Smazat - Sloupce</menuitem>." #. BRSwg #: 00000405.xhp @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "par_id361693688303638\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Delete Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Smazat sloupce</menuitem>." #. oB2d7 #: 00000405.xhp @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "par_id3153600\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_deletecolumns.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Delete Column</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_deletecolumns.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Ikona Smazat sloupec</alt></image>" #. ro8Mr #: 00000405.xhp @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "par_id361693688361224\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Delete Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vlastnosti - Tabulka - Smazat sloupce</menuitem>." #. Q8XEe #: 00000405.xhp @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "par_id461693738469972\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Select - Cell</emph>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <emph>Tabulka - Vybrat - Buňka</emph>." #. to3VE #: 00000405.xhp @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "par_id11693738473349\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Select Cell</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Vybrat buňku</menuitem>." #. YEkJJ #: 00000405.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id951693738478973\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecell.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Cell</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecell.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Ikona Vybrat buňku</alt></image>" #. CxN7u #: 00000405.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "par_id371693738484293\n" "help.text" msgid "Select Cell" -msgstr "" +msgstr "Vybrat buňku" #. 8tAPt #: 00000405.xhp @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "par_id111693738489245\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Cell</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vlastnosti - Tabulka - Buňka</menuitem>." #. ZhcA2 #: 00000405.xhp @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "par_id821693735827313\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Select - Column</emph>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <emph>Tabulka - Vybrat - Sloupec</emph>." #. TA6my #: 00000405.xhp @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "par_id151693735961318\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Column</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Sloupec</menuitem>." #. sTfbG #: 00000405.xhp @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "par_id731693736031352\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Column</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Ikona Vybrat sloupec</alt></image>" #. TqfU3 #: 00000405.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id771693736053784\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Vybrat sloupec" #. JH8Fp #: 00000405.xhp @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "par_id1001693736079105\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Column</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vlastnosti - Tabulka - Sloupec</menuitem>." #. sK8cB #: 00000405.xhp @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "par_id581693737064445\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Select - Row</emph>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <emph>Tabulka - Vybrat - Řádek</emph>." #. R7fS8 #: 00000405.xhp @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "par_id781693737072957\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Row</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Řádek</menuitem>." #. UDtp2 #: 00000405.xhp @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "par_id151693737152671\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Row</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Ikona Vybrat řádek</alt></image>" #. KLVUt #: 00000405.xhp @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "par_id131693737155983\n" "help.text" msgid "Select Row" -msgstr "" +msgstr "Vybrat řádek" #. gYPJF #: 00000405.xhp @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_id481693737160072\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Row</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vlastnosti - Tabulka - Řádek</menuitem>." #. ADDT3 #: 00000405.xhp @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "par_id91693738574824\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Select - Table</emph>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <emph>Tabulka - Vybrat - Tabulka</emph>." #. Puzip #: 00000405.xhp @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "par_id391693741329079\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Select Table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Vybrat tabulku</menuitem>." #. zvXAG #: 00000405.xhp @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "par_id471693738650304\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Row</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Ikona Vybrat tabulku</alt></image>" #. GDfNw #: 00000405.xhp @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "par_id181693738653480\n" "help.text" msgid "Select Table" -msgstr "" +msgstr "Vybrat tabulku" #. B7ZHb #: 00000405.xhp @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "par_id381693738669400\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vlastnosti - Tabulka - Tabulka</menuitem>." #. BNgAG #: 00000405.xhp @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "par_id131693690148929\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Delete - Table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Smazat - Tabulka</menuitem>." #. DacRK #: 00000405.xhp @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt "" "par_id531693690152814\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Delete - Table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Smazat - Tabulka</menuitem>." #. VaCoN #: 00000405.xhp @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "par_id751693690022521\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_deletetable.svg\" id=\"img_id171693690022522\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id771693690022523\">Icon Delete Table</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_deletetable.svg\" id=\"img_id171693690022522\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id771693690022523\">Ikona Smazat tabulku</alt></image>" #. FCrnE #: 00000405.xhp @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "par_id531693690022525\n" "help.text" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Smazat tabulku" #. DRb8i #: 00000405.xhp @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "par_id691693690135938\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Delete Table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Vlastnosti - Tabulka - Smazat tabulku</menuitem>." #. yEuFB #: 00000405.xhp @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "par_id61693691400020\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Delete</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Smazat</menuitem>." #. UFF62 #: 00000405.xhp @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "par_id731693734262393\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Select</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Vybrat</menuitem>." #. ZzCEd #: 00000405.xhp @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "par_id861693917583707\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Size</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka – Velikost</menuitem>." #. xMNzr #: 00000405.xhp @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "par_id1001693917623947\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Size</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Velikost</menuitem>." #. Etr7t #: 00000405.xhp @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "par_id941693917813686\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_setoptimalrowheight.svg\" id=\"img_id711693917813686\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id181693917813687\">Icon Table Size</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_setoptimalrowheight.svg\" id=\"img_id711693917813686\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id181693917813687\">Ikona Velikost tabulky</alt></image>" #. e6GCB #: 00000405.xhp @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "par_id231693917813688\n" "help.text" msgid "Table Size" -msgstr "" +msgstr "Velikost tabulky" #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "par_id691673470306954\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Translate</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Nástroje - Přeložit</menuitem>." #. 5RSqp #: 00000406.xhp @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "par_id311630940367510\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Accessibility Check</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Nástroje - Kontrola zpřístupnění</menuitem>." #. zDPAt #: 00000406.xhp @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "par_id521630941308319\n" "help.text" msgid "Select <menuitem>File - Export as PDF - General - Universal Accessibility (PDF/UA)</menuitem> and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vyberte <menuitem>Soubor - Exportovat jako PDF - Obecné - Univerzálně přístupné (PDF/UA)</menuitem> a klepněte na <emph>OK</emph>." #. VdGGC #: 00000406.xhp @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "par_id61696013981895\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 8</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 8</keycode>" #. FXGCE #: 00000406.xhp @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "par_id101696013926218\n" "help.text" msgid "Open the <menuitem>Accessibility Check</menuitem> panel." -msgstr "" +msgstr "Otevřete kartu <menuitem>Kontrola zpřístupnění</menuitem>." #. DE6CF #: 00000406.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id131695990778178\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Review - Word Count</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Revize - Počet slov</menuitem>." #. Yi7E4 #: 00000406.xhp @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "par_id911695990773514\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Word Count</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Revize</menuitem> na kartě <menuitem>Revize</menuitem> zvolte <menuitem>Počet slov</menuitem>." #. YCnBQ #: 00000406.xhp @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "par_id31695990844774\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_wordcountdialog.svg\" id=\"img_id121695990844775\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801695990844776\">Icon Word Count</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_wordcountdialog.svg\" id=\"img_id121695990844775\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801695990844776\">Ikona Počet slov</alt></image>" #. xRAkV #: 00000406.xhp @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "par_id521695990844778\n" "help.text" msgid "Word Count" -msgstr "" +msgstr "Počet slov" #. 9tiEc #: 00000406.xhp @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "par_id981695990626910\n" "help.text" msgid "Click on the <emph>Word and Character Count</emph> area." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na oblast <emph>Počet slov a znaků</emph>." #. DWzpg #: 00000406.xhp @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chapternumbering\">Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"chapternumbering\">Zvolte <menuitem>Nástroje - Číslování nadpisů</menuitem></variable>" #. kgpwA #: 00000406.xhp @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "par_id121696026899542\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_chapternumberingdialog.svg\" id=\"img_id161696026899543\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541696026899544\">Icon Heading Numbering</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_chapternumberingdialog.svg\" id=\"img_id161696026899543\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541696026899544\">Ikona Číslování nadpisů</alt></image>" #. hmmiX #: 00000406.xhp @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_id281696026899546\n" "help.text" msgid "Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Číslování nadpisů" #. mQMBT #: 00000406.xhp @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chapternumberingtab\">Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering - Numbering</menuitem> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"chapternumberingtab\">Zvolte kartu <menuitem>Nástroje - Číslování nadpisů - Číslování</menuitem></variable>" #. yEEDL #: 00000406.xhp @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "par_id3150833\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sortieren\">Select paragraphs or table rows and choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sortieren\">Vyberte odstavce nebo řádky tabulky a zvolte <emph>Nástroje - Seřadit</emph></variable>" #. REM3P #: 00000406.xhp @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_idN10806\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083452\">Ikona</alt></image>" #. evE8T #: 00000406.xhp @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "The Content Controls Menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka Ovládací prvky s obsahem" #. eaFCB #: formmenu.xhp @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "par_id941529884998705\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rchtxt\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Rich Text</menuitem></variable>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rchtxt\">Zvolte <menuitem>Formulář - Ovládací prvky s obsahem - Text s formátováním</menuitem></variable>." #. Aqnpu #: formmenu.xhp @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "par_id181672746735191\n" "help.text" msgid "<variable id=\"plntxt\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Plain Text</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"plntxt\">Zvolte <menuitem>Formulář - Ovládací prvky s obsahem - Prostý text</menuitem>.</variable>" #. BUuQH #: formmenu.xhp @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "par_id661672746740280\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pctr\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Picture</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pctr\">Zvolte <menuitem>Formulář - Ovládací prvky s obsahem - Obrázek</menuitem>.</variable>" #. pbtHP #: formmenu.xhp @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "par_id311672746743964\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chkbx\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Check Box</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"chkbx\">Zvolte <menuitem>Formulář - Ovládací prvky s obsahem - Zaškrtávací pole</menuitem>.</variable>" #. nwq2D #: formmenu.xhp @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "par_id301672746748847\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cmbbx\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Combo Box</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cmbbx\">Zvolte <menuitem>Formulář - Ovládací prvky s obsahem - Pole se seznamem</menuitem>.</variable>" #. KCUg4 #: formmenu.xhp @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_id981672746753368\n" "help.text" msgid "<variable id=\"drpdwn\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Drop-down List</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"drpdwn\">Zvolte <menuitem>Formulář - Ovládací prvky s obsahem - Seznam v rozbalovacím poli</menuitem>.</variable>" #. x33JT #: formmenu.xhp @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt "" "par_id71672746757270\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dt\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Date</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dt\">Zvolte <menuitem>Formulář - Ovládací prvky s obsahem - Datum</menuitem>.</variable>" #. yDj8K #: formmenu.xhp @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "par_id121672746761166\n" "help.text" msgid "<variable id=\"prop\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Properties</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"prop\">Zvolte <menuitem>Formulář - Ovládací prvky s obsahem - Vlastnosti</menuitem>.</variable>" #. pwCa2 #: stylesmenu.xhp @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka Tabulka" #. Diax4 #: table_menu.xhp @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154279\n" "help.text" msgid "Writer Table Menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka Tabulka ve Writeru" #. KeFzu #: table_menu.xhp @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt "" "par_id581694255149586\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Number Recognition</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Rozpoznávání čísel</menuitem>." #. CcuDS #: table_menu.xhp @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "par_id571694259687685\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Header Rows Repeat Across Pages</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Opakovat řádky záhlaví přes stránky</menuitem>." #. Xuzcy #: table_menu.xhp @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt "" "par_id291694262754427\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Row to Break Across Pages</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Řádek k zalomení přes stránky</menuitem>." #. Aa4X9 #: table_menu.xhp @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "par_id111694264220146\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Convert</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Převést</menuitem>." #. fXouk #: table_menu.xhp @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabauf\">Choose <emph>Table - Split Table</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabauf\">Zvolte <emph>Tabulka - Rozdělit tabulku</emph>.</variable>" #. oHGTe #: table_menu.xhp @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "par_id681694089066094\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Split Table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Rozdělit tabulku</menuitem>." #. XwvMt #: table_menu.xhp @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "par_id331694089080241\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_splittable.svg\" id=\"img_id61694089080242\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id791694089080243\">Icon Split Table</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_splittable.svg\" id=\"img_id61694089080242\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id791694089080243\">Ikona Rozdělit tabulku</alt></image>" #. DPJpZ #: table_menu.xhp @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "par_id641694089080245\n" "help.text" msgid "Split Table" -msgstr "" +msgstr "Rozdělit tabulku" #. wg568 #: table_menu.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "par_id181694089212408\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> deck of the <menuitem>Properties</menuitem> panel, click on <menuitem>Split Table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V části <menuitem>Tabulka</menuitem> na kartě <menuitem>Vlastnosti</menuitem> klepněte na <menuitem>Rozdělit tabulku</menuitem>." #. RLRsX #: table_menu.xhp @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabverb\">Zvolte <emph>Tabulka - Sloučit tabulku</emph>.</variable>" #. N2W43 #: table_menu.xhp @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt "" "par_id821694453702333\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Edit Formula</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Upravit vzorec</menuitem>." #. CceAS #: table_menu.xhp @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "par_id151694453707293\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit Formula</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Upravit vzorec</menuitem>." #. hnvXW #: table_menu.xhp @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "par_id451694453711399\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Edit Formula</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Upravit vzorec</menuitem>." #. kAMcp #: table_menu.xhp @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_id921694453581828\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id151694453581829\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931694453581830\">Icon Edit Formula</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id151694453581829\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931694453581830\">Ikona Upravit vzorec</alt></image>" #. LPetG #: table_menu.xhp @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "par_id931694453581832\n" "help.text" msgid "Edit Formula" -msgstr "" +msgstr "Upravit vzorec" #. 7otBX #: table_menu.xhp @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "par_id311694453718710\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Miscellaneous</menuitem> area of the <menuitem>Table</menuitem> deck on the <menuitem>Properties</menuitem> panel, click <menuitem>Edit Formula</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V oblasti <menuitem>Různé</menuitem> v části <menuitem>Tabulka</menuitem> na kartě <menuitem>Vlastnosti</menuitem> klepněte na <menuitem>Upravit vzorec</menuitem>." #. RecDR #: table_menu.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "par_id801694454161499\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Sort</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Seřadit</menuitem>." #. vaXUD #: table_menu.xhp @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "par_id471694454278288\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Sort</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka – Seřadit</menuitem>." #. MNsbE #: table_menu.xhp @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "par_id741694454378595\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Sort</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <menuitem>Tabulka</menuitem> na kartě <menuitem>Tabulka</menuitem> zvolte <menuitem>Seřadit</menuitem>." #. jzLsB #: table_menu.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "par_id781694454491079\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_sortascending.svg\" id=\"img_id151694454491080\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id841694454491081\">Icon Sort</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_sortascending.svg\" id=\"img_id151694454491080\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id841694454491081\">Ikona Seřadit</alt></image>" #. rJh3J #: table_menu.xhp @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "par_id601694454491083\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Seřadit" #. w3Dw3 #: table_menu.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id3155114\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formattable\">Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formattable\">Zvolte <menuitem>Tabulka - Vlastnosti</menuitem>.</variable>" #. 8SzNk #: table_menu.xhp @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "par_id121694456503344\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Table Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Vlastnosti tabulky</menuitem>." #. X2KbA #: table_menu.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "par_id191656586861385\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_tabledialog.svg\" id=\"img_id101656586861385\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201656586861385\">Table Properties Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_tabledialog.svg\" id=\"img_id101656586861385\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201656586861385\">Ikona Vlastnosti tabulky</alt></image>" #. XVfFW #: table_menu.xhp @@ -4577,4 +4577,4 @@ msgctxt "" "par_id301656586861385\n" "help.text" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti tabulky" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 7809304d056..aabe08285b5 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564805193.000000\n" #. E9tti @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id661697474090143\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Auswählen</menuitem>." #. rREqq #: 00000402.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id131697473927567\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id501697473927568\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id121697473927569\">Icon Select</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id501697473927568\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id121697473927569\">Symbol für Auswählen</alt></image>" #. C9tMW #: 00000402.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id611697473927571\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Auswählen" #. aJAKQ #: 00000402.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id261697492871523\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select all Sheets</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Auswählen – Alle Tabellen</menuitem>." #. gZGUy #: 00000402.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id961697496077471\n" "help.text" msgid "Open context menu of a sheet tab, choose <menuitem>Select all Sheets</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü eines Tabellenregisters und wählen Sie <menuitem>Alle Tabellen</menuitem>." #. fxu6v #: 00000402.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id271697495544817\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_tableselectall.svg\" id=\"img_id321697495544818\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131697495544819\">Icon Select all Sheets</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_tableselectall.svg\" id=\"img_id321697495544818\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131697495544819\">Symbol für Alle Tabellen auswählen</alt></image>" #. CnDFj #: 00000402.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id801697495544821\n" "help.text" msgid "Select all Sheets" -msgstr "" +msgstr "Alle Tabellen auswählen" #. bjRGC #: 00000402.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id821697495109787\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Sheets</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Auswählen – Tabellen…</menuitem>" #. CvuPC #: 00000402.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id481697495708771\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id751697495708772\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id841697495708773\">Icon Select Sheets</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id751697495708772\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id841697495708773\">Symbol für Tabellen auswählen</alt></image>" #. tDRXj #: 00000402.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id521697495708775\n" "help.text" msgid "Select Sheets" -msgstr "" +msgstr "Tabellen auswählen" #. koNQu #: 00000402.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id161697505868298\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select to Next Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Auswählen – Bis zur nächsten Tabelle</menuitem>." #. kovcY #: 00000402.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id341697505913056\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select to Previous Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Auswählen – Bis zur vorherigen Tabelle</menuitem>." #. zfyC8 #: 00000402.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id131697543729327\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Row</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Auswählen – Zeile</menuitem>." #. ELDSa #: 00000402.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id801697544973540\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Row</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Im Menü <menuitem>Start</menuitem> des Registers <menuitem>Start</menuitem> wählen Sie <menuitem>Zeile</menuitem>." #. HtSTs #: 00000402.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id371697544995897\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" id=\"img_id591697544995898\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411697544995899\">Icon Select Row</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" id=\"img_id591697544995898\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411697544995899\">Symbol für Zeile auswählen</alt></image>" #. C6Yef #: 00000402.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id451697544995901\n" "help.text" msgid "Select Row" -msgstr "" +msgstr "Zeile auswählen" #. GcTQx #: 00000402.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id571697545173893\n" "help.text" msgid "<keycode>Shift + Space</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<keycode>Umschalt+Leertaste</keycode>" #. oREgB #: 00000402.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id471697545255067\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Column</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Auswählen – Spalte</menuitem>." #. vj5uC #: 00000402.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id91697545315343\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Column</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Im Menü <menuitem>Start</menuitem> des Registers <menuitem>Start</menuitem> wählen Sie <menuitem>Spalte</menuitem>." #. AGeMQ #: 00000402.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id171697545337470\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" id=\"img_id821697545337471\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111697545337472\">Icon Select Column</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" id=\"img_id821697545337471\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111697545337472\">Symbol für Spalte auswählen</alt></image>" #. AYGhG #: 00000402.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id341697545337474\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Spalte auswählen" #. ds6N8 #: 00000402.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id641697545402329\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Space</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Leertaste</keycode>" #. HWmWB #: 00000402.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id391697547370340\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Data Area</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Auswählen – Datenbereich</menuitem>." #. Efm3P #: 00000402.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id81697547878841\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Data Area</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Im Menü <menuitem>Start</menuitem> des Registers <menuitem>Start</menuitem> wählen Sie <menuitem>Datenbereich</menuitem>." #. GXRww #: 00000402.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id611697547448432\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_selectdb.svg\" id=\"img_id691697547448433\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891697547448434\">Icon Select Data Area</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_selectdb.svg\" id=\"img_id691697547448433\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891697547448434\">Symbol für Datenbereich auswählen</alt></image>" #. FCssY #: 00000402.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_id581697547448436\n" "help.text" msgid "Select Data Area" -msgstr "" +msgstr "Datenbereich auswählen" #. vZonF #: 00000402.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id611697547563412\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + *</keycode> (asterisk)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+*</keycode> (Sternchen)" #. eqqKW #: 00000402.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id891697551686832\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Unprotected Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Auswählen – Ungeschützte Zellen</menuitem>." #. cRB8z #: 00000402.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id461697551778402\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Rows</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Auswählen – Nur sichtbare Zeilen</menuitem>." #. iKtXV #: 00000402.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id821697551802937\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Auswählen – Nur sichtbare Spalten</menuitem>." #. 8dxGU #: 00000402.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index bf59cfb62e2..800f4492d28 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-25 21:37+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565412342.000000\n" #. sZfWF @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Header/Footer" -msgstr "Kopfzeile/Fußzeile" +msgstr "Kopf-/Fußzeile" #. BjuXL #: 02120100.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153360\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles; headers</bookmark_value><bookmark_value>page styles; footers</bookmark_value><bookmark_value>headers; defining</bookmark_value><bookmark_value>footers; defining</bookmark_value><bookmark_value>file names in headers/footers</bookmark_value><bookmark_value>changing;dates, automatically</bookmark_value><bookmark_value>dates;updating automatically</bookmark_value><bookmark_value>automatic date updates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Seitenvorlagen; Kopfzeilen</bookmark_value><bookmark_value>Seitenvorlagen; Fußzeilen</bookmark_value><bookmark_value>Kopfzeilen; Festlegen</bookmark_value><bookmark_value>Fußzeilen; Festlegen</bookmark_value><bookmark_value>Dateinamen in Kopf-/Fußzeilen</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Daten automatisch</bookmark_value><bookmark_value>Daten; automatisch aktualisieren</bookmark_value><bookmark_value>Automatische Datumsaktualisierungen</bookmark_value>" #. ZCGAB #: 02120100.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Headers and Footers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Kopf- und Fußzeilen</link>" #. H63aE #: 02120100.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Defines or formats a header or footer for the page style in use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Legt eine Kopf- oder Fußzeile für die verwendete Seitenvorlage fest oder formatiert sie.</ahelp>" #. zcpzd #: 02120100.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156386\" src=\"cmd/sc_text.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156386\">Icon Text Attributes</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156386\" src=\"cmd/sc_text.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156386\">Symbol für Textattribute</alt></image>" #. c5Sg3 #: 02120100.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150369\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150518\" src=\"cmd/sc_open.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150518\">Icon Folder</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"cmd/sc_open.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150518\">Symbol für Dateiname</alt></image>" #. USNCP #: 02120100.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3146870\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon Sheet Name</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Symbol für Tabellenname</alt></image>" #. pVkuG #: 02120100.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3151304\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155386\" src=\"cmd/sc_insertpagenumberfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155386\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155386\" src=\"cmd/sc_insertpagenumberfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155386\">Symbol für Seite</alt></image>" #. j9siN #: 02120100.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id3149315\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155757\" src=\"cmd/sc_insertpagecountfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155757\">Icon Pages</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155757\" src=\"cmd/sc_insertpagecountfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155757\">Symbol für Seiten</alt></image>" #. mgBTS #: 02120100.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3147299\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150394\" src=\"cmd/sc_datefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150394\">Icon Date</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150394\" src=\"cmd/sc_datefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150394\">Symbol für Datum</alt></image>" #. jETp9 #: 02120100.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id3153122\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146884\" src=\"cmd/sc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146884\">Icon Time</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146884\" src=\"cmd/sc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146884\">Symbol für Uhrzeit</alt></image>" #. iSmFZ #: 02120100.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415432870493\n" "help.text" msgid "Poisson" -msgstr "" +msgstr "Poisson-verteilt" #. cTXjZ #: 02140700.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415432973994\n" "help.text" msgid "<emph>Mean:</emph> The mean of the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mittelwert:</emph> Der Mittelwert der Poisson-Verteilung." #. akcZB #: 02140700.xhp @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\">Select Sheets</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\">Tabellen auswählen</link></variable>" #. AvaHe #: 02210000.xhp @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Opens the <emph>Select Sheets</emph> dialog to select multiple sheets.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Öffnet den Dialog <emph>Tabellen auswählen</emph>, um mehrere Tabellen auszuwählen.</ahelp></variable>" #. GNEFZ #: 02210000.xhp @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\">View Headers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\">Kopfzeilen anzeigen</link>" #. 5Cdt5 #: 03070000.xhp @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151384\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value><bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value><bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value><bookmark_value>colors;values</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Tabellen; Werte hervorheben</bookmark_value><bookmark_value>Werte; hervorheben</bookmark_value><bookmark_value>Hervorheben; Werte in Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Farben; Werte</bookmark_value>" #. iLMBi #: 03080000.xhp @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Page Break</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Seitenumbruch</link>" #. BCmmc #: 03100000.xhp @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Display the page breaks and print ranges in the sheet.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Seitenumbrüche und Druckbereiche in der Tabelle anzeigen.</ahelp></variable>" #. PEkUD #: 03100000.xhp @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "par_id711698358957046\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem> to switch this mode off." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Normal</menuitem>, um diesen Modus auszuschalten." #. USJHW #: 03100000.xhp @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "par_id9841608\n" "help.text" msgid "The type of the operating system: <br/>\"ANDROID\" for Google mobile operating system<br/>\"DRAGONFLY\" for DragonFly operating system forked from FreeBSD<br/>\"EMSCRIPTEN\" for browser WebAssembly system<br/>\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" or \"NETBSD\" for operating systems based on the Berkeley Software Distribution (BSD)<br/>\"HAIKU\" for BeOS compatible operating system<br/>\"iOS\" for Apple mobile operating system <br/>\"LINUX\" for GNU/Linux based operating systems<br/>\"MACOSX\" for Apple macOS<br/>\"SOLARIS\" for Oracle Solaris operating system<br/>\"WNT\" for Microsoft Windows" -msgstr "" +msgstr "Der Typ des Betriebssystems: <br/>\"ANDROID\" für das mobile Google-Betriebssystem<br/>\"DRAGONFLY\" für das von FreeBSD abgeleitete DragonFly-Betriebssystem<br/>\"EMSCRIPTEN\" für das Browser-WebAssembly-System<br/>\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" oder \"NETBSD\" für Betriebssysteme, die auf der Berkeley Software Distribution (BSD) basieren<br/>\"HAIKU\" für das BeOS-kompatible Betriebssystem<br/>\"iOS\" für das mobile Apple-Betriebssystem<br/>\"LINUX\" für GNU/Linux-basierte Betriebssysteme<br/>\"MACOSX\" für Apple macOS<br/>\"SOLARIS\" für das Oracle Solaris-Betriebssystem<br/>\"WNT\" für Microsoft Windows" #. zcvAx #: 04060104.xhp @@ -41279,7 +41279,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156445\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>operators; in spreadsheet formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; formula functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Operatoren; in Tabellenformeln</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; Operatoren</bookmark_value><bookmark_value>Operatoren; Formelfunktionen</bookmark_value>" #. EwE2J #: 04060199.xhp @@ -41306,7 +41306,7 @@ msgctxt "" "bm_id891687563561282\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>arithmetical operators</bookmark_value><bookmark_value>division sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>multiplication sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>minus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>plus sign, see also operators</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Arithmetische Operatoren</bookmark_value><bookmark_value>Divisionszeichen, siehe auch Operatoren</bookmark_value><bookmark_value>Multiplikationszeichen, siehe auch Operatoren</bookmark_value><bookmark_value>Minuszeichen, siehe auch Operatoren</bookmark_value><bookmark_value>Pluszeichen, siehe auch Operatoren</bookmark_value>" #. DVBCe #: 04060199.xhp @@ -41432,7 +41432,7 @@ msgctxt "" "bm_id481687564343986\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>operators;comparison</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;operators in Calc</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Operatoren; Vergleich</bookmark_value><bookmark_value>Vergleiche; Operatoren in Calc</bookmark_value>" #. 77TDi #: 04060199.xhp @@ -41540,7 +41540,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157975\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text operators</bookmark_value><bookmark_value>text concatenation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Textoperatoren</bookmark_value><bookmark_value>Textverkettung</bookmark_value>" #. aAdxC #: 04060199.xhp @@ -41594,7 +41594,7 @@ msgctxt "" "par_id3157975\n" "help.text" msgid "text concatenation" -msgstr "" +msgstr "Textverkettung" #. JDUDf #: 04060199.xhp @@ -41612,7 +41612,7 @@ msgctxt "" "bm_id291687563892759\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>reference operators</bookmark_value><bookmark_value>intersection reference operator</bookmark_value><bookmark_value>union reference operator</bookmark_value><bookmark_value>range operator</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Bezugsoperatoren</bookmark_value><bookmark_value>Schnittmenge-Bezugsoperator</bookmark_value><bookmark_value>Vereinigungsmenge-Bezugsoperator</bookmark_value><bookmark_value>Bereichsoperator</bookmark_value>" #. GRADv #: 04060199.xhp @@ -41765,7 +41765,7 @@ msgctxt "" "bm_id311687563684141\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>operators;precedence of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Operatoren; Vorrang von</bookmark_value>" #. P48yb #: 04060199.xhp @@ -41774,7 +41774,7 @@ msgctxt "" "hd_id981687562294437\n" "help.text" msgid "Operator precedence" -msgstr "" +msgstr "Vorrang von Operatoren" #. AnY7r #: 04060199.xhp @@ -41783,7 +41783,7 @@ msgctxt "" "par_id271687562351999\n" "help.text" msgid "Associativity and precedence of operators, from highest to lowest precedence." -msgstr "" +msgstr "Verknüpfbarkeit und Rangfolge der Operatoren, von der höchsten zur niedrigsten Rangfolge." #. 2oYZr #: 04060199.xhp @@ -41792,7 +41792,7 @@ msgctxt "" "par_id461687561515440\n" "help.text" msgid "Associativity" -msgstr "" +msgstr "Verknüpfbarkeit" #. 9o8yW #: 04060199.xhp @@ -41801,7 +41801,7 @@ msgctxt "" "par_id801687561518810\n" "help.text" msgid "Operator(s)" -msgstr "" +msgstr "Operator(en)" #. rpJz9 #: 04060199.xhp @@ -41810,7 +41810,7 @@ msgctxt "" "par_id521687561523649\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentare" #. K9e8H #: 04060199.xhp @@ -41819,7 +41819,7 @@ msgctxt "" "par_id611687561527049\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "links" #. Rj4Dm #: 04060199.xhp @@ -41828,7 +41828,7 @@ msgctxt "" "par_id651687561534345\n" "help.text" msgid "Range." -msgstr "" +msgstr "Bereich." #. 7CcBD #: 04060199.xhp @@ -41837,7 +41837,7 @@ msgctxt "" "par_id961687561539434\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "links" #. 5KRBi #: 04060199.xhp @@ -41846,7 +41846,7 @@ msgctxt "" "par_id721687561546778\n" "help.text" msgid "Reference intersection (A1:C4!B1:B5 is B1:B4)." -msgstr "" +msgstr "Bereichs-Schnittmenge (A1:C4!B1:B5 ist B1:B4)." #. EvVGL #: 04060199.xhp @@ -41855,7 +41855,7 @@ msgctxt "" "par_id741687561555251\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "links" #. QifDG #: 04060199.xhp @@ -41864,7 +41864,7 @@ msgctxt "" "par_id121687561561898\n" "help.text" msgid "Reference union." -msgstr "" +msgstr "Bereichs-Vereinigung" #. 7fAvR #: 04060199.xhp @@ -41873,7 +41873,7 @@ msgctxt "" "par_id731687561708790\n" "help.text" msgid "right" -msgstr "" +msgstr "rechts" #. x6cEn #: 04060199.xhp @@ -41882,7 +41882,7 @@ msgctxt "" "par_id721687561715845\n" "help.text" msgid "Prefix unary operators. For example, -5 or -A1. Note that these have a different precedence than add and subtract." -msgstr "" +msgstr "Vorzeichen unärer Operatoren. Zum Beispiel -5 oder -A1. Beachten Sie, dass diese eine andere Priorität haben als Addition und Subtraktion." #. pAdor #: 04060199.xhp @@ -41891,7 +41891,7 @@ msgctxt "" "par_id171687561719559\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "links" #. cML5P #: 04060199.xhp @@ -41900,7 +41900,7 @@ msgctxt "" "par_id791687561727359\n" "help.text" msgid "Postfix unary operator % (divide by 100). Note that this is legal with expressions, for example, B1%." -msgstr "" +msgstr "Anhängung des unären Operators % (durch 100 dividieren). Beachten Sie, dass dies bei Ausdrücken zulässig ist, beispielsweise B1%." #. X6xsj #: 04060199.xhp @@ -41909,7 +41909,7 @@ msgctxt "" "par_id681687561735190\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "links" #. cB6AG #: 04060199.xhp @@ -41918,7 +41918,7 @@ msgctxt "" "par_id321687561741773\n" "help.text" msgid "Power (2^3 is 8)." -msgstr "" +msgstr "Potenz (2^3 ist 8)." #. 2YAKJ #: 04060199.xhp @@ -41927,7 +41927,7 @@ msgctxt "" "par_id321687561745015\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "links" #. syUtD #: 04060199.xhp @@ -41936,7 +41936,7 @@ msgctxt "" "par_id431687561758704\n" "help.text" msgid "Multiply, divide." -msgstr "" +msgstr "Multiplikation, Division." #. uQT7C #: 04060199.xhp @@ -41945,7 +41945,7 @@ msgctxt "" "par_id931687561762278\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "links" #. wz3Vr #: 04060199.xhp @@ -41954,7 +41954,7 @@ msgctxt "" "par_id731687561770325\n" "help.text" msgid "Binary operations add, subtract. Note that unary (prefix) + and - have a different precedence." -msgstr "" +msgstr "Binäre Operationen Addition, Subtraktion. Beachten Sie, dass unäres + und – (Vorzeichen) eine andere Priorität haben." #. CLVku #: 04060199.xhp @@ -41963,7 +41963,7 @@ msgctxt "" "par_id541687561818607\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "links" #. N5Fux #: 04060199.xhp @@ -41972,7 +41972,7 @@ msgctxt "" "par_id391687561825288\n" "help.text" msgid "Binary operation string concatenation. Note that unary (prefix) + and - have a different precedence. Note that \"&\" shall be escaped when included in an XML document" -msgstr "" +msgstr "Verkettung binärer Operations-Zeichenfolgen. Beachten Sie, dass unäres + und – (Vorzeichen) eine unterschiedliche Priorität haben. Beachten Sie, dass „&“ mit Escape-Sequenz versehen werden muss, wenn es in ein XML-Dokument eingefügt wird" #. vaLpi #: 04060199.xhp @@ -41981,7 +41981,7 @@ msgctxt "" "par_id921687561831376\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "links" #. WTaVk #: 04060199.xhp @@ -41990,7 +41990,7 @@ msgctxt "" "par_id631687561838545\n" "help.text" msgid "Comparisonoperators equal to, not equal to, less than, less than or equal to, greater than, greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "Vergleichsoperatoren gleich, ungleich, kleiner, kleiner oder gleich, größer, größer oder gleich" #. pUQyD #: 04060199.xhp @@ -41999,7 +41999,7 @@ msgctxt "" "par_id241687561247336\n" "help.text" msgid "Prefix \"-\" has a higher precedence than \"^\", \"^\" is left-associative, andreference intersection has a higher precedence than reference union." -msgstr "" +msgstr "Das Vorzeichen \"-\" hat eine höhere Priorität als \"^\", \"^\" ist links-verknüpft und die Bereichs-Schnittmenge hat eine höhere Priorität als die Bereichs-Vereinigung." #. hykLj #: 04060199.xhp @@ -42008,7 +42008,7 @@ msgctxt "" "par_id941687561277896\n" "help.text" msgid "Prefix \"+\" and \"-\" are defined to be right-associative. However, note that typical applications which implement at most the operators defined in this specification (as specified) may implement them as left-associative, because the calculated results will be identical." -msgstr "" +msgstr "Vorzeichen „+“ und „-“ sind rechts-verknüpft definiert. Beachten Sie jedoch, dass typische Anwendungen, die höchstens die in dieser Spezifikation definierten Operatoren (wie angegeben) implementieren, diese als links-verknüpft implementieren können, da die berechneten Ergebnisse identisch sind." #. nbL6F #: 04060199.xhp @@ -42017,7 +42017,7 @@ msgctxt "" "par_id411687561295059\n" "help.text" msgid "Precedence can be overridden by using parentheses, so \"=2+3*4\" computes to 14 but \"=(2+3)*4\" computes 20." -msgstr "" +msgstr "Die Vorrangstellung kann durch die Verwendung von Klammern außer Kraft gesetzt werden, sodass \"=2+3*4\" 14 ergibt, \"=(2+3)*4\" jedoch 20." #. NBuf3 #: 04060199.xhp @@ -42026,7 +42026,7 @@ msgctxt "" "par_id661687565493405\n" "help.text" msgid "<link href=\"OpenDocument/v1.3/os/part4-formula/OpenDocument-v1.3-os-part4-formula.html#Operators\">OpenDocument v1.3 part4, Formula Operators</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"OpenDocument/v1.3/os/part4-formula/OpenDocument-v1.3-os-part4-formula.html#Operators\">OpenDocument v1.3 part4, Formeloperatoren</link>" #. LfJJp #: 04070000.xhp @@ -42350,7 +42350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153195\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\">Named Range or Expression</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\">Benannter Bereich oder Ausdruck</link></variable>" #. 8X9th #: 04070200.xhp @@ -42359,7 +42359,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inserts a defined named cell range at the current cursor's position with the <emph>Paste Names</emph> dialog.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Fügt einen mit dem Dialog <emph>Namen einfügen</emph> festgelegten benannten Zellbereich an der aktuellen Cursorposition ein.</ahelp></variable>" #. ecmkK #: 04070200.xhp @@ -43574,7 +43574,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Zellen verbinden und trennen – Verbinden und zentrieren</menuitem>." #. Lnusn #: 05060000.xhp @@ -43583,7 +43583,7 @@ msgctxt "" "par_id421694003140171\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Merge and Center Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Zellen verbinden und zentrieren</menuitem>." #. HATxB #: 05060000.xhp @@ -43592,7 +43592,7 @@ msgctxt "" "par_id521632804983642\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id811632804983642\" src=\"cmd/lc_togglemergecells.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921632804983642\">Icon Merge and Center Cells</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id811632804983642\" src=\"cmd/lc_togglemergecells.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921632804983642\">Symbol für Zellen verbinden und zentrieren</alt></image>" #. 86yef #: 05060000.xhp @@ -44528,7 +44528,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon Cell Styles</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Symbol für Zellvorlagen</alt></image>" #. HKD2C #: 05100000.xhp @@ -44546,7 +44546,7 @@ msgctxt "" "par_id91690204224503\n" "help.text" msgid "<image src=\"/sd/res/sf01.svg\" id=\"img_id581690204224504\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291690204224505\">Icon Drawing Styles</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"/sd/res/sf01.svg\" id=\"img_id581690204224504\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291690204224505\">Symbol für Zeichnungsvorlagen</alt></image>" #. fJWG7 #: 05100000.xhp @@ -44555,7 +44555,7 @@ msgctxt "" "par_id271690204224507\n" "help.text" msgid "Drawing Styles" -msgstr "" +msgstr "Zeichnungsvorlagen" #. SbUSJ #: 05100000.xhp @@ -44564,7 +44564,7 @@ msgctxt "" "par_id3159100\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sc/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon Page Styles</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sc/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149814\">Symbol für Seitenvorlagen</alt></image>" #. BnFvb #: 05100000.xhp @@ -46985,7 +46985,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155629\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\">Goal Seek</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\">Zielwertsuche</link></variable>" #. YJAAa #: 06040000.xhp @@ -47084,7 +47084,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Scenarios</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Szenarien</link></variable>" #. oYHUF #: 06050000.xhp @@ -47282,7 +47282,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\">Sheets</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\">Tabellen</link>" #. BbuD8 #: 06060000.xhp @@ -47309,7 +47309,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp#protect spreadsheet structure\">Protect Spreadsheet Structure</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp#protect spreadsheet structure\">Tabellenstruktur schützen</link></variable>" #. guss3 #: 06060200.xhp @@ -47318,7 +47318,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Schützt die Tabellenstruktur Ihres Dokuments vor Änderungen. Es ist nicht möglich, Tabellen einzufügen, zu löschen, umzubenennen, zu verschieben oder zu kopieren.</ahelp></variable>" #. GZkqr #: 06060200.xhp @@ -47327,7 +47327,7 @@ msgctxt "" "par_id981695937865582\n" "help.text" msgid "Optionally enter a password and click OK." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie optional ein Kennwort ein und klicken Sie auf »OK«." #. apWXt #: 06060200.xhp @@ -47633,7 +47633,7 @@ msgctxt "" "bm_id121698508897107\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>divide window;split</bookmark_value><bookmark_value>split;divide window</bookmark_value><bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Fenster teilen</bookmark_value><bookmark_value>Teilen; Fenster</bookmark_value><bookmark_value>Fenster; teilen</bookmark_value>" #. yDiQC #: 07080000.xhp @@ -47687,7 +47687,7 @@ msgctxt "" "bm_id131698514300971\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>freeze rows and columns</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Zeilen und Spalten fixieren</bookmark_value>" #. hvdv5 #: 07090000.xhp @@ -47723,7 +47723,7 @@ msgctxt "" "bm_id821612315529410\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>freezing;first row</bookmark_value><bookmark_value>freezing;first column</bookmark_value><bookmark_value>freezing;cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Fixieren; erste Zeile</bookmark_value><bookmark_value>Fixieren; erste Spalte</bookmark_value><bookmark_value>Fixieren; Zellen</bookmark_value>" #. CozNA #: 07090100.xhp @@ -50468,7 +50468,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153663\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Pivot Table</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Pivot-Tabelle</link>" #. JCesq #: 12090100.xhp @@ -53303,7 +53303,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Auswählen" #. sEM5U #: EditSelectMenu.xhp @@ -53312,7 +53312,7 @@ msgctxt "" "hd_id181697472927867\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/EditSelectMenu.xhp\">Select</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/EditSelectMenu.xhp\">Auswählen</link></variable>" #. coxhB #: EditSelectMenu.xhp @@ -53321,7 +53321,7 @@ msgctxt "" "par_id121697472927868\n" "help.text" msgid "Opens a menu for specific sheet selections." -msgstr "" +msgstr "Öffnet ein Untermenü für bestimmte Tabellen-Auswahlen." #. i3oBu #: FieldMenu.xhp @@ -53330,7 +53330,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Field Menu" -msgstr "" +msgstr "Untermenü Feldbefehl" #. o5pc9 #: FieldMenu.xhp @@ -53339,7 +53339,7 @@ msgctxt "" "hd_id891698859099735\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FieldMenu.xhp\">Field</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FieldMenu.xhp\">Feldbefehl</link></variable>" #. C67Zt #: FieldMenu.xhp @@ -53348,7 +53348,7 @@ msgctxt "" "par_id391577296078546\n" "help.text" msgid "Opens a submenu for selecting the date, sheet name or document title in the cell." -msgstr "" +msgstr "Öffnet ein Untermenü zum Einfügen des Datums, des Tabellennamens oder des Dokumenttitels in die Zelle." #. yzinN #: FieldMenu.xhp @@ -53357,7 +53357,7 @@ msgctxt "" "hd_id631698859855352\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. kF8ku #: FieldMenu.xhp @@ -53366,7 +53366,7 @@ msgctxt "" "par_id271698860260863\n" "help.text" msgid "Insert the date in the cell. The date is variable." -msgstr "" +msgstr "Fügt das Datum in die Zelle ein. Das Datum ist variabel." #. TVVjk #: FieldMenu.xhp @@ -53375,7 +53375,7 @@ msgctxt "" "hd_id951698859859564\n" "help.text" msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "Tabellenname" #. ziXv8 #: FieldMenu.xhp @@ -53384,7 +53384,7 @@ msgctxt "" "par_id441698860211297\n" "help.text" msgid "Insert the sheet name in the cell which it belongs." -msgstr "" +msgstr "Fügt den Namen der Tabelle in die Zelle ein, zu der sie gehört." #. TCwqT #: FieldMenu.xhp @@ -53393,7 +53393,7 @@ msgctxt "" "hd_id881698859863735\n" "help.text" msgid "Document Title" -msgstr "" +msgstr "Dokumenttitel" #. FRexC #: FieldMenu.xhp @@ -53402,7 +53402,7 @@ msgctxt "" "par_id51698860141070\n" "help.text" msgid "Insert the document title in the cell. The document title is set in the document properties in <menuitem>File - Properties - Description</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Fügt den Dokumenttitel in die Zelle ein. Der Dokumenttitel wird in den Dokumenteigenschaften unter <menuitem>Datei – Eigenschaften… – Register: Beschreibung</menuitem> festgelegt." #. M4zk3 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53411,7 +53411,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Date" -msgstr "" +msgstr "Datum einfügen" #. CwFD2 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53420,7 +53420,7 @@ msgctxt "" "bm_id641698857771482\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell;insert date</bookmark_value><bookmark_value>insert date;in cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Zelle; Datum einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Datum einfügen; in Zellen</bookmark_value>" #. WXrHP #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53429,7 +53429,7 @@ msgctxt "" "hd_id221698855935217\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentDate.xhp\">Date</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentDate.xhp\">Datum</link></variable>" #. tjtya #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53438,7 +53438,7 @@ msgctxt "" "par_id11577295470732\n" "help.text" msgid "Inserts the current date in the cell." -msgstr "" +msgstr "Fügt das aktuelle Datum in die Zelle ein." #. SFYvC #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53447,7 +53447,7 @@ msgctxt "" "par_id271698858088628\n" "help.text" msgid "The date inserted is static." -msgstr "" +msgstr "Das eingefügte Datum ist statisch." #. h75pf #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53456,7 +53456,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Time" -msgstr "" +msgstr "Uhrzeit einfügen" #. K8Rmo #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53465,7 +53465,7 @@ msgctxt "" "bm_id181698857668572\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell;insert time</bookmark_value><bookmark_value>insert time; in cell</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Zelle; Uhrzeit einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Uhrzeit einfügen; in der Zelle</bookmark_value>" #. HhYBY #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53474,7 +53474,7 @@ msgctxt "" "hd_id221698855935217\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentTime.xhp\">Time</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentTime.xhp\">Uhrzeit</link></variable>" #. kDCAT #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53483,7 +53483,7 @@ msgctxt "" "par_id91577295463980\n" "help.text" msgid "Inserts the current time in the cell." -msgstr "" +msgstr "Fügt die aktuelle Uhrzeit in die Zelle ein." #. 6h7tr #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53492,7 +53492,7 @@ msgctxt "" "par_id101698858105477\n" "help.text" msgid "The time inserted is static." -msgstr "" +msgstr "Die eingefügte Uhrzeit ist statisch." #. 5z8ne #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53501,7 +53501,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Bis zur nächsten Tabelle auswählen" #. DDRry #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53510,7 +53510,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>select;to the next sheet</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Auswählen; bis zur nächsten Tabelle</bookmark_value>" #. XtuPE #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53519,7 +53519,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTableSel.xhp\">Select to Next Sheet</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTableSel.xhp\">Bis zur nächsten Tabelle auswählen</link></variable>" #. BqFBC #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53528,7 +53528,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Select to next sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Wählt bis zur nächsten Tabelle im Dokument aus." #. 3sFfY #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -53537,7 +53537,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select to Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Bis zur vorherigen Tabelle auswählen" #. WzPNA #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -53546,7 +53546,7 @@ msgctxt "" "bm_id911697545975417\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>select;to the previous sheet</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Auswählen; bis zur vorherigen Tabelle</bookmark_value>" #. 2pSUr #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -53555,7 +53555,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTableSel.xhp\">Select to Previous Sheet</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTableSel.xhp\">Bis zur vorherigen Tabelle auswählen</link></variable>" #. pmvzL #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -53564,7 +53564,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Select to previous sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Wählt bis zur vorherigen Tabelle im Dokument aus." #. BFGn8 #: MergeCellsMenu.xhp @@ -53573,7 +53573,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge Cells Menu" -msgstr "" +msgstr "Untermenü Zellen verbinden und trennen" #. gpGwv #: MergeCellsMenu.xhp @@ -53582,7 +53582,7 @@ msgctxt "" "hd_id791694003998804\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/MergeCellsMenu.xhp\">Merge and Unmerge Cells</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/MergeCellsMenu.xhp\">Zellen verbinden und trennen</link></variable>" #. HZbpH #: MergeCellsMenu.xhp @@ -53591,7 +53591,7 @@ msgctxt "" "par_id811694003998806\n" "help.text" msgid "Opens a submenu for merging and unmerging cells." -msgstr "" +msgstr "Öffnet ein Untermenü zum Verbinden und Trennen von Zellen." #. NS5hd #: MergeCellsMenu.xhp @@ -53600,7 +53600,7 @@ msgctxt "" "par_id161694004142640\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Zellen verbinden und trennen</menuitem>." #. 7jezN #: NormalViewMode.xhp @@ -53609,7 +53609,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Ansicht Normal" #. SQiMo #: NormalViewMode.xhp @@ -53618,7 +53618,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/NormalViewMode.xhp\">Normal View</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/NormalViewMode.xhp\">Ansicht Normal</link>" #. VkU4D #: NormalViewMode.xhp @@ -53627,7 +53627,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal layout view of the sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die normale Ansicht der Tabelle an.</ahelp>" #. 4C6T2 #: ODFF.xhp @@ -53663,7 +53663,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Spalte auswählen" #. Wgv4k #: SelectColumn.xhp @@ -53672,7 +53672,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectColumn.xhp\">Select Column</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectColumn.xhp\">Spalte auswählen</link></variable>" #. zpCB4 #: SelectColumn.xhp @@ -53681,7 +53681,7 @@ msgctxt "" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the entire column where the cursor is placed or the columns of the current cell selection." -msgstr "" +msgstr "Wählt die gesamte Spalte aus, in der sich der Cursor befindet, oder die Spalten der aktuellen Zellauswahl." #. NCGAU #: SelectData.xhp @@ -53690,7 +53690,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Data" -msgstr "" +msgstr "Datenbereich auswählen" #. 8DDzS #: SelectData.xhp @@ -53699,7 +53699,7 @@ msgctxt "" "bm_id571697548030826\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>select;block of data</bookmark_value> <bookmark_value>select;data area</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Auswählen; Datenblock</bookmark_value><bookmark_value>Auswählen; Datenbereich</bookmark_value>" #. 96dZC #: SelectData.xhp @@ -53708,7 +53708,7 @@ msgctxt "" "hd_id171697546202709\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectData.xhp\">Select Data Area</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectData.xhp\">Datenbereich auswählen</link></variable>" #. nf8bo #: SelectData.xhp @@ -53717,7 +53717,7 @@ msgctxt "" "par_id821697546202712\n" "help.text" msgid "Selects the data area where the cursor or selection is located." -msgstr "" +msgstr "Wählt den Datenbereich aus, in dem sich der Cursor oder die Auswahl befindet." #. uFBoh #: SelectData.xhp @@ -53726,7 +53726,7 @@ msgctxt "" "par_id911697547125155\n" "help.text" msgid "To select the data area, the cursor must be inside or adjacent to a block of data." -msgstr "" +msgstr "Um den Datenbereich auszuwählen, muss sich der Cursor innerhalb oder neben einem Datenbereich befinden." #. oeYa2 #: SelectData.xhp @@ -53735,7 +53735,7 @@ msgctxt "" "par_id21697547130354\n" "help.text" msgid "If the cursor is not adjacent to a block of data, the selection returns the cell where the cursor is placed." -msgstr "" +msgstr "Befindet sich der Cursor nicht neben einem Datenbereich, gibt die Auswahl die Zelle zurück, in der sich der Cursor befindet." #. 6r9wP #: SelectData.xhp @@ -53744,7 +53744,7 @@ msgctxt "" "par_id391697547137174\n" "help.text" msgid "If the cell is adjacent to two blocks of data, the selection is the rectangular area that wraps the two blocks of data." -msgstr "" +msgstr "Wenn die Zelle an zwei Datenbereich angrenzt, ist die Auswahl der rechteckige Bereich, der die beiden Datenbereiche umschließt." #. ddN8T #: SelectRow.xhp @@ -53753,7 +53753,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Row" -msgstr "" +msgstr "Zeile auswählen" #. wsbBc #: SelectRow.xhp @@ -53762,7 +53762,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectRow.xhp\">Select Row</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectRow.xhp\">Zeile auswählen</link></variable>" #. B6KLU #: SelectRow.xhp @@ -53771,7 +53771,7 @@ msgctxt "" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the entire row where the cursor is placed or the rows of the current cell selection." -msgstr "" +msgstr "Wählt die gesamte Zeile aus, in der sich der Cursor befindet, oder die Zeilen der aktuellen Zellenauswahl." #. svJsK #: SelectUnprotectedCells.xhp @@ -53780,7 +53780,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Unprotected Cells" -msgstr "" +msgstr "Ungeschützte Zellen auswählen." #. B6sQA #: SelectUnprotectedCells.xhp @@ -53789,7 +53789,7 @@ msgctxt "" "bm_id331697550336670\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>select;unprotected cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Auswählen; ungeschützte Zellen</bookmark_value>" #. HXrX5 #: SelectUnprotectedCells.xhp @@ -53798,7 +53798,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectUnprotectedCells.xhp\">Select Unprotected Cells</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectUnprotectedCells.xhp\">Ungeschützte Zellen auswählen</link></variable>" #. YucXW #: SelectUnprotectedCells.xhp @@ -53807,7 +53807,7 @@ msgctxt "" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the unprotected cells." -msgstr "" +msgstr "Wählt die ungeschützten Zellen aus." #. GcRdx #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -53816,7 +53816,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Visible Columns" -msgstr "" +msgstr "Sichtbare Spalten auswählen" #. FxkBH #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -53825,7 +53825,7 @@ msgctxt "" "bm_id401697550910277\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>select;visible columns</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Auswählen; sichtbare Spalten</bookmark_value>" #. tvv9r #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -53834,7 +53834,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleColumns.xhp\">Select Visible Columns</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleColumns.xhp\">Sichtbare Spalten auswählen</link></variable>" #. ABCAg #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -53843,7 +53843,7 @@ msgctxt "" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the visible columns." -msgstr "" +msgstr "Wählt die sichtbaren Spalten aus." #. WC6Vw #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -53852,7 +53852,7 @@ msgctxt "" "par_id711697553770827\n" "help.text" msgid "The command only selects the visible columns. Commands applied to the selected visible columns does not applies on hidden columns." -msgstr "" +msgstr "Der Befehl wählt nur die sichtbaren Spalten aus. Befehle, die auf die ausgewählten sichtbaren Spalten angewendet werden, gelten nicht für ausgeblendete Spalten." #. jABiq #: SelectVisibleRows.xhp @@ -53861,7 +53861,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Visible Rows" -msgstr "" +msgstr "Sichtbaren Zeilen auswählen" #. HTrGn #: SelectVisibleRows.xhp @@ -53870,7 +53870,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleRows.xhp\">Select Visible Rows</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleRows.xhp\">Sichtbare Zeilen auswählen</link></variable>" #. FNfcA #: SelectVisibleRows.xhp @@ -53879,7 +53879,7 @@ msgctxt "" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the visible rows." -msgstr "" +msgstr "Wählt die sichtbaren Zeilen aus." #. hEmEm #: SelectVisibleRows.xhp @@ -53888,7 +53888,7 @@ msgctxt "" "par_id711697553770827\n" "help.text" msgid "The command only selects the visible rows. Commands applied to the selected visible rows does not applies on hidden rows." -msgstr "" +msgstr "Der Befehl wählt nur die sichtbaren Zeilen aus. Befehle, die auf die ausgewählten sichtbaren Zeilen angewendet werden, gelten nicht für ausgeblendete Zeilen." #. DErBY #: SetInputMode.xhp @@ -53897,7 +53897,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cell Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Zellenbearbeitungsmodus" #. 9y2GK #: SetInputMode.xhp @@ -53906,7 +53906,7 @@ msgctxt "" "bm_id721697573174462\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell edit mode</bookmark_value> <bookmark_value>F2;cell edit mode</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Zellenbearbeitungsmodus</bookmark_value><bookmark_value>F2; Zellenbearbeitungsmodus</bookmark_value>" #. 84Pzm #: SetInputMode.xhp @@ -53915,7 +53915,7 @@ msgctxt "" "hd_id561697565904644\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SetInputMode.xhp\">Cell Edit Mode</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SetInputMode.xhp\">Zellenbearbeitungsmodus</link></variable>" #. brBms #: SetInputMode.xhp @@ -53924,7 +53924,7 @@ msgctxt "" "par_id21697565904648\n" "help.text" msgid "Enable direct cell content editing." -msgstr "" +msgstr "Aktiviert die direkte Bearbeitung von Zelleninhalten." #. fB2Te #: SetInputMode.xhp @@ -53933,7 +53933,7 @@ msgctxt "" "par_id741697572331227\n" "help.text" msgid "The cell edit mode enabled on a cell with formula displays the formula expression instead of the result of the formula calculation." -msgstr "" +msgstr "Der für eine Zelle mit Formel aktivierte Zellenbearbeitungsmodus zeigt den Formelausdruck anstelle des Ergebnisses der Formelberechnung an." #. Aruzr #: SetInputMode.xhp @@ -53942,7 +53942,7 @@ msgctxt "" "par_id51697573038463\n" "help.text" msgid "In this mode, references to other cells are displayed in colors and the referenced cells have their borders highlighted with the same color. The highlighted cell displays handles on the corners to allow by dragging the handles, to extend the highlighted reference. The formula is automatically updated with the expression of the reference." -msgstr "" +msgstr "In diesem Modus werden Bezüge zu anderen Zellen in Farben angezeigt und die Ränder der referenzierten Zellen werden mit derselben Farbe hervorgehoben. Die hervorgehobene Zelle weist an den Ecken Griffe auf, die es ermöglichen, durch Ziehen der Griffe den hervorgehobenen Bezug zu erweitern. Die Formel wird automatisch mit dem Ausdruck des Bezugs aktualisiert." #. 68zWZ #: SetInputMode.xhp @@ -53951,7 +53951,7 @@ msgctxt "" "par_id1001697572337079\n" "help.text" msgid "For example, a cell with formula <literal>=A1+B1</literal> displays <literal>A1</literal> in color 1 and <literal>B1</literal> in color 2 (colors are defined internally). The cell A1 is highlighted in color 1 and B1 is highlighted in color 2." -msgstr "" +msgstr "Beispielsweise zeigt eine Zelle mit der Formel <literal>=A1+B1</literal> <literal>A1</literal> in Farbe 1 und <literal>B1</literal> in Farbe 2 an (Farben werden intern definiert). Die Zelle A1 wird in Farbe 1 und B1 in Farbe 2 hervorgehoben." #. FyAFN #: SetInputMode.xhp @@ -53960,7 +53960,7 @@ msgctxt "" "par_id861697572403097\n" "help.text" msgid "Press <keycode>Enter</keycode> to end the cell edit mode." -msgstr "" +msgstr "Drücken Sie die <keycode>Eingabetaste</keycode>, um den Zellenbearbeitungsmodus zu beenden." #. YdQnL #: TableSelectAll.xhp @@ -53969,7 +53969,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select all Sheets" -msgstr "" +msgstr "Alle Tabellen auswählen" #. FuRsS #: TableSelectAll.xhp @@ -53978,7 +53978,7 @@ msgctxt "" "bm_id931697546015630\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>select;all cells in sheet</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Auswählen; alle Tabellen</bookmark_value>" #. x4g9Q #: TableSelectAll.xhp @@ -53987,7 +53987,7 @@ msgctxt "" "hd_id771697477288952\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/TableSelectAll.xhp\">Select all Sheets</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/TableSelectAll.xhp\">Alle Tabellen auswählen</link></variable>" #. u6hbD #: TableSelectAll.xhp @@ -53996,7 +53996,7 @@ msgctxt "" "par_id491697477288954\n" "help.text" msgid "Selects all the sheets in your document." -msgstr "" +msgstr "Wählt alle Tabellen in Ihrem Dokument aus." #. 2vyaZ #: TableSelectAll.xhp @@ -54005,7 +54005,7 @@ msgctxt "" "par_id3155261\n" "help.text" msgid "To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Um alle Zellen in einer Tabelle auszuwählen, klicken Sie auf die Schaltfläche am Schnittpunkt von Spalten- und Zeilenkopf in der oberen linken Ecke der Tabelle." #. NyG7Q #: ToggleFormula.xhp @@ -54014,7 +54014,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Formel anzeigen" #. C5opc #: ToggleFormula.xhp @@ -54023,7 +54023,7 @@ msgctxt "" "hd_id581698505022699\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleFormula.xhp\">Show Formula</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleFormula.xhp\">Formel anzeigen</link></variable>" #. CK3wk #: ToggleFormula.xhp @@ -54032,7 +54032,7 @@ msgctxt "" "par_id03302017024610704\n" "help.text" msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result." -msgstr "" +msgstr "Zeigt den Zellformelausdruck anstelle des berechneten Ergebnisses an." #. rnAq8 #: ToggleSheetGrid.xhp @@ -54041,7 +54041,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Gitterlinien anzeigen" #. 3Z7kj #: ToggleSheetGrid.xhp @@ -54050,7 +54050,7 @@ msgctxt "" "bm_id521698365175767\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheet;grid lines</bookmark_value><bookmark_value>grid lines;sheets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Tabellen; Gitterlinien</bookmark_value><bookmark_value>Gitterlinien; Tabellen</bookmark_value>" #. dSAgJ #: ToggleSheetGrid.xhp @@ -54059,7 +54059,7 @@ msgctxt "" "hd_id301698364833637\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleSheetGrid.xhp\">View Grid Lines</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleSheetGrid.xhp\">Gitterlinien anzeigen</link></variable>" #. Gyqs9 #: ToggleSheetGrid.xhp @@ -54068,7 +54068,7 @@ msgctxt "" "par_id102720151147483554\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of grid lines for the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Schaltet die Sichtbarkeit der Gitterlinien für die aktuelle Tabelle um." #. PmBDD #: ViewHiddenColRow.xhp @@ -54077,7 +54077,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hidden Row/Column Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indikator für ausgeblendete Zeilen/Spalten" #. MmGhj #: ViewHiddenColRow.xhp @@ -54086,7 +54086,7 @@ msgctxt "" "hd_id101698502804412\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ViewHiddenColRow.xhp\">Hidden Row/Column Indicator</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ViewHiddenColRow.xhp\">Indikator für ausgeblendete Zeilen/Spalten</link></variable>" #. oLwDv #: ViewHiddenColRow.xhp @@ -54095,7 +54095,7 @@ msgctxt "" "par_id891698502804413\n" "help.text" msgid "Toggles the display of tic marks where columns or rows are hidden." -msgstr "" +msgstr "Schaltet die Anzeige von Markierungen an den Stellen um, an denen Spalten oder Zeilen ausgeblendet sind." #. FPvHm #: ViewHiddenColRow.xhp @@ -54104,7 +54104,7 @@ msgctxt "" "par_id281698504591415\n" "help.text" msgid "The tic marks disappears when the column or row is visible again." -msgstr "" +msgstr "Die Markierungen verschwinden, wenn die Spalte oder Zeile wieder sichtbar ist." #. SGHPh #: calculate.xhp @@ -67487,7 +67487,7 @@ msgctxt "" "par_id1670450904\n" "help.text" msgid "The STYLE function should not be used without compelling reason, its purpose is the use with asynchronous Add-In functions to visually notify about the availability of a result. In almost all other cases using conditional formatting instead is a better choice." -msgstr "" +msgstr "Die Funktion VORLAGE sollte nicht ohne zwingenden Grund verwendet werden. Ihr Zweck ist die Verwendung mit asynchronen Add-In-Funktionen, um visuell über die Verfügbarkeit eines Ergebnisses zu informieren. In fast allen anderen Fällen ist die Verwendung einer bedingten Formatierung stattdessen die bessere Wahl." #. m2FBk #: func_style.xhp @@ -71762,7 +71762,7 @@ msgctxt "" "par_id401698839153661\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Sparklines Properties</emph> dialog to define sparklines properties." -msgstr "" +msgstr "Öffnet den Dialog <emph>Sparkline-Eigenschaften</emph> zum Festlegen von Sparklines-Eigenschaften." #. wUPfH #: sparklines.xhp @@ -71861,7 +71861,7 @@ msgctxt "" "par_id701654174850309\n" "help.text" msgid "<emph>Line thickness</emph>: enter the line thickness number manually or use the spin button." -msgstr "" +msgstr "<emph>Linienbreite</emph>: Geben Sie die Linienbreite manuell ein oder verwenden Sie die Schaltflächen des Drehfeldes." #. CAGGB #: sparklines.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 4fa0f0f00ba..807c17e2c61 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-06 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "par_id3151333\n" "help.text" msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table." -msgstr "a) COUNT(*): Die Übergabe eines Sterns als Argument zählt alle Datensätze in der Tabelle." +msgstr "a) COUNT(*): Die Übergabe eines Sternchens als Argument zählt alle Datensätze in der Tabelle." #. FNCC8 #: 02010100.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po index fe1fc1d6b66..7f7698f9af7 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565411332.000000\n" #. 3u8hR @@ -34412,7 +34412,7 @@ msgctxt "" "par_id3146913\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt einen neuen Datensatz in die aktuelle Tabelle ein.</ahelp> Um einen Datensatz zu erzeugen, klicken Sie auf die Schaltfläche Stern (*) unterhalb der Tabellenansicht. Eine leere Reihe wird am Ende der Tabelle hinzugefügt." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt einen neuen Datensatz in die aktuelle Tabelle ein.</ahelp> Um einen Datensatz zu erzeugen, klicken Sie auf die Schaltfläche Sternchen (*) unterhalb der Tabellenansicht. Eine leere Reihe wird am Ende der Tabelle hinzugefügt." #. kCjYE #: 05340400.xhp @@ -38849,7 +38849,7 @@ msgctxt "" "par_id3150420\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default Paragraph Style\". To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Konvertiert Absätze, die mit einem Bindestrich (-), einem Pluszeichen (+) oder einem Stern (*) direkt gefolgt von einem Leerzeichen oder Tabulator beginnen, in Aufzählungen. Diese Option funktioniert nur bei Absätzen, die mit der Absatzvorlage „Standard“ formatiert sind. Um die zu verwendende Listenvorlage zu ändern, wählen Sie diese Option und klicken Sie dann auf <emph>Bearbeiten</emph>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Konvertiert Absätze, die mit einem Bindestrich (-), einem Pluszeichen (+) oder einem Sternchen (*) direkt gefolgt von einem Leerzeichen oder Tabulator beginnen, in Aufzählungen. Diese Option funktioniert nur bei Absätzen, die mit der Absatzvorlage „Standard“ formatiert sind. Um die zu verwendende Listenvorlage zu ändern, wählen Sie diese Option und klicken Sie dann auf <emph>Bearbeiten</emph>.</caseinline></switchinline>" #. vbwez #: 06040100.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 46bdb7d9a90..04e8a9e6358 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:34+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565413690.000000\n" #. QmNGE @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id3149040\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>*<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Fügt das Zeichen für Multiplikation (Stern) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> * <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Fügt das Zeichen für Multiplikation (Sternchen) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> * <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. R2ZST #: 03090100.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index e984e0c8500..d9697d6bd6a 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1532497407.000000\n" #. P9FEQ @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id337229\n" "help.text" msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders." -msgstr "Einige Zeichenfolgen werden automatisch als Operatoren interpretiert. Manchmal ist dies nicht erwünscht. Wenn Sie W<emph>*</emph> (ein Buchstabe mit einem hochgestellten Stern) schreiben, wird der Stern als ein Multiplikationsoperator interpretiert werden. Schließen Sie direkten Text innerhalb doppelter Anführungszeichen ein oder fügen Sie leere Gruppierungsklammen hinzu." +msgstr "Einige Zeichenfolgen werden automatisch als Operatoren interpretiert. Manchmal ist dies nicht erwünscht. Wenn Sie W<emph>*</emph> (ein Buchstabe mit einem hochgestellten Sternchen) schreiben, wird das Sternchen als ein Multiplikationsoperator interpretiert werden. Schließen Sie direkten Text innerhalb doppelter Anführungszeichen ein oder fügen Sie leere Gruppierungsklammen hinzu." #. HCpMB #: text.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id755943\n" "help.text" msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk." -msgstr "Wenn Sie (unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – Laden/Speichern – Microsoft Office), eingestellt haben, dass Math importierte MathType Formeln umwandelt, sehen Sie die Formel mit einem Platzhalter anstatt eines Sterns." +msgstr "Wenn Sie (unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – Laden/Speichern – Microsoft Office), eingestellt haben, dass Math importierte MathType Formeln umwandelt, sehen Sie die Formel mit einem Platzhalter anstatt eines Sternchens." #. VXaga #: text.xhp diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 828775f6579..a95ce99bcec 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-13 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 10:23+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565256511.000000\n" #. W5ukN @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Unprotected Cells" -msgstr "Nicht ~gesperrte Zellen" +msgstr "Un~geschützte Zellen" #. L2c5b #: CalcCommands.xcu @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Visible Rows Only" -msgstr "Nur sichtbare Z~eilen auswählen" +msgstr "Nur sichtbare Z~eilen" #. rDd3w #: CalcCommands.xcu @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Visible Columns Only" -msgstr "Nur sichtbare S~palten auswählen" +msgstr "Nur sichtbare S~palten" #. LEvrC #: CalcCommands.xcu diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po index 284af2008a4..ed95748d177 100644 --- a/source/de/sc/messages.po +++ b/source/de/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565592942.000000\n" #. kBovX @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Textattribute" #: sc/inc/globstr.hrc:217 msgctxt "STR_PROTECTIONERR" msgid "Protected cells can not be modified." -msgstr "Gesperrte Zellen können nicht geändert werden." +msgstr "Geschützte Zellen können nicht geändert werden." #. YS36j #: sc/inc/globstr.hrc:218 @@ -18044,19 +18044,19 @@ msgstr "Gleichverteilte ganze Zahlen" #: sc/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgstr "Normalverteilt" #. XjQ2x #: sc/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" -msgstr "Cauchy" +msgstr "Cauchy-verteilt" #. G5CqB #: sc/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" -msgstr "Bernoulli" +msgstr "Bernoulli-verteilt" #. GpJUB #: sc/inc/strings.hrc:268 @@ -18068,7 +18068,7 @@ msgstr "Binomialverteilt" #: sc/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" -msgstr "Chi-Quadrat" +msgstr "Chi-Quadrat-verteilt" #. NGBzX #: sc/inc/strings.hrc:270 @@ -18086,7 +18086,7 @@ msgstr "Negativ binomialverteilt" #: sc/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_POISSON" msgid "Poisson" -msgstr "Poisson" +msgstr "Poisson-verteilt" #. BNZPE #: sc/inc/strings.hrc:273 @@ -19498,7 +19498,7 @@ msgstr "VarianzP" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:32 msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" msgid "_Protected" -msgstr "_Gesperrt" +msgstr "_Geschützt" #. jkUCZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:43 @@ -28696,7 +28696,7 @@ msgstr "Tabelle schützen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:106 msgctxt "protectsheetdlg|protect" msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "Diese Tabelle und die Inhalte gesperrter Zellen _schützen" +msgstr "Diese Tabelle und die Inhalte geschützter Zellen _schützen" #. MvZAZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:132 @@ -28720,7 +28720,7 @@ msgstr "Alle Nutzer dieser Tabelle dürfen:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:293 msgctxt "protectsheetdlg|protected" msgid "Select protected cells" -msgstr "Gesperrte Zellen auswählen" +msgstr "Geschützte Zellen auswählen" #. qQhAG #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:305 @@ -28750,7 +28750,7 @@ msgstr "Zeilen einfügen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:353 msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" msgid "Select unprotected cells" -msgstr "Nicht gesperrte Zellen auswählen" +msgstr "Ungeschützte Zellen auswählen" #. MTnMc #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:394 @@ -28852,7 +28852,7 @@ msgstr "Negativ binomialverteilt" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Poisson" -msgstr "Poisson" +msgstr "Poisson-verteilt" #. sAgsR #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247 diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po index 06a48653bd7..3a6c96ccb4c 100644 --- a/source/de/svx/messages.po +++ b/source/de/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-13 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559619898.000000\n" #. 3GkZj @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "Schriftgrad" #: include/svx/strings.hrc:490 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH" msgid "Font width" -msgstr "Schriftbreite" +msgstr "Schriftweite" #. SQWpD #: include/svx/strings.hrc:491 diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po index 54e14149767..2a213a09063 100644 --- a/source/de/sw/messages.po +++ b/source/de/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-13 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562387341.000000\n" #. oKCHH @@ -15511,7 +15511,7 @@ msgstr "_Stil:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:224 msgctxt "footnoteareapage|label6" msgid "_Thickness" -msgstr "D_icke:" +msgstr "Bre_ite:" #. myPFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:238 @@ -15583,7 +15583,7 @@ msgstr "Geben Sie ein, wie viel Abstand zwischen der Trennlinie und der ersten Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:393 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|thickness" msgid "Select the thickness of the separator line." -msgstr "Wählen Sie die Dicke der Trennlinie." +msgstr "Wählen Sie die Breite der Trennlinie." #. bUbrX #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:408 diff --git a/source/dsb/connectivity/messages.po b/source/dsb/connectivity/messages.po index dd41271351b..a29af84c031 100644 --- a/source/dsb/connectivity/messages.po +++ b/source/dsb/connectivity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-03 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1541935677.000000\n" #. 9KHB8 @@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "Formula za TypeInfoSettings jo wopacna!" #: connectivity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”." -msgstr "Znamjenjowy rjeśazk „$string$“ pśekšocujo maksimalnu dłujkosć $maxlen$ znamuškow, gaž se do celoweje znamjenjoweje sajźby „$charset$“ konwertěrujo." +msgstr "Znamjenjowy rjeśazk „$string$“ pśekšocujo maksimalnu dłujkosć $maxlen$ znamuškow, gaž se do celoweje znamjenjoweje sajźby „$charset$“ pśetwórjujo." #. THhEu #: connectivity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”." -msgstr "Znamjenjowy rjeśazk „$string$“ njedajo se z pomocu koděrowanja „$charset$“ konwertěrowaś." +msgstr "Znamjenjowy rjeśazk „$string$“ njedajo se z pomocu koděrowanja „$charset$“ pśetwóriś." #. sSzsJ #: connectivity/inc/strings.hrc:39 @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" #: connectivity/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT" msgid "The type could not be converted." -msgstr "Typ njedajo se konwertěrowaś." +msgstr "Typ njedajo se pśetwóriś." #. 3L6uG #: connectivity/inc/strings.hrc:53 diff --git a/source/dsb/cui/messages.po b/source/dsb/cui/messages.po index 796dc1c3ef7..3b1bcff6283 100644 --- a/source/dsb/cui/messages.po +++ b/source/dsb/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564571080.000000\n" #. GyY9M @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Hangul" #: cui/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA" msgid "Hanja" -msgstr "Handźa" +msgstr "Hanźa" #. XKYHn #: cui/inc/strings.hrc:102 @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Zregistrěrowane datowe banki" #: cui/inc/strings.hrc:359 msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." -msgstr "URL <%1> njedajo se do sćažki datajowego systema konwertěrowaś." +msgstr "URL <%1> njedajo se do sćažki datajowego systema pśetwóriś." #. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:361 @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Z Nawigatorom móžośo nadpisma a tekst pód nadpismom wubraś a górje #: cui/inc/tipoftheday.hrc:156 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text." -msgstr "Cośo math-objekt malsnje do Writer zasajźiś? Zapódajśo formulu, wubjeŕśo ju a wužywajśo Zasajźiś ▸ Objekt ▸ OLE-Objekt ▸ Formula, aby tekst konwertěrował." +msgstr "Cośo math-objekt malsnje do Writer zasajźiś? Zapódajśo formulu, wubjeŕśo ju a wužywajśo Zasajźiś ▸ Objekt ▸ OLE-Objekt ▸ Formula, aby tekst pśetwórił." #. Zj7NA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:157 @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Aby w Calc někotare komentary wulašował, wubjeŕśo cele z komentaram #: cui/inc/tipoftheday.hrc:192 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Easily convert your documents to PDF with one click by clicking on the PDF icon in the toolbar." -msgstr "Klikniśo na symbol PDF w symbolowej rědce, aby swóje dokumenty z jadnym kliknjenim lažko do PDF konwertěrował." +msgstr "Klikniśo na symbol PDF w symbolowej rědce, aby swóje dokumenty z jadnym kliknjenim lažko do PDF pśetwórił." #. UwBoZ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:193 @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Wužywajśo zasajźenje pismow pśez „Dataja ▸ Kakosći ▸ Pismo“ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:226 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To convert a formula into static values you do not need to copy/paste; use Data ▸ Calculate ▸ Formula to Value." -msgstr "Aby w Calc formulu do statiskich gódnotow konwertěrował, njetrjebaśo kopěrowaś; wužywajśo „Daty ▸ Wulicyś ▸ Formula do gódnoty“." +msgstr "Aby w Calc formulu do statiskich gódnotow pśetwórił, njetrjebaśo kopěrowaś; wužywajśo „Daty ▸ Wulicyś ▸ Formula do gódnoty“." #. rxKUR #: cui/inc/tipoftheday.hrc:227 @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Aby w Calc komentar kopěrował, bźez togo aby wopśimjeśe celoweje ce #: cui/inc/tipoftheday.hrc:231 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter." -msgstr "Konwertěrujśo wšykne swóje dokumenty Microsoft Office do formata OpenDocument z pomocu dokumentowego konwertera w meniju „Dataja ▸ Asistenty ▸ Dokumentowy konwerter…“." +msgstr "Pśetwóŕśo wšykne swóje dokumenty Microsoft Office do formata OpenDocument z pomocu dokumentowego konwertera w meniju „Dataja ▸ Asistenty ▸ Dokumentowy konwerter…“." #. WMueE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:232 @@ -6355,7 +6355,7 @@ msgstr "_Modus aziskego wugótowanja" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:153 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkAsianMode" msgid "Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated." -msgstr "Wusměrja aziske znamuška jadno pód drugim we wubranych celach. Jolic cela wěcej ako jadnu tekstowu smužku wopśimujo, se smužki do tekstowych słupow konwertěruju, kótarež se wótpšawa nalěwo rěduju. Zapadne znamuška se w konwertěrowanym teksće wó 90 stopnjow napšawo wjerśe. Aziske znamuška se njewjerśe." +msgstr "Wusměrjujo aziske znamuška jadno pód drugim we wubranych celach. Jolic cela wěcej ako jadnu tekstowu smužku wopśimujo, se smužki do tekstowych słupow pśetwórjuju, kótarež se wótpšawa nalěwo rěduju. Zapadne znamuška se w pśetwórjonem teksće wó 90 stopnjow napšawo wjerśe. Aziske znamuška se njewjerśe." #. rTfQa #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:177 @@ -10074,7 +10074,7 @@ msgstr "Słownik" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:16 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Konwertěrowanje hangul/handźa" +msgstr "Pśetwórjenje hangul/hanźa" #. kh2or #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:103 @@ -10110,7 +10110,7 @@ msgstr "_Pytaś" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:175 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|find" msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja." -msgstr "Pyta swóje zapódaśe w Hangul w słowniku a wuměnja jo z wótpowědnym Hanja." +msgstr "Pyta swóje zapódaśe w Hangul w słowniku a wuměnja jo z wótpowědnym Hanźa." #. 3NS8C #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:195 @@ -10128,7 +10128,7 @@ msgstr "Format" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:306 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion" msgid "_Hangul/Hanja" -msgstr "_Hangul/Handźa" +msgstr "_Hangul/Hanźa" #. tSGmu #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315 @@ -10140,49 +10140,49 @@ msgstr "Originalne znamuška se z naraźonymi znamuškami wuměnjaju." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket" msgid "Hanja (Han_gul)" -msgstr "Handźa (Hang_ul)" +msgstr "Hanźa (Hang_ul)" #. cGuoW #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:335 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulbracket" msgid "The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part." -msgstr "Źěl Hangul se w spinkach za źělom Hanja pokazujo." +msgstr "Źěl Hangul se w spinkach za źělom Hanźa pokazujo." #. 6guxd #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:346 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket" msgid "Hang_ul (Hanja)" -msgstr "Hangul (Han_dźa)" +msgstr "Hangul (Han_źa)" #. Sefus #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjabracket" msgid "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part." -msgstr "Źěl Hanja se w spinkach za źělom Hangul pokazujo." +msgstr "Źěl Hanźa se w spinkach za źělom Hangul pokazujo." #. xfRqM #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:393 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above" msgid "Hanja above" -msgstr "Handža górjejce" +msgstr "Hanźa górjejce" #. 3FDwm #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:402 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_above" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part." -msgstr "Źěl Hangul se ako tekst Ruby nad źělom Hanja pokazujo." +msgstr "Źěl Hangul se ako tekst Ruby nad źělom Hanźa pokazujo." #. Crewa #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:439 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below" msgid "Hanja below" -msgstr "Handža dołojce" +msgstr "Hanźa dołojce" #. cuAAs #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:448 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_below" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part." -msgstr "Źěl Hangul se ako tekst Ruby pód źělom Hanja pokazujo." +msgstr "Źěl Hangul se ako tekst Ruby pód źělom Hanźa pokazujo." #. haBun #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:485 @@ -10194,7 +10194,7 @@ msgstr "Hangul górjejce" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:494 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_above" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part." -msgstr "Źěl Hanja se ako tekst Ruby nad źělom Hangul pokazujo." +msgstr "Źěl Hanźa se ako tekst Ruby nad źělom Hangul pokazujo." #. FfFPC #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:531 @@ -10206,13 +10206,13 @@ msgstr "Hangul dołojce" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:540 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_below" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part." -msgstr "Źěl Hanja se ako tekst Ruby pód źělom Hangul pokazujo." +msgstr "Źěl Hanźa se ako tekst Ruby pód źělom Hangul pokazujo." #. 6CDaz #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:572 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6" msgid "Conversion" -msgstr "Konwertěrowanje" +msgstr "Pśetwórjenje" #. mctf7 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:589 @@ -10224,19 +10224,19 @@ msgstr "_Jano Hangul" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:597 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulonly" msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja." -msgstr "Markěrujśo to, aby jano Hangul konwertěrował. Hanja se njekonwertěrujo." +msgstr "Markěrujśo to, aby jano Hangul pśetwórił. Hanźa se njepśetwórjujo." #. r3HDY #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:609 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly" msgid "Hanja onl_y" -msgstr "Ja_no Handźa" +msgstr "Ja_no Hanźa" #. Fi82M #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:617 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjaonly" msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul." -msgstr "Markěrujśo to, aby jano Hanja konwertěrował. Hangul se njekonwertěrujo." +msgstr "Markěrujśo to, aby jano Hanźa pśetwórił. Hangul se njepśetwórjujo." #. db8Nj #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:650 @@ -10248,7 +10248,7 @@ msgstr "_Ignorěrowaś" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:659 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignore" msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion." -msgstr "Aktualny wuběrk se njezměnijo. Pśiduce słowo abo znamuško se za konwertěrowanje wuběrka." +msgstr "Aktualny wuběrk se njezměnijo. Pśiduce słowo abo znamuško se za pśetwórjowanje wuběrka." #. QTqcN #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:671 @@ -10308,13 +10308,13 @@ msgstr "Nastajenja..." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:754 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Hangul/Hanja Options dialog." -msgstr "Wócynja dialog Hangul/Hanja." +msgstr "Wócynja dialog Hangul/Hanźa." #. omcyJ #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:787 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul." -msgstr "Konwertěrujo wubrany korejański tekst wót Hangul do Hanja abo wót Hanja do Hangul." +msgstr "Pśetwórjujo wubrany korejański tekst wót Hangul do Hanźa abo wót Hanźa do Hangul." #. XiQXK #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8 @@ -10392,7 +10392,7 @@ msgstr "Naraźenja" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:22 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog" msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "Nastajenja Hangul/Handźa" +msgstr "Nastajenja Hangul/Hanźa" #. TLs2q #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:122 @@ -14706,21 +14706,21 @@ msgstr "[S]" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129 msgctxt "extended_tip|checklbcontainer" msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loaded from a Microsoft format [L] and/or when saved to to a Microsoft format [S]. " -msgstr "Kontrolnej kašćika [Z] a [S] zapiski za por OLE-objektow pokazujotej, kótarež se daju pśi zacytowanju [Z] z formata Microsoft abo pśi składowanju [S] do formata Microsoft konwertěruju. " +msgstr "Kontrolnej kašćika [Z] a [S] zapiski za por OLE-objektow pokazujotej, kótarež se daju pśi zacytowanju [Z] z formata Microsoft abo pśi składowanju [S] do formata Microsoft pśetwórjuju. " #. x5kfq #. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:150 msgctxt "optfltrembedpage|label2" msgid "[L]: Load and convert the object" -msgstr "[Z]: Objekt zacytaś a konwertěrowaś" +msgstr "[Z]: Objekt zacytaś a pśetwóriś" #. PiDB7 #. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:166 msgctxt "optfltrembedpage|label3" msgid "[S]: Convert and save the object" -msgstr "[S]: Objekt konwertěrowaś a składowaś" +msgstr "[S]: Objekt pśetwóriś a składowaś" #. f2hGQ #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:191 diff --git a/source/dsb/dbaccess/messages.po b/source/dsb/dbaccess/messages.po index 83f7dc19df0..17e70e09452 100644 --- a/source/dsb/dbaccess/messages.po +++ b/source/dsb/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-15 10:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562264362.000000\n" #. BiN6g @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "W indeksowej definiciji směju kuždy tabelowy słup jano jaden raz wust #: dbaccess/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM" msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter" -msgstr "Zapisk njedajo se do płaśiweje gódnoty za parameter \"$name$\" konwertěrowaś" +msgstr "Zapisk njedajo se do płaśiweje gódnoty za parameter \"$name$\" pśetwóriś" #. FCnE3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:416 @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "_Znamjenjowa sajźba:" #: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:60 msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "Konwertěrowanje datow" +msgstr "Pśetwórjenje datow" #. fw3s6 #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:16 @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "_Znamjenjowa sajźba:" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:60 msgctxt "dbasepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "Konwertěrowanje datow" +msgstr "Pśetwórjenje datow" #. jH7nJ #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:91 @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "_Znamjenjowa sajźba:" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:230 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "Konwertěrowanje datow" +msgstr "Pśetwórjenje datow" #. hLDiy #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:25 @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "_Znamjenjowa sajźba:" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:183 msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "Konwertěrowanje datow" +msgstr "Pśetwórjenje datow" #. 2zNgz #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29 @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "_Znamjenjowa sajźba:" #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:60 msgctxt "odbcpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "Konwertěrowanje datow" +msgstr "Pśetwórjenje datow" #. doAQr #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:99 @@ -5268,7 +5268,7 @@ msgstr "_Znamjenjowa sajźba:" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:371 msgctxt "textpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "Konwertěrowanje datow" +msgstr "Pśetwórjenje datow" #. cQGgr #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:109 @@ -5370,4 +5370,4 @@ msgstr "_Znamjenjowa sajźba:" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:203 msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "Konwertěrowanje datow" +msgstr "Pśetwórjenje datow" diff --git a/source/dsb/filter/messages.po b/source/dsb/filter/messages.po index ef34236ec18..f6f79bad0f8 100644 --- a/source/dsb/filter/messages.po +++ b/source/dsb/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-13 14:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562264382.000000\n" #. 5AQgJ @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Formularny element jo wopśimjeł akciju, kótaraž se pśez standard PD #: filter/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED" msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." -msgstr "Někotare objekty su se konwertěrowali do wobraza, aby se transparence wótwónoźeli, dokulaž celowy format PDF transparence njepódpěra. Dojśpijośo snaź lěpše wuslědki, gaž transparentne objekty pśed eksportěrowanim wótwónoźujośo." +msgstr "Někotare objekty su se pśetwórili do wobraza, aby se transparence wótwónoźeli, dokulaž celowy format PDF transparence njepódpěra. Dojśpijośo snaź lěpše wuslědki, gaž transparentne objekty pśed eksportěrowanim wótwónoźujośo." #. qtCcB #: filter/inc/strings.hrc:76 @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Napórajo PDF-dataju, kótaraž jo konformna z ISO 19005-2, idealna za d #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:667 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa" msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written." -msgstr "Konwertěrujo do formata PDF/A-2b abo PDF/A-1b. To jo ako datajowy format elektroniskego dokumenta za dłujodobne zdźaržanje definěrowane. Wšykne pisma, kótarež se w žrědłowem dokumenśe wužywaju, se do napóraneje PDF-dataje zasajźuju. PDF-wobznamjenja se pišu." +msgstr "Pśetwórjujo do formata PDF/A-2b abo PDF/A-1b. To jo ako datajowy format elektroniskego dokumenta za dłujodobne zdźaržanje definěrowane. Wšykne pisma, kótarež se w žrědłowem dokumenśe wužywaju, se do napóraneje PDF-dataje zasajźuju. PDF-wobznamjenja se pišu." #. jmaDc #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:716 @@ -895,13 +895,13 @@ msgstr "Zmóžniśo kontrolny kašćik, aby cytańske znamjenja w swójom dokume #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:49 msgctxt "pdflinkspage|convert" msgid "_Convert document references to PDF targets" -msgstr "_Dokumentowe reference do PDF-celow konwertěrowaś" +msgstr "_Dokumentowe reference do PDF-celow pśetwóriś" #. FEokC #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:57 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|convert" msgid "Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf." -msgstr "Zmóžniśo toś ten kontrolny kašćik, aby URL, kótarež na ODF-dataje wótkazuju, do PDF-datajow z tym samskim mjenim konwertěrował. We wótkazujucych URL se datajowe kóńcowki .odt, .odp, .ods, .odg a .odm do .pdf konwertěruju." +msgstr "Zmóžniśo toś ten kontrolny kašćik, aby URL, kótarež na ODF-dataje wótkazuju, do PDF-datajow z tym samskim mjenim pśetwórił. We wótkazujucych URL se datajowe kóńcowki .odt, .odp, .ods, .odg a .odm do .pdf pśetwórjuju." #. 6Lyp3 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:68 diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc.po index a6ebfefb6cb..7c83cc6790a 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-04 03:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 07:43+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. ZxQeC #: main0000.xhp @@ -1327,4 +1327,4 @@ msgctxt "" "par_id3157867\n" "help.text" msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">formats</link>." -msgstr "Wužywajśo filtry $[officename], aby dataje Excel konwertěrował, abo aby wjele drugich <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">formatow</link> wócynił a składował." +msgstr "Wužywajśo filtry $[officename], aby dataje Excel pśetwórił, abo aby wjele drugich <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">formatow</link> wócynił a składował." diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 200ed75d745..3602f876115 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-05 04:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 07:43+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. 3B8ZN #: 00000001.xhp @@ -10570,7 +10570,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>" -msgstr "<variable id=\"hangul\">Wubjeŕśo <emph>Rědy – Rěc – Konwertěrowanje Hangul/Hanźa</emph>. Aziska rěcna pódpěra musy zmóžnjona byś.</variable>" +msgstr "<variable id=\"hangul\">Wubjeŕśo <emph>Rědy – Rěc – Pśetwórjenje Hangul/Hanźa…</emph>. Aziska rěcna pódpěra musy zmóžnjona byś.</variable>" #. 2zfL2 #: 00000406.xhp @@ -10579,7 +10579,7 @@ msgctxt "" "par_idN10705\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>" -msgstr "<variable id=\"chinese\">Wubjeŕśo <emph>Rědy – Rěc – Konwertěrowanje chinšćiny…</emph>. Aziska rěcna pódpěra musy zmóžnjona byś.</variable>" +msgstr "<variable id=\"chinese\">Wubjeŕśo <emph>Rědy – Rěc – Chinske pśetwórjenje…</emph>. Aziska rěcna pódpěra musy zmóžnjona byś.</variable>" #. FApZA #: 00000406.xhp @@ -10588,7 +10588,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071E\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> - <emph>Edit terms</emph> button. Asian language support must be enabled.</variable>" -msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Wubjerśo <emph>Rědy – Rěc – Konwertěrowanje chinšćiny…</emph> – tłocašk: <emph>Zapśimjeśa wobźěłaś</emph>. Aziska rěcna pódpěra musy zmóžnjona byś.</variable>" +msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Wubjerśo <emph>Rědy – Rěc – Chinske pśetwórjenje…</emph> – tłocašk: <emph>Zapśimjeśa wobźěłaś</emph>. Aziska rěcna pódpěra musy zmóžnjona byś.</variable>" #. dNSRR #: 00000406.xhp diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index a0fe46c30e6..0a7cb1dabbd 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-12 12:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 07:43+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. hCAzG #: 01000000.xhp @@ -5089,7 +5089,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Kopěrujo a konwertěrujo dokumenty do XML-formata OpenDocument, kótaryž se pśez $[officename] wužywa.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Kopěrujo a pśetwórjujo dokumenty do XML-formata OpenDocument, kótaryž se pśez $[officename] wužywa.</ahelp></variable>" #. nidaA #: 01130000.xhp @@ -5098,7 +5098,7 @@ msgctxt "" "par_id3150775\n" "help.text" msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder." -msgstr "Asistent dokumenty z Microsfot Word, Excel a PowerPoint konwertěrujo. Žrědłowe dataje se jano cytaju, nic wobźěłuju. Nowe celowe dataje se z noweju kóńcowku datajowego mjenja w samskem abo nowem zarědniku składuju." +msgstr "Asistent dokumenty z Microsfot Word, Excel a PowerPoint pśetwórjujo. Žrědłowe dataje se jano cytaju, nic wobźěłuju. Nowe celowe dataje se z noweju kóńcowku datajowego mjenja w samskem abo nowem zarědniku składuju." #. CCGV9 #: 01130000.xhp @@ -5125,7 +5125,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>." -msgstr "Pokazujo zespominanje wó tom, což se konwertěrujo, gaž na <emph>Pśetwóriś</emph> klikaśo." +msgstr "Pokazujo zespominanje wó tom, což se pśetwórjujo, gaž na <emph>Pśetwóriś</emph> klikaśo." #. hQ8ZW #: 01130100.xhp @@ -5152,7 +5152,7 @@ msgctxt "" "par_id3150445\n" "help.text" msgid "Specifies the type of Microsoft Office documents that will be converted." -msgstr "Pódawa typ dokumentow Microsoft Office, kótaryž se konwertěrujo." +msgstr "Pódawa typ dokumentow Microsoft Office, kótaryž se pśetwórjujo." #. XBD3E #: 01130100.xhp @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format." -msgstr "Konwertěrujo dokumenty Microsoft Office do formata OpenDocument." +msgstr "Pśetwórjujo dokumenty Microsoft Office do formata OpenDocument." #. Z8xAg #: 01130100.xhp @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgctxt "" "par_id3150255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Konwertěrujo dokumenty w formaśe Microsoft Word *.doc do formata OpenDocument *.odt.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Pśetwórjujo dokumenty w formaśe Microsoft Word *.doc do formata OpenDocument *.odt.</ahelp>" #. DGuJT #: 01130100.xhp @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "par_id3155630\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Konwertěrujo dokumenty w formaśe Microsoft Excel *.xls do formata OpenDocument *.ods.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Pśetwórjujo dokumenty w formaśe Microsoft Excel *.xls do formata OpenDocument *.ods.</ahelp>" #. 7eruC #: 01130100.xhp @@ -5224,7 +5224,7 @@ msgctxt "" "par_id3149786\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Konwertěrujo dokumenty w formaśe Microsoft PowerPoint *.ppt do formata OpenDocument *.odp.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Pśetwórjujo dokumenty w formaśe Microsoft PowerPoint *.ppt do formata OpenDocument *.odp.</ahelp>" #. pBEKc #: 01130100.xhp @@ -5296,7 +5296,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted." -msgstr "Póstaja, lěc se maju pśedłogi konwertěrowaś a kak se konwertěruju." +msgstr "Póstaja, lěc se maju pśedłogi pśetwóriś a kak se pśetwórjuju." #. 7Lai8 #: 01130200.xhp @@ -5323,7 +5323,7 @@ msgctxt "" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Pódawa, pśedłogi maju se konwertěrowaś.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Pódawa, pśedłogi maju se pśetwóriś.</ahelp>" #. fnBXC #: 01130200.xhp @@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Determines whether and how documents are converted." -msgstr "Póstaja, lěc a kak se dokumenty konwertěruju." +msgstr "Póstaja, lěc a kak se dokumenty pśetwórjuju." #. rRiuu #: 01130200.xhp @@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt "" "par_id3148944\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Pódawa, až se maju dokumenty konwertěrowaś.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Pódawa, až se maju dokumenty pśetwóriś.</ahelp>" #. YDwV9 #: 01130200.xhp @@ -5485,7 +5485,7 @@ msgctxt "" "par_id3149140\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".\">Konwertěrujo pjenjezne sumy w dokumentach $[officename] Calc a w pólach a tabelach $[officename] Writer do eurow.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".\">Pśetwórjujo pjenjezne sumy w dokumentach $[officename] Calc a w pólach a tabelach $[officename] Writer do eurow.</ahelp></variable>" #. 9JFzG #: 01150000.xhp @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt "" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\">at the end of this section</link>." -msgstr "Jano zacynjone dataje se konwertěruju. Jo pak móžno, eurokonwerter we wócynjonem dokumenśe $[officename] Calc wužywaś. W toś tom paźe se separatny dialog wócynja. Toś ten dialog se <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\">na kóńcu toś togo wótrězka</link> wopisujo." +msgstr "Jano zacynjone dataje se pśetwórjuju. Jo pak móžno, eurokonwerter we wócynjonem dokumenśe $[officename] Calc wužywaś. W toś tom paźe se separatny dialog wócynja. Toś ten dialog se <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\">na kóńcu toś togo wótrězka</link> wopisujo." #. qBXtJ #: 01150000.xhp @@ -5503,7 +5503,7 @@ msgctxt "" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted." -msgstr "Jano pjenjeze krajow, kótarež k Europskej pjenjeznej uniji słušaju, se konwertěruju." +msgstr "Jano pjenjeze krajow, kótarež k Europskej pjenjeznej uniji słušaju, se pśetwórjuju." #. ayFSS #: 01150000.xhp @@ -5530,7 +5530,7 @@ msgctxt "" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Konwertěrujo jadnotliwu dataju $[officename] Calc.</ahelp> Aby póla a tabele w $[officename] Writer konwertěrował, markěrujśo nejpjerwjej kontrolny kašćik <emph>Teke póla a tabele w tekstowych dokumentach konwertěrowaś</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pśetwórjujo jadnotliwu dataju $[officename] Calc.</ahelp> Aby póla a tabele w $[officename] Writer pśetwórił, markěrujśo nejpjerwjej kontrolny kašćik <emph>Teke póla a tabele w tekstowych dokumentach pśetwóriś</emph>." #. h5BYq #: 01150000.xhp @@ -5548,7 +5548,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Konwertěrujo wšykne dokumenty a pśedłogi $[officename] a $[officename] Writer we wubranem zapisu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pśetwórjujo wšykne dokumenty a pśedłogi $[officename] a $[officename] Writer we wubranem zapisu.</ahelp>" #. i4GGG #: 01150000.xhp @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt "" "par_id3156002\n" "help.text" msgid "Specifies the currency to be converted into euros." -msgstr "Pódawa pjenjeze, kótarež se maju do eurow konwertěrowaś." +msgstr "Pódawa pjenjeze, kótarež se maju do eurow pśetwóriś." #. WXetC #: 01150000.xhp @@ -5584,7 +5584,7 @@ msgctxt "" "par_id3154898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa zapis abo mě jadnotliwego dokumenta, kótaryž se ma konwertěrowaś.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa zapis abo mě jadnotliwego dokumenta, kótaryž se ma pśetwóriś.</ahelp>" #. ncDhB #: 01150000.xhp @@ -5629,7 +5629,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150542\n" "help.text" msgid "Also convert fields and tables in text documents" -msgstr "Teke póla a tabele w tekstowych dokumentach konwertěrowaś" +msgstr "Teke póla a tabele w tekstowych dokumentach pśetwóriś" #. PYHYz #: 01150000.xhp @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Konwertěrujo pjenjezne sumy z pólow a tabelow dokumentow $[officename] Writer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pśetwórjujo pjenjezne sumy z pólow a tabelow dokumentow $[officename] Writer.</ahelp>" #. yvDAz #: 01150000.xhp @@ -5647,7 +5647,7 @@ msgctxt "" "par_id3148453\n" "help.text" msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted." -msgstr "Gódnoty w tekstowem dokumenśe, kótarež njejsu w pólach abo tabelach, se njekonwertěruju." +msgstr "Gódnoty w tekstowem dokumenśe, kótarež njejsu w pólach abo tabelach, se njepśetwórjuju." #. AxFBW #: 01150000.xhp @@ -5665,7 +5665,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, až tabelowy šćit se za konwertěrowanje znjemóžnja a pó tom zasego zmóžnja. Jolic tabelowy šćit gronidło wužywa, buźośo dialog za zapódawanje gronidła wiźeś.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, až tabelowy šćit se za pśetwórjenje znjemóžnja a pó tom zase zmóžnja. Jolic tabelowy šćit gronidło wužywa, buźośo dialog za zapódawanje gronidła wiźeś.</ahelp>" #. NDAMC #: 01150000.xhp @@ -5701,7 +5701,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja dialog, w kótaremž móžośo zapis wubraś, w kótaremž se maju konwertěrowane dataje składowaś.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja dialog, w kótaremž móžośo zapis wubraś, w kótaremž se maju pśetwórjone dataje składowaś.</ahelp>" #. ULUG4 #: 01150000.xhp @@ -5764,7 +5764,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed." -msgstr "Za konwertěrowanje se bok z póstupowym statusom pokazujo." +msgstr "Za pśetwórjenje se bok z póstupowym statusom pokazujo." #. JP7s8 #: 01150000.xhp @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgctxt "" "par_id3150113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the entire document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Konwertěrujo ceły dokument.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pśetwórjujo ceły dokument.</ahelp>" #. FFBCA #: 01150000.xhp @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "par_id3148834\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa pjenjeze, kótarež se maju do eurow konwertěrowaś.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa pjenjeze, kótarež se maju do eurow pśetwóriś.</ahelp>" #. uon72 #: 01150000.xhp @@ -5872,7 +5872,7 @@ msgctxt "" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion." -msgstr "Wubjeŕśo cele, kótarež cośo w toś tom wobceŕku konwertěrowaś, jolic njejsćo markěrował kontrolny kašćik <emph>Ceły dokument</emph>. Wubjeŕśo nastajenje a klikniśo pón na póžedane zapiski w pólu <emph>Pśedłogi</emph> resp. <emph>Pjenjezne wobceŕki</emph>. Wubrany wobceŕk buźo w dokumenśe wiźeś. Klikniśo na <emph>Pśetwóriś</emph>, aby konwertěrowanje pśewjadł." +msgstr "Wubjeŕśo cele, kótarež cośo w toś tom wobceŕku pśetwóriś, jolic njejsćo markěrował kontrolny kašćik <emph>Ceły dokument</emph>. Wubjeŕśo nastajenje a klikniśo pón na póžedane zapiski w pólu <emph>Pśedłogi</emph> resp. <emph>Pjenjezne wobceŕki</emph>. Wubrany wobceŕk buźo w dokumenśe wiźeś. Klikniśo na <emph>Pśetwóriś</emph>, aby pśetwórjenje pśewjadł." #. pH3eL #: 01150000.xhp @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "" "par_id3145162\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšykne cele z wubranymi celowymi pśedłogami se konwertěruju.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšykne cele z wubranymi celowymi pśedłogami se pśetwórjuju.</ahelp>" #. ASWK8 #: 01150000.xhp @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgctxt "" "par_id3154479\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšykne pjenjezne cele w aktiwnej celi se konwertěruju.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšykne pjenjezne cele w aktiwnej celi se pśetwórjuju.</ahelp>" #. jUZLF #: 01150000.xhp @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšykne pjenjezne cele w aktiwnem dokumenśe se konwertěruju.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšykne pjenjezne cele w aktiwnem dokumenśe se pśetwórjuju.</ahelp>" #. RDBDD #: 01150000.xhp @@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt "" "par_id3153736\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšykne pjenjezne cele we wobceŕku, kótarež se wuběra, nježli až jo se konwerter wuwołał, se konwertěruju.</ahelp> Wšykne cele muse samski format měś, aby se mógli ako wubrany wobceŕk spóznaś." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšykne pjenjezne cele we wobceŕku, kótarež se wuběra, nježli až jo se konwerter wuwołał, se pśetwórjuju.</ahelp> Wšykne cele muse samski format měś, aby se mógli ako wubrany wobceŕk spóznaś." #. JfTz9 #: 01150000.xhp diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/smath.po index e6a2568e3d8..3546251aabb 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 07:43+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. yKBT5 #: main0000.xhp @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "par_id3150213\n" "help.text" msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula." -msgstr "Jolic se w rěcy $[officename] Math wuznawaśo, móžośo teke formulu direktnje do dokumenta zapódaś. Zapódajśo na pśikład slědujucu formulu do tekstowego dokumenta: „a sup 2 + b sup 2 = c sup 2“. Markěrujśo toś ten tekst a wubjeŕśo pón <emph>Zasajźiś – Objekt – Formula</emph>. Tekst se do formatěrowaneje formule konwertěrujo." +msgstr "Jolic se w rěcy $[officename] Math wuznawaśo, móžośo teke formulu direktnje do dokumenta zapódaś. Zapódajśo na pśikład slědujucu formulu do tekstowego dokumenta: „a sup 2 + b sup 2 = c sup 2“. Markěrujśo toś ten tekst a wubjeŕśo pón <emph>Zasajźiś – Objekt – Formula</emph>. Tekst se do formatěrowaneje formule pśetwórjujo." #. 5HQmG #: main0503.xhp diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 07ee57d7953..aa22ef699fb 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 07:43+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. P9FEQ #: align.xhp @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "par_id755943\n" "help.text" msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk." -msgstr "Jolic sćo nastajił Math, aby importěrowane formule MathType konwertěrował (w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Rědye – Nastajenja</defaultinline></switchinline> – Zacytaś/Składowaś – Microsoft Office), wiźiśo formulu ze zastupujucym symbolom město gwězdki." +msgstr "Jolic sćo nastajił Math, aby importěrowane formule MathType pśetwórił (w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Rědy – Nastajenja</defaultinline></switchinline> – Zacytaś/Składowaś – Microsoft Office), wiźiśo formulu ze zastupujucym symbolom město gwězdki." #. VXaga #: text.xhp diff --git a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 025f82f11fe..43c040da695 100644 --- a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565003328.000000\n" #. W5ukN @@ -21316,7 +21316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion..." -msgstr "Konwertěrowanje hangul/handźa..." +msgstr "Pśetwórjenje hangul/hanźa…" #. 7Q8xY #: GenericCommands.xcu @@ -21326,7 +21326,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chinese Conversion..." -msgstr "Chinske konwertěrowanje..." +msgstr "Chinske pśetwórjenje…" #. sGMDt #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/dsb/sc/messages.po b/source/dsb/sc/messages.po index 53ebba04711..837f2f289e8 100644 --- a/source/dsb/sc/messages.po +++ b/source/dsb/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565009164.000000\n" #. kBovX @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "Matriksowa formula %1 S x %2 S" #: sc/inc/globstr.hrc:411 msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA" msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Konwertěrowanje hangul/handźa" +msgstr "Pśetwórjenje hangul/hanźa" #. 9XdEk #: sc/inc/globstr.hrc:412 @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "WARNOWANJE: Toś ta akcija jo snaź k tomu wjadła, až njejsu se wótno #: sc/inc/globstr.hrc:422 msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION" msgid "Chinese conversion" -msgstr "Chinske konwertěrowanje" +msgstr "Chinske pśetwórjenje" #. Ah2Ez #: sc/inc/globstr.hrc:423 @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Wuměnjone formatěrowanja" #: sc/inc/globstr.hrc:530 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" msgid "Convert Formula To Value" -msgstr "Formulu do gódnoty konwertěrowaś" +msgstr "Formulu do gódnoty pśetwóriś" #. BywKj #: sc/inc/globstr.hrc:531 @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgid "" "\n" "$(ARG1)" msgstr "" -"Slědujuce znamuška njedaju se do wubraneje znamjenjoweje sajźby konwertěrowaś\n" +"Slědujuce znamuška njedaju se do wubraneje znamjenjoweje sajźby pśetwóriś\n" "a su se napisali ako narownanja Ӓ:\n" "\n" "$(ARG1)" @@ -6346,7 +6346,7 @@ msgstr "Formulowa cela." #: sc/inc/scfuncs.hrc:813 msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Converts a value to a number." -msgstr "Konwertěrujo gódnotu do licby." +msgstr "Pśetwórjujo gódnotu do licby." #. DzaRv #: sc/inc/scfuncs.hrc:814 @@ -7474,7 +7474,7 @@ msgstr "Hyperboliski kut w radiantach, kótaregož hyperboliski sekans se dej wu #: sc/inc/scfuncs.hrc:1270 msgctxt "SC_OPCODE_DEG" msgid "Converts a radian to degrees" -msgstr "Konwertěrujo radiant do stupnjow" +msgstr "Pśetwórjujo radiant do stupnjow" #. nsDD4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1271 @@ -7492,7 +7492,7 @@ msgstr "Kut w radianśe" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1278 msgctxt "SC_OPCODE_RAD" msgid "Converts degrees to radians" -msgstr "Konwertěrujo stopnje do radiantow" +msgstr "Pśetwórjujo stopnje do radiantow" #. n5GJL #: sc/inc/scfuncs.hrc:1279 @@ -12456,7 +12456,7 @@ msgstr "Stopnje lichosći chi-kwadratnego rozdźělenja." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2873 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Converts a random variable to a normalized value." -msgstr "Konwertěrujo pśipadnu wariablu do normalizěrowaneje gódnoty." +msgstr "Pśetwórjujo pśipadnu wariablu do normalizěrowaneje gódnoty." #. FXUuo #: sc/inc/scfuncs.hrc:2874 @@ -14586,7 +14586,7 @@ msgstr "Modus" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3483 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Defines how data is to be converted to numbers." -msgstr "Definěrujo, kak se deje daty do licbow konwertěrowaś." +msgstr "Definěrujo, kak se deje daty do licbow pśetwóriś." #. DEgFE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3489 @@ -14664,7 +14664,7 @@ msgstr "Por pólnego mjenja/gódnoty za filtrowanje celowych datow." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3511 msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "Converts a number to text (Baht)." -msgstr "Konwertěrujo licbu do teksta (Baht)." +msgstr "Pśetwórjujo licbu do teksta (Baht)." #. UQFFX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3512 @@ -14676,13 +14676,13 @@ msgstr "Licba" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3513 msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "The number to convert." -msgstr "Licba, kótaraž se dej konwertěrowaś." +msgstr "Licba, kótaraž se ma pśetwóriś." #. s6pLd #: sc/inc/scfuncs.hrc:3519 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." -msgstr "Konwertěrujo znamuška ASCII a Katekana z poł šyrokosću do znamuškow z połneju šyrokosću." +msgstr "Pśetwórjujo znamuška ASCII a Katekana z poł šyrokosću do znamuškow z połneju šyrokosću." #. 4DpED #: sc/inc/scfuncs.hrc:3520 @@ -14694,13 +14694,13 @@ msgstr "Tekst" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3521 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "The text to convert." -msgstr "Tekst, kótaryž se dej konwertěrowaś." +msgstr "Tekst, kótaryž se ma pśetwóriś." #. naFaB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3527 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." -msgstr "Konwertěrujo znamuška ASCII a Katekana z połneju šyěrokosću do znamuškow z poł šyrokosću." +msgstr "Pśetwórjujo znamuška ASCII a Katekana z połneju šyrokosću do znamuškow z poł šyrokosću." #. FKMAj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3528 @@ -14712,7 +14712,7 @@ msgstr "Tekst" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3529 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "The text to convert." -msgstr "Tekst, kótaryž se dej konwertěrowaś." +msgstr "Tekst, kótaryž se ma pśetwóriś." #. 7pcC8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3535 @@ -14736,7 +14736,7 @@ msgstr "To jo tekst, za kótaryž se dej kod prědnego znamuška namakaś." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3543 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Converts a number to text in currency format." -msgstr "Konwertěrujo licbu do teksta w pjenjeznem formaśe." +msgstr "Pśetwórjujo licbu do teksta w pjenjeznem formaśe." #. nmWhB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3544 @@ -14766,7 +14766,7 @@ msgstr "Decimalne městna. Wóznamjenijo licbu cyfrow napšawo wót decimalneje #: sc/inc/scfuncs.hrc:3553 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Converts a code number into a character or letter." -msgstr "Konwertěrujo kodowu licbu do znamuška abo pismika." +msgstr "Pśetwórjujo kodowu licbu do znamuška abo pismika." #. aRCFD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3554 @@ -15168,7 +15168,7 @@ msgstr "Tekst, w kótaremž se deje wuzbytne prozne znamuška mjazy słowami wul #: sc/inc/scfuncs.hrc:3683 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Capitalizes the first letter in all words." -msgstr "Konwertěrujo prědny pismik we wšych słowach do wjelikego pismika." +msgstr "Pśetwórjujo prědny pismik we wšych słowach do wjelikego pismika." #. MT7Gu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3684 @@ -15186,7 +15186,7 @@ msgstr "Tekst, w kótaremž se deje zachopjeńki słowow z wjelikimi pismikami w #: sc/inc/scfuncs.hrc:3691 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Converts text to uppercase." -msgstr "Konwertěrujo wšykne pismiki teksta do wjelikich pismikow." +msgstr "Pśetwórjujo wšykne pismiki teksta do wjelikich pismikow." #. semL2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3692 @@ -15198,13 +15198,13 @@ msgstr "Tekst" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3693 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." -msgstr "Tekst, w kótaremž se deje małe pismiki do wjelikich pismikow konwertěrowaś." +msgstr "Tekst, w kótaremž se maju małe pismiki do wjelikich pismikow pśetwóriś." #. CqaAp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3699 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Converts text to lowercase." -msgstr "Konwertěrujo wšykne pismiki teksta do małych pismikow." +msgstr "Pśetwórjujo wšykne pismiki teksta do małych pismikow." #. 3pTMV #: sc/inc/scfuncs.hrc:3700 @@ -15216,13 +15216,13 @@ msgstr "Tekst" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3701 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." -msgstr "Tekst, w kótaremž se wjelike pismiki do małych pismikow konwertěruju." +msgstr "Tekst, w kótaremž se wjelike pismiki do małych pismikow pśetwórjuju." #. tCABh #: sc/inc/scfuncs.hrc:3707 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Converts text to a number." -msgstr "Konwertěrujo tekst do licby." +msgstr "Pśetwórjujo tekst do licby." #. TC6y4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3708 @@ -15234,13 +15234,13 @@ msgstr "Tekst" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3709 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "Tekst, kótaryž se dej do licby konwertěrowaś." +msgstr "Tekst, kótaryž se ma do licby pśetwóriś." #. P9VnF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3715 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Converts a number to text according to a given format." -msgstr "Konwertěrujo licbu do teksta pó pódanem formaśe." +msgstr "Pśetwórjujo licbu do teksta pó pódanem formaśe." #. PU92J #: sc/inc/scfuncs.hrc:3716 @@ -15252,7 +15252,7 @@ msgstr "Licba" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3717 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "The numeric value to be converted." -msgstr "Numeriska gódnota, kótaraž se dej konwertěrowaś." +msgstr "Numeriska gódnota, kótaraž se ma pśetwóriś." #. GngCA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3718 @@ -15642,7 +15642,7 @@ msgstr "Tekst, kótaryž opciske chórgojcki pódawa, \"g\" za globalne narownan #: sc/inc/scfuncs.hrc:3837 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." -msgstr "Konwertěrujo pozitiwnu cełu licbu do teksta z licbowego systema pódaneje baze." +msgstr "Pśetwórjujo pozitiwnu cełu licbu do teksta z licbowego systema pódaneje baze." #. ZW9L6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3838 @@ -15654,7 +15654,7 @@ msgstr "Licba" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3839 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "The number to be converted." -msgstr "Licba, kótaraž se dej konwertěrowaś." +msgstr "Licba, kótaraž se ma pśetwóriś." #. XVzag #: sc/inc/scfuncs.hrc:3840 @@ -15666,7 +15666,7 @@ msgstr "Baza" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3841 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "Licbowa baza za konwertěrowanje musy mjazy 2 a 36 byś." +msgstr "Licbowa baza za pśetwórjenje musy mjazy 2 a 36 byś." #. CoREj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3842 @@ -15684,7 +15684,7 @@ msgstr "Jolic tekst jo krotšy ako pódana dłujkosć, se nule nalěwo wót znam #: sc/inc/scfuncs.hrc:3849 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." -msgstr "Konwertěrujo tekst z pódanego licbowego systema do pozitiwneje cełeje licby pódaneje baze." +msgstr "Pśetwórjujo tekst z pódanego licbowego systema do pozitiwneje cełeje licby pódaneje baze." #. gVET7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3850 @@ -15696,7 +15696,7 @@ msgstr "Tekst" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3851 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "The text to be converted." -msgstr "Tekst, kótaryž se dej konwertěrowaś." +msgstr "Tekst, kótaryž se ma pśetwóriś." #. CsGvH #: sc/inc/scfuncs.hrc:3852 @@ -15708,13 +15708,13 @@ msgstr "Baza" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3853 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "Licbowa baza za konwertěrowanje musy mjazy 2 a 36 byś." +msgstr "Licbowa baza za pśetwórjenje musy mjazy 2 a 36 byś." #. 75E55 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3859 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." -msgstr "Konwertěrujo gódnotu pó konwertěrowańskej tabeli w konfiguraciji (main.xcd)." +msgstr "Pśetwórjujo gódnotu pó tabeli pśetwórjenja w konfiguraciji (main.xcd)." #. ExknB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3860 @@ -15726,7 +15726,7 @@ msgstr "Gódnota" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3861 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." -msgstr "Gódnota, kótaraž se dej konwertěrowaś." +msgstr "Gódnota, kótaraž se ma pśetwóriś." #. Y3Wp3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3862 sc/inc/scfuncs.hrc:3864 @@ -15738,19 +15738,19 @@ msgstr "Tekst" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3863 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "Jadnotka, z kótarejež se konwertěrujo, pód źiwanim na wjelikopisanje." +msgstr "Jadnotka, z kótarejež se pśetwórjujo, pód źiwanim na wjelikopisanje." #. FhCnE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3865 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "Jadnotka, do kótarejež se konwertěrujo, pód źiwanim na wjelikopisanje." +msgstr "Jadnotka, do kótarejež se pśetwórjujo, pód źiwanim na wjelikopisanje." #. G7AAp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3871 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "Converts a number to a Roman numeral." -msgstr "Konwertěrujo licbu do romskeje licby." +msgstr "Pśetwórjujo licbu do romskeje licby." #. jADZM #: sc/inc/scfuncs.hrc:3872 @@ -15762,7 +15762,7 @@ msgstr "Licba" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3873 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." -msgstr "Licba, kótaraž se dej do romskeje licby konwertěrowaś, musy we wobceŕku 0 - 3999 byś." +msgstr "Licba, kótaraž se ma do romskeje licby pśetwóriś, musy we wobceŕku 0 - 3999 byś." #. XQ9Lu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3874 @@ -15834,7 +15834,7 @@ msgstr "To jo tekst, za kótaryž se dej kod prědnego znamuška namakaś." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3902 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." -msgstr "Konwertěrujo kodowu licbu do Unicodowego znamuška abo pismika." +msgstr "Pśetwórjujo kodowu licbu do Unicodowego znamuška abo pismika." #. HEQch #: sc/inc/scfuncs.hrc:3903 @@ -15852,7 +15852,7 @@ msgstr "Kodowa gódnota za znamuško." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3909 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Converts a value from one to another Euro currency." -msgstr "Konwertěrujo gódnotu z pjenjez EURO do drugich." +msgstr "Pśetwórjujo gódnotu z pjenjez EURO do drugich." #. cFiFr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3910 @@ -15864,7 +15864,7 @@ msgstr "Gódnota" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3911 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "The value to be converted." -msgstr "Gódnota, kótaraž se dej konwertěrowaś." +msgstr "Gódnota, kótaraž se ma pśetwóriś." #. 5Zncc #: sc/inc/scfuncs.hrc:3912 @@ -15876,7 +15876,7 @@ msgstr "Z pjenjez" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3913 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted." -msgstr "Kod ISO 4217 pjenjez, z kótarychž se konwertěrujo." +msgstr "Kod ISO 4217 pjenjez, z kótarychž se pśetwórjujo." #. PkXsU #: sc/inc/scfuncs.hrc:3914 @@ -15888,7 +15888,7 @@ msgstr "Do pjenjez" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3915 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted." -msgstr "Kod ISO 4217 pjenjez, do kótarychž se konwertěrujo." +msgstr "Kod ISO 4217 pjenjez, do kótarychž se pśetwórjujo." #. uKtXL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3916 @@ -15913,13 +15913,13 @@ msgstr "Dokradnosć triangulacije" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3920 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." -msgstr "Jolic jo pódane a >= 3 se mjazyrezultat triangularnego konwertěrowanja na tu dokradnosć wótrownujo. Jolic jo wuwóstajone, se wuslědk njewótrownujo." +msgstr "Jolic jo pódane a >= 3 se mjazyrezultat triangularnego pśitwórjenja na tu dokradnosć wótrownujo. Jolic jo wuwóstajone, se wuslědk njewótrownujo." #. upY2X #: sc/inc/scfuncs.hrc:3925 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." -msgstr "Konwertěrujo tekst do licby, njewótwisnje wót regionalneje šemy." +msgstr "Pśetwórjujo tekst do licby, njewótwisnje wót regionalneje šemy." #. cyLMe #: sc/inc/scfuncs.hrc:3926 @@ -15931,7 +15931,7 @@ msgstr "Tekst" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3927 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "Tekst, kótaryž se dej do licby konwertěrowaś." +msgstr "Tekst, kótaryž se ma do licby pśetwóriś." #. ZaRfp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3928 @@ -23494,7 +23494,7 @@ msgstr "Nadrobne nastajenja za woblicenja" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:95 msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N" msgid "Conversion from text to number:" -msgstr "Konwertěrowanje z teksta do licby:" +msgstr "Pśetwórjenje z teksta do licby:" #. LRBFh #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:107 @@ -23530,13 +23530,13 @@ msgstr "Kaž z nulu wobchadaś" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:157 msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" msgid "Convert only if unambiguous" -msgstr "Jano jasne konwertěrowaś" +msgstr "Jano jasne pśetwóriś" #. da7wL #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:158 msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" msgid "Convert also locale dependent" -msgstr "Teke take konwertěrowaś, kótarež wót rěcy wótwisuju" +msgstr "Teke take pśetwóriś, kótarež wót rěcy wótwisuju" #. F7tji #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:168 @@ -23554,7 +23554,7 @@ msgstr "Wopśimjeśe do licbow" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:212 msgctxt "extended_tip|FormulaCalculationOptions" msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats." -msgstr "Póstaja pšawidła za konwertěrowanje znamjenjowych rjeśazkow do numeriskich gódnotow, znamjenjowe rjeśazki do celowych póśěgow a znamjenjowe rjeśazki do datumowych a casowych gódnotow. To nastupa zatwarjone funkcije ako INDIREKTNY, kótarež se póśěg ako znamjenjowy rjeśazk pominaju, abo datumowe a casowe funkcije, kótarež se argumenty ako znamjenjowe rjeśazki w lokalnem formaśe abo w formaśe ISO 8601 pominaju." +msgstr "Póstaja pšawidła za pśetwórjenje znamjenjowych rjeśazkow do numeriskich gódnotow, znamjenjowe rjeśazki do celowych póśěgow a znamjenjowe rjeśazki do datumowych a casowych gódnotow. To nastupa zatwarjone funkcije ako INDIREKTNY, kótarež se póśěg ako znamjenjowy rjeśazk pominaju, abo datumowe a casowe funkcije, kótarež se argumenty ako znamjenjowe rjeśazki w lokalnem formaśe abo w formaśe ISO 8601 pominaju." #. qUwp9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15 @@ -25570,7 +25570,7 @@ msgstr "~Kresliś" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13370 msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" -msgstr "Konwertěrowaś" +msgstr "Pśetwóriś" #. PRmbH #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13661 @@ -27298,7 +27298,7 @@ msgstr "Standardne nastajenja" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:227 msgctxt "optformula|calccustom" msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" -msgstr "Swójski (tekst do licbow konwertěrowaś a wěcej):" +msgstr "Swójski (tekst do licbow pśetwóriś a wěcej):" #. GWa6o #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:242 @@ -27430,7 +27430,7 @@ msgstr "_Kopěrowaś" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:38 msgctxt "extended_tip|copy" msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column." -msgstr "Kopěrujo wopśimjeśe celow w pólu Lisćinu kopěrowaś z. Jolic póśěg k zwisujucym smužkam a słupam wuběraśo, se dialog Lisćinu kopěrowaś zjewijo, za tym až sćo kliknuł na tłocašk. Móžośo toś ten dialog wužywaś, aby definěrował, lěc se póśěg konwertěrujo, aby se lisćiny pó smužce abo słupje sortěrowali." +msgstr "Kopěrujo wopśimjeśe celow w pólu Lisćinu kopěrowaś z. Jolic póśěg k zwisujucym smužkam a słupam wuběraśo, se dialog Lisćinu kopěrowaś zjawijo, za tym až sćo kliknuł na tłocašk. Móžośo toś ten dialog wužywaś, aby definěrował, lěc se póśěg pśetwórjujo, aby se lisćiny pó smužce abo słupje sortěrowali." #. jG3HS #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:57 @@ -27736,7 +27736,7 @@ msgstr "Wšo transponěrowaś" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:210 msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_transpose" msgid "Pastes cell contents transposed, hence columns are converted to rows." -msgstr "Zasajźujo transponěrowane wopśimjeśe celow, aby se słupy do smužkow konwertěrowali." +msgstr "Zasajźujo transponěrowane wopśimjeśe celow, aby se słupy do smužkow pśetwórili." #. B28BC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229 diff --git a/source/dsb/scaddins/messages.po b/source/dsb/scaddins/messages.po index aa09eaa3fc2..d490e0c6e92 100644 --- a/source/dsb/scaddins/messages.po +++ b/source/dsb/scaddins/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-04 01:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542827720.000000\n" #. i8Y7Z @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Rěd Besseloweje funkcije" #: scaddins/inc/analysis.hrc:206 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Converts a binary number to an octal number" -msgstr "Konwertěrujo binarnu licbu do oktalneje licby" +msgstr "Pśetwórjujo binarnu licbu do oktalneje licby" #. bvibr #: scaddins/inc/analysis.hrc:207 @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Licba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:208 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "Binarna licba, kótaraž ma se konwertěrowaś (ako tekst)" +msgstr "Binarna licba, kótaraž ma se pśetwóriś (ako tekst)" #. aiZYA #: scaddins/inc/analysis.hrc:209 @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Licba wužytych městnow" #: scaddins/inc/analysis.hrc:215 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "Converts a binary number to a decimal number" -msgstr "Konwertěrujo binarnu licbu do decimalneje licby" +msgstr "Pśetwórjujo binarnu licbu do decimalneje licby" #. YFu9X #: scaddins/inc/analysis.hrc:216 @@ -666,13 +666,13 @@ msgstr "Licba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:217 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "Binarna licba, kótaraž ma se konwertěrowaś (ako tekst)" +msgstr "Binarna licba, kótaraž ma se pśetwóriś (ako tekst)" #. XcDzV #: scaddins/inc/analysis.hrc:222 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" -msgstr "Konwertěrujo binarnu licbu do heksadecimalneje licby" +msgstr "Pśetwórjujo binarnu licbu do heksadecimalneje licby" #. o38Dx #: scaddins/inc/analysis.hrc:223 @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Licba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:224 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "Binarna licba, kótaraž ma se konwertěrowaś (ako tekst)" +msgstr "Binarna licba, kótaraž ma se pśetwóriś (ako tekst)" #. nFANG #: scaddins/inc/analysis.hrc:225 @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Licba wužytych městnow." #: scaddins/inc/analysis.hrc:231 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Converts an octal number to a binary number" -msgstr "Konwertěrujo oktalnu licbu do binarneje licby" +msgstr "Pśetwórjujo oktalnu licbu do binarneje licby" #. 5S4TQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:232 @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Licba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:233 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "Oktalna licba, kótaraž ma se konwertěrowaś (ako tekst)" +msgstr "Oktalna licba, kótaraž ma se pśetwóriś (ako tekst)" #. 6eEgp #: scaddins/inc/analysis.hrc:234 @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Licba wužytych městnow" #: scaddins/inc/analysis.hrc:240 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "Converts an octal number to a decimal number" -msgstr "Konwertěrujo oktalnu licbu do decimalneje licby" +msgstr "Pśetwórjujo oktalnu licbu do decimalneje licby" #. 7LLcF #: scaddins/inc/analysis.hrc:241 @@ -744,13 +744,13 @@ msgstr "Licba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:242 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "Oktalna licba, kótaraž ma se konwertěrowaś (ako tekst)" +msgstr "Oktalna licba, kótaraž ma se pśetwóriś (ako tekst)" #. QWNdb #: scaddins/inc/analysis.hrc:247 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" -msgstr "Konwertěrujo oktalnu licbu do heksadecimalneje licby" +msgstr "Pśetwórjujo oktalnu licbu do heksadecimalneje licby" #. FEYjF #: scaddins/inc/analysis.hrc:248 @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Licba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:249 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "Oktalna licba, kótaraž ma se konwertěrowaś (ako tekst)" +msgstr "Oktalna licba, kótaraž ma se pśetwóriś (ako tekst)" #. E2jxw #: scaddins/inc/analysis.hrc:250 @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Licba wužytych městnow" #: scaddins/inc/analysis.hrc:256 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Converts a decimal number to a binary number" -msgstr "Konwertěrujo decimalnu licbu do binarneje licby" +msgstr "Pśetwórjujo decimalnu licbu do binarneje licby" #. 8TwGb #: scaddins/inc/analysis.hrc:257 @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Licba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:258 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "The decimal integer to be converted" -msgstr "Decimalna ceła licba, kótaraž ma se konwertěrowaś" +msgstr "Decimalna ceła licba, kótaraž ma se pśetwóriś" #. 7fcK2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:259 @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Licba wužytych městnow" #: scaddins/inc/analysis.hrc:265 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" -msgstr "Konwertěrujo decimalnu licbu do heksadecimalneje licby" +msgstr "Pśetwórjujo decimalnu licbu do heksadecimalneje licby" #. GDJ7U #: scaddins/inc/analysis.hrc:266 @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Licba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:267 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "The decimal integer to be converted" -msgstr "Decimalna ceła licba, kótaraž ma se konwertěrowaś" +msgstr "Decimalna ceła licba, kótaraž ma se pśetwóriś" #. HzGAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:268 @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Licba wužytych městnow" #: scaddins/inc/analysis.hrc:274 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Converts a decimal number into an octal number" -msgstr "Konwertěrujo decimalnu licbu do oktalneje licby" +msgstr "Pśetwórjujo decimalnu licbu do oktalneje licby" #. BkhvW #: scaddins/inc/analysis.hrc:275 @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Licba wužytych městnow" #: scaddins/inc/analysis.hrc:283 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" -msgstr "Konwertěrujo heksadecimalnu licbu do binarneje licby" +msgstr "Pśetwórjujo heksadecimalnu licbu do binarneje licby" #. r3SbQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:284 @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Licba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:285 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "Heksadecimalna licba, kótaraž ma se konwertěrowaś (ako tekst)" +msgstr "Heksadecimalna licba, kótaraž ma se pśetwóriś (ako tekst)" #. sFqYp #: scaddins/inc/analysis.hrc:286 @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Licba wužytych městnow" #: scaddins/inc/analysis.hrc:292 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" -msgstr "Konwertěrujo heksadecimalnu licbu do decimalneje licby" +msgstr "Pśetwórjujo heksadecimalnu licbu do decimalneje licby" #. trsUF #: scaddins/inc/analysis.hrc:293 @@ -912,13 +912,13 @@ msgstr "Licba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:294 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "Heksadecimalna licba, kótaraž ma se konwertěrowaś (ako tekst)" +msgstr "Heksadecimalna licba, kótaraž ma se pśetwóriś (ako tekst)" #. ECeRP #: scaddins/inc/analysis.hrc:299 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" -msgstr "Konwertěrujo heksadecimalnu licbu do oktalneje licby" +msgstr "Pśetwórjujo heksadecimalnu licbu do oktalneje licby" #. oBk4D #: scaddins/inc/analysis.hrc:300 @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Licba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:301 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "Heksadecimalna licba, kótaraž ma se konwertěrowaś (ako tekst)" +msgstr "Heksadecimalna licba, kótaraž ma se pśetwóriś (ako tekst)" #. nPXDu #: scaddins/inc/analysis.hrc:302 @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Kompleksna licba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:532 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" -msgstr "Konwertěrujo realne a imaginarne koeficienty do kompleksneje licby" +msgstr "Pśetwórjujo realne a imaginarne koeficienty do kompleksneje licby" #. sorkj #: scaddins/inc/analysis.hrc:533 @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Sufiks" #: scaddins/inc/analysis.hrc:543 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Converts a number from one measurement system to another" -msgstr "Konwertěrujo licbu z jadnogo měrjeńskego systema do drugego" +msgstr "Pśetwórjujo licbu z jadnogo měrjeńskego systema do drugego" #. 5ub7S #: scaddins/inc/analysis.hrc:544 @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Periody" #: scaddins/inc/analysis.hrc:793 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" -msgstr "Konwertěrujo płaśiznu w decimalnem pisanju do płaśizny we łamkowem pisanju" +msgstr "Pśetwórjujo płaśiznu w decimalnem pisanju do płaśizny we łamkowem pisanju" #. dkRns #: scaddins/inc/analysis.hrc:794 @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "Diwizor" #: scaddins/inc/analysis.hrc:802 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" -msgstr "Konwertěrujo płaśiznu we łamkowem pisanju do płaśizny w decimalnem pisanju" +msgstr "Pśetwórjujo płaśiznu we łamkowem pisanju do płaśizny w decimalnem pisanju" #. fGVwR #: scaddins/inc/analysis.hrc:803 @@ -5496,7 +5496,7 @@ msgstr "OKTDOHEKS" #: scaddins/inc/strings.hrc:138 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Convert" msgid "CONVERT" -msgstr "KONWERTĚROWAŚ" +msgstr "PŚETWÓRIŚ" #. sNrDC #: scaddins/inc/strings.hrc:139 diff --git a/source/dsb/scp2/source/extensions.po b/source/dsb/scp2/source/extensions.po index e1d4a421703..1421874c71d 100644 --- a/source/dsb/scp2/source/extensions.po +++ b/source/dsb/scp2/source/extensions.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-22 21:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceextensions/dsb/>\n" "Language: dsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1534972051.000000\n" #. AAPJH @@ -67,7 +68,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT\n" "LngText.text" msgid "Provides the NUMBERTEXT/MONEYTEXT spreadsheet functions which convert numbers to localized text, e.g. '100' to 'hundred'." -msgstr "Staja tabelowej funkciji NUMBERTEXT/MONEYTEXT k dispoziciji, kótarejž licby do lokalizěrowanego teksta konwertěrujotej, na pś. '100' do 'sto'." +msgstr "Staja tabelowej funkciji NUMBERTEXT/MONEYTEXT k dispoziciji, kótarejž licby do lokalizěrowanego teksta pśetwórjujotej, na pś. '100' do 'sto'." #. 5WGAK #: module_extensions.ulf diff --git a/source/dsb/sd/messages.po b/source/dsb/sd/messages.po index aa60f32ea8f..da03c2ab607 100644 --- a/source/dsb/sd/messages.po +++ b/source/dsb/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562269141.000000\n" #. WDjkB @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Pšawopisna kontrola za wubrane objekty jo dokóńcona." #: sd/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" msgid "Convert selected object to curve?" -msgstr "Ma se wubrany objekt do kśiwanki konwertěrowaś?" +msgstr "Ma se wubrany objekt do kśiwanki pśetwóriś?" #. wLsLp #: sd/inc/strings.hrc:124 @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Kreslanka %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: sd/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" msgid "Convert bitmap to polygon" -msgstr "Bitmap do polygona konwertěrowaś" +msgstr "Bitmap do polygona pśetwóriś" #. ENANv #: sd/inc/strings.hrc:206 @@ -1517,13 +1517,13 @@ msgstr "" #: sd/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" msgid "Convert to metafile" -msgstr "Do metadataje konwertěrowaś" +msgstr "Do metadataje pśetwóriś" #. BqqGF #: sd/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" msgid "Convert to bitmap" -msgstr "Do bitmapa konwertěrowaś" +msgstr "Do bitmapa pśetwóriś" #. DEEG3 #: sd/inc/strings.hrc:213 @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Wobceŕk za notice" #: sd/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION" msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Konwertěrowanje hangul/handźa" +msgstr "Pśetwórjenje hangul/hanźa" #. RDARn #: sd/inc/strings.hrc:236 @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "~Tabela" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14271 msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" -msgstr "Konwertěrowaś" +msgstr "Pśetwóriś" #. 4Z6aZ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11828 @@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr "Cośo zwisk z wobrazom źěliś, aby jen wobźěłował?" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:27 msgctxt "vectorize|VectorizeDialog" msgid "Convert to Polygon" -msgstr "Do polygona konwertěrowaś" +msgstr "Do polygona pśetwóriś" #. GjSvT #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:45 @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgstr "Pśeglěd" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:52 msgctxt "vectorize|extended_tip|preview" msgid "Previews the converted image without applying the changes." -msgstr "Pokazujo pśeglěd konwertěrowanego wobraza, bźeztogo aby se změny nałožyli." +msgstr "Pokazujo pśeglěd pśetwórjonego wobraza, bźez togo aby se změny nałožyli." #. 4LBUQ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:126 @@ -4434,7 +4434,7 @@ msgstr "Licba barwow:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:145 msgctxt "vectorize|extended_tip|colors" msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. A polygon is generated for each occurrence of a color in the image." -msgstr "Zapódajśo licbu barwow, kótarež se maju w konwertěrowanem wobrazu zwobrazniś. Polygon se za kužde wustupowanje barwy we wobrazu napórajo." +msgstr "Zapódajśo licbu barwow, kótarež se maju w pśetwórjonem wobrazu zwobrazniś. Polygon se za kužde wustupowanje barwy we wobrazu napórajo." #. Fzf9L #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:158 @@ -4488,7 +4488,7 @@ msgstr "Wektorowy wobraz:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:372 msgctxt "vectorize|extended_tip|VectorizeDialog" msgid "Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines)." -msgstr "Konwertěrujo wubrany objekt do polygona (zacynjony, pśez rowne linije zagranicowany objekt)." +msgstr "Pśetwórjujo wubrany objekt do polygona (zacynjony, pśez rowne linije zagranicowany objekt)." #. oQWMw #: sd/uiconfig/simpress/ui/annotation.ui:12 @@ -6750,7 +6750,7 @@ msgstr "~Tabela" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14021 msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" -msgstr "Konwertěrowaś" +msgstr "Pśetwóriś" #. do5DT #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11625 diff --git a/source/dsb/sfx2/messages.po b/source/dsb/sfx2/messages.po index 8cc46170516..dac5c70975e 100644 --- a/source/dsb/sfx2/messages.po +++ b/source/dsb/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559597232.000000\n" #. bHbFE @@ -4439,7 +4439,7 @@ msgstr "Transparencu reducěrowaś" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:717 msgctxt "optprintpage|converttogray" msgid "Con_vert colors to grayscale" -msgstr "Barwy do nuansow šeri konwertěrowaś" +msgstr "Barwy do nuansow šeri pśetwóriś" #. UNSqH #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:725 diff --git a/source/dsb/svx/messages.po b/source/dsb/svx/messages.po index 941eb15002b..630e79cb2d4 100644 --- a/source/dsb/svx/messages.po +++ b/source/dsb/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559381585.000000\n" #. 3GkZj @@ -938,37 +938,37 @@ msgstr "Pśedłogu z %1 wótwónoźeś" #: include/svx/strings.hrc:178 msgctxt "STR_EditConvToPoly" msgid "Convert %1 to polygon" -msgstr "%1 do polygona konwertěrowaś" +msgstr "%1 do polygona pśetwóriś" #. TPv7Q #: include/svx/strings.hrc:179 msgctxt "STR_EditConvToPolys" msgid "Convert %1 to polygons" -msgstr "%1 do polygonow konwertěrowaś" +msgstr "%1 do polygonow pśetwóriś" #. ompqC #: include/svx/strings.hrc:180 msgctxt "STR_EditConvToCurve" msgid "Convert %1 to curve" -msgstr "%1 do kśiwanki konwertěrowaś" +msgstr "%1 do kśiwanki pśetwóriś" #. gax8J #: include/svx/strings.hrc:181 msgctxt "STR_EditConvToCurves" msgid "Convert %1 to curves" -msgstr "%1 do kśiwankow konwertěrowaś" +msgstr "%1 do kśiwankow pśetwóriś" #. s96Mt #: include/svx/strings.hrc:182 msgctxt "STR_EditConvToContour" msgid "Convert %1 to contour" -msgstr "%1 do kontury konwertěrowaś" +msgstr "%1 do kontury pśetwóriś" #. LAyEj #: include/svx/strings.hrc:183 msgctxt "STR_EditConvToContours" msgid "Convert %1 to contours" -msgstr "%1 do konturow konwertěrowaś" +msgstr "%1 do konturow pśetwóriś" #. jzxvB #: include/svx/strings.hrc:184 @@ -13707,7 +13707,7 @@ msgstr "Do mjazywótkłada kopěrowaś" #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8 msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" msgid "Chinese Conversion" -msgstr "Chinske konwertěrowanje" +msgstr "Chinske pśetwórjenje" #. SdvGz #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:103 @@ -13719,7 +13719,7 @@ msgstr "_Tradicionelna chinšćina do zjadnorjoneje chinšćiny" #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:112 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|tosimplified" msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." -msgstr "Konwertěrujo tradicionelne chinske znamuška do zjadnorjonych chinskich znamuškow. Klikniśo na W pórěźe, aby wubrany tekst konwertěrował. Jolic žeden tekst njejo wubrany, se ceły dokument konwertěrujo." +msgstr "Pśetwórjujo tradicionelne chinske znamuška do zjadnorjonych chinskich znamuškow. Klikniśo na W pórěźe, aby wubrany tekst pśetwórił. Jolic žeden tekst njejo wubrany, se ceły dokument pśetwórjujo." #. aDmx8 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:123 @@ -13731,13 +13731,13 @@ msgstr "_Zjadnorjona chinšćina do tradicionelneje chinšćiny" #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:132 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|totraditional" msgid "Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." -msgstr "Konwertěrujo zjadnorjone chinske znamuška do tradicionelnych chinskich znamuškow. Klikniśo na W pórěźe, aby wubrany tekst konwertěrował. Jolic žeden tekst njejo wubrany, se ceły dokument konwertěrujo." +msgstr "Pśetwórjujo zjadnorjone chinske znamuška do tradicionelnych chinskich znamuškow. Klikniśo na W pórěźe, aby wubrany tekst pśetwórił. Jolic žeden tekst njejo wubrany, se ceły dokument pśetwórjujo." #. dKQjR #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:147 msgctxt "chineseconversiondialog|label1" msgid "Conversion Direction" -msgstr "Konwertěrowański směr" +msgstr "Směr pśetwórjenja" #. RPpp4 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:180 @@ -13749,7 +13749,7 @@ msgstr "_Powšykne zapśimjeśa pśełožyś" #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:189 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|commonterms" msgid "Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character." -msgstr "Konwertěrujo słowa z dweju znamuškoma abo wěcej znamuškami, kótarež su w lisćinje powšyknych zapśimjeśow. Za tym až jo se lisćina skanowała, se zbytny tekst znamuško pó znamušku konwertěrujo." +msgstr "Pśetwórjujo słowa z dweju znamuškoma abo wěcej znamuškami, kótarež su w lisćinje powšyknych zapśimjeśow. Za tym až jo se lisćina scannowała, se zbytny tekst znamuško pó znamušku pśetwórjujo." #. cEs8M #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200 @@ -13761,7 +13761,7 @@ msgstr "Zapśimjeśa wo_bźěłaś..." #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:207 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms" msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms." -msgstr "Wócynja dialog Słownik wobźěłaś, źož móžośo lisćinu konwertěrowańskich zapśimjeśow wobźěłaś." +msgstr "Wócynja dialog Słownik wobźěłaś, źož móžośo lisćinu zapśimjeśow pśetwórjenja wobźěłaś." #. dEHH2 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222 @@ -13773,7 +13773,7 @@ msgstr "Powšykne zapśimjeśa" #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:253 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|ChineseConversionDialog" msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted." -msgstr "Konwertěrujo wubrany chinski tekst z jadnogo chinskego pisańskego systema do drugego. Jolic žeden tekst njejo wubrany, se ceły dokument konwertěrujo." +msgstr "Pśetwórjujo wubrany chinski tekst z jadnogo chinskego pisańskego systema do drugego. Jolic žeden tekst njejo wubrany, se ceły dokument pśetwórjujo." #. AdAdK #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32 @@ -13791,7 +13791,7 @@ msgstr "_Tradicionelna chinšćina do zjadnorjoneje chinšćiny" #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:124 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|tradtosimple" msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese." -msgstr "Konwertěrujo tradicionelnu chinšćinu do zjadnorjoneje chinšćiny." +msgstr "Pśetwórjujo tradicionelnu chinšćinu do zjadnorjoneje chinšćiny." #. SqsBj #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:135 @@ -13803,7 +13803,7 @@ msgstr "_Zjadnorjona chinšćina do tradicionelneje chinšćiny" #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:144 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|simpletotrad" msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese." -msgstr "Konwertěrujo zjadnorjonu chinšćinu do tradicionelneje chinšćiny." +msgstr "Pśetwórjujo zjadnorjonu chinšćinu do tradicionelneje chinšćiny." #. YqoXf #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:155 @@ -13837,7 +13837,7 @@ msgstr "Pśipokazanje" #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:231 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|add" msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence." -msgstr "Pśidawa zapśimjeśe do konwertěrowańskego słownika. Jolic zapśimjeśe jo južo w słowniku, nowe zapśimjeśe prioritu dostanjo." +msgstr "Pśidawa zapśimjeśe do słownika pśetwórjenja. Jolic zapśimjeśe jo južo w słowniku, nowe zapśimjeśe prioritu dostanjo." #. XZbeq #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:243 @@ -13977,7 +13977,7 @@ msgstr "Zapódajśo tekst, kótaryž cośo z pśirědowańskim zapśimjeśim wum #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:552 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|ChineseDictionaryDialog" msgid "Edit the Chinese conversion terms." -msgstr "Wobźěłajśo chinske konwertěrowańske zapśimjeśa." +msgstr "Wobźěłajśo chinske zapśimjeśa pśetwórjenja." #. TZEqZ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37 @@ -15205,7 +15205,7 @@ msgstr "Carny a běły" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1757 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype" msgid "Converts the texture to black and white." -msgstr "Konwertěrujo teksturu do carnoběłeje." +msgstr "Pśetwórjujo teksturu do carnoběłeje." #. rfdVf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1771 @@ -15217,7 +15217,7 @@ msgstr "Barwa" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1779 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcolor" msgid "Converts the texture to color." -msgstr "Konwertěrujo teksturu do barwy." +msgstr "Pśetwórjujo teksturu do barwy." #. aqP2z #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1793 @@ -15547,7 +15547,7 @@ msgstr "Pśiměrjujo formu wubranego 3D-objekta. Móžośo jano formu 3D-objekta #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2454 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|Docking3DEffects" msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D." -msgstr "Pódawa kakosći 3D-objektow w aktualnem dokumenśe abo konwertěrujo 2D-objekt do 3D-objekta." +msgstr "Pódawa kakosći 3D-objektow w aktualnem dokumenśe abo pśetwórjujo 2D-objekt do 3D-objekta." #. dzpTm #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:58 diff --git a/source/dsb/sw/messages.po b/source/dsb/sw/messages.po index 191b2a222fa..d30bfb9eb51 100644 --- a/source/dsb/sw/messages.po +++ b/source/dsb/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562269173.000000\n" #. oKCHH @@ -4011,7 +4011,7 @@ msgstr[3] "$1 znamuškow" #: sw/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" msgid "Convert Text to Table" -msgstr "Tekst do tabele konwertěrowaś" +msgstr "Tekst do tabele pśetwóriś" #. PknB5 #: sw/inc/strings.hrc:321 @@ -4785,13 +4785,13 @@ msgstr "Tabelu zasajźiś: $1$2$3" #: sw/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" msgid "Convert text -> table" -msgstr "Tekst do tabele konwertěrowaś" +msgstr "Tekst do tabele pśetwóriś" #. h3EH7 #: sw/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" msgid "Convert table -> text" -msgstr "Tabelu do teksta konwertěrowaś" +msgstr "Tabelu do teksta pśetwóriś" #. uKreq #: sw/inc/strings.hrc:453 @@ -6624,19 +6624,19 @@ msgstr "Wobźěłowański cas dogromady" #: sw/inc/strings.hrc:771 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) konwertěrowaś" +msgstr "$(ARG1) pśetwóriś" #. nY3NU #: sw/inc/strings.hrc:772 msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" msgid "First convert $(ARG1)" -msgstr "Nejpjerwjej $(ARG1) konwertěrowaś" +msgstr "Nejpjerwjej $(ARG1) pśetwóriś" #. eQtGV #: sw/inc/strings.hrc:773 msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" msgid "Next convert $(ARG1)" -msgstr "Pótom $(ARG1) konwertěrowaś" +msgstr "Pótom $(ARG1) pśetwóriś" #. aBwxC #: sw/inc/strings.hrc:774 @@ -13096,7 +13096,7 @@ msgstr "Gódnota:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15 msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" msgid "Convert Table to Text" -msgstr "Tabelu do teksta konwertěrowaś" +msgstr "Tabelu do teksta pśetwóriś" #. iArsw #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:107 @@ -13108,7 +13108,7 @@ msgstr "Tabulatory" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:116 msgctxt "converttexttable|extended_tip|tabs" msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers." -msgstr "Konwertěrujo tekst do tabele z pomocu tabulatorow ako słupowe źěleńske znamuška." +msgstr "Pśetwórjujo tekst do tabele z pomocu tabulatorow ako słupowe źěleńske znamuška." #. uPkEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:127 @@ -13120,7 +13120,7 @@ msgstr "Semikolony" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:136 msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons" msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers." -msgstr "Konwertěrujo tekst do tabele z pomocu semikolonow (;) ako słupowe źěleńske znamuška." +msgstr "Pśetwórjujo tekst do tabele z pomocu semikolonow (;) ako słupowe źěleńske znamuška." #. fucq3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:148 @@ -13132,7 +13132,7 @@ msgstr "Wótstawk" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157 msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph" msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers." -msgstr "Konwertěrujo tekst do tabele z pomocu wótstawkow ako słupowe źěleńske znamuška." +msgstr "Pśetwórjujo tekst do tabele z pomocu wótstawkow ako słupowe źěleńske znamuška." #. zN6Mx #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:168 @@ -13144,7 +13144,7 @@ msgstr "Druge:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:180 msgctxt "converttexttable|extended_tip|other" msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker." -msgstr "Konwertěrujo tekst do tabele z pomocu znamuška ako słupowe źěleńske znamuško, kótarež do póla zapódawaśo." +msgstr "Pśetwórjujo tekst do tabele z pomocu znamuška ako słupowe źěleńske znamuško, kótarež do póla zapódawaśo." #. GQnda #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:197 @@ -13252,7 +13252,7 @@ msgstr "Nastajenja" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:432 msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog" msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text." -msgstr "Konwertěrujo wubrany tekst do tabele abo wubranu tabelu do teksta." +msgstr "Pśetwórjujo wubrany tekst do tabele abo wubranu tabelu do teksta." #. FxaLn #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13 @@ -13552,7 +13552,7 @@ msgstr "Wót_kłon k tekstoju:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:148 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS" msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps." -msgstr "Zapódajśo licbu znamuškow, kótarež se maju do inicialow konwertěrowaś." +msgstr "Zapódajśo licbu znamuškow, kótarež se maju do inicialow pśetwóriś." #. mTJvq #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:167 @@ -29236,7 +29236,7 @@ msgstr "Nastajśo licbu titelowych bokow, kótarež se maju zasajźiś." #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:196 msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Converting existing pages to title pages" -msgstr "Eksistěrujuce boki do titelowych bokow konwertěrowaś" +msgstr "Eksistěrujuce boki do titelowych bokow pśetwóriś" #. BJnEY #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:206 @@ -29770,7 +29770,7 @@ msgstr "Znamjenjowa pśedłoga za głowne zapiski:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:846 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle" msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." -msgstr "Pódajśo znamjenjowu pśedłogu za głowne zapiski w alfabetiskem zapisu. Aby zapisk zapisa do głownego zapiska konwertěrował, klikniśo pśed zapisowym pólom w dokumenśe a wubjeŕśo pón „Wobźěłaś - Wótkaz… - Zapisowy zapisk“." +msgstr "Pódajśo znamjenjowu pśedłogu za głowne zapiski w alfabetiskem zapisu. Aby zapisk zapisa do głownego zapiska pśetwórił, klikniśo pśed zapisowym pólom w dokumenśe a wubjeŕśo pón „Wobźěłaś - Wótkaz… - Zapisowy zapisk“." #. r33aA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:861 diff --git a/source/dsb/swext/mediawiki/help.po b/source/dsb/swext/mediawiki/help.po index 3839083801a..eb2639599aa 100644 --- a/source/dsb/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/dsb/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-07 07:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542303609.000000\n" #. 7EFBE @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id5630664\n" "help.text" msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." -msgstr "Format OpenDocument, kótaryž Writer wužywa a format MediaWiki stej dosć rozdźělnej. Jano źěl wšych funkcijow dajo se z jadnogo formata do drugego konwertěrowaś." +msgstr "Format OpenDocument, kótaryž Writer wužywa a format MediaWiki stej dosć rozdźělnej. Jano źěl wšych funkcijow dajo se z jadnogo formata do drugego pśetwóriś." #. R74Ai #: wikiformats.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id3735465\n" "help.text" msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links." -msgstr "Hyperwótkaze se do „eksternych“ wikiwótkazow konwertěruju. Togodla měli se wótkaze w datajach OpenDocument jano wužywaś, aby wótkaze napórali, kótarež na sedła zwenka wikiserwera wótkazuju. Wužywajśo wikiwótkaze, aby wikiwótkaze napórali, kótarež na druge boki w tom samskem wikiju wótkazuju." +msgstr "Hyperwótkaze se do „eksternych“ wikiwótkazow pśetwórjuju. Togodla měli se wótkaze w datajach OpenDocument jano wužywaś, aby wótkaze napórali, kótarež na sedła zwenka wikiserwera wótkazuju. Wužywajśo wikiwótkaze, aby wikiwótkaze napórali, kótarež na druge boki w tom samskem wikiju wótkazuju." #. ULYGr #: wikiformats.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id1459395\n" "help.text" msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text." -msgstr "Wótstawkowa pśedłoga z njeproporcialnym pismom se do pśedformatěrowanego teksta konwertěrujo. Pśedformatěrowany tekst se we wikiju z ramikom wokoło teksta pśedstaja." +msgstr "Wótstawkowa pśedłoga z njeproporcialnym pismom se do pśedformatěrowanego teksta pśetwórjujo. Pśedformatěrowany tekst se we wikiju z ramikom wokoło teksta pśedstaja." #. 22nLD #: wikiformats.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id6397595\n" "help.text" msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style." -msgstr "Znamjenjowe pśedłogi změniju naglěd źělow wótstawka. Konwertěrowanje pódpěra tucny, kursiwny, tucny/kursiwny, nižej a wušej stajony. Wše njeproporcionalne pismowe družyny se we wikiju do stila pisańskeje mašiny konwertěruju." +msgstr "Znamjenjowe pśedłogi změniju naglěd źělow wótstawka. Pśetwórjenje pódpěra tucny, kursiwny, tucny/kursiwny, nižej a wušej stajony. Wše njeproporcionalne pismowe družyny se we wikiju do stila pisańskeje mašiny pśetwórjuju." #. uhHcL #: wikiformats.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3541673\n" "help.text" msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." -msgstr "Konwertěrowanje, kótarež jano jadnotliwu wikijowu tekstowu dataju napórajo, njamóžo wobraze eksportěrowaś. Jolic wšak wobraz jo se južo do celowego wikja nagrał (na pś. do WikiMedia Commons), ga konwertěrowanje płaśiwy wobrazowy element napórajo, kótaryž wobraz zapśěgujo. Wobrazowe pópisanja se teke pódpěraju." +msgstr "Pśetwórjenje, kótarež jano jadnotliwu wikijowu tekstowu dataju napórajo, njamóžo wobraze eksportěrowaś. Jolic wšak wobraz jo se južo do celowego wikja nagrał (na pś. do WikiMedia Commons), ga pśetwórjenje płaśiwy wobrazowy element napórajo, kótaryž wobraz zapśěgujo. Wobrazowe pópisanja se teke pódpěraju." #. nGuGG #: wikiformats.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id3037202\n" "help.text" msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." -msgstr "Jadnore tabele se derje pódpěraju. Tabelowe głowy se do wótpowědnych tabelowych głowow we wikiformaśe konwertěruju. Swójske formatěrowanja tabelowych kšomow, słupowych šyrokosćow a slězynowych barwow pak se ignorěruju." +msgstr "Jadnore tabele se derje pódpěraju. Tabelowe głowy se do wótpowědnych tabelowych głowow we wikiformaśe pśetwórjuju. Swójske formatěrowanja tabelowych kšomow, słupowych šyrokosćow a slězynowych barwow pak se ignorěruju." #. DF3o9 #: wikiformats.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id8163090\n" "help.text" msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well." -msgstr "Jolic su jano słupy na tej samskej smužce zwězane, wuslědk konwertěrowanja do dalokeje měry žrědłowemu dokmumentoju wótpowědujo." +msgstr "Jolic su jano słupy na tej samskej smužce zwězane, wuslědk pśetwórjenja do dalokeje měry žrědłowemu dokumentoju wótpowědujo." #. DCjAG #: wikiformats.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "Znamjenjowa sajźba konwertěrowańskego wuslědka jo se nastajił na UTF-8. We wótwisnosći wót wašogo systema to snaź njejo waša standardna znamjenjowa sajźba. To móžo zawinowaś, až se „wósebne znamuška“ wopak zwobraznjuju, gaž se ze standardnymi nastajenjami pokazuju. Móžośo pak swój editor na UTF-8 pśešaltowaś, aby problem rozwězał. Jolic waš editor njedajo se na drugu znamjenjowu sajźbu pśešaltowaś, móžośo wuslědk konwertěrowanja we wobglědowaku Firefox pokazaś a znamjenjowu sajźbu tam na UTF-8 pśešaltowaś. Něnto móžośo konwertěrowański wuslědk kopěrowaś a do programa wašeje wólby zasajźiś." +msgstr "Znamjenjowa sajźba wuslědka pśetwórjenja jo se nastajił na UTF-8. We wótwisnosći wót wašogo systema to snaź njejo waša standardna znamjenjowa sajźba. To móžo zawinowaś, až se „wósebne znamuška“ wopak zwobraznjuju, gaž se ze standardnymi nastajenjami pokazuju. Móžośo pak swój editor na UTF-8 pśešaltowaś, aby problem rozwězał. Jolic waš editor njedajo se na drugu znamjenjowu sajźbu pśešaltowaś, móžośo wuslědk pśetwórjenja we wobglědowaku Firefox pokazaś a znamjenjowu sajźbu tam na UTF-8 pśešaltowaś. Něnto móžośo wuslědk pśetwórjenja kopěrowaś a do programa wašeje wólby zasajźiś." #. CTEdB #: wikisend.xhp diff --git a/source/dsb/vcl/messages.po b/source/dsb/vcl/messages.po index e5867bfd552..40913d68a92 100644 --- a/source/dsb/vcl/messages.po +++ b/source/dsb/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-28 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562269177.000000\n" #. k5jTM @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Historiske ligatury" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL" msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)" -msgstr "Handźa do Hangul (zestarjony)" +msgstr "Hanźa do Hangul (zestarjony)" #. P6GeH #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50 diff --git a/source/dsb/wizards/source/resources.po b/source/dsb/wizards/source/resources.po index 62864c59007..8314e67040e 100644 --- a/source/dsb/wizards/source/resources.po +++ b/source/dsb/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-11 19:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556135586.000000\n" #. 8UKfi @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO_4\n" "property.text" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." -msgstr "Glědajśo: Pjenjezne sumy z eksternych wótkazow a faktory za pśelicenje pjenjez we formulach njedaju se konwertěrowaś." +msgstr "Glědajśo: Pjenjezne sumy z eksternych wótkazow a faktory za pśelicenje pjenjez we formulach njedaju se pśetwóriś." #. GdxoQ #: resources_en_US.properties @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT_10\n" "property.text" msgid "Also convert fields and tables in text documents" -msgstr "Teke póla a tabele w tekstowych dokumentach konwertěrowaś" +msgstr "Teke póla a tabele w tekstowych dokumentach pśetwóriś" #. sFtH8 #: resources_en_US.properties @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE_0\n" "property.text" msgid "Conversion status:" -msgstr "Konwertěrowański status:" +msgstr "Status pśetwórjenja:" #. 8EcKA #: resources_en_US.properties @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE_1\n" "property.text" msgid "Conversion status of the cell templates:" -msgstr "Konwertěrowański status celowych pśedłogow:" +msgstr "Status pśetwórjenja celowych pśedłogow:" #. BAX9w #: resources_en_US.properties @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE_3\n" "property.text" msgid "Entry of the ranges to be converted..." -msgstr "Zapódaśe wobceŕkow, kótarež se ma konwertěrowaś..." +msgstr "Zapódaśe wobceŕkow, kótarež se ma pśetwóriś..." #. f3Erf #: resources_en_US.properties @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE_5\n" "property.text" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." -msgstr "Konwertěrowanje pjenjeznych jadnotkow w celowych pśedłogach..." +msgstr "Pśetwórjenje pjenjeznych jadnotkow w celowych pśedłogach..." #. JuVQA #: resources_en_US.properties @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_15\n" "property.text" msgid "Please choose a currency to be converted first!" -msgstr "Pšosym wubjeŕśo nejpjerwjej pjenjeze, kótarež se maju konwertěrowaś!" +msgstr "Pšosym wubjeŕśo nejpjerwjej pjenjeze, kótarež se maju pśetwóriś!" #. CzTMy #: resources_en_US.properties @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_23\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "Cośo konwertěrowanje na toś tom městnje napšawdu pśetergnuś?" +msgstr "Cośo pśetwórjenje na toś tom městnje napšawdu pśetergnuś?" #. ufpoR #: resources_en_US.properties @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "STEP_LASTPAGE_2\n" "property.text" msgid "Converting the documents..." -msgstr "Dokumenty se konwertěruju..." +msgstr "Dokumenty se pśetwórjuju..." #. Fh3Fg #: resources_en_US.properties @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "WelcometextLabel1\n" "property.text" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "Toś ten asistent dokumenty w zestarjonym formaśe do Open Document Format za běrowe nałoženja konwertěrujo." +msgstr "Toś ten asistent dokumenty w zestarjonym formaśe do Open Document Format za běrowe nałoženja pśetwórjujo." #. ZQwGS #: resources_en_US.properties @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "WelcometextLabel3\n" "property.text" msgid "Select the document type for conversion:" -msgstr "Wubjeŕśo dokumentowy typ za konwertěrowanje:" +msgstr "Wubjeŕśo dokumentowy typ za pśetwórjenje:" #. 8QmDc #: resources_en_US.properties @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt "" "ConvertError1\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "Cośo konwertěrowanje na toś tom městnje napšawdu pśetergnuś?" +msgstr "Cośo pśetwórjenje na toś tom městnje napšawdu pśetergnuś?" #. zuFo9 #: resources_en_US.properties @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "ProgressPage3\n" "property.text" msgid "Converting the documents" -msgstr "Dokumenty se konwertěruju" +msgstr "Dokumenty se pśetwórjuju" #. B6PuJ #: resources_en_US.properties @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "LogfileSummary\n" "property.text" msgid "<COUNT> documents converted" -msgstr "Konwertěrowane dokumenty: <COUNT>" +msgstr "Pśetwórjone dokumenty: <COUNT>" #. D8KY3 #: resources_en_US.properties diff --git a/source/el/basic/messages.po b/source/el/basic/messages.po index b08b5453c3b..76ff1f5c73b 100644 --- a/source/el/basic/messages.po +++ b/source/el/basic/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 08:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507239197.000000\n" #. CacXi @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε." #: basic/inc/basic.hrc:54 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect file mode." -msgstr "Λαθεμένη κατάσταση αρχείου." +msgstr "Λαθεμένη λειτουργία αρχείου." #. 2UUYj #: basic/inc/basic.hrc:55 @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Η επικόλληση συνδέσμου εκτελέστηκε ήδη #: basic/inc/basic.hrc:91 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." -msgstr "Η κατάσταση συνδέσμου δεν μπορεί να οριστεί λόγω άκυρου τοπικού συνδέσμου." +msgstr "Η λειτουργία συνδέσμου δεν μπορεί να οριστεί λόγω άκυρου τοπικού συνδέσμου." #. J2Rf3 #: basic/inc/basic.hrc:92 @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Η ενέργεια αυτή δεν υποστηρίζεται από τ #: basic/inc/basic.hrc:107 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named arguments are not supported by given object." -msgstr "Τα ονομαζόμενα ορίσματα δεν υποστηρίζονται από το δεδομένο αντικείμενο." +msgstr "Τα ονομασμένα ορίσματα δεν υποστηρίζονται από το δεδομένο αντικείμενο." #. 4aZxy #: basic/inc/basic.hrc:108 @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Οι τρέχουσες τοπικές ρυθμίσεις δεν υπο #: basic/inc/basic.hrc:109 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named argument not found." -msgstr "Το ονομαζόμενο όρισμα δεν βρέθηκε." +msgstr "Το ονομασμένο όρισμα δεν βρέθηκε." #. G2sC5 #: basic/inc/basic.hrc:110 diff --git a/source/el/chart2/messages.po b/source/el/chart2/messages.po index 9684d9ae416..e7f5386ecd6 100644 --- a/source/el/chart2/messages.po +++ b/source/el/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 01:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547407975.000000\n" #. NCRDD @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Εισαγωγή γραμμής" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:77 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertRow" msgid "Inserts a new row below the current row." -msgstr "Εισάγει μια νέα γραμμή κάτω από την τρέχουσα γραμμή." +msgstr "Εισάγει μια νέα σειρά κάτω από την τρέχουσα σειρά." #. DDsFz #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:89 @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Διαγραφή γραμμής" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:128 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveRow" msgid "Deletes the current row. It is not possible to delete the label row." -msgstr "Διαγράφει την τρέχουσα γραμμή. Δεν είναι δυνατό να διαγραφεί η γραμμή με την ετικέτα." +msgstr "Διαγράφει την τρέχουσα σειρά. Δεν είναι δυνατό να διαγραφεί η σειρά με την ετικέτα." #. JCBmW #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:140 @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Μετακίνηση γραμμής πάνω" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:206 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveUpRow" msgid "Switches the current row with its neighbor above." -msgstr "Εναλλάσσει την τρέχουσα γραμμή με τη γειτονική της από πάνω." +msgstr "Εναλλάσσει την τρέχουσα σειρά με τη γειτονική της από πάνω." #. TvbuK #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:218 @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Μετακίνηση γραμμής κάτω" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:223 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveDownRow" msgid "Switches the current row with its neighbor below." -msgstr "Εναλλάσσει την τρέχουσα γραμμή με τη γειτονική γραμμή από κάτω της." +msgstr "Εναλλάσσει την τρέχουσα σειρά με τη γειτονική σειρά από κάτω της." #. rRJDK #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:357 diff --git a/source/el/connectivity/messages.po b/source/el/connectivity/messages.po index 3a45f56c31d..836bcf4c271 100644 --- a/source/el/connectivity/messages.po +++ b/source/el/connectivity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-18 04:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 01:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1539286381.000000\n" #. 9KHB8 @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Αδυναμία διαγραφής της σειράς. Έχει ορι #: connectivity/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." -msgstr "Αδυναμία διαγραφής της γραμμής. Είναι ήδη διαγραμμένη." +msgstr "Αδυναμία διαγραφής της σειράς. Είναι ήδη διαγραμμένη." #. NK9AX #: connectivity/inc/strings.hrc:94 diff --git a/source/el/cui/messages.po b/source/el/cui/messages.po index 378b3859d72..7f32869533f 100644 --- a/source/el/cui/messages.po +++ b/source/el/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562571180.000000\n" #. GyY9M @@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "Θέλετε να ξέρετε τις έγκυρες παραμέτρο #: cui/inc/tipoftheday.hrc:195 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format ▸ Page ▸ Sheet Tab ▸ Scaling Mode." -msgstr "Προσαρμόστε τις περιοχές φύλλων ή εκτύπωσης με Μορφή ▸ Σελίδα ▸ Καρτέλα φύλλου ▸ Κατάσταση κλιμάκωσης." +msgstr "Προσαρμόστε τις περιοχές φύλλων ή εκτύπωσης με Μορφή ▸ Σελίδα ▸ Καρτέλα φύλλου ▸ Λειτουργία κλιμάκωσης." #. KPLPC #: cui/inc/tipoftheday.hrc:196 @@ -6347,7 +6347,7 @@ msgstr "Κάθετη κατεύθυνση κειμένου." #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143 msgctxt "cellalignment|checkAsianMode" msgid "Asian layout _mode" -msgstr "Κατάσταση α_σιατικής διάταξης" +msgstr "Λειτουργία α_σιατικής διάταξης" #. EKAhC #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:153 diff --git a/source/el/dbaccess/messages.po b/source/el/dbaccess/messages.po index 3425ec449f8..95bfd0c6475 100644 --- a/source/el/dbaccess/messages.po +++ b/source/el/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-25 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562571214.000000\n" #. BiN6g @@ -251,25 +251,25 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται η σχετική θέση σε αυτήν #: dbaccess/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_NO_REFRESH_AFTERLAST" msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." -msgstr "Αδυναμία ανανέωσης γραμμής όταν το ResultSet τοποθετείται μετά τη τελευταία γραμμή." +msgstr "Αδυναμία ανανέωσης σειράς όταν το ResultSet τοποθετείται μετά τη τελευταία σειρά." #. TqUZX #: dbaccess/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED" msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." -msgstr "Αδυναμία εισαγωγής νέας γραμμής όταν το ResultSet δεν μετακινείται πρώτα στη γραμμή εισαγωγής." +msgstr "Αδυναμία εισαγωγής νέας σειράς όταν το ResultSet δεν μετακινείται πρώτα στη σειρά εισαγωγής." #. aGfUX #: dbaccess/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW" msgid "A row cannot be modified in this state" -msgstr "Αδυναμία τροποποίησης γραμμής σε αυτήν την κατάσταση" +msgstr "Αδυναμία τροποποίησης σειράς σε αυτήν την κατάσταση" #. uaxsC #: dbaccess/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW" msgid "A row cannot be deleted in this state." -msgstr "Αδυναμία διαγραφής της γραμμής σε αυτήν την κατάσταση." +msgstr "Αδυναμία διαγραφής της σειράς σε αυτήν την κατάσταση." #. 6aAaN #: dbaccess/inc/strings.hrc:54 @@ -397,13 +397,13 @@ msgstr "Δεν υπάρχει φάκελος με το όνομα \"$folder$\"." #: dbaccess/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER" msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." -msgstr "Αδυναμία διαγραφής της γραμμής που βρίσκεται πριν την πρώτη και μετά την τελευταία γραμμή." +msgstr "Αδυναμία διαγραφής της γραμμής που βρίσκεται πριν την πρώτη και μετά την τελευταία σειρά." #. nqVfA #: dbaccess/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW" msgid "Cannot delete the insert-row." -msgstr "Αδυναμία διαγραφής της εισαγωγής γραμμής." +msgstr "Αδυναμία διαγραφής της εισαγωγής σειράς." #. 9BUGj #: dbaccess/inc/strings.hrc:74 @@ -421,13 +421,13 @@ msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το δικαίωμα ΔΙΑΓΡΑ #: dbaccess/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "Current row is already deleted." -msgstr "Η τρέχουσα γραμμή έχει ήδη διαγραφεί." +msgstr "Η τρέχουσα σειρά έχει ήδη διαγραφεί." #. DkbQp #: dbaccess/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED" msgid "Current row could not be updated." -msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης της τρέχουσας γραμμής." +msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης της τρέχουσας σειράς." #. ccyRu #: dbaccess/inc/strings.hrc:78 @@ -469,19 +469,19 @@ msgstr "Άκυρη κατάσταση δρομέα." #: dbaccess/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The cursor points to before the first or after the last row." -msgstr "Ο δρομέας δείχνει πριν την πρώτη ή μετά την τελευταία γραμμή." +msgstr "Ο δρομέας δείχνει πριν την πρώτη ή μετά την τελευταία σειρά." #. z9fkj #: dbaccess/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." -msgstr "Οι γραμμές πριν την πρώτη και μετά την τελευταία γραμμή δεν έχουν σελιδοδείκτη." +msgstr "Οι σειρές πριν την πρώτη και μετά την τελευταία σειρά δεν έχουν σελιδοδείκτη." #. uYeyd #: dbaccess/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED" msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." -msgstr "Η τρέχουσα γραμμή έχει διαγραφεί και έτσι δεν έχει σελιδοδείκτη." +msgstr "Η τρέχουσα σειρά έχει διαγραφεί και έτσι δεν έχει σελιδοδείκτη." #. 935sJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:87 @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Τροποποίηση κελιού" #: dbaccess/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED" msgid "Delete row" -msgstr "Διαγραφή γραμμής" +msgstr "Διαγραφή σειράς" #. DFnqv #: dbaccess/inc/strings.hrc:239 @@ -1329,13 +1329,13 @@ msgstr "Αλλαγή τύπου πεδίου" #: dbaccess/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED" msgid "Insert row" -msgstr "Εισαγωγή γραμμής" +msgstr "Εισαγωγή σειράς" #. LgbwQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED" msgid "Insert new row" -msgstr "Εισαγωγή νέας γραμμής" +msgstr "Εισαγωγή νέας σειράς" #. gi8TU #: dbaccess/inc/strings.hrc:242 @@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "_Υποδοχή:" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:228 msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" msgid "Named p_ipe:" -msgstr "Επώνυμος σω_λήνας:" +msgstr "Ονομασμένος σω_λήνας:" #. CzRyx #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:67 @@ -4860,13 +4860,13 @@ msgstr "Αγνοεί τα δικαιώματα πρόσβασης που παρ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:119 msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" msgid "Replace named parameters with '?'" -msgstr "Αντικατάσταση επώνυμων παραμέτρων με '?'" +msgstr "Αντικατάσταση ονομασμένων παραμέτρων με '?'" #. DBRrE #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:127 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|replaceparams" msgid "Replaces named parameters in a data source with a question mark (?)." -msgstr "Αντικαθιστά τις επώνυμες παραμέτρους σε μια πηγή δεδομένων με ένα ερωτηματικό (?)." +msgstr "Αντικαθιστά τις ονομασμένες παραμέτρους σε μια πηγή δεδομένων με ένα ερωτηματικό (?)." #. kfSki #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:138 diff --git a/source/el/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/el/extras/source/autocorr/emoji.po index 5474836ceb5..bb394c27fd6 100644 --- a/source/el/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/el/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-06 10:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1533583506.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -8304,7 +8304,7 @@ msgctxt "" "VIBRATION_MODE\n" "LngText.text" msgid "vibration mode" -msgstr "κατάσταση δόνησης" +msgstr "λειτουργία δόνησης" #. 📴 (U+1F4F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. SB2ZA diff --git a/source/el/filter/messages.po b/source/el/filter/messages.po index e32dfafd355..084158c62f1 100644 --- a/source/el/filter/messages.po +++ b/source/el/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-19 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562571243.000000\n" #. 5AQgJ @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Δομή" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:29 msgctxt "pdflinkspage|export" msgid "Export bookmarks as named destinations" -msgstr "Εξαγωγή σελιδοδεικτών ως επώνυμων προορισμών" +msgstr "Εξαγωγή σελιδοδεικτών ως ονομασμένων προορισμών" #. XCKUE #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:35 diff --git a/source/el/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/el/filter/source/config/fragments/filters.po index 1799b58bd5c..5c41aa79452 100644 --- a/source/el/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/el/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 01:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559904373.000000\n" #. FR4Ff @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ADO Rowset XML" -msgstr "ADO σύνολο γραμμών XML" +msgstr "ADO σύνολο σειρών XML" #. zFQ4r #: APNG___Animated_Portable_Network_Graphic.xcu diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 7dbc501d316..061fe70b3c8 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-09 04:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-24 19:38+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549442158.000000\n" #. ViEWM @@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt "" "par_id121599407322804\n" "help.text" msgid "SQL statements may be run in <emph>direct</emph> or <emph>indirect</emph> mode. In direct mode the statement is transferred to the database engine without any syntax checking or review." -msgstr "Οι δηλώσεις SQL μπορούν να εκτελούνται σε <emph>άμεση</emph> ή <emph>έμμεση</emph> κατάσταση. Σε άμεση κατάσταση η δήλωση μεταφέρεται στη μηχανή βάσης δεδομένων χωρίς κανένα έλεγχο σύνταξης ή εξέτασης." +msgstr "Οι δηλώσεις SQL μπορούν να εκτελούνται σε <emph>άμεση</emph> ή <emph>έμμεση</emph> κατάσταση. Σε άμεση κατάσταση η δήλωση μεταφέρεται στη μηχανή βάσης δεδομένων χωρίς κανένα έλεγχο σύνταξης ή επιθεώρησης." #. Kg5Cn #: sf_database.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 558d155bab1..45c7fe28df4 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 02:18+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555963893.000000\n" #. E9tti @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id661697474090143\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Επιλογή</menuitem>." #. rREqq #: 00000402.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id131697473927567\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id501697473927568\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id121697473927569\">Icon Select</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id501697473927568\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id121697473927569\">Εικονίδιο Επιλογή</alt></image>" #. C9tMW #: 00000402.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id611697473927571\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή" #. aJAKQ #: 00000402.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id261697492871523\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select all Sheets</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Επιλογή - Επιλογή όλων των φύλλων</menuitem>." #. gZGUy #: 00000402.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id961697496077471\n" "help.text" msgid "Open context menu of a sheet tab, choose <menuitem>Select all Sheets</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καρτέλας φύλλου, επιλέξτε <menuitem>Επιλογή όλων των φύλλων</menuitem>." #. fxu6v #: 00000402.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id271697495544817\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_tableselectall.svg\" id=\"img_id321697495544818\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131697495544819\">Icon Select all Sheets</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_tableselectall.svg\" id=\"img_id321697495544818\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131697495544819\">Εικονίδιο Επιλογή όλων των φύλλων</alt></image>" #. CnDFj #: 00000402.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id801697495544821\n" "help.text" msgid "Select all Sheets" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή όλων των φύλλων" #. bjRGC #: 00000402.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id821697495109787\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Sheets</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Επιλογή - Επιλογή φύλλων</menuitem>." #. CvuPC #: 00000402.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id481697495708771\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id751697495708772\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id841697495708773\">Icon Select Sheets</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id751697495708772\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id841697495708773\">Εικονίδιο Επιλογή φύλλων</alt></image>" #. tDRXj #: 00000402.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id521697495708775\n" "help.text" msgid "Select Sheets" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή φύλλων" #. koNQu #: 00000402.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id161697505868298\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select to Next Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Επιλογή - Επιλογή μέχρι το επόμενο φύλλο</menuitem>." #. kovcY #: 00000402.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id341697505913056\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select to Previous Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Επιλογή - Επιλογή μέχρι το προηγούμενο φύλλο</menuitem>." #. zfyC8 #: 00000402.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id131697543729327\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Row</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Επιλογή - Επιλογή σειράς</menuitem>." #. ELDSa #: 00000402.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id801697544973540\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Row</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Αρχική</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Αρχική</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Επιλογή σειράς</menuitem>." #. HtSTs #: 00000402.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id371697544995897\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" id=\"img_id591697544995898\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411697544995899\">Icon Select Row</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" id=\"img_id591697544995898\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411697544995899\">Εικονίδιο Επιλογή σειράς</alt></image>" #. C6Yef #: 00000402.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id451697544995901\n" "help.text" msgid "Select Row" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή σειράς" #. GcTQx #: 00000402.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id571697545173893\n" "help.text" msgid "<keycode>Shift + Space</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<keycode>Shift + διάστημα</keycode>" #. oREgB #: 00000402.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id471697545255067\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Column</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Επιλογή - Επιλογή στήλης</menuitem>." #. vj5uC #: 00000402.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id91697545315343\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Column</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Αρχική</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Αρχική</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Επιλογή στήλης</menuitem>." #. AGeMQ #: 00000402.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id171697545337470\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" id=\"img_id821697545337471\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111697545337472\">Icon Select Column</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" id=\"img_id821697545337471\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111697545337472\">Εικονίδιο Επιλογή στήλης</alt></image>" #. AYGhG #: 00000402.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id341697545337474\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή στήλης" #. ds6N8 #: 00000402.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id641697545402329\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Space</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + διάστημα</keycode>" #. HWmWB #: 00000402.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id391697547370340\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Data Area</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Επιλογή - Επιλογή περιοχής δεδομένων</menuitem>." #. Efm3P #: 00000402.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id81697547878841\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Data Area</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Αρχική</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Αρχική</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Επιλογή περιοχής δεδομένων</menuitem>." #. GXRww #: 00000402.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id611697547448432\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_selectdb.svg\" id=\"img_id691697547448433\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891697547448434\">Icon Select Data Area</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_selectdb.svg\" id=\"img_id691697547448433\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891697547448434\">Εικονίδιο Επιλογή περιοχής δεδομένων</alt></image>" #. FCssY #: 00000402.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_id581697547448436\n" "help.text" msgid "Select Data Area" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή περιοχής δεδομένων" #. vZonF #: 00000402.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id611697547563412\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + *</keycode> (asterisk)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + *</keycode> (αστερίσκος)" #. eqqKW #: 00000402.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id891697551686832\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Unprotected Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Επιλογή - Επιλογή απροστάτευτων κελιών</menuitem>." #. cRB8z #: 00000402.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id461697551778402\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Rows</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Επιλογή - Επιλογή ορατών σειρών</menuitem>." #. iKtXV #: 00000402.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id821697551802937\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Επιλογή - Επιλογή ορατών στηλών</menuitem>." #. 8dxGU #: 00000402.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id761697569873060\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Cell Edit Mode</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Λειτουργία επεξεργασίας κελιών</menuitem>." #. swD6H #: 00000402.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_id531698366206018\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - View Grid Lines</emph>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Προβολή γραμμών πλέγματος</emph>." #. TJxSj #: 00000403.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id251698366210562\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - View Grid Lines</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Προβολή γραμμών πλέγματος</menuitem>" #. rZzGP #: 00000403.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id891698366214459\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>View Grid Lines</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Προβολή</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Προβολή</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Προβολή γραμμών πλέγματος</menuitem>." #. Y5AFd #: 00000403.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id531698365945186\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_togglesheetgrid.svg\" id=\"img_id601698365945187\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801698365945188\">Icon View Grid Lines</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_togglesheetgrid.svg\" id=\"img_id601698365945187\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801698365945188\">Εικονίδιο Προβολή γραμμών πλέγματος</alt></image>" #. gmXJF #: 00000403.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id671698365945190\n" "help.text" msgid "View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Προβολή γραμμών πλέγματος" #. TZFRe #: 00000403.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id491698503663315\n" "help.text" msgid "<menuitem>View Grid Lines</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Προβολή γραμμών πλέγματος</menuitem>" #. enRth #: 00000403.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - View Headers</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aspze\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Προβολή κεφαλίδων</emph>.</variable>" #. Xia2P #: 00000403.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id841698364005473\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - View Headers</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Προβολή κεφαλίδων</menuitem>" #. BMAYB #: 00000403.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id961698364009906\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>View Headers</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Προβολή</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Προβολή</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Προβολή κεφαλίδων</menuitem>." #. QTyGE #: 00000403.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id341698363988328\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_viewrowcolumnheaders.svg\" id=\"img_id721698363988329\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501698363988330\">Icon View Headers</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_viewrowcolumnheaders.svg\" id=\"img_id721698363988329\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501698363988330\">Εικονίδιο Προβολή κεφαλίδων</alt></image>" #. PNnEY #: 00000403.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id361698363988332\n" "help.text" msgid "View Headers" -msgstr "" +msgstr "Προβολή κεφαλίδων" #. SFTEA #: 00000403.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id31698502209561\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Value Highlighting</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Επισήμανση τιμής</menuitem>" #. mJRNC #: 00000403.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id841698502212650\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Value Highlighting</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Προβολή</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Προβολή</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Επισήμανση τιμής</menuitem>." #. EXJEC #: 00000403.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id271698502223080\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_viewvaluehighlighting.svg\" id=\"img_id241698502223081\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991698502223082\">Icon Value Highlighting</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_viewvaluehighlighting.svg\" id=\"img_id241698502223081\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991698502223082\">Εικονίδιο Επισήμανση τιμής</alt></image>" #. Can3X #: 00000403.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id311698502223084\n" "help.text" msgid "Value Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Επισήμανση τιμής" #. fk2H8 #: 00000403.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id91698502366801\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F8</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F8</keycode>" #. qwAMw #: 00000403.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id61698358350256\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Formula Bar</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Γραμμή τύπου</menuitem>" #. cec5L #: 00000403.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id671698358461395\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Formula Bar</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Προβολή</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Προβολή</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Γραμμή τύπων</menuitem>." #. DVEGE #: 00000403.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id291698362592038\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id151698362592039\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id391698362592040\">Icon Formula Bar</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id151698362592039\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id391698362592040\">Εικονίδιο Γραμμή τύπων</alt></image>" #. 4SnCn #: 00000403.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id21698362592041\n" "help.text" msgid "Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "Γραμμή τύπων" #. G6udN #: 00000403.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id171698362686256\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Page Break</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Αλλαγή σελίδας</menuitem>" #. odhHw #: 00000403.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id671698358461395par_id741698362689912\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Break</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Προβολή</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Προβολή</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Αλλαγή σελίδας</menuitem>." #. oEMfb #: 00000403.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id791698358501615\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_pagebreakmode.svg\" id=\"img_id691698358501616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698358501617\">Icon Page Break</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_pagebreakmode.svg\" id=\"img_id691698358501616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698358501617\">Εικονίδιο Αλλαγή σελίδας</alt></image>" #. dftef #: 00000403.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id531698358501619\n" "help.text" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή σελίδας" #. 3NETh #: 00000403.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id531698361058084\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Κανονική</emph>" #. FV4LM #: 00000403.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id711698361062230\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Normal View</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Κανονική προβολή</menuitem>" #. NGzbV #: 00000403.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id561698361065843\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Normal View</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Διάταξη - Κανονική προβολή</menuitem>" #. ykDJv #: 00000403.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id91698361069613\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Normal</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Προβολή</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Προβολή</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Κανονική</menuitem>." #. euRNy #: 00000403.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id651698361082228\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_normalviewmode.svg\" id=\"img_id691698358201616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471598358501617\">Icon Normal View</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_normalviewmode.svg\" id=\"img_id691698358201616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471598358501617\">Εικονίδιο Κανονική προβολή</alt></image>" #. RWz9s #: 00000403.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id121698361112694\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Κανονική προβολή" #. EEtme #: 00000403.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id551698503320083\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Hidden Row/Column Indicator</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Δείκτης κρυφής γραμμής/στήλης</menuitem>." #. CNgDv #: 00000403.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id931698505233736\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Show Formula</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Εμφάνιση τύπου</menuitem>." #. TjS2o #: 00000403.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id31698506868213\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Show Formula</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Εμφάνιση τύπου</menuitem>" #. THTJf #: 00000403.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id81698506871597\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Show Formula</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Προβολή</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Προβολή</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Εμφάνιση τύπου</menuitem>." #. D9RNX #: 00000403.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id841698505490366\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_toggleformula.svg\" id=\"img_id231698505490367\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701698505490368\">Icon Show Formula</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_toggleformula.svg\" id=\"img_id231698505490367\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701698505490368\">Εικονίδιο Εμφάνιση τύπου</alt></image>" #. 49MEE #: 00000403.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id121698505490370\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση τύπου" #. J8vDC #: 00000403.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id71698505976996\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + `</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + `</keycode>" #. YeaFw #: 00000403.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id891698515012167\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Function List</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Κατάλογος συναρτήσεων</menuitem>" #. hDTHB #: 00000403.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id501698515563475\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id471698515563476\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611698515563477\">Icon Functions</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id471698515563476\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611698515563477\">Εικονίδιο Συναρτήσεις</alt></image>" #. bzGD6 #: 00000403.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id441698515563479\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Συναρτήσεις" #. uPcsy #: 00000403.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id871698515174178\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Functions</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Συναρτήσεις</menuitem>." #. ZHafy #: 00000403.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fete\">Choose <menuitem>View - Split Window</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fete\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Διαίρεση παραθύρου</menuitem>.</variable>." #. SyAPU #: 00000403.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id421698509979035\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Split Window</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Διαίρεση παραθύρου</menuitem>" #. G79NG #: 00000403.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id621698509982115\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Split Window</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Προβολή</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Προβολή</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Διαίρεση παραθύρου</menuitem>." #. dM9zL #: 00000403.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id241698509865456\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_splitwindow.svg\" id=\"img_id321698509865457\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621698509865458\">Icon Split Window</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_splitwindow.svg\" id=\"img_id321698509865457\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621698509865458\">Εικονίδιο Διαίρεση παραθύρου</alt></image>" #. UoKF7 #: 00000403.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id331698509865460\n" "help.text" msgid "Split Window" -msgstr "" +msgstr "Διαίρεση παραθύρου" #. 7wHut #: 00000403.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Freeze Rows and Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Πάγωμα σειρών και στηλών</menuitem>." #. 2Vcvi #: 00000403.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id711698511039577\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Freeze Panes - Freeze Rows and Columns</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Πάγωμα πλαισίων - Πάγωμα σειρών και στηλών</menuitem>" #. q3rMB #: 00000403.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id141698511042610\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Freeze Rows and Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Προβολή</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Προβολή</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Πάγωμα γραμμών και στηλών</menuitem>." #. mtqf4 #: 00000403.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id781698510776416\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_freezepanes.svg\" id=\"img_id951698510776417\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698510776418\">Icon Freeze Rows and Columns</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_freezepanes.svg\" id=\"img_id951698510776417\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698510776418\">Εικονίδιο Πάγωμα σειρών και στηλών</alt></image>" #. SRKiL #: 00000403.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id741698510776420\n" "help.text" msgid "Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Πάγωμα σειρών και στηλών" #. bDb68 #: 00000403.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id631612313719480\n" "help.text" msgid "<variable id=\"freezefirstcol\">Choose <menuitem>View - Freeze Cells - Freeze First Column</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"freezefirstcol\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Πάγωμα κελιών - Πάγωμα πρώτης στήλης</menuitem></variable>" #. hwBqG #: 00000403.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id251612313725513\n" "help.text" msgid "<variable id=\"freezefirstrow\">Choose <menuitem>View - Freeze Cells - Freeze First Row</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"freezefirstrow\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Πάγωμα κελιών - Πάγωμα πρώτης σειράς</menuitem></variable>" #. F3quV #: 00000403.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id141698513075377\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Freeze Panes - Freeze First Column</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Πάγωμα πλαισίων - Πάγωμα πρώτης στήλης</menuitem>" #. dtGmx #: 00000403.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "par_id61698513072776\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Freeze Panes - Freeze First Row</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Πάγωμα πλαισίων - Πάγωμα πρώτης σειράς</menuitem>" #. yDXA6 #: 00000404.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Headers and Footers</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Κεφαλίδες και υποσέλιδα</menuitem>." #. j3faS #: 00000404.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id121698864831695\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Header (or Footer)</menuitem> tab, press <menuitem>Edit</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας - Κεφαλίδα (ή Υποσέλιδο)</menuitem>, πατήστε <menuitem>Επεξεργασία</menuitem>." #. 6DKqS #: 00000404.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id901698865184345\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles - Page Styles</menuitem>, open context menu of the page style, choose <menuitem>Edit Style - Header (or Footer)</menuitem> tab, press <menuitem>Edit</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών - Τεχνοτροπίες σελίδας</menuitem>, ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος της τεχνοτροπίας σελίδας, επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Κεφαλίδα (ή Υποσέλιδο)</menuitem>, πατήστε <menuitem>Επεξεργασία</menuitem>." #. GuxKA #: 00000404.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id321698865421301\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Headers and Footers</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Διάταξη - Κεφαλίδες και υποσέλιδα</menuitem>." #. KwAFH #: 00000404.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id491698864717484\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Format Page - Header (or Footer)</menuitem> tab, press <menuitem>Edit</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Διάταξη - Μορφή σελίδας - Κεφαλίδα (ή Υποσέλιδο)</menuitem>, πατήστε <menuitem>Επεξεργασία</menuitem>." #. WKTKg #: 00000404.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id171698865317844\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Headers and Footers</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Εισαγωγή</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Εισαγωγή</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Κεφαλίδες και υποσέλιδα</menuitem>." #. nppNr #: 00000404.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id31698865451989\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_editheaderandfooter.svg\" id=\"img_id351698865451990\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241698865451991\">Icon Headers and Footers</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_editheaderandfooter.svg\" id=\"img_id351698865451990\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241698865451991\">Εικονίδιο Κεφαλίδες και υποσέλιδα</alt></image>" #. L38CG #: 00000404.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id731698865451993\n" "help.text" msgid "Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Κεφαλίδες και υποσέλιδα" #. FhqpC #: 00000404.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id991698859519603\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πεδίο</menuitem>." #. tEX9w #: 00000404.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id571698859523827\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πεδίο - Ημερομηνία</menuitem>." #. nkBFT #: 00000404.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id821698859529924\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Sheet Name</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πεδίο - Όνομα φύλλου</menuitem>." #. gpHo9 #: 00000404.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id111698859534268\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Document Title</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πεδίο - Τίτλος εγγράφου</menuitem>." #. WYw5n #: 00000404.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id881698859538595\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πεδίο</menuitem>." #. Fuook #: 00000404.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id501698859543375\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πεδίο - Ημερομηνία</menuitem>." #. vu9ke #: 00000404.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id801698859547630\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Sheet Name</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πεδίο - Όνομα φύλλου</menuitem>." #. qGcn9 #: 00000404.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id541698859552582\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Document Title</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πεδίο - Τίτλος εγγράφου</menuitem>." #. 6ACKV #: 00000404.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id521698857081583\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Time</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Ώρα</menuitem>." #. EhGoG #: 00000404.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id501698857084857\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields - Time</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πεδία - Ώρα</menuitem>." #. NZUsh #: 00000404.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id601698857088328\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Time</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Εισαγωγή</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Εισαγωγή</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Ώρα</menuitem>." #. mAAYH #: 00000404.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id311698857095297\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_timefield.svg\" id=\"img_id451698856461428\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251698856461429\">Icon Insert Time</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_timefield.svg\" id=\"img_id451698856461428\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251698856461429\">Εικονίδιο Εισαγωγή ώρας</alt></image>" #. tSvqL #: 00000404.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id831698857100474\n" "help.text" msgid "Insert Time" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή ώρας" #. CCdCm #: 00000404.xhp @@ -1221,6 +1221,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + ;</keycode> (semicolon)" msgstr "" +"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">\n" +"<keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + ;</keycode> (semicolon-ελληνικό ερωτηματικό)" #. EsZdP #: 00000404.xhp @@ -1229,7 +1231,7 @@ msgctxt "" "par_id891698856307267\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Date</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Ημερομηνία</menuitem>." #. rVj7p #: 00000404.xhp @@ -1238,7 +1240,7 @@ msgctxt "" "par_id581698856407913\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields - Date</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πεδία - Ημερομηνία</menuitem>." #. tNrBm #: 00000404.xhp @@ -1247,7 +1249,7 @@ msgctxt "" "par_id911698856281237\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Date</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Εισαγωγή</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Εισαγωγή</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Ημερομηνία</menuitem>." #. UTBMf #: 00000404.xhp @@ -1256,7 +1258,7 @@ msgctxt "" "par_id761698856461427\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_datefield.svg\" id=\"img_id451698856461428\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251698856461429\">Icon Insert Date</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_datefield.svg\" id=\"img_id451698856461428\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251698856461429\">Εικονίδιο Εισαγωγή ημερομηνίας</alt></image>" #. 5DAGR #: 00000404.xhp @@ -1265,7 +1267,7 @@ msgctxt "" "par_id61698856461431\n" "help.text" msgid "Insert Date" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή ημερομηνίας" #. 2zfAb #: 00000404.xhp @@ -1275,6 +1277,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + ;</keycode> (semicolon)" msgstr "" +"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">\n" +"<keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + ;</keycode> (semicolon (ελληνικό ερωτηματικό))" #. THsg8 #: 00000404.xhp @@ -1283,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "par_id761654173486733\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Sparkline</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Γραμμή σπίθας (Sparkline)</menuitem>." #. QhC7p #: 00000404.xhp @@ -1292,7 +1296,7 @@ msgctxt "" "par_id701698839017306\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sparklines - Sparklines</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Γραμμές σπίθας (Sparklines) - Γραμμές σπίθας</menuitem>." #. TnMyW #: 00000404.xhp @@ -1301,7 +1305,7 @@ msgctxt "" "par_id441698838681723\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Sparklines - Sparklines</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Δεδομένα</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Δεδομένα</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Γραμμές σπίθας (Sparklines) - Γραμμές σπίθας</menuitem>." #. eWEMR #: 00000404.xhp @@ -1328,7 +1332,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154365\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154365\">Εικονίδιο</alt></image>" #. u7DxG #: 00000404.xhp @@ -1346,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145364\">Εικονίδιο</alt></image>" #. JxBEy #: 00000404.xhp @@ -1364,7 +1368,7 @@ msgctxt "" "par_id3144766\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154942\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154942\">Εικονίδιο</alt></image>" #. UG7vC #: 00000404.xhp @@ -1382,7 +1386,7 @@ msgctxt "" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153710\">Εικονίδιο</alt></image>" #. J53kc #: 00000404.xhp @@ -1400,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "par_id3147363\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Εικονίδιο</alt></image>" #. aS2eE #: 00000404.xhp @@ -1436,7 +1440,7 @@ msgctxt "" "par_id271698843588067\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Function</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Εισαγωγή</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Εισαγωγή</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Συνάρτηση</menuitem>." #. 7i2LX #: 00000404.xhp @@ -1445,7 +1449,7 @@ msgctxt "" "par_id3150515\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon Function Wizard</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150884\">Εικονίδιο Οδηγός συναρτήσεων</alt></image>" #. PpQHU #: 00000404.xhp @@ -1463,7 +1467,7 @@ msgctxt "" "par_id3152582\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>" #. CfMjV #: 00000404.xhp @@ -1616,7 +1620,7 @@ msgctxt "" "par_id721698845208326\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Named Ranges and Expressions</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Ονομασμένες περιοχές και εκφράσεις</menuitem>." #. 9p3Gg #: 00000404.xhp @@ -1634,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "par_id21698845324130\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Named Ranges and Expressions</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Εισαγωγή</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Εισαγωγή</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Ονομασμένες περιοχές και εκφράσεις</menuitem>." #. LGQgh #: 00000404.xhp @@ -2858,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "par_id641698842008451\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Data - Pivot Table - Insert or Edit</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Δεδομένα - Συγκεντρωτικός πίνακας - Εισαγωγή ή Επεξεργασία</menuitem>." #. 8FZLM #: 00000412.xhp @@ -2867,7 +2871,7 @@ msgctxt "" "par_id741698842068169\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Pivot Table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Συγκεντρωτικός πίνακας</menuitem>." #. YGV72 #: 00000412.xhp @@ -2876,7 +2880,7 @@ msgctxt "" "par_id71698842082244\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Data - Pivot Table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Δεδομένα - Συγκεντρωτικός πίνακας</menuitem>." #. NQHLU #: 00000412.xhp @@ -2885,7 +2889,7 @@ msgctxt "" "par_id401698842094889\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_datadatapilotrun.svg\" id=\"img_id691698842094890\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81698842094891\">Icon Pivot Table</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_datadatapilotrun.svg\" id=\"img_id691698842094890\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81698842094891\">Εικονίδιο Συγκεντρωτικός πίνακας</alt></image>" #. YpCZZ #: 00000412.xhp @@ -2894,7 +2898,7 @@ msgctxt "" "par_id301698842094893\n" "help.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Συγκεντρωτικός πίνακας" #. 6GiyL #: 00000412.xhp @@ -3173,7 +3177,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041668\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.3." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι διαθέσιμη από το %PRODUCTNAME 7.3." #. GLr9s #: avail_release.xhp @@ -3182,7 +3186,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041669\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.4." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι διαθέσιμη από το %PRODUCTNAME 7.4." #. B89AE #: avail_release.xhp @@ -3191,7 +3195,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041670\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.5." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι διαθέσιμη από το %PRODUCTNAME 7.5." #. LSPBz #: sheet_menu.xhp @@ -3218,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "par_id261634778277541\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sheet - Hide Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φύλλο - Απόκρυψη φύλλου</menuitem>." #. Ewj9e #: sheet_menu.xhp @@ -3227,7 +3231,7 @@ msgctxt "" "par_id131684935639912\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Hide Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Διάταξη - Απόκρυψη φύλλου</menuitem>." #. B2Rga #: sheet_menu.xhp @@ -3236,7 +3240,7 @@ msgctxt "" "par_id301684935381277\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Hide Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Απόκρυψη φύλλου</menuitem>." #. S2b9t #: sheet_menu.xhp @@ -3245,7 +3249,7 @@ msgctxt "" "par_id751684936323402\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_hide.svg\" id=\"img_id811684936323403\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991684936323404\">Icon Hide Sheet</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_hide.svg\" id=\"img_id811684936323403\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991684936323404\">Εικονίδιο Απόκρυψη φύλλου</alt></image>" #. XVhHY #: sheet_menu.xhp @@ -3254,7 +3258,7 @@ msgctxt "" "par_id21684936323406\n" "help.text" msgid "Hide Sheet" -msgstr "" +msgstr "Απόκρυψη φύλλου" #. Ye6YE #: sheet_menu.xhp @@ -3263,7 +3267,7 @@ msgctxt "" "par_id451634778277541\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sheet - Show Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φύλλο - Εμφάνιση φύλλου</menuitem>." #. 8c64c #: sheet_menu.xhp @@ -3272,7 +3276,7 @@ msgctxt "" "par_id411684944573183\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Show Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Διάταξη - Εμφάνιση φύλλου</menuitem>." #. BeoyP #: sheet_menu.xhp @@ -3281,7 +3285,7 @@ msgctxt "" "par_id305684935381277\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Show Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εμφάνιση φύλλου</menuitem>." #. krZMU #: sheet_menu.xhp @@ -3290,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "par_id131684944751987\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_show.svg\" id=\"img_id611684944751988\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131684944751989\">Icon Show Sheet</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_show.svg\" id=\"img_id611684944751988\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131684944751989\">Εικονίδιο Εμφάνιση φύλλου</alt></image>" #. BrEra #: sheet_menu.xhp @@ -3299,7 +3303,7 @@ msgctxt "" "par_id391684944751991\n" "help.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση φύλλου" #. xSd8m #: sheet_menu.xhp @@ -3308,7 +3312,7 @@ msgctxt "" "par_id541684770785578\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sheet - Duplicate Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φύλλο - Διπλασιασμός φύλλου</menuitem>." #. sjnSa #: sheet_menu.xhp @@ -3560,7 +3564,7 @@ msgctxt "" "par_id561684962038778\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Review - Protect Sheet</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επιθεώρηση - Προστασία φύλλου</menuitem>" #. Fg4o9 #: sheet_menu.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index e3d379429b8..2cb764c9bc7 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 09:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562059311.000000\n" @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162131439740\n" "help.text" msgid "Rows Above" -msgstr "Γραμμές από πάνω" +msgstr "Σειρές από πάνω" #. 7FFxF #: 04030000.xhp @@ -3507,7 +3507,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162133372726\n" "help.text" msgid "Rows Below" -msgstr "Γραμμές από κάτω" +msgstr "Σειρές από κάτω" #. Zs6ez #: 04030000.xhp @@ -50109,7 +50109,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "Γραμμές" +msgstr "Σειρές" #. 5BrbE #: 12080300.xhp @@ -50118,7 +50118,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Groups the selected rows.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Ομαδοποιεί τις επιλεγμένες γραμμές.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Ομαδοποιεί τις επιλεγμένες σειρές.</ahelp>" #. Dza2v #: 12080300.xhp @@ -50190,7 +50190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "Γραμμές" +msgstr "Σειρές" #. 8vVoE #: 12080400.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po index 0ae5ff242c5..3c38f7e2784 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 09:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548756678.000000\n" #. fcmzq @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, redact options, mail merge wizard, macros, development tools, extension manager, as well as tools for configuring and customizing menus, and setting program preferences.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Περιέχει εργαλεία ορθογραφίας, επιλογές διόρθωσης, οδηγό συγχώνευσης αλληλογραφίας, μακροεντολές, εργαλεία ανάπτυξης, διαχείριση επεκτάσεων, καθώς και εργαλεία για τη διαμόρφωση και την προσαρμογή των μενού και τη ρύθμιση των προτιμήσεων προγράμματος.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Περιέχει εργαλεία ορθογραφίας, επιλογές απόκρυψης, οδηγό συγχώνευσης αλληλογραφίας, μακροεντολές, εργαλεία ανάπτυξης, διαχείριση επεκτάσεων, καθώς και εργαλεία για τη διαμόρφωση και την προσαρμογή των μενού και τη ρύθμιση των προτιμήσεων προγράμματος.</ahelp>" #. Cqcd2 #: main_tools.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po index fdb2e29e711..8d65eaa19e6 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-23 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 07:43+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/el/>\n" "Language: el\n" @@ -8655,7 +8655,7 @@ msgctxt "" "par_id801698696506784\n" "help.text" msgid "Zoom Previous" -msgstr "Εστίαση προηγούμενου" +msgstr "Προηγούμενη εστίαση" #. DDVWk #: 00000403.xhp @@ -9636,7 +9636,7 @@ msgctxt "" "par_id801693670386399\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Columns After</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Εισαγωγή στηλών μετά</menuitem>." #. Cbxwk #: 00000404.xhp @@ -9645,7 +9645,7 @@ msgctxt "" "par_id791693670392295\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Column - Insert Columns After</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Διάταξη - Στήλη - Εισαγωγή στηλών μετά</menuitem>." #. 6soUj #: 00000404.xhp @@ -9654,7 +9654,7 @@ msgctxt "" "par_id721693670396271\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Insert Column After.</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Πίνακας - Εισαγωγή στήλης μετά.</menuitem>" #. uT4HD #: 00000404.xhp @@ -9663,7 +9663,7 @@ msgctxt "" "par_id411693670408184\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnsafter.svg\" id=\"img_id951693666125577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131293666125578\">Icon Insert Columns After</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnsafter.svg\" id=\"img_id951693666125577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131293666125578\">Εικονίδιο Εισαγωγή στηλών μετά</alt></image>" #. Df7WJ #: 00000404.xhp @@ -9672,7 +9672,7 @@ msgctxt "" "par_id471693670416847\n" "help.text" msgid "Insert Columns After" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή στηλών μετά" #. QUKEr #: 00000404.xhp @@ -9681,7 +9681,7 @@ msgctxt "" "par_id431693670421943\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Insert Columns After</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Ιδιότητες - Πίνακας - Εισαγωγή στηλών μετά</menuitem>." #. CDDDG #: 00000404.xhp @@ -9690,7 +9690,7 @@ msgctxt "" "par_id3153808\n" "help.text" msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <menuitem>Insert - Comment</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"notiz\">Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Σχόλιο</menuitem>.</variable>" #. 6c3TT #: 00000404.xhp @@ -9699,7 +9699,7 @@ msgctxt "" "par_id841689472443824\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Review - Insert Comment</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επιθεώρηση - Εισαγωγή σχολίου</menuitem>." #. Ej536 #: 00000404.xhp @@ -9708,7 +9708,7 @@ msgctxt "" "par_id11689501613616\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Comment</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Εισαγωγή σχολίου</menuitem>." #. Eyxme #: 00000404.xhp @@ -9717,7 +9717,7 @@ msgctxt "" "par_id131689471839959\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id531689471839960\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211689471839961\">Icon Insert Comment</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id531689471839960\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211689471839961\">Εικονίδιο Εισαγωγή σχολίου</alt></image>" #. DGLMV #: 00000404.xhp @@ -9726,7 +9726,7 @@ msgctxt "" "par_id191689471839963\n" "help.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή σχολίου" #. SMLC7 #: 00000404.xhp @@ -9735,7 +9735,7 @@ msgctxt "" "par_id3253808\n" "help.text" msgid "<variable id=\"notizkbd\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> + <keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>C</keycode>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"notizkbd\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> + <keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>C</keycode>.</variable>" #. xJ9qr #: 00000404.xhp @@ -9744,7 +9744,7 @@ msgctxt "" "par_id3155619\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Media - Scan</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Μέσα - Σάρωση</menuitem>." #. kMeBZ #: 00000404.xhp @@ -9753,7 +9753,7 @@ msgctxt "" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Media - Scan - Select Source</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πολυμέσα - Σάρωση - Επιλογή πηγής</menuitem>." #. zUgGc #: 00000404.xhp @@ -9762,7 +9762,7 @@ msgctxt "" "par_id221687380259939\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Source</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Εισαγωγή</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Εισαγωγή</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Επιλογή πηγής</menuitem>." #. HxcKj #: 00000404.xhp @@ -9771,7 +9771,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Media - Scan - Request</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πολυμέσα - Σάρωση - Αίτημα</menuitem>." #. fmUDG #: 00000404.xhp @@ -9780,7 +9780,7 @@ msgctxt "" "par_id3143281\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Ειδικός χαρακτήρας</menuitem>." #. XkFrm #: 00000404.xhp @@ -9789,7 +9789,7 @@ msgctxt "" "par_id541689714752335\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</menuitem> button" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο <menuitem>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση - Προσαρμογή - Χαρακτήρας</menuitem>" #. d8sLP #: 00000404.xhp @@ -9798,7 +9798,7 @@ msgctxt "" "par_id791689714758450\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</menuitem> button" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο <menuitem>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση - Προσαρμογή - Χαρακτήρας</menuitem>" #. ZE5pq #: 00000404.xhp @@ -9807,7 +9807,7 @@ msgctxt "" "par_id281689714155381\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Special Characters</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Εισαγωγή ειδικών χαρακτήρων</menuitem>." #. PnoPE #: 00000404.xhp @@ -9816,7 +9816,7 @@ msgctxt "" "par_id261689714170093\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Symbol</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Σύμβολο</menuitem>." #. yW3ve #: 00000404.xhp @@ -9825,7 +9825,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/lc_insertsymbol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153748\">Icon Special character</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/lc_insertsymbol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153748\">Εικονίδιο Ειδικός χαρακτήρας</alt></image>" #. Kn89R #: 00000404.xhp @@ -9843,7 +9843,7 @@ msgctxt "" "par_id861687390607136\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Audio or Video.</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Ήχος ή Βίντεο.</menuitem>" #. JDZ96 #: 00000404.xhp @@ -9852,7 +9852,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CD\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Media - Audio or Video</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πολυμέσα - Ήχος ή Βίντεο</menuitem>." #. Bd2V8 #: 00000404.xhp @@ -9861,7 +9861,7 @@ msgctxt "" "par_id861687390321085\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Media</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Μέσα</menuitem>." #. HCaKm #: 00000404.xhp @@ -9870,7 +9870,7 @@ msgctxt "" "par_id641687390399224\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_avmediaplayer.svg\" id=\"img_id231687390399225\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901687390399226\">Icon Media</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_avmediaplayer.svg\" id=\"img_id231687390399225\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901687390399226\">Εικονίδιο Μέσα</alt></image>" #. xBEhs #: 00000404.xhp @@ -9879,7 +9879,7 @@ msgctxt "" "par_id381687390399228\n" "help.text" msgid "Media / Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "Πολυμέσα / Ήχος ή Βίντεο" #. bSkGT #: 00000404.xhp @@ -9888,7 +9888,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - OLE Object</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Αντικείμενο OLE</menuitem>." #. GmdE8 #: 00000404.xhp @@ -9897,7 +9897,7 @@ msgctxt "" "par_id261687440040872\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert OLE Object</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Εισαγωγή αντικειμένου OLE</menuitem>." #. 2Bx3G #: 00000404.xhp @@ -9906,7 +9906,7 @@ msgctxt "" "par_id151687440102732\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_insertobject.svg\" id=\"img_id151687440102733\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251687440102734\">Icon Insert OLE Object</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertobject.svg\" id=\"img_id151687440102733\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251687440102734\">Εικονίδιο Εισαγωγή αντικειμένου OLE</alt></image>" #. VvKCX #: 00000404.xhp @@ -9915,7 +9915,7 @@ msgctxt "" "par_id411687440102736\n" "help.text" msgid "Insert OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή αντικειμένου OLE" #. EQ4fi #: 00000404.xhp @@ -9933,7 +9933,7 @@ msgctxt "" "par_id261697440040872\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert OLE Object</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Εισαγωγή αντικειμένου OLE</menuitem>." #. T34cs #: 00000404.xhp @@ -9942,7 +9942,7 @@ msgctxt "" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/lc_insertobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156305\">Icon OLE object</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/lc_insertobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156305\">Εικονίδιο Αντικείμενο OLE</alt></image>" #. GTqPV #: 00000404.xhp @@ -9969,7 +9969,7 @@ msgctxt "" "par_id51687443038152\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>QR and Barcode</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Εισαγωγή</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Εισαγωγή</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>QR και γραμμωτός κώδικας</menuitem>." #. F9Wus #: 00000404.xhp @@ -9987,7 +9987,7 @@ msgctxt "" "par_id761687440588022\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Formula Object</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Αντικείμενο τύπου</menuitem>." #. 6Cav3 #: 00000404.xhp @@ -9996,7 +9996,7 @@ msgctxt "" "par_id951687440647194\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_insertmath.svg\" id=\"img_id91687440647195\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61687440647196\">Icon Insert Formula Object</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertmath.svg\" id=\"img_id91687440647195\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61687440647196\">Εικονίδιο Εισαγωγή αντικειμένου τύπου</alt></image>" #. TwJwb #: 00000404.xhp @@ -10005,7 +10005,7 @@ msgctxt "" "par_id301687440647198\n" "help.text" msgid "Insert Formula Object" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή αντικειμένου τύπου" #. 6FhU9 #: 00000404.xhp @@ -10014,7 +10014,7 @@ msgctxt "" "par_id191687440753064\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + E</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + E</keycode>" #. RtbuS #: 00000404.xhp @@ -10077,7 +10077,7 @@ msgctxt "" "par_id391687290602711\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Γράφημα</menuitem>." #. aAkFP #: 00000404.xhp @@ -10086,7 +10086,7 @@ msgctxt "" "par_id481687292947011\n" "help.text" msgid "<menuitem>Home - Insert Chart</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Αρχική σελίδα - Εισαγωγή γραφήματος</menuitem>." #. So5oG #: 00000404.xhp @@ -10095,7 +10095,7 @@ msgctxt "" "par_id611687292960477\n" "help.text" msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Εισαγωγή - Γράφημα</menuitem>." #. yBpJb #: 00000404.xhp @@ -10104,7 +10104,7 @@ msgctxt "" "par_id21687293634109\n" "help.text" msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Εισαγωγή - Γράφημα</menuitem>." #. KNFJN #: 00000404.xhp @@ -10113,7 +10113,7 @@ msgctxt "" "par_id3156005\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/lc_drawchart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icon Chart</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/lc_drawchart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153739\">Εικονίδιο Γράφημα</alt></image>" #. ge7Bf #: 00000404.xhp @@ -10131,7 +10131,7 @@ msgctxt "" "par_id3155513\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Εικόνα</menuitem>." #. NGECL #: 00000404.xhp @@ -10140,7 +10140,7 @@ msgctxt "" "par_id641687288060105\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Image</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Εικόνα</menuitem>." #. hKHNt #: 00000404.xhp @@ -10149,7 +10149,7 @@ msgctxt "" "par_id611687288063905\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Image</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Εισαγωγή εικόνας</menuitem>." #. nkiUu #: 00000404.xhp @@ -10158,7 +10158,7 @@ msgctxt "" "par_id741687288060105\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Image</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Εισαγωγή εικόνας</menuitem>." #. qAnB9 #: 00000404.xhp @@ -10167,7 +10167,7 @@ msgctxt "" "par_id811687288063905\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Εικόνα</menuitem>." #. qHqnu #: 00000404.xhp @@ -10176,7 +10176,7 @@ msgctxt "" "par_id421687288040247\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Εικόνα</menuitem>." #. HcQy3 #: 00000404.xhp @@ -10266,7 +10266,7 @@ msgctxt "" "par_id991689505094763\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Fontwork</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Εισαγωγή γραμματοσειράς</menuitem>." #. dokCC #: 00000404.xhp @@ -10275,7 +10275,7 @@ msgctxt "" "par_id551689505106097\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Fontwork</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Εισαγωγή</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Εισαγωγή</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Fontwork</menuitem>." #. XXN8z #: 00000404.xhp @@ -10284,7 +10284,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DDC\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Icon Fontwork</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Εικονίδιο Fontwork</alt></image>" #. W5iAB #: 00000404.xhp @@ -10410,7 +10410,7 @@ msgctxt "" "par_id81526422144005\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Signature Line</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Γραμμή υπογραφής</menuitem>" #. S8Q5i #: 00000404.xhp @@ -10419,7 +10419,7 @@ msgctxt "" "par_id181690028131825\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Signature Line</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Εισαγωγή</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Εισαγωγή</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Γραμμή υπογραφής</menuitem>." #. xzLE4 #: 00000404.xhp @@ -10428,7 +10428,7 @@ msgctxt "" "par_id661690028186656\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_signaturelinedialog.svg\" id=\"img_id911690028186657\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951690028186659\">Icon Insert Signature Line</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_signaturelinedialog.svg\" id=\"img_id911690028186657\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951690028186659\">Εικονίδιο Εισαγωγή γραμμής υπογραφής</alt></image>" #. VdaWW #: 00000404.xhp @@ -10437,7 +10437,7 @@ msgctxt "" "par_id371690028186660\n" "help.text" msgid "Insert Signature Line" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή γραμμής υπογραφής" #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -10482,7 +10482,7 @@ msgctxt "" "par_id101695982651777\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Review - Spelling</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επιθεώρηση - Ορθογραφία</menuitem>." #. Jdyqk #: 00000406.xhp @@ -10491,7 +10491,7 @@ msgctxt "" "par_id631695982647799\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Spelling</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Επιθεώρηση</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Επιθεώρηση</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Ορθογραφία</menuitem>." #. nNuL8 #: 00000406.xhp @@ -10518,7 +10518,7 @@ msgctxt "" "par_id251695912327705\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Automatic Spell Checking</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος</menuitem>." #. ergGj #: 00000406.xhp @@ -10527,7 +10527,7 @@ msgctxt "" "par_id321695912332265\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Review - Auto Spellcheck</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επιθεώρηση - Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος</menuitem>." #. 7yC8T #: 00000406.xhp @@ -10536,7 +10536,7 @@ msgctxt "" "par_id231695912491221\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Automatic Spell Checking</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Επιθεώρηση</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Επιθεώρηση</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος</menuitem>." #. FzA6C #: 00000406.xhp @@ -10545,7 +10545,7 @@ msgctxt "" "par_id801695912200835\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_spellonline.svg\" id=\"img_id51695912200836\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801695912200837\">Icon Automatic Spell Checking</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_spellonline.svg\" id=\"img_id51695912200836\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801695912200837\">Εικονίδιο Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος</alt></image>" #. GJY33 #: 00000406.xhp @@ -10554,7 +10554,7 @@ msgctxt "" "par_id211695912200839\n" "help.text" msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος" #. 5FLEa #: 00000406.xhp @@ -10563,7 +10563,7 @@ msgctxt "" "par_id291695912271401\n" "help.text" msgid "<keycode>Shift + F7</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<keycode>Shift + F7</keycode>" #. cq3GF #: 00000406.xhp @@ -10626,7 +10626,7 @@ msgctxt "" "par_id511695983117788\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Review - Thesaurus</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επιθεώρηση - Θησαυρός</menuitem>." #. Vvn7i #: 00000406.xhp @@ -10635,7 +10635,7 @@ msgctxt "" "par_id661695983121108\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Thesaurus</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Επιθεώρηση</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Επιθεώρηση</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Θησαυρός</menuitem>." #. 3jnPY #: 00000406.xhp @@ -10662,7 +10662,7 @@ msgctxt "" "par_id3149884\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>F7</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>F7</keycode>" #. QuGLu #: 00000406.xhp @@ -10671,7 +10671,7 @@ msgctxt "" "par_id261695989133885\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Language</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Γλώσσα</menuitem>." #. PyBCF #: 00000406.xhp @@ -10680,7 +10680,7 @@ msgctxt "" "par_id671695988846882\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab choose one of the language commands." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Επιθεώρηση</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Επιθεώρηση</menuitem> επιλέξτε μία από τις εντολές γλώσσας." #. DKJF8 #: 00000406.xhp @@ -10689,7 +10689,7 @@ msgctxt "" "par_id91695989098775\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_managelanguage.svg\" id=\"img_id631695989098776\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id491695989098777\">Icon Manage Language</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_managelanguage.svg\" id=\"img_id631695989098776\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id491695989098777\">Εικονίδιο Διαχείριση γλώσσας</alt></image>" #. gocM8 #: 00000406.xhp @@ -10698,7 +10698,7 @@ msgctxt "" "par_id421695989098779\n" "help.text" msgid "Manage Language" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση γλώσσας" #. BkJ2M #: 00000406.xhp @@ -10743,7 +10743,7 @@ msgctxt "" "par_id691696518479718\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools</menuitem> - <menuitem>Run Macro</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία</menuitem> - <menuitem>Εκτέλεση μακροεντολής</menuitem>." #. dCLWy #: 00000406.xhp @@ -10752,7 +10752,7 @@ msgctxt "" "par_id721696518496489\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>Run Macro</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Εργαλεία</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Εργαλεία</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Εκτέλεση μακροεντολής</menuitem>." #. A8ueX #: 00000406.xhp @@ -10761,7 +10761,7 @@ msgctxt "" "par_id181696518514350\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_runmacro.svg\" id=\"img_id381696518514351\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891696518514352\">Icon Run Macro</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_runmacro.svg\" id=\"img_id381696518514351\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891696518514352\">Εικονίδιο Εκτέλεση μακροεντολής</alt></image>" #. jd3DH #: 00000406.xhp @@ -10770,7 +10770,7 @@ msgctxt "" "par_id411696518514354\n" "help.text" msgid "Run Macro" -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση μακροεντολής" #. RUDaN #: 00000406.xhp @@ -10779,7 +10779,7 @@ msgctxt "" "par_id511543350796749\n" "help.text" msgid "<variable id=\"beanshell\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell/Javascript/Python</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"beanshell\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Οργάνωση μακροεντολών - BeanShell/Javascript/Python</emph>.</variable>" #. 68Q68 #: 00000406.xhp @@ -10788,7 +10788,7 @@ msgctxt "" "par_id11696549226113\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>Javascript/Beanshell/Python</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Εργαλεία</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Εργαλεία</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Javascript/Beanshell/Python</menuitem>." #. RDiDr #: 00000406.xhp @@ -10806,7 +10806,7 @@ msgctxt "" "par_id841696518104105\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>Record Macro</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Εργαλεία</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Εργαλεία</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Εγγραφή μακροεντολής</menuitem>." #. GnUaa #: 00000406.xhp @@ -10815,7 +10815,7 @@ msgctxt "" "par_id981696518124818\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_macrorecorder.svg\" id=\"img_id651696518124819\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601696518124820\">Icon Record Macro</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_macrorecorder.svg\" id=\"img_id651696518124819\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601696518124820\">Εικονίδιο Εγγραφή μακροεντολής</alt></image>" #. AjGq5 #: 00000406.xhp @@ -10824,7 +10824,7 @@ msgctxt "" "par_id21696518124821\n" "help.text" msgid "Record Macro" -msgstr "" +msgstr "Εγγραφή μακροεντολής" #. feCZF #: 00000406.xhp @@ -10851,7 +10851,7 @@ msgctxt "" "par_idN10843\n" "help.text" msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Επεκτάσεις</menuitem>.</variable>." #. 9CDkf #: 00000406.xhp @@ -10860,7 +10860,7 @@ msgctxt "" "par_id821696592533769\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Extension</menuitem> menu of the <menuitem>Extension</menuitem> tab, choose <menuitem>Extensions</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Επέκταση</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Επέκταση</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Επεκτάσεις</menuitem>." #. rEyqx #: 00000406.xhp @@ -10869,7 +10869,7 @@ msgctxt "" "par_id281696592674749\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + E</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + E</keycode>" #. vW6NM #: 00000406.xhp @@ -10878,7 +10878,7 @@ msgctxt "" "par_id9988402\n" "help.text" msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem>, click <emph>Check for Updates</emph> button.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Επεκτάσεις</menuitem>, πατήστε το πλήκτρο <emph>Έλεγχος για ενημερώσεις</emph>.</variable>." #. 4fmet #: 00000406.xhp @@ -10887,7 +10887,7 @@ msgctxt "" "par_id3151106\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <menuitem>Tools - XML Filter Settings</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Ρυθμίσεις φίλτρου XML</menuitem>.</variable>." #. 57Aoy #: 00000406.xhp @@ -10896,7 +10896,7 @@ msgctxt "" "par_id691696596260202\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>XML Filter Settings</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Εργαλεία</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Εργαλεία</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Ρυθμίσεις φίλτρου XML</menuitem>." #. FDFcn #: 00000406.xhp @@ -10932,7 +10932,7 @@ msgctxt "" "par_id631696600350892\n" "help.text" msgid "On the top right menu (☰), choose <menuitem>Customize</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο επάνω δεξιά μενού (☰), επιλέξτε <menuitem>Προσαρμογή</menuitem>." #. e3TA3 #: 00000406.xhp @@ -11184,7 +11184,7 @@ msgctxt "" "par_id781695990131594\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>ImageMap</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Εικόνα</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Εικόνα</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Χάρτης εικόνας</menuitem>." #. nUuRh #: 00000406.xhp @@ -11193,7 +11193,7 @@ msgctxt "" "par_id951695989919686\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_imagemapdialog.svg\" id=\"img_id911695989919687\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201695989919688\">Icon Image Map</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_imagemapdialog.svg\" id=\"img_id911695989919687\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201695989919688\">Εικονίδιο Χάρτης εικόνας</alt></image>" #. 6vWG2 #: 00000406.xhp @@ -11202,7 +11202,7 @@ msgctxt "" "par_id291695989919690\n" "help.text" msgid "Image Map" -msgstr "" +msgstr "Χάρτης εικόνας" #. q5E7e #: 00000406.xhp @@ -11499,7 +11499,7 @@ msgctxt "" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_caption\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_caption\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Αυτόματη λεζάντα</emph>.</variable>" #. B2n4N #: 00000406.xhp @@ -11814,7 +11814,7 @@ msgctxt "" "par_id561695923226577\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Redact</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Απόκρυψη</menuitem>." #. BUSoA #: 00000406.xhp @@ -11823,7 +11823,7 @@ msgctxt "" "par_id51695923219073\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Review - Redact</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επιθεώρηση - Απόκρυψη</menuitem>." #. fDADE #: 00000406.xhp @@ -11832,7 +11832,7 @@ msgctxt "" "par_id331695923214512\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Redact</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Επιθεώρηση</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Επιθεώρηση</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Απόκρυψη</menuitem>." #. jLo3N #: 00000406.xhp @@ -11841,7 +11841,7 @@ msgctxt "" "par_id31695923113627\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_redactdoc.svg\" id=\"img_id121695923113628\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731695923113629\">Icon Redact</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_redactdoc.svg\" id=\"img_id121695923113628\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731695923113629\">Εικονίδιο Απόκρυψη</alt></image>" #. hWrdg #: 00000406.xhp @@ -11850,7 +11850,7 @@ msgctxt "" "par_id591695923113631\n" "help.text" msgid "Redact" -msgstr "" +msgstr "Απόκρυψη" #. Z9e4C #: 00000406.xhp @@ -11859,7 +11859,7 @@ msgctxt "" "par_id261695923548328\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Auto-Redact</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Αυτόματη απόκρυψη</menuitem>." #. YdFop #: 00000406.xhp @@ -11868,7 +11868,7 @@ msgctxt "" "par_id921695923483799\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_autoredactdoc.svg\" id=\"img_id571695923483800\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561695923483801\">Icon Auto-Redact</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_autoredactdoc.svg\" id=\"img_id571695923483800\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561695923483801\">Εικονίδιο Αυτόματη απόκρυψη</alt></image>" #. gaund #: 00000406.xhp @@ -11877,7 +11877,7 @@ msgctxt "" "par_id741695923483803\n" "help.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη απόκρυψη" #. FfMAN #: 00000407.xhp @@ -12435,7 +12435,7 @@ msgctxt "" "par_id451655738489793\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Size - Minimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μέγεθος - Ελάχιστο ύψος σειράς</menuitem>." #. F8wyc #: 00040500.xhp @@ -12444,7 +12444,7 @@ msgctxt "" "par_id11693929230193\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Minimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Πίνακας - Βελτιστοποίηση μεγέθους - Ελάχιστο ύψος γραμμής</menuitem>." #. BoZwM #: 00040500.xhp @@ -12453,7 +12453,7 @@ msgctxt "" "par_id51693929384475\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Minimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Πίνακας</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Πίνακας</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Ελάχιστο ύψος σειράς</menuitem>." #. DLBVU #: 00040500.xhp @@ -12462,7 +12462,7 @@ msgctxt "" "par_id751654222949632\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_setminimalrowheight.svg\" id=\"img_id731654222949632\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541654222949632\">Icon Minimal Row Height</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_setminimalrowheight.svg\" id=\"img_id731654222949632\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541654222949632\">Εικονίδιο ελάχιστο ύψος σειράς</alt></image>" #. kp47D #: 00040500.xhp @@ -12480,7 +12480,7 @@ msgctxt "" "par_id611693929325585\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Minimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Ιδιότητες - Πίνακας - Ελάχιστο ύψος σειράς</menuitem>." #. NN4r3 #: 00040500.xhp @@ -12498,7 +12498,7 @@ msgctxt "" "par_id591693950959018\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Rows - Optimal Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Σειρές - Βέλτιστο ύψος</menuitem>." #. pCsAR #: 00040500.xhp @@ -12516,7 +12516,7 @@ msgctxt "" "par_id381693934159575\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Size - Optimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μέγεθος - Βέλτιστο ύψος σειράς</menuitem>." #. GeUkp #: 00040500.xhp @@ -12525,7 +12525,7 @@ msgctxt "" "par_id91693951086194\n" "help.text" msgid "Select row, choose <menuitem>Optimal Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε σειρά, επιλέξτε <menuitem>Βέλτιστο ύψος</menuitem>." #. CvGKF #: 00040500.xhp @@ -12534,7 +12534,7 @@ msgctxt "" "par_id331693934199624\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Optimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Πίνακας - Βελτιστοποίηση μεγέθους - Βέλτιστο ύψος σειράς</menuitem>." #. PQim4 #: 00040500.xhp @@ -12543,7 +12543,7 @@ msgctxt "" "par_id631693934202201\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Optimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Πίνακας</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Πίνακας</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Βέλτιστο ύψος σειράς</menuitem>." #. H83Ge #: 00040500.xhp @@ -12552,7 +12552,7 @@ msgctxt "" "par_id681693951206742\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Row - Optimal Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Διάταξη - Σειρά - Βέλτιστο ύψος</menuitem>." #. WYawC #: 00040500.xhp @@ -12561,7 +12561,7 @@ msgctxt "" "par_id781693951209917\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Row - Optimal Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Σειρά - Βέλτιστο ύψος</menuitem>." #. U2ETB #: 00040500.xhp @@ -12588,7 +12588,7 @@ msgctxt "" "par_id231693934077822\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Optimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Ιδιότητες - Πίνακας - Βέλτιστο ύψος σειράς</menuitem>." #. zvEoa #: 00040500.xhp @@ -12624,7 +12624,7 @@ msgctxt "" "par_id871693934883186\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Distribute Rows Evenly</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Πίνακας - Βελτιστοποίηση μεγέθους - Ομοιόμορφη κατανομή σειρών</menuitem>." #. mxHeK #: 00040500.xhp @@ -12633,7 +12633,7 @@ msgctxt "" "par_id71693934886355\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Distribute Rows Evenly</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Πίνακας</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Πίνακας</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Ομοιόμορφη κατανομή σειρών</menuitem>." #. aALKw #: 00040500.xhp @@ -12660,7 +12660,7 @@ msgctxt "" "par_id601693934906521\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Distribute Rows Evenly</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Ιδιότητες - Πίνακας - Ομοιόμορφη κατανομή σειρών</menuitem>." #. 8znyd #: 00040500.xhp @@ -12687,7 +12687,7 @@ msgctxt "" "par_id941655738180090\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Size - Minimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μέγεθος - Ελάχιστο πλάτος στήλης</menuitem>." #. fzeje #: 00040500.xhp @@ -12696,7 +12696,7 @@ msgctxt "" "par_id951693929823714\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Minimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Πίνακας - Βελτιστοποίηση μεγέθους - Ελάχιστο πλάτος στήλης</menuitem>." #. eR9Di #: 00040500.xhp @@ -12705,7 +12705,7 @@ msgctxt "" "par_id401693929850221\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Minimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Πίνακας</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Πίνακας</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Ελάχιστο πλάτος στήλης</menuitem>." #. mPGWr #: 00040500.xhp @@ -12714,7 +12714,7 @@ msgctxt "" "par_id11654222599271\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_setminimalcolumnwidth.svg\" id=\"img_id541654222599271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451654222599271\">Icon Minimal Column Width</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_setminimalcolumnwidth.svg\" id=\"img_id541654222599271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451654222599271\">Εικονίδιο Ελάχιστο πλάτος στήλης</alt></image>" #. 4Vw5o #: 00040500.xhp @@ -12732,7 +12732,7 @@ msgctxt "" "par_id621693929897206\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Minimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Ιδιότητες - Πίνακας - Ελάχιστο πλάτος στήλης</menuitem>." #. pNAs2 #: 00040500.xhp @@ -12750,7 +12750,7 @@ msgctxt "" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Columns - Optimal Width</emph>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στήλες - Βέλτιστο πλάτος</emph>." #. RnQAg #: 00040500.xhp @@ -12768,7 +12768,7 @@ msgctxt "" "par_id701655738103242\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Size - Optimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μέγεθος - Βέλτιστο πλάτος στήλης</menuitem>." #. SnWCz #: 00040500.xhp @@ -12777,7 +12777,7 @@ msgctxt "" "par_id701693944048858\n" "help.text" msgid "Select column, choose <menuitem>Optimal Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε στήλη, επιλέξτε <menuitem>Βέλτιστο πλάτος</menuitem>." #. CXtRA #: 00040500.xhp @@ -12786,7 +12786,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Double-click right column separator in column headers." -msgstr "" +msgstr "Διπλοπατήστε στο διαχωριστικό της δεξιάς στήλης στις κεφαλίδες στηλών." #. vrYLK #: 00040500.xhp @@ -12795,7 +12795,7 @@ msgctxt "" "par_id811693933748238\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Optimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Πίνακας - Βελτιστοποίηση μεγέθους - Βέλτιστο πλάτος στήλης</menuitem>." #. SDeFF #: 00040500.xhp @@ -12804,7 +12804,7 @@ msgctxt "" "par_id21693933751244\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Optimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Πίνακας</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Πίνακας</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Βέλτιστο πλάτος στήλης</menuitem>." #. GKhAP #: 00040500.xhp @@ -12813,7 +12813,7 @@ msgctxt "" "par_id181693944353293\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Column - Optimal Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Διάταξη - Στήλη - Βέλτιστο πλάτος</menuitem>." #. nhNGA #: 00040500.xhp @@ -12822,7 +12822,7 @@ msgctxt "" "par_id161693944357133\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Column - Optimal Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Στήλη - Βέλτιστο πλάτος</menuitem>." #. C6MQK #: 00040500.xhp @@ -12849,7 +12849,7 @@ msgctxt "" "par_id191693933756189\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Optimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Ιδιότητες - Πίνακας - Βέλτιστο πλάτος στήλης</menuitem>." #. ow3LU #: 00040500.xhp @@ -12885,7 +12885,7 @@ msgctxt "" "par_id251693935084102\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Distribute Columns Evenly</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Πίνακας - Βελτιστοποίηση μεγέθους - Ομοιόμορφη κατανομή στηλών</menuitem>." #. m3zZs #: 00040500.xhp @@ -12894,7 +12894,7 @@ msgctxt "" "par_id71693935087159\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Distribute Columns Evenly</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Πίνακας</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Πίνακας</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Ομοιόμορφη κατανομή στηλών</menuitem>." #. 7hd74 #: 00040500.xhp @@ -12921,7 +12921,7 @@ msgctxt "" "par_id191693935125855\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Distribute Columns Evenly</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Ιδιότητες - Πίνακας - Ομοιόμορφη κατανομή στηλών</menuitem>." #. BBrvf #: 00040500.xhp @@ -12930,7 +12930,7 @@ msgctxt "" "par_id3145356\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Clear Direct Formatting</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Εκκαθάριση άμεσης μορφοποίησης</menuitem>." #. jzn4b #: 00040500.xhp @@ -12939,7 +12939,7 @@ msgctxt "" "par_id881690131939934\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Clear</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Καθαρισμός</menuitem>." #. Pj2BM #: 00040500.xhp @@ -12948,7 +12948,7 @@ msgctxt "" "par_id631690132081669\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Draw - Clear</menuitem> (object selected)." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχεδίαση - Καθαρισμός</menuitem> (επιλεγμένο αντικείμενο)." #. 7Fmr7 #: 00040500.xhp @@ -12957,7 +12957,7 @@ msgctxt "" "par_id741690132142121\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_resetattributes.svg\" id=\"img_id621690132142122\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id21690132142123\">Icon Clear Direct Formatting</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_resetattributes.svg\" id=\"img_id621690132142122\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id21690132142123\">Εικονίδιο Καθαρισμός άμεσης μορφοποίησης</alt></image>" #. BuHiv #: 00040500.xhp @@ -12966,7 +12966,7 @@ msgctxt "" "par_id281690132142125\n" "help.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Καθαρισμός άμεσης μορφοποίησης" #. 2GUZr #: 00040500.xhp @@ -12975,7 +12975,7 @@ msgctxt "" "par_id71690131881708\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>" #. 6Ax7U #: 00040500.xhp @@ -12984,7 +12984,7 @@ msgctxt "" "par_id3153244\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Χαρακτήρας</menuitem>." #. tGtgC #: 00040500.xhp @@ -12993,7 +12993,7 @@ msgctxt "" "par_id561690149044585\n" "help.text" msgid "Select text, choose <menuitem>Character - Character</menuitem> (automatic spell checking must be disabled)." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε κείμενο, επιλέξτε <menuitem>Χαρακτήρας - Χαρακτήρας</menuitem> (ο αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος πρέπει να είναι απενεργοποιημένος)." #. bB2LM #: 00040500.xhp @@ -13002,7 +13002,7 @@ msgctxt "" "par_id11690146845549\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Αρχική σελίδα</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Αρχική σελίδα</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Χαρακτήρας</menuitem>." #. 5Rrey #: 00040500.xhp @@ -13011,7 +13011,7 @@ msgctxt "" "par_id3151381\n" "help.text" msgid "Open the <menuitem>Styles</menuitem> deck, select a paragraph style, open context menu and choose <menuitem>New</menuitem> or <menuitem>Edit Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε την προσάρτηση <menuitem>Τεχνοτροπίες</menuitem>, επιλέξτε μια τεχνοτροπία παραγράφου, ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <menuitem>Νέα</menuitem> ή <menuitem>Επεξεργασία τεχνοτροπίας</menuitem>." #. AM5WA #: 00040500.xhp @@ -13020,7 +13020,7 @@ msgctxt "" "par_id641690149070500\n" "help.text" msgid "Select a text object, choose <menuitem>Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο κειμένου, διαλέξτε <menuitem>Χαρακτήρας</menuitem>." #. rFqQM #: 00040500.xhp @@ -13029,7 +13029,7 @@ msgctxt "" "par_id11690147845549\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Αρχική</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Αρχική</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Χαρακτήρας</menuitem>." #. bqu57 #: 00040500.xhp @@ -13038,7 +13038,7 @@ msgctxt "" "par_id741690149075667\n" "help.text" msgid "Select a text object, choose <menuitem>Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο κειμένου, διαλέξτε <menuitem>Χαρακτήρας</menuitem>." #. VFuRE #: 00040500.xhp @@ -13047,7 +13047,7 @@ msgctxt "" "par_id11690145845549\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Text</menuitem> menu of the <menuitem>Text</menuitem> tab, choose <menuitem>Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Κείμενο</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Κείμενο</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Χαρακτήρας</menuitem>." #. nRHQB #: 00040500.xhp @@ -13056,7 +13056,7 @@ msgctxt "" "par_id741691149075667\n" "help.text" msgid "Select text when editing a cell, choose <menuitem>Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε κείμενο κατά την επεξεργασία ενός κελιού, επιλέξτε <menuitem>Χαρακτήρας</menuitem>." #. LbNGm #: 00040500.xhp @@ -13065,7 +13065,7 @@ msgctxt "" "par_id3148998\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_fontdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Character</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_fontdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Εικονίδιο Χαρακτήρας</alt></image>" #. AdBzN #: 00040500.xhp @@ -13083,7 +13083,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Font</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Κελιά - Γραμματοσειρά</menuitem>." #. 3AwnD #: 00040500.xhp @@ -13092,7 +13092,7 @@ msgctxt "" "par_id3156306\n" "help.text" msgid "Menu <menuitem>Format - Page Style - Header/Footer</menuitem> - <emph>Edit</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Μενού <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας - Κεφαλίδα/Υποσέλιδο</menuitem> - πλήκτρο <emph>Επεξεργασία</emph>." #. kk6Tu #: 00040500.xhp @@ -13101,7 +13101,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τίτλος - Χαρακτήρας</emph>." #. 6FcA5 #: 00040500.xhp @@ -13110,7 +13110,7 @@ msgctxt "" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Λεζάντα - Χαρακτήρας</emph>." #. VJ2N2 #: 00040500.xhp @@ -13119,7 +13119,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Άξονας - Χαρακτήρας</emph>." #. B9wLB #: 00040500.xhp @@ -13128,7 +13128,7 @@ msgctxt "" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Character - Font</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Χαρακτήρας - Γραμματοσειρά</menuitem>." #. mHGD4 #: 00040500.xhp @@ -13137,7 +13137,7 @@ msgctxt "" "par_id211690148229365\n" "help.text" msgid "Select the <menuitem>Styles</menuitem> deck, open context menu of a style, choose <menuitem>Edit Style - Font</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την προσάρτηση <menuitem>Τεχνοτροπίες</menuitem>, ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας τεχνοτροπίας, επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Γραμματοσειρά</menuitem>." #. f7aHb #: 00040500.xhp @@ -13155,7 +13155,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Font Effects</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Εφέ γραμματοσειράς</menuitem>." #. 5k7D4 #: 00040500.xhp @@ -13164,7 +13164,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page Style - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Μενού <emph>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας - Κεφαλίδα/Υποσέλιδο</emph> - Πλήκτρο <emph>Επεξεργασία</emph> (υπολογιστικά φύλλα)." #. PGTCS #: 00040500.xhp @@ -13182,7 +13182,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and click <menuitem>New/Edit Style - Alignment</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης και πατήστε στην καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Στοίχιση</menuitem>." #. E3vEQ #: 00040500.xhp @@ -13191,7 +13191,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page Style - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Μενού <emph>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας - Κεφαλίδα/Υποσέλιδο</emph> - Πλήκτρο <emph>Επεξεργασία</emph> (υπολογιστικά φύλλα)." #. cExz7 #: 00040500.xhp @@ -13209,7 +13209,7 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and click <menuitem>New/Edit Style - Asian Layout</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης και πατήστε στην καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Ασιατική διάταξη</menuitem>." #. 4ZZLP #: 00040500.xhp @@ -13236,7 +13236,7 @@ msgctxt "" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>New/Edit Style - Asian Typography</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης και πατήστε στην καρτέλα <emph>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Ασιατική τυπογραφία</emph>." #. DGFGA #: 00040500.xhp @@ -13263,7 +13263,7 @@ msgctxt "" "par_id131690634671867\n" "help.text" msgid "Place cursor in paragraph, choose <menuitem>Paragraph - Paragraph</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στην παράγραφο, επιλέξτε <menuitem>Παράγραφος - Παράγραφος</menuitem>." #. cEepZ #: 00040500.xhp @@ -13272,7 +13272,7 @@ msgctxt "" "par_id221690634561129\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, select <menuitem>Paragraph</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Αρχική</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Αρχική</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Παράγραφος</menuitem>." #. hGCDg #: 00040500.xhp @@ -13281,7 +13281,7 @@ msgctxt "" "par_id3152381\n" "help.text" msgid "Open the <menuitem>Styles</menuitem> deck, select a paragraph style, open context menu and choose <menuitem>New</menuitem> or <menuitem>Edit Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε την προσάρτηση <menuitem>Τεχνοτροπίες</menuitem>, επιλέξτε μια τεχνοτροπία παραγράφου, ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <menuitem>Νέα</menuitem> ή <menuitem>Επεξεργασία τεχνοτροπίας</menuitem>." #. rQ9Bt #: 00040500.xhp @@ -13317,7 +13317,7 @@ msgctxt "" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Alignment</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Στοίχιση</menuitem>." #. EF6ft #: 00040500.xhp @@ -13335,7 +13335,7 @@ msgctxt "" "par_id3152463\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Indents & Spacing</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας- Εσοχές και διάστημα</menuitem>." #. iqEQr #: 00040500.xhp @@ -13353,7 +13353,7 @@ msgctxt "" "par_id3154833\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Tabs</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Καρτέλες</menuitem>." #. iG9GL #: 00040500.xhp @@ -13425,7 +13425,7 @@ msgctxt "" "par_id3149911\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Borders</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Περιγράμματα</menuitem>." #. cBspq #: 00040500.xhp @@ -13470,7 +13470,7 @@ msgctxt "" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page Style - Border - Padding</emph>." -msgstr "" +msgstr "Μενού <emph>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας - Περίγραμμα - Γέμιση</emph>." #. PGrMv #: 00040500.xhp @@ -13515,7 +13515,7 @@ msgctxt "" "par_id3151321\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Background</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας - Παρασκήνιο</emph>." #. XSpZK #: 00040500.xhp @@ -13524,7 +13524,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Header - More</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο <emph>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας - Κεφαλίδα - Περισσότερα</emph>." #. BRTp2 #: 00040500.xhp @@ -13533,7 +13533,7 @@ msgctxt "" "par_id3159110\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Footer - More</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο <emph>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας - Υποσέλιδο - Περισσότερα</emph>." #. 32peT #: 00040500.xhp @@ -13542,7 +13542,7 @@ msgctxt "" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Background</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Παρασκήνιο</menuitem>." #. nLzZW #: 00040500.xhp @@ -13587,7 +13587,7 @@ msgctxt "" "par_id631579002848692\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Οργανωτής</menuitem>." #. oZUMH #: 00040500.xhp @@ -13596,7 +13596,7 @@ msgctxt "" "par_id3146788\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας - Οργανωτής</menuitem>.</variable>" #. BH2ZC #: 00040500.xhp @@ -13605,7 +13605,7 @@ msgctxt "" "par_id961579003607432\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Οργανωτής</menuitem>." #. 5tDj9 #: 00040500.xhp @@ -13623,7 +13623,7 @@ msgctxt "" "par_id111579003773016\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Οργανωτής</menuitem>." #. rSUuK #: 00040500.xhp @@ -13641,7 +13641,7 @@ msgctxt "" "par_id3154482\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>( F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Οργανωτής</menuitem>." #. eEUQg #: 00040500.xhp @@ -13668,7 +13668,7 @@ msgctxt "" "par_id731601602622257\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας - Σελίδα</menuitem>." #. 8ADWa #: 00040500.xhp @@ -13677,7 +13677,7 @@ msgctxt "" "par_id3154362\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of a page style entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Page</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>( F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης τεχνοτροπίας σελίδας και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Σελίδα</menuitem>." #. cgX2W #: 00040500.xhp @@ -13695,7 +13695,7 @@ msgctxt "" "par_id31543624680\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of a page style entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Page</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>( F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης τεχνοτροπίας σελίδας και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Σελίδα</menuitem>." #. iCz7o #: 00040500.xhp @@ -13713,7 +13713,7 @@ msgctxt "" "par_id3155515\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Header</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας - Κεφαλίδα</emph>." #. XUj64 #: 00040500.xhp @@ -13722,7 +13722,7 @@ msgctxt "" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of a page style entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Header</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης τεχνοτροπίας σελίδας και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Κεφαλίδα</menuitem>." #. nJY9z #: 00040500.xhp @@ -13731,7 +13731,7 @@ msgctxt "" "par_id3145618\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Footer</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας - Υποσέλιδο</emph>." #. VYpNY #: 00040500.xhp @@ -13740,7 +13740,7 @@ msgctxt "" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Footer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Υποσέλιδο</menuitem>." #. LUBTb #: 00040500.xhp @@ -13758,7 +13758,7 @@ msgctxt "" "par_id3147855\n" "help.text" msgid "<variable id=\"viewstyles\">Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"viewstyles\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem>.</variable>" #. j6BRB #: 00040500.xhp @@ -13794,7 +13794,7 @@ msgctxt "" "par_id3148533\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/lc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon Styles</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/lc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Εικονίδιο Τεχνοτροπίες</alt></image>" #. GGmAC #: 00040500.xhp @@ -13812,7 +13812,7 @@ msgctxt "" "par_id3166447\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command + T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command + T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>" #. CBSYY #: 00040500.xhp @@ -13893,7 +13893,7 @@ msgctxt "" "par_id3145220\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση</menuitem>." #. iEhGu #: 00040500.xhp @@ -13902,7 +13902,7 @@ msgctxt "" "par_id761616160771224\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>List - Bullets and Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Κατάλογος - Κουκκίδες και αρίθμηση</menuitem>." #. WGobM #: 00040500.xhp @@ -13911,7 +13911,7 @@ msgctxt "" "par_id51690931786955\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Text</menuitem> - long click on bullet, numbering and outline icons, choose <menuitem>Customize</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Κείμενο</menuitem> - παρατεταμένο πάτημα στα εικονίδια κουκκίδων, αρίθμησης και περιγράμματος, επιλέξτε <menuitem>Προσαρμογή</menuitem>." #. CtoXr #: 00040500.xhp @@ -13920,7 +13920,7 @@ msgctxt "" "par_id761690931793457\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem> - long click on bullet, numbering and outline icons, choose <menuitem>Customize</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα</menuitem> - παρατεταμένο πάτημα στα εικονίδια κουκκίδων, αρίθμησης και περιγράμματος, επιλέξτε <menuitem>Προσαρμογή</menuitem>." #. JQBhp #: 00040500.xhp @@ -13929,7 +13929,7 @@ msgctxt "" "par_id741690929264495\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Αρχική σελίδα</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Αρχική</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Κουκκίδες και αρίθμηση</menuitem>." #. BThvn #: 00040500.xhp @@ -13938,7 +13938,7 @@ msgctxt "" "par_id571690928716928\n" "help.text" msgid "Place cursor on a heading, click on the <menuitem>Outline</menuitem> area." -msgstr "" +msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα σε μια επικεφαλίδα, πατήστε στην περιοχή <menuitem>Περίγραμμα</menuitem>." #. Z54Yo #: 00040500.xhp @@ -13947,7 +13947,7 @@ msgctxt "" "par_id3149445\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/lc_bulletsandnumberingdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Bullets and Numbering dialog Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/lc_bulletsandnumberingdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Εικονίδιο Διάλογος κουκκίδες και αρίθμηση</alt></image>" #. BPPZD #: 00040500.xhp @@ -13965,7 +13965,7 @@ msgctxt "" "par_id101690929527350\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_defaultbullet.svg\" id=\"img_id711690929527351\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921690929527352\">Default bullet</alt></image> <image src=\"cmd/lc_defaultnumbering.svg\" id=\"img_id141690929565394\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311690929565395\">Default numbering</alt></image> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><image src=\"cmd/lc_setoutline.svg\" id=\"img_id111690929576033\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821690929576034\">Set outline</alt></image></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_defaultbullet.svg\" id=\"img_id711690929527351\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921690929527352\">Προεπιλεγμένη κουκκίδα</alt></image><image src=\"cmd/lc_defaultnumbering.svg\" id=\"img_id141690929565394\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311690929565395\">Προεπιλεγμένη αρίθμηση</alt></image> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><image src=\"cmd/lc_setoutline.svg\" id=\"img_id111690929576033\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821690929576034\">Ορισμός περιγράμματος</alt></image></caseinline></switchinline>" #. 5BJ2Q #: 00040500.xhp @@ -13974,7 +13974,7 @@ msgctxt "" "par_id861690929510655\n" "help.text" msgid "Long click and select <menuitem>Customize</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Παρατεταμένο πάτημα και επιλέξτε <menuitem>Προσαρμογή</menuitem>." #. XAbBj #: 00040500.xhp @@ -13992,7 +13992,7 @@ msgctxt "" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Open <menuitem>Styles - Presentation Styles</menuitem> - context menu of an Outline Style - choose <menuitem>New/Edit Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Τεχνοτροπία παρουσίασης</menuitem> - μενού περιβάλλοντος μιας τεχνοτροπίας περιγράμματος - επιλέξτε <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας</menuitem>." #. fRoS3 #: 00040500.xhp @@ -14001,7 +14001,7 @@ msgctxt "" "par_id3148420\n" "help.text" msgid "Open <menuitem>Styles - List Styles</menuitem> - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Τεχνοτροπίες καταλόγου</menuitem> - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας</menuitem>." #. gC75r #: 00040500.xhp @@ -14010,7 +14010,7 @@ msgctxt "" "par_id701692447925387\n" "help.text" msgid "Open the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> dialog, select <menuitem>Unordered</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Κουκκίδες και αρίθμηση</menuitem></link>, επιλέξτε <menuitem>Χωρίς ταξινόμηση</menuitem>." #. 2JG8k #: 00040500.xhp @@ -14019,7 +14019,7 @@ msgctxt "" "par_id3149917\n" "help.text" msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem> - Presentation Styles</menuitem> - context menu of an outline style - choose <menuitem>Edit Styles - Bullets</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem> - Τεχνοτροπίες παρουσίασης</menuitem> - μενού περιβάλλοντος μιας τεχνοτροπίας περιγράμματος - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Επεξεργασία τεχνοτροπιών - Κουκκίδες</menuitem>." #. d5XDX #: 00040500.xhp @@ -14028,7 +14028,7 @@ msgctxt "" "par_id541692447574919\n" "help.text" msgid "Open <menuitem>Format - Paragraph - Outline & List</menuitem>, click on <widget>Edit Style</widget> - <menuitem>Unordered</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε <menuitem>Μορφή - Παράγραφος - Διάρθρωση και κατάλογος</menuitem>, πατήστε στην καρτέλα <widget>Επεξεργασία τεχνοτροπίας</widget> - <menuitem>Μη ταξινομημένη</menuitem>." #. eSXpi #: 00040500.xhp @@ -14037,7 +14037,7 @@ msgctxt "" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- List Styles</menuitem> - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style - Unordered</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem> - Τεχνοτροπίες καταλόγου</menuitem> - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Μη ταξινομημένη</menuitem>." #. Fj4a4 #: 00040500.xhp @@ -14046,7 +14046,7 @@ msgctxt "" "par_id581692448797689\n" "help.text" msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Paragraph Styles</menuitem>, context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style - Outline & List</menuitem>, click on <widget>Edit Style</widget> - <menuitem>Unordered</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode> </defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Τεχνοτροπίες παραγράφου</menuitem>, μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Διάρθρωση και κατάλογος</menuitem>, πατήστε στο <widget>Επεξεργασία τεχνοτροπίας</widget> - καρτέλα <menuitem>Αταξινόμητη</menuitem>." #. EvpKg #: 00040500.xhp @@ -14055,7 +14055,7 @@ msgctxt "" "par_id751692451544221\n" "help.text" msgid "Open the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> dialog, select <menuitem>Ordered</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Κουκκίδες και αρίθμηση</menuitem></link>, επιλέξτε <menuitem>Ταξινομημένες</menuitem>." #. MEHMj #: 00040500.xhp @@ -14064,7 +14064,7 @@ msgctxt "" "par_id461692451557838\n" "help.text" msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Presentation Styles</menuitem> - context menu of an outline style - choose <menuitem>Edit Styles - Numbering</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Τεχνοτροπίες παρουσίασης</menuitem> - μενού περιβάλλοντος μιας τεχνοτροπίας διάρθρωσης - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Επεξεργασία τεχνοτροπιών - Αρίθμηση</menuitem>." #. T5esN #: 00040500.xhp @@ -14073,7 +14073,7 @@ msgctxt "" "par_id441692451564694\n" "help.text" msgid "Open <menuitem>Format - Paragraph - Outline & List</menuitem>, click on <widget>Edit Style</widget> - <menuitem>Ordered</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε το <menuitem>Μορφή - Παράγραφος - Διάρθρωση και κατάλογος</menuitem>, πατήστε στην καρτέλα <widget>Επεξεργασία τεχνοτροπίας</widget> - <menuitem>Ταξινομημένα</menuitem>." #. Gsnpp #: 00040500.xhp @@ -14082,7 +14082,7 @@ msgctxt "" "par_id561692451570660\n" "help.text" msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem>(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- List Styles</menuitem> - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style - Ordered</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες</menuitem>(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Τεχνοτροπίες καταλόγου</menuitem> - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας- Ταξινομημένες</menuitem>." #. GpfYs #: 00040500.xhp @@ -14091,7 +14091,7 @@ msgctxt "" "par_id831692451574766\n" "help.text" msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Paragraph Styles</menuitem>, context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style - Outline & List</menuitem>, click on <widget>Edit Style</widget> - <menuitem>Ordered</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Τεχνοτροπίες παραγράφου</menuitem>, μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Διάρθρωση και κατάλογος</menuitem>, πατήστε στο <widget>Επεξεργασία τεχνοτροπίας</widget> - καρτέλα <menuitem>Ταξινομημένες</menuitem>." #. udMRP #: 00040500.xhp @@ -14100,7 +14100,7 @@ msgctxt "" "par_id461692538170299\n" "help.text" msgid "Open the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> dialog, select <menuitem>Image</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Κουκκίδες και αρίθμηση</menuitem></link>, επιλέξτε <menuitem>Εικόνα</menuitem>." #. zhzWi #: 00040500.xhp @@ -14109,7 +14109,7 @@ msgctxt "" "par_id951692538295900\n" "help.text" msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- List Styles</menuitem> - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style - Ordered</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Τεχνοτροπίες καταλόγου</menuitem> - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Ταξινομημένες</menuitem>." #. Ca4EQ #: 00040500.xhp @@ -14118,7 +14118,7 @@ msgctxt "" "par_id1001692538299731\n" "help.text" msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Paragraph Styles</menuitem>, context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style - Outline & List</menuitem>, click on <widget>Edit Style</widget> - <menuitem>Ordered</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Τεχνοτροπίες παραγράφου</menuitem>, μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Διάρθρωση και κατάλογος</menuitem>, πατήστε στο <widget>Επεξεργασία τεχνοτροπίας</widget> - καρτέλα <menuitem>Ταξινομημένες</menuitem>." #. Cv44L #: 00040500.xhp @@ -14127,7 +14127,7 @@ msgctxt "" "par_id351692452437726\n" "help.text" msgid "Open the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> dialog, select <menuitem>Outline</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Κουκκίδες και αρίθμηση</menuitem></link>, επιλέξτε <menuitem>Διάρθρωση</menuitem>." #. n6yAV #: 00040500.xhp @@ -14136,7 +14136,7 @@ msgctxt "" "par_id551692453786548\n" "help.text" msgid "Open <menuitem>Format - Paragraph - Outline & List</menuitem>, click on <widget>Edit Style</widget> - <menuitem>Outline</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε <menuitem>Μορφή - Παράγραφος - Διάρθρωση & Κατάλογος</menuitem>, πατήστε στην καρτέλα <widget>Επεξεργασία τεχνοτροπίας</widget> - <menuitem>Διάρθρωση</menuitem>." #. HDBij #: 00040500.xhp @@ -14145,7 +14145,7 @@ msgctxt "" "par_id521692453821157\n" "help.text" msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- List Styles</menuitem> - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style - Outline</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Τεχνοτροπίες καταλόγου</menuitem> - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Διάρθρωση</menuitem>." #. K9VTd #: 00040500.xhp @@ -14154,7 +14154,7 @@ msgctxt "" "par_id61692453824913\n" "help.text" msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Paragraph Styles</menuitem>, context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style - Outline & List</menuitem>, click on <widget>Edit Style</widget> - <menuitem>Outline</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Τεχνοτροπίες παραγράφου</menuitem>, μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Διάρθρωση & Κατάλογος</menuitem>, πατήστε στο <widget>Επεξεργασία τεχνοτροπίας</widget> - καρτέλα <menuitem>Διάρθρωση</menuitem>." #. gfMdA #: 00040500.xhp @@ -14172,7 +14172,7 @@ msgctxt "" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style</menuitem> - <emph>Position</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - επιλέξτε Τεχνοτροπίες καταλόγου - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας</menuitem> - <emph>Θέση</emph>." #. RKRb9 #: 00040500.xhp @@ -14181,7 +14181,7 @@ msgctxt "" "par_id3153899\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style</menuitem> - <emph>Position</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem> - επιλέξτε τεχνοτροπίες καταλόγου - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας</menuitem> - <emph>Θέση</emph>." #. 6g732 #: 00040500.xhp @@ -14190,7 +14190,7 @@ msgctxt "" "par_id3156170\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering - Position</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Εργαλεία - Αρίθμηση επικεφαλίδων - Θέση</menuitem>." #. xAsWk #: 00040500.xhp @@ -14199,7 +14199,7 @@ msgctxt "" "par_id181692821721184\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Crop</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Εικόνα - Περικοπή</menuitem>." #. 8AtZC #: 00040500.xhp @@ -14217,7 +14217,7 @@ msgctxt "" "par_id611692821136322\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Crop</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Περικοπή</menuitem>." #. bMDBi #: 00040500.xhp @@ -14226,7 +14226,7 @@ msgctxt "" "par_id911692821238429\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Image - Crop</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εικόνα - Περικοπή</menuitem>." #. qpGvB #: 00040500.xhp @@ -14235,7 +14235,7 @@ msgctxt "" "par_id421692821243144\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Crop</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Εικόνα</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Εικόνα</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Περικοπή</menuitem>." #. vEarG #: 00040500.xhp @@ -14244,7 +14244,7 @@ msgctxt "" "par_id3149953\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/lc_crop.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon Crop</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/lc_crop.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155092\">Εικονίδιο Περικοπή</alt></image>" #. Qs4bZ #: 00040500.xhp @@ -14406,7 +14406,7 @@ msgctxt "" "par_id41695847646861\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Form - Form Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φόρμα - Ιδιότητες φόρμας</menuitem>." #. R7CPC #: 00040501.xhp @@ -14415,7 +14415,7 @@ msgctxt "" "par_id941695847655405\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Form Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Ιδιότητες φόρμας</menuitem>." #. 2zwg5 #: 00040501.xhp @@ -14424,7 +14424,7 @@ msgctxt "" "par_id551695847658533\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Form - Form Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φόρμα - Ιδιότητες φόρμας</menuitem>." #. yTfVx #: 00040501.xhp @@ -14433,7 +14433,7 @@ msgctxt "" "par_id981695847661421\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Form Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Ιδιότητες φόρμας</menuitem>." #. H9eCu #: 00040501.xhp @@ -14442,7 +14442,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/lc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon Form Properties</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/lc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Εικονίδιο Ιδιότητες φόρμας</alt></image>" #. HAwvP #: 00040501.xhp @@ -14451,7 +14451,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Form Properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες Φόρμας" #. AkBsv #: 00040501.xhp @@ -14532,7 +14532,7 @@ msgctxt "" "par_id911695846758455\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Form - Control Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φόρμα - Ιδιότητες στοιχείου ελέγχου</menuitem>." #. dA5aA #: 00040501.xhp @@ -14541,7 +14541,7 @@ msgctxt "" "par_id3147234\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Control Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Ιδιότητες στοιχείου ελέγχου</menuitem>." #. U3uCG #: 00040501.xhp @@ -14550,7 +14550,7 @@ msgctxt "" "par_id481695846804220\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Form - Control Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φόρμα - Ιδιότητες στοιχείου ελέγχου</menuitem>." #. sKCtd #: 00040501.xhp @@ -14559,7 +14559,7 @@ msgctxt "" "par_id681695846847202\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Control Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Ιδιότητες στοιχείου ελέγχου</menuitem>." #. iDpkC #: 00040501.xhp @@ -14568,7 +14568,7 @@ msgctxt "" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/lc_controlproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icon Control</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/lc_controlproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149064\">Εικονίδιο Στοιχείο ελέγχου</alt></image>" #. cEMjj #: 00040501.xhp @@ -14577,7 +14577,7 @@ msgctxt "" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες στοιχείου ελέγχου" #. TrUBh #: 00040501.xhp @@ -14640,7 +14640,7 @@ msgctxt "" "par_id351695848328333\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Form - Activation Order</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φόρμα - Σειρά ενεργοποίησης</menuitem>." #. Pq9SU #: 00040501.xhp @@ -14649,7 +14649,7 @@ msgctxt "" "par_id621695848331495\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Form - Activation Order</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φόρμα - Σειρά ενεργοποίησης</menuitem>." #. zDFDR #: 00040501.xhp @@ -14658,7 +14658,7 @@ msgctxt "" "par_id151695848334342\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Activation Order</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Σειρά ενεργοποίησης</menuitem>." #. vqhjD #: 00040501.xhp @@ -14667,7 +14667,7 @@ msgctxt "" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/lc_tabdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icon Activation Order</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/lc_tabdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159345\">Εικονίδιο Σειρά ενεργοποίησης</alt></image>" #. BmMW5 #: 00040501.xhp @@ -14712,7 +14712,7 @@ msgctxt "" "par_id911695848049854\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Form - Form Navigator</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φόρμα - Πλοηγητής φόρμας</menuitem>." #. wxQuS #: 00040501.xhp @@ -14721,7 +14721,7 @@ msgctxt "" "par_id131695848052453\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Form - Form Navigator</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φόρμα - Πλοηγητής φόρμας</menuitem>." #. bVYBn #: 00040501.xhp @@ -14730,7 +14730,7 @@ msgctxt "" "par_id51695848055159\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Form Navigator</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Πλοηγητής φόρμας</menuitem>." #. z4xMP #: 00040501.xhp @@ -14739,7 +14739,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/lc_showfmexplorer.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icon Form Navigator</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/lc_showfmexplorer.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157869\">Εικονίδιο Πλοηγητής φόρμας</alt></image>" #. QEjGP #: 00040501.xhp @@ -14757,7 +14757,7 @@ msgctxt "" "par_id781695836555895\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Form - Design Mode</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φόρμα - Λειτουργία σχεδίασης</menuitem>." #. 6FsBL #: 00040501.xhp @@ -14766,7 +14766,7 @@ msgctxt "" "par_id631695836734809\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Form - Toggle Design Mode</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φόρμα - Εναλλαγή λειτουργίας σχεδίασης</menuitem>." #. H6Rxn #: 00040501.xhp @@ -14775,7 +14775,7 @@ msgctxt "" "par_id631695836754809\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Toggle Design Mode</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Εναλλαγή λειτουργίας σχεδίασης</menuitem>." #. nGfWa #: 00040501.xhp @@ -14784,7 +14784,7 @@ msgctxt "" "par_id3156056\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/lc_testmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon Design Mode</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/lc_testmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Εικονίδιο Λειτουργία σχεδίασης</alt></image>" #. AATfh #: 00040501.xhp @@ -14802,7 +14802,7 @@ msgctxt "" "par_id711695848875478\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Form - Open in Design Mode</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φόρμα - Άνοιγμα σε λειτουργία σχεδίασης</menuitem>." #. cJwVF #: 00040501.xhp @@ -14811,7 +14811,7 @@ msgctxt "" "par_id551695848878214\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Form - Open in Design Mode</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φόρμα - Άνοιγμα σε λειτουργία σχεδίασης</menuitem>." #. XbHkd #: 00040501.xhp @@ -14820,7 +14820,7 @@ msgctxt "" "par_id981695848881014\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Open in Design Mode</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Άνοιγμα σε λειτουργία σχεδίασης</menuitem>." #. FGMFL #: 00040501.xhp @@ -14829,7 +14829,7 @@ msgctxt "" "par_id3149822\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/lc_openreadonly.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon Open in Design Mode</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/lc_openreadonly.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Εικονίδιο Άνοιγμα σε λειτουργία σχεδίασης</alt></image>" #. UqdMN #: 00040501.xhp @@ -14847,7 +14847,7 @@ msgctxt "" "par_id31695845504390\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Form - Control Wizards</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φόρμα - Οδηγοί στοιχείων ελέγχου</menuitem>." #. D4FSe #: 00040501.xhp @@ -14856,7 +14856,7 @@ msgctxt "" "par_id811695845544098\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Form - Form Control Wizards</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φόρμα - Οδηγοί στοιχείων ελέγχου φόρμας</menuitem>." #. gFsBe #: 00040501.xhp @@ -14865,7 +14865,7 @@ msgctxt "" "par_id411695845579323\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Form Control Wizards</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Οδηγοί στοιχείων ελέγχου φόρμας</menuitem>." #. GVqhW #: 00040501.xhp @@ -14875,6 +14875,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/lc_autopilotmenu.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Wizard</alt></image>" msgstr "" +"<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/lc_autopilotmenu.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\">\n" +"<alt id=\"alt_id3156375\">Εικονίδιο Οδηγός</alt></image>" #. o64U6 #: 00040501.xhp @@ -14892,7 +14894,7 @@ msgctxt "" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Shape - Arrange</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχήμα - Τακτοποίηση</menuitem>." #. DX4kV #: 00040501.xhp @@ -14901,7 +14903,7 @@ msgctxt "" "par_id3147244\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Arrange</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Τακτοποίηση</menuitem>." #. FQFFM #: 00040501.xhp @@ -14910,7 +14912,7 @@ msgctxt "" "par_id3159334\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Arrange</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τακτοποίηση</menuitem>." #. f2WMS #: 00040501.xhp @@ -14919,7 +14921,7 @@ msgctxt "" "par_id461693050281467\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Image</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Εικόνα</menuitem>." #. RzBt5 #: 00040501.xhp @@ -14928,7 +14930,7 @@ msgctxt "" "par_id231693052690073\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Object</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Αντικείμενο</menuitem>." #. uMFQM #: 00040501.xhp @@ -14937,7 +14939,7 @@ msgctxt "" "par_id1001693061741757\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Arrange</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Τακτοποίηση</menuitem>." #. vGKDE #: 00040501.xhp @@ -14946,7 +14948,7 @@ msgctxt "" "par_id3155578\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/lc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icon Arrange</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/lc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109842\">Εικονίδιο Τακτοποίηση</alt></image>" #. jwdWP #: 00040501.xhp @@ -14964,7 +14966,7 @@ msgctxt "" "par_id821693051492389\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Shape - Arrange - Bring to Front</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχήμα - Τακτοποίηση - Μεταφορά μπροστά</menuitem>." #. LsQNv #: 00040501.xhp @@ -14973,7 +14975,7 @@ msgctxt "" "par_id171693051496885\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Arrange - Bring to Front</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Τακτοποίηση - Μεταφορά μπροστά</menuitem>." #. FmKDD #: 00040501.xhp @@ -14982,7 +14984,7 @@ msgctxt "" "par_id591693052424325\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Arrange - Bring to Front</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τακτοποίηση - Μεταφορά μπροστά</menuitem>." #. ASMKW #: 00040501.xhp @@ -14991,7 +14993,7 @@ msgctxt "" "par_id761693052478957\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Image - Bring to Front</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εικόνα - Μεταφορά μπροστά</menuitem>." #. dydpN #: 00040501.xhp @@ -15000,7 +15002,7 @@ msgctxt "" "par_id861693052669953\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Object - Bring to Front</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αντικείμενο - Μεταφορά μπροστά</menuitem>" #. LAiGf #: 00040501.xhp @@ -15009,7 +15011,7 @@ msgctxt "" "par_id541693061822569\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Arrange - Bring to Front</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Τακτοποίηση - Μεταφορά μπροστά</menuitem>." #. xqoHq #: 00040501.xhp @@ -15018,7 +15020,7 @@ msgctxt "" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "<keycode>Shift</keycode> + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>plus</keycode> sign." -msgstr "" +msgstr "<keycode>Shift</keycode> + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> +σύμβολο <keycode>συν</keycode>." #. HPFLD #: 00040501.xhp @@ -15045,7 +15047,7 @@ msgctxt "" "par_id121693056018199\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Shape - Arrange - Bring Forward</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχήμα - Τακτοποίηση - Μεταφορά μπροστά</menuitem>." #. g2xAf #: 00040501.xhp @@ -15054,7 +15056,7 @@ msgctxt "" "par_id41693056021228\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Arrange - Bring Forward</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τακτοποίηση - Μεταφορά μπροστά</menuitem>." #. G4XjD #: 00040501.xhp @@ -15063,7 +15065,7 @@ msgctxt "" "par_id961693056192746\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>plus</keycode> sign." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + σύμβολο <keycode>συν</keycode>." #. 36Yc6 #: 00040501.xhp @@ -15072,7 +15074,7 @@ msgctxt "" "par_id131693056023742\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Image - Bring Forward</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εικόνα - Μεταφορά μπροστά</menuitem>." #. 4mhc2 #: 00040501.xhp @@ -15081,7 +15083,7 @@ msgctxt "" "par_id581693056028175\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Object - Bring Forward</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αντικείμενο - Μεταφορά μπροστά</menuitem>." #. wrfZW #: 00040501.xhp @@ -15090,7 +15092,7 @@ msgctxt "" "par_id331693061557858\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Arrange - Bring Forward</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Τακτοποίηση - Μεταφορά μπροστά</menuitem>." #. Fo4mk #: 00040501.xhp @@ -15099,7 +15101,7 @@ msgctxt "" "par_id11693056030774\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Arrange - Forward One</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Τακτοποίηση - Μπροστά ένα</menuitem>." #. oGHCB #: 00040501.xhp @@ -15108,7 +15110,7 @@ msgctxt "" "par_id561693056033678\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Arrange - Forward One</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τακτοποίηση - Μπροστά ένα</menuitem>." #. aoDmx #: 00040501.xhp @@ -15117,7 +15119,7 @@ msgctxt "" "par_id621693056036470\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Image - Forward One</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εικόνα - Μπροστά ένα</menuitem>." #. mEDa8 #: 00040501.xhp @@ -15126,7 +15128,7 @@ msgctxt "" "par_id691693056039286\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Object - Forward One</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αντικείμενο - Μπροστά ένα</menuitem>." #. AWfrw #: 00040501.xhp @@ -15135,7 +15137,7 @@ msgctxt "" "par_id3159121\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/lc_forward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icon Bring Forward</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/lc_forward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156142\">Εικονίδιο Μεταφορά μπροστά</alt></image>" #. P9V6A #: 00040501.xhp @@ -15153,7 +15155,7 @@ msgctxt "" "par_id181693053501533\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Shape - Arrange - Send Backward</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχήμα - Τακτοποίηση - Αποστολή προς τα πίσω</menuitem>." #. BxAyW #: 00040501.xhp @@ -15162,7 +15164,7 @@ msgctxt "" "par_id651693053507310\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Arrange - Send Backward</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τακτοποίηση - Αποστολή προς τα πίσω</menuitem>." #. k6EtT #: 00040501.xhp @@ -15171,7 +15173,7 @@ msgctxt "" "par_id891693053637753\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>minus</keycode> sign." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + σύμβολο <keycode>πλην</keycode>." #. XxsS7 #: 00040501.xhp @@ -15180,7 +15182,7 @@ msgctxt "" "par_id131693053510310\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Image - Send Backward</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εικόνα - Αποστολή προς τα πίσω</menuitem>." #. 9bCuY #: 00040501.xhp @@ -15189,7 +15191,7 @@ msgctxt "" "par_id201693055365731\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Object - Send Backward</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αντικείμενο - Αποστολή προς τα πίσω</menuitem>." #. u2rEP #: 00040501.xhp @@ -15198,7 +15200,7 @@ msgctxt "" "par_id51693061505782\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Arrange - Send Backward</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Τακτοποίηση - Αποστολή προς τα πίσω</menuitem>." #. dzpKK #: 00040501.xhp @@ -15207,7 +15209,7 @@ msgctxt "" "par_id201693053504302\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Arrange - Back One</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Τακτοποίηση - Πίσω ένα</menuitem>." #. 5CJUR #: 00040501.xhp @@ -15216,7 +15218,7 @@ msgctxt "" "par_id971693055640316\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Arrange - Back One</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τακτοποίηση - Πίσω ένα</menuitem>." #. eEWFC #: 00040501.xhp @@ -15225,7 +15227,7 @@ msgctxt "" "par_id141693055643252\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Image - Back One</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εικόνα - Πίσω ένα</menuitem>." #. WZ7uE #: 00040501.xhp @@ -15234,7 +15236,7 @@ msgctxt "" "par_id321693055339193\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Object - Back One</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αντικείμενο - Πίσω ένα</menuitem>." #. tPyQs #: 00040501.xhp @@ -15243,7 +15245,7 @@ msgctxt "" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/lc_backward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icon Send Backward</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/lc_backward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163723\">Εικονίδιο Αποστολή προς τα πίσω</alt></image>" #. WKKNG #: 00040501.xhp @@ -15261,7 +15263,7 @@ msgctxt "" "par_id81693053842495\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Shape - Arrange - Send to Back</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχήμα - Τακτοποίηση - Αποστολή προς τα πίσω</menuitem>." #. W3Xsr #: 00040501.xhp @@ -15270,7 +15272,7 @@ msgctxt "" "par_id381693053845326\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Arrange - Send to Back</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Τακτοποίηση - Αποστολή προς Πίσω</menuitem>." #. 4it9a #: 00040501.xhp @@ -15279,7 +15281,7 @@ msgctxt "" "par_id761693053847950\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Arrange - Send to Back</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τακτοποίηση - Αποστολή προς τα πίσω</menuitem>." #. xAyVd #: 00040501.xhp @@ -15288,7 +15290,7 @@ msgctxt "" "par_id811693053850566\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Image - Send to Back</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εικόνα - Αποστολή προς τα πίσω</menuitem>." #. PUnXv #: 00040501.xhp @@ -15297,7 +15299,7 @@ msgctxt "" "par_id511693053853207\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Object - Send to Back</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αντικείμενο - Αποστολή προς τα πίσω</menuitem>" #. cEQnR #: 00040501.xhp @@ -15306,7 +15308,7 @@ msgctxt "" "par_id641693061917531\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Arrange - Send to Back</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Τακτοποίηση - Αποστολή προς τα πίσω</menuitem>." #. bmdEW #: 00040501.xhp @@ -15315,7 +15317,7 @@ msgctxt "" "par_id591693053858407\n" "help.text" msgid "<keycode>Shift</keycode> + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>minus</keycode> sign." -msgstr "" +msgstr "<keycode>Shift</keycode> + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + σύμβολο<keycode> πλην</keycode>." #. K5oKD #: 00040501.xhp @@ -15324,7 +15326,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/lc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icon Send to Back</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/lc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Εικονίδιο Αποστολή προς τα πίσω</alt></image>" #. mH2tS #: 00040501.xhp @@ -15351,7 +15353,7 @@ msgctxt "" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/lc_setobjecttoforeground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icon To Foreground</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/lc_setobjecttoforeground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155129\">Εικονίδιο Στο προσκήνιο</alt></image>" #. 4ahEr #: 00040501.xhp @@ -15378,7 +15380,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/lc_setobjecttobackground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icon To Background</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/lc_setobjecttobackground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154954\">Εικονίδιο Στο παρασκήνιο</alt></image>" #. rCVpM #: 00040501.xhp @@ -15396,7 +15398,7 @@ msgctxt "" "par_id3146854\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Στοίχιση κειμένου</menuitem>." #. TpsPU #: 00040501.xhp @@ -15549,7 +15551,7 @@ msgctxt "" "par_id3153109\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Top</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Στοίχιση κειμένου - Επάνω</menuitem>." #. X8Fnj #: 00040501.xhp @@ -15558,7 +15560,7 @@ msgctxt "" "par_id3155386\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/lc_aligntop.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icon Top</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/lc_aligntop.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Εικονίδιο Κορυφή</alt></image>" #. WFtRg #: 00040501.xhp @@ -15576,7 +15578,7 @@ msgctxt "" "par_id3153976\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Centered</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Στοίχιση κειμένου - Στο κέντρο</menuitem>." #. x2RAB #: 00040501.xhp @@ -15585,7 +15587,7 @@ msgctxt "" "par_id3145755\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_alignverticalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon Centered</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_alignverticalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Εικονίδιο Στο κέντρο</alt></image>" #. NYgDY #: 00040501.xhp @@ -15603,7 +15605,7 @@ msgctxt "" "par_id3149896\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Bottom</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Στοίχιση κειμένου - Κάτω</menuitem>." #. LtmXu #: 00040501.xhp @@ -15612,7 +15614,7 @@ msgctxt "" "par_id3154057\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/lc_alignbottom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icon Bottom</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/lc_alignbottom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Εικονίδιο Κάτω</alt></image>" #. rkNkG #: 00040501.xhp @@ -15630,7 +15632,7 @@ msgctxt "" "par_id3145197\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Anchor</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Άγκυρα</menuitem>." #. pGQXt #: 00040501.xhp @@ -15666,7 +15668,7 @@ msgctxt "" "par_id3148899\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Άγκυρα - Στη σελίδα</emph>." #. qHADm #: 00040501.xhp @@ -15675,7 +15677,7 @@ msgctxt "" "par_id641692905620681\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Anchor - To Page</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Άγκυρα - Στη σελίδα</menuitem>." #. GYkFR #: 00040501.xhp @@ -15684,7 +15686,7 @@ msgctxt "" "par_id291692905625594\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Image - Anchor menu - To Page</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εικόνα - Μενού αγκύρωσης - Στη σελίδα</menuitem>." #. mhRwr #: 00040501.xhp @@ -15693,7 +15695,7 @@ msgctxt "" "par_id3149342\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Άγκυρα - Στην παράγραφο</emph>." #. te5DN #: 00040501.xhp @@ -15702,7 +15704,7 @@ msgctxt "" "par_id281692905786439\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Anchor - To Paragraph</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Άγκυρα - Στην παράγραφο</menuitem>." #. fpiGx #: 00040501.xhp @@ -15711,7 +15713,7 @@ msgctxt "" "par_id951692905792648\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Image - Anchor menu - To Paragraph</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εικόνα - Μενού αγκύρωσης - Στην παράγραφο</menuitem>." #. v2CBa #: 00040501.xhp @@ -15720,7 +15722,7 @@ msgctxt "" "par_id3155147\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Άγκυρα - Σε χαρακτήρα</emph>." #. ZnT5t #: 00040501.xhp @@ -15729,7 +15731,7 @@ msgctxt "" "par_id201692905935268\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Anchor - To Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Άγκυρα - Σε χαρακτήρα</menuitem>." #. HXuiA #: 00040501.xhp @@ -15738,7 +15740,7 @@ msgctxt "" "par_id871692905938851\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Image - Anchor menu - To Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εικόνα - Μενού αγκύρωσης - Σε χαρακτήρα</menuitem>." #. EXBHw #: 00040501.xhp @@ -15747,7 +15749,7 @@ msgctxt "" "par_id3153042\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Άγκυρα - Ως χαρακτήρας</emph>." #. AVsJG #: 00040501.xhp @@ -15756,7 +15758,7 @@ msgctxt "" "par_id501692906043548\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Anchor - As Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Άγκυρα - Ως χαρακτήρας</menuitem>." #. sXytR #: 00040501.xhp @@ -15765,7 +15767,7 @@ msgctxt "" "par_id261692906046950\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Image - Anchor menu - As Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εικόνα - Μενού αγκύρωσης - Ως χαρακτήρας</menuitem>." #. 2HeF4 #: 00040501.xhp @@ -15774,7 +15776,7 @@ msgctxt "" "par_id3146964\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Άγκυρα - Σε πλαίσιο</emph>." #. 6CeJD #: 00040501.xhp @@ -15783,7 +15785,7 @@ msgctxt "" "par_id811692906277044\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Anchor - To Frame</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Άγκυρα - Σε πλαίσιο</menuitem>." #. KDBrK #: 00040501.xhp @@ -15792,7 +15794,7 @@ msgctxt "" "par_id381692906280460\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Image - Anchor menu - To Frame</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εικόνα - Μενού αγκύρωσης - Σε πλαίσιο</menuitem>." #. e2Bkw #: 00040501.xhp @@ -15801,7 +15803,7 @@ msgctxt "" "par_id3150781\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αγκύρωση - Στο κελί</emph>." #. LzwVf #: 00040501.xhp @@ -15810,7 +15812,7 @@ msgctxt "" "par_id821692906792439\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Anchor - To Cell</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αγκύρωση - Στο κελί</menuitem>." #. CvCCN #: 00040501.xhp @@ -15819,7 +15821,7 @@ msgctxt "" "par_id351692906938377\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Image - Anchor menu - To Cell</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εικόνα - Μενού αγκύρωσης - Στο κελί</menuitem>." #. KepZF #: 00040501.xhp @@ -15828,7 +15830,7 @@ msgctxt "" "par_id41692906934025\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Anchor - To Cell (resize with cell)</emph>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αγκύρωση - Στο κελί (αλλαγή μεγέθους με το κελί)</emph>." #. 5vDsB #: 00040501.xhp @@ -15837,7 +15839,7 @@ msgctxt "" "par_id521692906797127\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Anchor - To Cell (resize with cell)</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αγκύρωση - Στο κελί (αλλαγή μεγέθους με το κελί)</menuitem>." #. 6SrBM #: 00040501.xhp @@ -15846,7 +15848,7 @@ msgctxt "" "par_id921692906925993\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Fit to Cell Size</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προσαρμογή στο μέγεθος του κελιού</menuitem>." #. sUfCH #: 00040501.xhp @@ -15855,7 +15857,7 @@ msgctxt "" "par_id681692906801695\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Image - Anchor menu - To Cell (resize with cell)</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εικόνα - Μενού αγκύρωσης - Στο κελί (αλλαγή μεγέθους με το κελί)</menuitem>." #. C99oK #: 00040501.xhp @@ -15864,7 +15866,7 @@ msgctxt "" "par_id941695849758100\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Forms - Content Controls</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φόρμα - Στοιχεία ελέγχου περιεχομένου</menuitem>." #. 7xM9b #: 00040501.xhp @@ -15873,7 +15875,7 @@ msgctxt "" "par_id401695851566290\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Form</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φόρμα</menuitem>." #. DFDf3 #: 00040502.xhp @@ -15936,7 +15938,7 @@ msgctxt "" "par_id3148889\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/lc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon Line</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/lc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Εικονίδιο Γραμμή</alt></image>" #. acBGp #: 00040502.xhp @@ -16035,7 +16037,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu and choose <menuitem>New/Edit Style - Line</menuitem> tab (presentation documents)." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Γραμμή</menuitem> (έγγραφα παρουσίασης)." #. PDAn7 #: 00040502.xhp @@ -16044,7 +16046,7 @@ msgctxt "" "par_id3151293\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Line Styles</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"linienstile\">Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Πλαίσιο κειμένου και σχήμα - </menuitem> </caseinline> Καρτέλα <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Αντικείμενο - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Γραμμή - Τεχνοτροπίες γραμμής</menuitem>.</variable>." #. eRYGg #: 00040502.xhp @@ -16125,7 +16127,7 @@ msgctxt "" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon Area</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Εικονίδιο Περιοχή</alt></image>" #. tdHtP #: 00040502.xhp @@ -16143,7 +16145,7 @@ msgctxt "" "par_id511592159765396\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Paragraph, Frame or Page style - open context menu - choose <menuitem>New/Edit Style - Area</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - επιλέξτε Παράγραφος, Πλαίσιο ή Τεχνοτροπία σελίδας - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Περιοχή</menuitem>." #. sV6fD #: 00040502.xhp @@ -16179,7 +16181,7 @@ msgctxt "" "par_id1001592157774069\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Cell or Page style - open context menu - choose <menuitem>New/Edit Style - Background</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11 </keycode></defaultinline></switchinline>) - επιλέξτε τεχνοτροπία κελιού ή σελίδας - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Παρασκήνιο</menuitem>." #. 4F4Kh #: 00040502.xhp @@ -16188,7 +16190,7 @@ msgctxt "" "par_id771592156369992\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Background</menuitem> tab" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας - Παρασκήνιο</menuitem>" #. NP4xZ #: 00040502.xhp @@ -16233,7 +16235,7 @@ msgctxt "" "par_id891592159117695\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), choose Drawing or Presentation style - open context menu - choose <menuitem>New/Edit Style - Area</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), επιλέξτε Σχέδιο ή Τεχνοτροπία παρουσίασης - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Περιοχή</menuitem>." #. 8f2xv #: 00040502.xhp @@ -16260,7 +16262,7 @@ msgctxt "" "par_id161592159449638\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), choose Drawing style - open context menu - choose <menuitem>New/Edit Style - Area</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπία - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), επιλέξτε Τεχνοτροπία σχεδίασης - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Περιοχή</menuitem>." #. 8Ac8B #: 00040502.xhp @@ -16485,7 +16487,7 @@ msgctxt "" "par_id3144352\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Transparency</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Διαφάνεια</menuitem>." #. poxAS #: 00040502.xhp @@ -16584,7 +16586,7 @@ msgctxt "" "par_id3153052\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/lc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon Position and Size</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/lc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Εικονίδιο Θέση και μέγεθος</alt></image>" #. yL3FJ #: 00040502.xhp @@ -16602,7 +16604,7 @@ msgctxt "" "par_id741692887382896\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Name</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Όνομα</menuitem>." #. CZ34S #: 00040502.xhp @@ -16611,7 +16613,7 @@ msgctxt "" "par_id3148833\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Name</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Όνομα</menuitem>." #. XFCA8 #: 00040502.xhp @@ -16620,7 +16622,7 @@ msgctxt "" "par_id951692887528644\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Name</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Εικόνα</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Εικόνα</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Όνομα</menuitem>." #. BEjh9 #: 00040502.xhp @@ -16629,7 +16631,7 @@ msgctxt "" "par_id891692887523881\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Object</menuitem> menu of the <menuitem>Object</menuitem> tab, choose <menuitem>Name</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Αντικείμενο</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Αντικείμενο</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Όνομα</menuitem>." #. Ch2Yy #: 00040502.xhp @@ -16638,7 +16640,7 @@ msgctxt "" "par_id571692887675738\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Alt Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Εναλλακτικό κείμενο</menuitem>." #. 2qzC2 #: 00040502.xhp @@ -16647,7 +16649,7 @@ msgctxt "" "par_id811692887686506\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Alt Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Εικόνα</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Εικόνα</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Εναλλακτικό κείμενο</menuitem>." #. W7dkC #: 00040502.xhp @@ -16656,7 +16658,7 @@ msgctxt "" "par_id221692887689963\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Object</menuitem> menu of the <menuitem>Object</menuitem> tab, choose <menuitem>Alt Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Αντικείμενο</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Αντικείμενο</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Εναλλακτικό κείμενο</menuitem>." #. Bhmkm #: 00040502.xhp @@ -16764,7 +16766,7 @@ msgctxt "" "par_id3083283\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Toggle Point Edit Mode</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Εναλλαγή λειτουργίας επεξεργασίας σημείου</menuitem>." #. qaWzX #: 00040502.xhp @@ -16773,7 +16775,7 @@ msgctxt "" "par_id3145642\n" "help.text" msgid "<menuitem>Toggle Point Edit Mode</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Εναλλαγή λειτουργίας επεξεργασίας σημείου</menuitem>" #. UFBMF #: 00040502.xhp @@ -16782,7 +16784,7 @@ msgctxt "" "par_id591698169791803\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Draw - Toggle Point Edit Mode</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχεδίαση - Εναλλαγή λειτουργίας επεξεργασίας σημείου</menuitem>." #. AkES7 #: 00040502.xhp @@ -16791,7 +16793,7 @@ msgctxt "" "par_id781698169857382\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Draw</menuitem> menu of the <menuitem>Draw</menuitem> tab, choose <menuitem>Toggle Point Edit Mode</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Σχεδίαση</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Σχεδίαση</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Εναλλαγή λειτουργίας επεξεργασίας σημείου</menuitem>." #. QqiZy #: 00040502.xhp @@ -16800,7 +16802,7 @@ msgctxt "" "par_id3150044\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/lc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon Toggle Point Edit Mode</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/lc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Εικονίδιο Εναλλαγή λειτουργίας επεξεργασίας σημείου</alt></image>" #. bdF6p #: 00040502.xhp @@ -16809,7 +16811,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Toggle Point Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας επεξεργασίας σημείου" #. HcdJF #: 00040502.xhp @@ -17025,7 +17027,7 @@ msgctxt "" "par_id341690123708435\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><menuitem>Text</menuitem> (text selected).</caseinline><defaultinline><menuitem>Home</menuitem></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><menuitem>Κείμενο</menuitem> (επιλεγμένο κείμενο).</caseinline><defaultinline><menuitem>Αρχική σελίδα</menuitem></defaultinline></switchinline>" #. igqjh #: 00040502.xhp @@ -17034,7 +17036,7 @@ msgctxt "" "par_id291690123819273\n" "help.text" msgid "Select <menuitem>Properties</menuitem> - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Alignment</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Paragraph</menuitem></defaultinline></switchinline> deck." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την προσάρτηση <menuitem>Ιδιότητες</menuitem> - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Στοίχιση</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Παράγραφος</menuitem></defaultinline></switchinline>." #. w4W9X #: 00040502.xhp @@ -17043,7 +17045,7 @@ msgctxt "" "par_id3147310\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon Align Left</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Εικονίδιο Στοίχιση αριστερά</alt></image>" #. okQkj #: 00040502.xhp @@ -17061,7 +17063,7 @@ msgctxt "" "par_id251690124456625\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + L</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + L</keycode>" #. mmjN6 #: 00040502.xhp @@ -17079,7 +17081,7 @@ msgctxt "" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon Align Right</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Εικονίδιο Στοίχιση δεξιά</alt></image>" #. XnJxD #: 00040502.xhp @@ -17097,7 +17099,7 @@ msgctxt "" "par_id841690124520536\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + R</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + R</keycode>" #. QVuAL #: 00040502.xhp @@ -17115,7 +17117,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon Centered</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149757\">Εικονίδιο Στο κέντρο</alt></image>" #. CQD3j #: 00040502.xhp @@ -17133,7 +17135,7 @@ msgctxt "" "par_id41690124561788\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + C</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + C</keycode>" #. BAFc3 #: 00040502.xhp @@ -17151,7 +17153,7 @@ msgctxt "" "par_id3156189\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/lc_alignblock.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon Justified</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/lc_alignblock.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145308\">Εικονίδιο Πλήρης στοίχιση</alt></image>" #. YBkwj #: 00040502.xhp @@ -17169,7 +17171,7 @@ msgctxt "" "par_id131690124640644\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + J</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + J</keycode>" #. uWQq8 #: 00040502.xhp @@ -17196,7 +17198,7 @@ msgctxt "" "par_id3154854\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Group</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Ομαδοποίηση</menuitem>." #. ZjUXc #: 00040502.xhp @@ -17205,7 +17207,7 @@ msgctxt "" "par_id201693140317965\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Draw</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Σχεδίαση</menuitem>." #. 93FXg #: 00040502.xhp @@ -17232,7 +17234,7 @@ msgctxt "" "par_id3149508\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Group</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Ομαδοποίηση</menuitem>." #. DDimt #: 00040502.xhp @@ -17241,7 +17243,7 @@ msgctxt "" "par_id981693141070590\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Draw - Group</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχεδίαση - Ομαδοποίηση</menuitem>." #. 396VC #: 00040502.xhp @@ -17250,7 +17252,7 @@ msgctxt "" "par_id3146858\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/lc_formatgroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon Group</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/lc_formatgroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Εικονίδιο Ομαδοποίηση</alt></image>" #. DVEkd #: 00040502.xhp @@ -17286,7 +17288,7 @@ msgctxt "" "par_id3156038\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Ungroup</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αποομαδοποίηση</menuitem>." #. agkSw #: 00040502.xhp @@ -17295,7 +17297,7 @@ msgctxt "" "par_id3151300\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/lc_formatungroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon Ungroup</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/lc_formatungroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150831\">Εικονίδιο Αποομαδοποίηση</alt></image>" #. DGWSV #: 00040502.xhp @@ -17331,7 +17333,7 @@ msgctxt "" "par_id3152367\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Exit Group</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Έξοδος από την ομαδοποίηση</menuitem>." #. NuKdJ #: 00040502.xhp @@ -17340,7 +17342,7 @@ msgctxt "" "par_id1001693142359112\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Draw - Exit Group</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχεδίαση - Έξοδος από την ομάδα</menuitem>." #. sFwQb #: 00040502.xhp @@ -17349,7 +17351,7 @@ msgctxt "" "par_id3158402\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/lc_leavegroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon Exit Group</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/lc_leavegroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149422\">Εικονίδιο Έξοδος από την ομάδα</alt></image>" #. ndpeo #: 00040502.xhp @@ -17385,7 +17387,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Enter Group</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή στην ομάδα</menuitem>." #. 6rLEV #: 00040502.xhp @@ -17394,7 +17396,7 @@ msgctxt "" "par_id61693142385885\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Draw - Enter Group</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχεδίαση - Εισαγωγή στην ομάδα</menuitem>." #. QGLMH #: 00040502.xhp @@ -17403,7 +17405,7 @@ msgctxt "" "par_id3152388\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/lc_entergroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon Enter Group</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/lc_entergroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149900\">Εικονίδιο Είσοδος στην ομάδα</alt></image>" #. yXmKi #: 00040502.xhp @@ -17439,7 +17441,7 @@ msgctxt "" "par_id111694117986265\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - AutoFormat Styles</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Πίνακας - Τεχνοτροπίες αυτόματης μορφοποίησης</menuitem>." #. wmDQs #: 00040503.xhp @@ -17448,7 +17450,7 @@ msgctxt "" "par_id311694117990040\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Table Styles</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Πίνακας - Τεχνοτροπίες πίνακα</menuitem>." #. 4cMEy #: 00040503.xhp @@ -17457,7 +17459,7 @@ msgctxt "" "par_id581694117004494\n" "help.text" msgid "Open the <menuitem>Styles</menuitem> panel (<keycode>F11</keycode>), choose <menuitem>Table</menuitem> styles, double click a style." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε τον πίνακα <menuitem>Τεχνοτροπίες</menuitem> (<keycode>F11</keycode>), επιλέξτε τεχνοτροπίες <menuitem>Πίνακας</menuitem>, διπλοπατήστε σε μια τεχνοτροπία." #. NDWoq #: 00040503.xhp @@ -17466,7 +17468,7 @@ msgctxt "" "par_id3153916\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - AutoFormat Styles</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπίες αυτόματης μορφοποίησης</menuitem>." #. LVNFn #: 00040503.xhp @@ -17475,7 +17477,7 @@ msgctxt "" "par_id511694111284753\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Table Styles</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Διάταξη - Τεχνοτροπίες πίνακα</menuitem>." #. cQ4wc #: 00040503.xhp @@ -17484,7 +17486,7 @@ msgctxt "" "par_id3149332\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/lc_autoformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156020\">AutoFormat Styles Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/lc_autoformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156020\">Εικονίδιο Τεχνοτροπίες αυτόματης μορφοποίησης</alt></image>" #. TAWYM #: 00040503.xhp @@ -17493,7 +17495,7 @@ msgctxt "" "par_id3154060\n" "help.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη μορφοποίηση" #. DYm7k #: 00040503.xhp @@ -17547,7 +17549,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu and choose <menuitem>New/Edit Style - Numbers</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>( F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Αριθμοί</menuitem>." #. hadQp #: 00040503.xhp @@ -17583,7 +17585,7 @@ msgctxt "" "par_id851694211943767\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Number Format</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Πίνακας - Μορφή αριθμού</menuitem>." #. xXuAA #: 00040503.xhp @@ -17646,7 +17648,7 @@ msgctxt "" "par_id81693089620038\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Περιστροφή ή Αναστροφή</menuitem>" #. EvRDq #: 00040503.xhp @@ -17655,7 +17657,7 @@ msgctxt "" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Shape - Flip</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχήμα - Αναστροφή</menuitem>." #. 7aJFJ #: 00040503.xhp @@ -17664,7 +17666,7 @@ msgctxt "" "par_id581693089487429\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Flip</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Αναστροφή</menuitem>." #. Dvt3M #: 00040503.xhp @@ -17673,7 +17675,7 @@ msgctxt "" "par_id541693090427529\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Περιστροφή ή Αναστροφή</menuitem>" #. BfPcB #: 00040503.xhp @@ -17682,7 +17684,7 @@ msgctxt "" "par_id561693090881252\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Vertically</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Περιστροφή ή Αναστροφή - Κάθετα</menuitem>" #. 6qhPi #: 00040503.xhp @@ -17691,7 +17693,7 @@ msgctxt "" "par_id881693090893019\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Shape - Flip - Vertically</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχήμα - Αναστροφή - Κάθετα</menuitem>." #. g54wh #: 00040503.xhp @@ -17700,7 +17702,7 @@ msgctxt "" "par_id551693090908683\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Flip - Vertically</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Αναστροφή - Κάθετα</menuitem>." #. DvsqQ #: 00040503.xhp @@ -17709,7 +17711,7 @@ msgctxt "" "par_id481693090923308\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Vertically</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Περιστροφή ή Αναστροφή - Κάθετα</menuitem>" #. 8FFzc #: 00040503.xhp @@ -17718,7 +17720,7 @@ msgctxt "" "par_id161693091605314\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Horizontally</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Περιστροφή ή Αναστροφή - Οριζόντια</menuitem>" #. 7NDyM #: 00040503.xhp @@ -17727,7 +17729,7 @@ msgctxt "" "par_id401693091601338\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Shape - Flip - Horizontally</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχήμα - Αναστροφή - Οριζόντια</menuitem>." #. KJFHr #: 00040503.xhp @@ -17736,7 +17738,7 @@ msgctxt "" "par_id681693091598274\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Flip - Horizontally</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Αναστροφή - Οριζόντια</menuitem>." #. eamAG #: 00040503.xhp @@ -17745,7 +17747,7 @@ msgctxt "" "par_id551693091595578\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Horizontally</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Περιστροφή ή Αναστροφή - Οριζόντια</menuitem>" #. yZ2Pt #: 00040503.xhp @@ -17781,7 +17783,7 @@ msgctxt "" "par_id231683511408505\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_distributeselection.svg\" id=\"img_id891683511408507\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831683511408508\">Icon Distribute</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_distributeselection.svg\" id=\"img_id891683511408507\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831683511408508\">Εικονίδιο Κατανομή</alt></image>" #. TLH7B #: 00040503.xhp @@ -17790,7 +17792,7 @@ msgctxt "" "par_id591683511408510\n" "help.text" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "Κατανομή" #. q4uTc #: 01000000.xhp @@ -18141,7 +18143,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/lc_undo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon Undo</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/lc_undo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Εικονίδιο Αναίρεση</alt></image>" #. QzA62 #: edit_menu.xhp @@ -18159,7 +18161,7 @@ msgctxt "" "par_id3145160\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Z</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Z</keycode>" #. CRhMd #: edit_menu.xhp @@ -18177,7 +18179,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/lc_redo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon Redo</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/lc_redo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Εικονίδιο Ακύρωση αναίρεσης</alt></image>" #. F99gF #: edit_menu.xhp @@ -18195,7 +18197,7 @@ msgctxt "" "par_id591685963188763\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Y</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Y</keycode>" #. 9646J #: edit_menu.xhp @@ -18204,7 +18206,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Repeat</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Επανάληψη</menuitem>." #. zyjrz #: edit_menu.xhp @@ -18213,7 +18215,7 @@ msgctxt "" "par_id611685963967520\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_repeat.svg\" id=\"img_id491685963967521\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685963967522\">Icon Repeat</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_repeat.svg\" id=\"img_id491685963967521\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685963967522\">Εικονίδιο Επανάληψη</alt></image>" #. Vngcs #: edit_menu.xhp @@ -18222,7 +18224,7 @@ msgctxt "" "par_id121685963967524\n" "help.text" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Επανάληψη" #. XAUzr #: edit_menu.xhp @@ -18231,7 +18233,7 @@ msgctxt "" "par_id371685963759435\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Y</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Y</keycode>" #. DyHWB #: edit_menu.xhp @@ -18249,7 +18251,7 @@ msgctxt "" "par_id321685964587740\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Cut</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Αποκοπή</menuitem>." #. zCT5V #: edit_menu.xhp @@ -18258,7 +18260,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/lc_cut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon Cut</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/lc_cut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Εικονίδιο Αποκοπή</alt></image>" #. b2BCg #: edit_menu.xhp @@ -18276,7 +18278,7 @@ msgctxt "" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + X</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + X</keycode>" #. CdvjE #: edit_menu.xhp @@ -18285,7 +18287,7 @@ msgctxt "" "par_id101685965015077\n" "help.text" msgid "<keycode>Shift + Del</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<keycode>Shift + Del</keycode>" #. 75bkj #: edit_menu.xhp @@ -18303,7 +18305,7 @@ msgctxt "" "par_id421685964733661\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Copy</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Αντιγραφή</menuitem>." #. BEKcn #: edit_menu.xhp @@ -18312,7 +18314,7 @@ msgctxt "" "par_id3154985\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/lc_copy.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon Copy</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/lc_copy.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Εικονίδιο Αντιγραφή</alt></image>" #. Ezjwz #: edit_menu.xhp @@ -18330,7 +18332,7 @@ msgctxt "" "par_id3148923\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + C</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + C</keycode>" #. PryAi #: edit_menu.xhp @@ -18339,7 +18341,7 @@ msgctxt "" "par_id101685965088876\n" "help.text" msgid "<keycode>Ctrl + Ins</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<keycode>Ctrl + Ins</keycode>" #. zsvyg #: edit_menu.xhp @@ -18357,7 +18359,7 @@ msgctxt "" "par_id481685965303610\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Paste</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Επικόλληση</menuitem>." #. HZLPq #: edit_menu.xhp @@ -18366,7 +18368,7 @@ msgctxt "" "par_id3156106\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/lc_paste.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon Paste</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/lc_paste.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Εικονίδιο Επικόλληση</alt></image>" #. ZtHb2 #: edit_menu.xhp @@ -18384,7 +18386,7 @@ msgctxt "" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + V</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + V</keycode>" #. YRBqH #: edit_menu.xhp @@ -18393,7 +18395,7 @@ msgctxt "" "par_id261685965384099\n" "help.text" msgid "<keycode>Shift + Ins</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<keycode>Shift + Ins</keycode>" #. WopNZ #: edit_menu.xhp @@ -18402,7 +18404,7 @@ msgctxt "" "par_id3142791\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Ειδική επικόλληση</menuitem>." #. 8U2sv #: edit_menu.xhp @@ -18420,7 +18422,7 @@ msgctxt "" "par_id521685966553736\n" "help.text" msgid "Long click on <menuitem>Home - Paste</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Παρατεταμένο πάτημα στο <menuitem>Αρχική σελίδα - Επικόλληση</menuitem>." #. HHNRa #: edit_menu.xhp @@ -18429,7 +18431,7 @@ msgctxt "" "par_id801685967705406\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_pastespecial.svg\" id=\"img_id411685967705407\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261685967705408\">Icon Paste Special</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_pastespecial.svg\" id=\"img_id411685967705407\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261685967705408\">Εικονίδιο Ειδική επικόλληση</alt></image>" #. CCMPR #: edit_menu.xhp @@ -18438,7 +18440,7 @@ msgctxt "" "par_id661685967705410\n" "help.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "Ειδική επικόλληση" #. 3r6MK #: edit_menu.xhp @@ -18448,6 +18450,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_paste.svg\" id=\"img_id331685968775100\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191685968775101\">Icon Paste</alt></image>" msgstr "" +"<image src=\"cmd/lc_paste.svg\" id=\"img_id331685968775100\" width=\"1cm\" height=\"1cm\">\n" +"<alt id=\"alt_id191685968775101\">Εικονίδιο Επικόλληση</alt></image>" #. cgEiS #: edit_menu.xhp @@ -18456,7 +18460,7 @@ msgctxt "" "par_id81685968775103\n" "help.text" msgid "Paste (long click)" -msgstr "" +msgstr "Επικόλληση (παρατεταμένο πάτημα)" #. CFGeE #: edit_menu.xhp @@ -18564,7 +18568,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/lc_selectall.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon Select All</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/lc_selectall.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153095\">Εικονίδιο Επιλογή όλων</alt></image>" #. 8xMiC #: edit_menu.xhp @@ -18582,7 +18586,7 @@ msgctxt "" "par_id3152417\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + A</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + A</keycode>" #. TML2E #: edit_menu.xhp @@ -18591,7 +18595,7 @@ msgctxt "" "par_id721697471791843\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Space</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Διάστημα</keycode>" #. TGtWv #: edit_menu.xhp @@ -18600,7 +18604,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών</menuitem>." #. famFq #: edit_menu.xhp @@ -18609,7 +18613,7 @@ msgctxt "" "par_id561696881820809\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Review</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Επιθεώρηση</menuitem>." #. iv23s #: edit_menu.xhp @@ -18618,7 +18622,7 @@ msgctxt "" "par_id801696881885072\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id101696881885073\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531696881885074\">Icon Track Changes</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id101696881885073\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531696881885074\">Εικονίδιο Παρακολούθηση αλλαγών</alt></image>" #. bCJJD #: edit_menu.xhp @@ -18627,7 +18631,7 @@ msgctxt "" "par_id1001696881885075\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Παρακολούθηση αλλαγών" #. FtngJ #: edit_menu.xhp @@ -18645,7 +18649,7 @@ msgctxt "" "par_id3150594\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Show</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Εμφάνιση</menuitem>." #. siyBE #: edit_menu.xhp @@ -18654,7 +18658,7 @@ msgctxt "" "par_id61686936467150\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Show Track Changes</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Εμφάνιση της παρακολούθησης αλλαγών</menuitem>." #. imuNx #: edit_menu.xhp @@ -18663,7 +18667,7 @@ msgctxt "" "par_id781686936363852\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Review - Show Track Changes</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επιθεώρηση - Εμφάνιση παρακολούθησης αλλαγών</menuitem>." #. f4Xa7 #: edit_menu.xhp @@ -18672,7 +18676,7 @@ msgctxt "" "par_id351686936649755\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Show</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Επιθεώρηση</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Επιθεώρηση</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Εμφάνιση</menuitem>." #. eDm63 #: edit_menu.xhp @@ -18681,7 +18685,7 @@ msgctxt "" "par_id3150694\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Show</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Εμφάνιση</menuitem>." #. hQaAi #: edit_menu.xhp @@ -18690,7 +18694,7 @@ msgctxt "" "par_id341686936494835\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_showtrackedchanges.svg\" id=\"img_id171686936494836\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id281686936494837\">Icon Show Track Changes</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_showtrackedchanges.svg\" id=\"img_id171686936494836\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id281686936494837\">Εικονίδιο Εμφάνιση παρακολούθησης αλλαγών</alt></image>" #. LAKDH #: edit_menu.xhp @@ -18699,7 +18703,7 @@ msgctxt "" "par_id891686936494839\n" "help.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση παρακολούθησης αλλαγών" #. CXjc8 #: edit_menu.xhp @@ -18789,7 +18793,7 @@ msgctxt "" "par_id171685981254743\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Comment</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Σχόλιο</menuitem>." #. ABCVo #: edit_menu.xhp @@ -18798,7 +18802,7 @@ msgctxt "" "par_id501685985116612\n" "help.text" msgid "Click on the comment to select and then open the context menu." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε στο σχόλιο για να το επιλέξετε και, στη συνέχεια, ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος." #. tCQAy #: edit_menu.xhp @@ -18807,7 +18811,7 @@ msgctxt "" "hd_id211685985284382\n" "help.text" msgid "On the Comment note:" -msgstr "" +msgstr "Στη σημείωση σχολίων:" #. J6HJx #: edit_menu.xhp @@ -18816,7 +18820,7 @@ msgctxt "" "par_id321685985156516\n" "help.text" msgid "Click on the drop-down list of the selected comment." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε στον αναπτυσσόμενο κατάλογο του επιλεγμένου σχολίου." #. LSwGJ #: edit_menu.xhp @@ -18825,7 +18829,7 @@ msgctxt "" "par_id711685981703647\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Review</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επιθεώρηση</menuitem>." #. oGZeX #: edit_menu.xhp @@ -18843,7 +18847,7 @@ msgctxt "" "par_id511685975100630\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Find</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Εύρεση</menuitem>." #. ZqAwc #: edit_menu.xhp @@ -18852,7 +18856,7 @@ msgctxt "" "par_id831685975004752\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" id=\"img_id251685975004753\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521685975004754\">Icon Find</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" id=\"img_id251685975004753\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521685975004754\">Εικονίδιο Εύρεση</alt></image>" #. fAhot #: edit_menu.xhp @@ -18861,7 +18865,7 @@ msgctxt "" "par_id51685975004756\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Εύρεση" #. yhe7q #: edit_menu.xhp @@ -18870,7 +18874,7 @@ msgctxt "" "par_id31545031\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>" #. f4EM6 #: edit_menu.xhp @@ -18888,7 +18892,7 @@ msgctxt "" "par_id3150020\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/lc_searchdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon Find & Replace</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/lc_searchdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149121\">Εικονίδιο Εύρεση και αντικατάσταση</alt></image>" #. jRcHP #: edit_menu.xhp @@ -18906,7 +18910,7 @@ msgctxt "" "par_id3154503\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + H</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + H</keycode>" #. EtPCq #: edit_menu.xhp @@ -18933,7 +18937,7 @@ msgctxt "" "par_id781602175775847\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Εικονίδιο Αναζήτηση</alt></image>, ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>" #. CNnsD #: edit_menu.xhp @@ -18951,7 +18955,7 @@ msgctxt "" "par_id551602176159965\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Εικονίδιο Αναζήτηση</alt></image>" #. 8FD2j #: edit_menu.xhp @@ -18987,7 +18991,7 @@ msgctxt "" "par_id791687085753159\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Navigator</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Πλοηγητής</menuitem>." #. BhZGs #: edit_menu.xhp @@ -18996,7 +19000,7 @@ msgctxt "" "par_id791687085753160\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Navigator</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Πλοηγητής</menuitem>." #. iwE8Q #: edit_menu.xhp @@ -19005,7 +19009,7 @@ msgctxt "" "par_id3159183\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/lc_navigator.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon Navigator On/Off</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/lc_navigator.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Εικονίδιο Πλοηγητής Ναι/Όχι</alt></image>" #. DFjLG #: edit_menu.xhp @@ -19023,7 +19027,7 @@ msgctxt "" "par_id941683841117366\n" "help.text" msgid "<keycode>F5</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<keycode>F5</keycode>" #. XgQEb #: edit_menu.xhp @@ -19041,7 +19045,7 @@ msgctxt "" "par_id631686092409826\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Σύνδεσμοι σε εξωτερικά αρχεία</menuitem>." #. L9Jyy #: edit_menu.xhp @@ -19050,7 +19054,7 @@ msgctxt "" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - External Links</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Εξωτερικοί σύνδεσμοι</menuitem>." #. xSMBV #: edit_menu.xhp @@ -19059,7 +19063,7 @@ msgctxt "" "par_id3159339\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <menuitem>Edit - External Links - Modify</menuitem> (DDE links only).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"linkae\">Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Εξωτερικοί σύνδεσμοι - Τροποποίηση</menuitem> (μόνο σύνδεσμοι DDE).</variable>" #. bgzTi #: edit_menu.xhp @@ -19086,7 +19090,7 @@ msgctxt "" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - OLE Object</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Αντικείμενο OLE</menuitem>." #. G2ESo #: edit_menu.xhp @@ -19095,7 +19099,7 @@ msgctxt "" "par_id691686147047344\n" "help.text" msgid "Choose commands in the menu." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε εντολές στο μενού." #. Sx2UB #: edit_menu.xhp @@ -19104,7 +19108,7 @@ msgctxt "" "par_id661686145726427\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Object - Object menu - OLE object</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αντικείμενο - Μενού Αντικειμένου - Αντικείμενο OLE</menuitem>." #. ApejL #: edit_menu.xhp @@ -19131,7 +19135,7 @@ msgctxt "" "par_id951603556032047\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Reference</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Αναφορά</menuitem>." #. eA6Ct #: edit_menu.xhp @@ -19140,7 +19144,7 @@ msgctxt "" "par_id1001686083178681\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id811686083178682\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id281686083178683\">Icon Reference</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id811686083178682\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id281686083178683\">Εικονίδιο Αναφορά</alt></image>" #. 8BUbV #: edit_menu.xhp @@ -19149,7 +19153,7 @@ msgctxt "" "par_id671686083178685\n" "help.text" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Αναφορά" #. PNGYK #: icon_alt.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 2ad8bb467b7..a88ce9e44e9 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-14 10:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 09:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561544535.000000\n" @@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154143\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "Γραμμές" +msgstr "Σειρές" #. X3gxG #: 01010202.xhp @@ -26709,7 +26709,7 @@ msgctxt "" "par_id291608260822416\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem>." -msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Νέα τεχνοτροπία από επιλογή</menuitem>." +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Νέα τεχνοτροπία από την επιλογή</menuitem>." #. eDfZA #: 05140100.xhp @@ -26997,7 +26997,7 @@ msgctxt "" "par_id561653440782428\n" "help.text" msgid "For images, <menuitem>Text</menuitem> and <menuitem>Alt Text</menuitem> are exported with an appropriate tag in HTML and PDF format (remember to enable the <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\"><menuitem>Universal Accessibility (PDF/UA)</menuitem></link> option in PDF export)." -msgstr "" +msgstr "Για εικόνες, το <menuitem>Κείμενο</menuitem> και το <menuitem>Εναλλακτικό κείμενο</menuitem> εξάγονται με την κατάλληλη ετικέτα σε μορφή HTML και PDF (θυμηθείτε να ενεργοποιήσετε την επιλογή <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\"><menuitem>Καθολική προσβασιμότητα (PDF/UA)</menuitem></link> στην εξαγωγή PDF)." #. VVVUa #: 05190100.xhp @@ -41064,7 +41064,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155583\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Στοίχιση" #. pGUa6 #: 06050600.xhp @@ -41091,7 +41091,7 @@ msgctxt "" "hd_id6561784\n" "help.text" msgid "Followed by" -msgstr "" +msgstr "Ακολουθούμενη από" #. PCDJR #: 06050600.xhp @@ -45906,7 +45906,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\".\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Μετονομασία αυτόματης μορφοποίησης</emph>.<ahelp hid=\".\"> Εισαγάγετε το νέο όνομα της αυτόματης μορφοποίησης εδώ.</ahelp>" #. wPEZ3 #: AutoFormat.xhp @@ -45915,7 +45915,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Μορφοποίηση" #. Fof4X #: AutoFormat.xhp @@ -45924,7 +45924,7 @@ msgctxt "" "par_id3149022\n" "help.text" msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει τις διαθέσιμες τεχνοτροπίες μορφοποίησης για πίνακες. Πατήστε στη μορφή που θέλετε να εφαρμόσετε και, στη συνέχεια, πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>." #. Fwbze #: AutoFormat.xhp @@ -45933,7 +45933,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154021\n" "help.text" msgid "Number format" -msgstr "" +msgstr "Μορφή αριθμού" #. GfUvd #: AutoFormat.xhp @@ -45942,7 +45942,7 @@ msgctxt "" "par_id3150970\n" "help.text" msgid "Includes numbering formats in the selected style." -msgstr "" +msgstr "Περιλαμβάνει τις μορφές αρίθμησης στην επιλεγμένη τεχνοτροπία." #. wrujP #: AutoFormat.xhp @@ -45951,7 +45951,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149530\n" "help.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Περιγράμματα" #. pgQyS #: AutoFormat.xhp @@ -45960,7 +45960,7 @@ msgctxt "" "par_id3154200\n" "help.text" msgid "Includes border styles in the selected style." -msgstr "" +msgstr "Περιλαμβάνει τεχνοτροπίες περιγράμματος στην επιλεγμένη τεχνοτροπία." #. AavTx #: AutoFormat.xhp @@ -45969,7 +45969,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150350\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Γραμματοσειρά" #. aKxEn #: AutoFormat.xhp @@ -45978,7 +45978,7 @@ msgctxt "" "par_id3152961\n" "help.text" msgid "Includes font formatting in the selected style." -msgstr "" +msgstr "Περιλαμβάνει μορφοποίηση γραμματοσειράς στην επιλεγμένη τεχνοτροπία." #. axd86 #: AutoFormat.xhp @@ -45987,7 +45987,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155379\n" "help.text" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Μοτίβο" #. EyBDk #: AutoFormat.xhp @@ -45996,7 +45996,7 @@ msgctxt "" "par_id3151325\n" "help.text" msgid "Includes background styles in the selected style." -msgstr "" +msgstr "Περιλαμβάνει τεχνοτροπία παρασκηνίου στην επιλεγμένη τεχνοτροπία." #. AScku #: AutoFormat.xhp @@ -46005,7 +46005,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146115\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Στοίχιση" #. nZuA5 #: AutoFormat.xhp @@ -46014,7 +46014,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Includes alignment settings in the selected style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Περιλαμβάνει ρυθμίσεις στοίχισης στην επιλεγμένη τεχνοτροπία.</ahelp>" #. nZSD8 #: AutoFormat.xhp @@ -46023,7 +46023,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155811\n" "help.text" msgid "AutoFit width and height" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη προσαρμογή πλάτους και ύψους" #. yLmfC #: AutoFormat.xhp @@ -46032,7 +46032,7 @@ msgctxt "" "par_id3148703\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">Όταν επισημαίνεται, προσδιορίζει ότι θέλετε να διατηρήσετε το πλάτος και το ύψος των επιλεγμένων κελιών της επιλεγμένης μορφής.</ahelp>" #. 7wygb #: AutoRedactDoc.xhp @@ -46041,7 +46041,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη απόκρυψη" #. yDwUS #: AutoRedactDoc.xhp @@ -46050,7 +46050,7 @@ msgctxt "" "hd_id491695917693413\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/AutoRedactDoc.xhp\">Auto-Redact</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/AutoRedactDoc.xhp\">Αυτόματη απόκρυψη</link></variable>" #. csXLt #: DeleteColumns.xhp @@ -46059,7 +46059,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Σειρές" #. qVPN9 #: DeleteColumns.xhp @@ -46068,7 +46068,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columns</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Στήλες</link></variable>" #. 4gWeX #: DeleteColumns.xhp @@ -46077,7 +46077,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected columns." -msgstr "" +msgstr "Διαγράφει τις επιλεγμένες στήλες." #. MyUg6 #: DeleteRows.xhp @@ -46086,7 +46086,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Σειρές" #. oPQL8 #: DeleteRows.xhp @@ -46095,7 +46095,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Rows</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Σειρές</link></variable>" #. BAFgC #: DeleteRows.xhp @@ -46104,7 +46104,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected rows." -msgstr "" +msgstr "Διαγράφει τις επιλεγμένες σειρές." #. mTEKA #: DeleteTable.xhp @@ -46113,7 +46113,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας" #. KA7Xh #: DeleteTable.xhp @@ -46122,7 +46122,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteTable.xhp\">Table</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteTable.xhp\">Πίνακας</link></variable>" #. KKtYG #: DeleteTable.xhp @@ -46131,7 +46131,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the current table." -msgstr "" +msgstr "Διαγράφει τον τρέχοντα πίνακα." #. GfQog #: DrawText.xhp @@ -46140,7 +46140,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Πλαίσιο κειμένου" #. TeNKC #: DrawText.xhp @@ -46149,7 +46149,7 @@ msgctxt "" "hd_id681698848446526\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DrawText.xhp\">Text Box</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DrawText.xhp\">Πλαίσιο κειμένου</link></variable>" #. 7FApF #: DrawText.xhp @@ -46158,7 +46158,7 @@ msgctxt "" "par_id3154657\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Σχεδιάζει ένα πλαίσιο κειμένου με οριζόντια κατεύθυνση κειμένου όπου σύρετε στο τρέχον έγγραφο. Σύρετε ένα πλαίσιο κειμένου στο μέγεθος που θέλετε οπουδήποτε στο έγγραφο και, στη συνέχεια, πληκτρολογήστε ή επικολλήστε το κείμενό σας. Περιστρέψτε το πλαίσιο κειμένου για να λάβετε περιστρεφόμενο κείμενο.</ahelp></variable>" #. PfDzm #: EntireCell.xhp @@ -46167,7 +46167,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cells" -msgstr "" +msgstr "Κελιά" #. kaLNX #: EntireCell.xhp @@ -46176,7 +46176,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireCell.xhp\">Cell</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireCell.xhp\">Κελί</link></variable>" #. tgwVR #: EntireCell.xhp @@ -46185,7 +46185,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Selects the entire cell." -msgstr "" +msgstr "Επιλέγει ολόκληρο το κελί." #. WBjQA #: EntireColumn.xhp @@ -46194,7 +46194,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Σειρές" #. SfaAG #: EntireColumn.xhp @@ -46203,7 +46203,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireColumn.xhp\">Column</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireColumn.xhp\">Στήλη</link></variable>" #. K8xpA #: EntireColumn.xhp @@ -46212,7 +46212,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Selects the entire column." -msgstr "" +msgstr "Επιλέγει ολόκληρη τη στήλη." #. jy6dQ #: EntireColumn.xhp @@ -46221,7 +46221,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200804163046\n" "help.text" msgid "If currently no cell is selected, all columns will be selected. If currently cells are selected, all columns containing the selected cells will be selected." -msgstr "" +msgstr "Εάν προς το παρόν δεν έχει επιλεγεί κανένα κελί, θα επιλεγούν όλες οι στήλες. Εάν είναι επιλεγμένα κελιά αυτήν τη στιγμή, θα επιλεγούν όλες οι στήλες που περιέχουν τα επιλεγμένα κελιά." #. RxfCt #: EntireRow.xhp @@ -46230,7 +46230,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Σειρές" #. wn2z5 #: EntireRow.xhp @@ -46239,7 +46239,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireRow.xhp\">Row</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireRow.xhp\">Σειρά</link></variable>" #. BjQkW #: EntireRow.xhp @@ -46248,7 +46248,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Selects the entire column." -msgstr "" +msgstr "Επιλέγει ολόκληρη τη στήλη." #. C6wG2 #: EntireRow.xhp @@ -46257,7 +46257,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200804080063\n" "help.text" msgid "If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected." -msgstr "" +msgstr "Εάν προς το παρόν δεν έχει επιλεγεί κανένα κελί, θα επιλεγούν όλες οι σειρές. Εάν είναι επιλεγμένα κελιά αυτήν τη στιγμή, θα επιλεγούν όλες οι σειρές που περιέχουν τα επιλεγμένα κελιά." #. LBp99 #: InsertColumnsAfter.xhp @@ -46266,7 +46266,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Columns After" -msgstr "" +msgstr "Στήλες μετά" #. g7DnH #: InsertColumnsAfter.xhp @@ -46275,7 +46275,7 @@ msgctxt "" "bm_id891693667456028\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>column;inserting after</bookmark_value> <bookmark_value>insert;column after</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>στήλη; εισαγωγή μετά</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; στήλη μετά</bookmark_value>" #. bCCFw #: InsertColumnsAfter.xhp @@ -46284,7 +46284,7 @@ msgctxt "" "hd_id901693661066439\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertColumnsAfter.xhp\">Columns After</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertColumnsAfter.xhp\">Στήλες μετά</link></variable>" #. dRBaS #: InsertColumnsAfter.xhp @@ -46293,7 +46293,7 @@ msgctxt "" "par_id811605976075887\n" "help.text" msgid "Insert a column after the column where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "Εισαγάγετε μια στήλη μετά τη στήλη όπου είναι τοποθετημένος ο δρομέας." #. Sduvi #: InsertColumnsAfter.xhp @@ -46302,7 +46302,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162214111932\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the right of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Εισάγει στήλες στα δεξιά του ενεργού κελιού.</variable> Ο αριθμός των στηλών που εισάγονται αντιστοιχεί στον αριθμό των στηλών που έχουν επιλεγεί. Εάν δεν επιλεγεί καμία στήλη, εισάγεται μία στήλη. Οι υπάρχουσες στήλες μετακινούνται προς τα δεξιά." #. TzuvL #: InsertColumnsBefore.xhp @@ -46311,7 +46311,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Columns Before" -msgstr "" +msgstr "Στήλες πριν" #. GBFVg #: InsertColumnsBefore.xhp @@ -46320,7 +46320,7 @@ msgctxt "" "bm_id891693667456028\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>column;inserting before</bookmark_value> <bookmark_value>insert;column before</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>στήλη; εισαγωγή πριν</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή; στήλη πριν</bookmark_value>" #. CY8pB #: InsertColumnsBefore.xhp @@ -46329,7 +46329,7 @@ msgctxt "" "hd_id901693661066439\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertColumnsBefore.xhp\">Columns Before</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertColumnsBefore.xhp\">Στήλες πριν</link></variable>" #. C2DKF #: InsertColumnsBefore.xhp @@ -46338,7 +46338,7 @@ msgctxt "" "par_id811605976075887\n" "help.text" msgid "Insert a column before the column where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "Εισαγάγετε μια στήλη πριν από τη στήλη όπου είναι τοποθετημένος ο δρομέας." #. WDQzu #: InsertColumnsBefore.xhp @@ -46347,7 +46347,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162214111932\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the left of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Εισάγει στήλες στα αριστερά του ενεργού κελιού.</variable> Ο αριθμός των στηλών που εισάγονται αντιστοιχεί στον αριθμό των στηλών που έχουν επιλεγεί. Εάν δεν επιλεγεί καμία στήλη, εισάγεται μία στήλη. Οι υπάρχουσες στήλες μετακινούνται προς τα δεξιά." #. gQwyE #: InsertRowsAfter.xhp @@ -46356,7 +46356,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Σειρές από κάτω" #. RPFLA #: InsertRowsAfter.xhp @@ -46365,7 +46365,7 @@ msgctxt "" "bm_id891693667456028\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>row;inserting below</bookmark_value> <bookmark_value>insert;row below</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>σειρά; εισαγωγή από κάτω</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή; σειρά από κάτω</bookmark_value>" #. rvCuS #: InsertRowsAfter.xhp @@ -46374,7 +46374,7 @@ msgctxt "" "hd_id901693661066439\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertRowsAfter.xhp\">Rows Below</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertRowsAfter.xhp\">Σειρές από κάτω</link></variable>" #. BfvrA #: InsertRowsAfter.xhp @@ -46383,7 +46383,7 @@ msgctxt "" "par_id701605976138113\n" "help.text" msgid "Insert a row below the row where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "Εισαγάγετε μια σειρά κάτω από τη σειρά όπου είναι τοποθετημένος ο δρομέας." #. 3Liao #: InsertRowsAfter.xhp @@ -46392,7 +46392,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162210581072\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insert rows below the active cell.</variable> The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Εισαγάγετε σειρές κάτω από το ενεργό κελί.</variable> Ο αριθμός των σειρών που εισήχθησαν αντιστοιχεί στον αριθμό των σειρών που επιλέχθηκαν. Εάν δεν έχει επιλεγεί καμία σειρά, εισάγεται μία σειρά. Οι υπάρχουσες σειρές μετακινούνται προς τα κάτω." #. QtiCS #: InsertRowsBefore.xhp @@ -46401,7 +46401,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Σειρές από πάνω" #. jGQHo #: InsertRowsBefore.xhp @@ -46410,7 +46410,7 @@ msgctxt "" "bm_id891693667456028\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>row;insert above</bookmark_value> <bookmark_value>insert;row above</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>σειρά; εισαγωγή από πάνω</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή; σειρά από πάνω</bookmark_value>" #. hh4L2 #: InsertRowsBefore.xhp @@ -46419,7 +46419,7 @@ msgctxt "" "hd_id901693661066439\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertRowsBefore.xhp\">Rows Above</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertRowsBefore.xhp\">Σειρές από πάνω</link></variable>" #. 9Knya #: InsertRowsBefore.xhp @@ -46428,7 +46428,7 @@ msgctxt "" "par_id811605976075887\n" "help.text" msgid "Insert a row above the row where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "Εισαγάγετε μια σειρά πάνω από τη σειρά όπου είναι τοποθετημένος ο δρομέας." #. yS4DK #: InsertRowsBefore.xhp @@ -46437,7 +46437,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162210581072\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insert rows above the active cell.</variable> The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Εισαγάγετε σειρές πάνω από το ενεργό κελί.</variable> Ο αριθμός των σειρών που εισήχθησαν αντιστοιχεί στον αριθμό των σειρών που επιλέχθηκαν. Εάν δεν έχει επιλεγεί καμία σειρά, εισάγεται μία σειρά. Οι υπάρχουσες σειρές μετακινούνται προς τα κάτω." #. ChrM6 #: OpenRemote.xhp @@ -46446,7 +46446,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Open Remote..." -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα απομακρυσμένου..." #. B3mxK #: OpenRemote.xhp @@ -46455,7 +46455,7 @@ msgctxt "" "bm_id1001513636856122\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file; open</bookmark_value><bookmark_value>open; remote file</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>απομακρυσμένο αρχείο; άνοιγμα</bookmark_value><bookmark_value>άνοιγμα; απομακρυσμένο αρχείο</bookmark_value>" #. S47A9 #: OpenRemote.xhp @@ -46464,7 +46464,7 @@ msgctxt "" "hd_id151513629025611\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/OpenRemote.xhp\">Open Remote</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/OpenRemote.xhp\">Άνοιγμα απομακρυσμένου</link>" #. v9WbL #: OpenRemote.xhp @@ -46473,7 +46473,7 @@ msgctxt "" "par_id771513629025613\n" "help.text" msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Ανοίγει ένα έγγραφο που βρίσκεται σε μια απομακρυσμένη υπηρεσία αρχείων.</ahelp></variable>" #. EANHv #: OpenRemote.xhp @@ -46482,7 +46482,7 @@ msgctxt "" "par_id531513630220632\n" "help.text" msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." -msgstr "" +msgstr "Ο <emph>απομακρυσμένος διακομιστής αρχείων</emph> είναι μια <emph>υπηρεσία Ιστού</emph> που αποθηκεύει έγγραφα με ή χωρίς έλεγχο εισόδου, έλεγχο εξόδου, στοιχεία ελέγχου έκδοσης και αντίγραφα ασφαλείας." #. P3SiE #: OpenRemote.xhp @@ -46491,7 +46491,7 @@ msgctxt "" "par_id951513629981585\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving files in remote servers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Άνοιγμα και αποθήκευση αρχείων σε απομακρυσμένους διακομιστές</link>" #. XWLXe #: Protect.xhp @@ -46500,7 +46500,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "Προστασία" #. mEWuE #: Protect.xhp @@ -46509,7 +46509,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146322\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\">Protect Cells</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\">Προστασία κελιών</link>" #. a9Ucw #: Protect.xhp @@ -46518,7 +46518,7 @@ msgctxt "" "par_id3145822\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Αποτρέπει την τροποποίηση των περιεχομένων των επιλεγμένων κελιών.</ahelp>" #. bCG4H #: Protect.xhp @@ -46527,7 +46527,7 @@ msgctxt "" "par_id3154641\n" "help.text" msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>." -msgstr "" +msgstr "Όταν ο δρομέας βρίσκεται σε ένα κελί μόνο για ανάγνωση, εμφανίζεται μια σημείωση στη <emph>Γραμμή κατάστασης</emph>." #. YAsUp #: Protect.xhp @@ -46536,7 +46536,7 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\"><emph>Unprotect Cells</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Για να καταργήσετε την προστασία κελιών, επιλέξτε τα κελιά, δεξιοπατήστε και, στη συνέχεια, επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\"><emph>Αποπροστασία κελιών</emph></link>." #. 6TY3L #: Protect.xhp @@ -46545,7 +46545,7 @@ msgctxt "" "bm_id141619439455954\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>insert rows;protected sheet</bookmark_value> <bookmark_value>insert columns;protected sheet</bookmark_value> <bookmark_value>delete columns;protected sheet</bookmark_value> <bookmark_value>delete rows;protected sheet</bookmark_value> <bookmark_value>protected sheet;insert columns</bookmark_value> <bookmark_value>protected sheet;insert rows</bookmark_value> <bookmark_value>protected sheet;delete rows</bookmark_value> <bookmark_value>protected sheet;delete columns</bookmark_value> <bookmark_value>protect;sheet</bookmark_value> <bookmark_value>selection;in protected cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή σειρών; προστατευμένο φύλλο</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή στηλών; προστατευμένο φύλλο</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή στηλών; προστατευμένο φύλλο</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή σειρών; προστατευμένο φύλλο</bookmark_value> <bookmark_value>προστατευμένο φύλλο; εισαγωγή στηλών</bookmark_value><bookmark_value>προστατευμένο φύλλο; εισαγωγή σειρών</bookmark_value><bookmark_value>προστατευμένο φύλλο; διαγραφή σειρών</bookmark_value><bookmark_value>προστατευμένο φύλλο; διαγραφή στηλών</bookmark_value><bookmark_value>προστασία; φύλλο</bookmark_value><bookmark_value>επιλογή; σε προστατευμένα κελιά</bookmark_value>" #. EL2LB #: Protect.xhp @@ -46554,7 +46554,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153087\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ProtectingSheeth1\"><link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\">Protect Sheet</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ProtectingSheeth1\"><link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\">Προστασία φύλλου</link></variable>" #. BwBFt #: Protect.xhp @@ -46563,7 +46563,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Προστατεύει τα κελιά στο τρέχον φύλλο από τροποποίηση.</ahelp></variable>" #. u7cwD #: Protect.xhp @@ -46572,7 +46572,7 @@ msgctxt "" "par_id701619429750616\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password, and select the elements of the sheet to protect." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Προστασία φύλλου</emph> για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου <emph>Προστασία φύλλου</emph> στο οποίο μπορείτε στη συνέχεια να καθορίσετε προστασία φύλλου με ή χωρίς κωδικό πρόσβασης και επιλέξτε τα στοιχεία του φύλλου που θέλετε να προστατεύσετε." #. 5gCPE #: Protect.xhp @@ -46581,7 +46581,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu." -msgstr "" +msgstr "Για την προστασία των κελιών από περαιτέρω επεξεργασία, το πλαίσιο ελέγχου <emph>Προστατευμένα</emph> πρέπει να είναι επιλεγμένο στη σελίδα της καρτέλας <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\"><emph>Μορφή - Κελιά - Προστασία κελιών</emph></link>, ή στο μενού περιβάλλοντος <emph>Μορφοποίηση κελιών</emph>." #. 7fbCn #: Protect.xhp @@ -46590,7 +46590,7 @@ msgctxt "" "hd_id901619431276995\n" "help.text" msgid "Protect this sheet and contents of the protected cells" -msgstr "" +msgstr "Προστατέψτε αυτό το φύλλο και τα περιεχόμενα των προστατευμένων κελιών" #. q24xG #: Protect.xhp @@ -46599,7 +46599,7 @@ msgctxt "" "par_id381619431285815\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to activate protection of sheet and cell contents." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου για να ενεργοποιήσετε την προστασία των περιεχομένων φύλλων και κελιών." #. vhWJw #: Protect.xhp @@ -46608,7 +46608,7 @@ msgctxt "" "hd_id31619431291108\n" "help.text" msgid "Password / Confirm" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης / Επιβεβαίωση" #. FwsnL #: Protect.xhp @@ -46617,7 +46617,7 @@ msgctxt "" "par_id851619431300487\n" "help.text" msgid "Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes. Confirm the password entered in the first box." -msgstr "" +msgstr "Σας επιτρέπει να εισάγετε έναν κωδικό πρόσβασης για την προστασία του φύλλου από μη εξουσιοδοτημένες αλλαγές. Επιβεβαιώστε τον κωδικό πρόσβασης που πληκτρολογήσατε στο πρώτο πλαίσιο." #. gDzBC #: Protect.xhp @@ -46626,7 +46626,7 @@ msgctxt "" "hd_id711619431316966\n" "help.text" msgid "Allow users of this sheet to" -msgstr "" +msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες αυτού του φύλλου να" #. nFCLf #: Protect.xhp @@ -46635,7 +46635,7 @@ msgctxt "" "par_id41619431361278\n" "help.text" msgid "Select the elements to protect from user actions:" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε τα στοιχεία για προστασία από ενέργειες χρήστη:" #. Ft3bg #: Protect.xhp @@ -46644,7 +46644,7 @@ msgctxt "" "par_id661619430257262\n" "help.text" msgid "<emph>Select protected cells</emph>: mark this checkbox to allow you to select protected cells. When the checkbox is unmarked, you cannot select protected cells, the cursor cannot enter in a protected range." -msgstr "" +msgstr "<emph>Επιλογή προστατευμένων κελιών</emph>: επισημάνετε αυτό το πλαίσιο ελέγχου για να σας επιτρέψετε να επιλέξετε τα προστατευμένα κελιά. Όταν το πλαίσιο ελέγχου δεν είναι επισημασμένο, δεν μπορείτε να επιλέξετε προστατευμένα κελιά, ο δρομέας δεν μπορεί να εισέλθει σε ένα προστατευμένο εύρος." #. EqNRs #: Protect.xhp @@ -46653,7 +46653,7 @@ msgctxt "" "par_id921619430295947\n" "help.text" msgid "<emph>Select unprotected cells</emph>: mark this checkbox to allow user to select unprotected cells. When the checkbox is unmarked, user cannot select unprotected cells, the cursor cannot enter in a unprotected cell or range." -msgstr "" +msgstr "<emph>Επιλογή απροστάτευτων κελιών</emph>: επισημάνετε αυτό το πλαίσιο ελέγχου για να επιτρέψετε στον χρήστη να επιλέξει τα απροστάτευτα κελιά. Όταν το πλαίσιο ελέγχου είναι ασημείωτο, ο χρήστης δεν μπορεί να επιλέξει απροστάτευτα κελιά, ο δρομέας δεν μπορεί να εισέλθει σε απροστάτευτο κελί ή περιοχή." #. ADGvR #: Protect.xhp @@ -46662,7 +46662,7 @@ msgctxt "" "par_id101619430333784\n" "help.text" msgid "<emph>Insert columns</emph>: Allow column insertions even when the sheet is protected. Note that when column insertions is enabled, you can insert columns even when the range to insert the new columns into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted columns inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range, the cell is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected." -msgstr "" +msgstr "<emph>Εισαγωγή στηλών</emph>: Επιτρέπονται οι εισαγωγές στηλών ακόμη και όταν το φύλλο είναι προστατευμένο. Λάβετε υπόψη ότι όταν είναι ενεργοποιημένες οι εισαγωγές στηλών, μπορείτε να εισαγάγετε στήλες ακόμη και όταν το εύρος εισαγωγής των νέων στηλών περιέχει προστατευμένα κελιά που θα μετατοπιστούν μετά την εισαγωγή. Τα κελιά των νεοεισαγόμενων στηλών κληρονομούν την ιδιότητα Προστασία της περιοχής που ανήκουν: όταν το νέο κελί βρίσκεται μέσα σε μια προστατευμένη περιοχή, το κελί προστατεύεται και όταν βρίσκεται σε απροστάτευτη περιοχή, το κελί είναι απροστάτευτο." #. 2MUwS #: Protect.xhp @@ -46671,7 +46671,7 @@ msgctxt "" "par_id891619430338809\n" "help.text" msgid "<emph>Insert rows</emph>: Allow row insertions even when the sheet is protected. Note that when row insertions is enabled, you can insert rows even when the range to insert the new rows into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted rows inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range it is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected." -msgstr "" +msgstr "<emph>Εισαγωγή σειρών</emph>: Επιτρέπονται οι εισαγωγές σειρών ακόμα και όταν το φύλλο είναι προστατευμένο. Λάβετε υπόψη ότι όταν είναι ενεργοποιημένες οι εισαγωγές σειρών, μπορείτε να εισαγάγετε σειρές ακόμα και όταν η περιοχή εισαγωγής των νέων σειρών περιέχει προστατευμένα κελιά τα οποία θα μετατοπιστούν μετά την εισαγωγή. Τα κελιά των νεοεισαγόμενων σειρών κληρονομούν την ιδιότητα Προστασία της περιοχής που ανήκουν: όταν το νέο κελί βρίσκεται μέσα σε μια προστατευμένη περιοχή, προστατεύεται και όταν βρίσκεται σε απροστάτευτη περιοχή, το κελί είναι απροστάτευτο." #. xKNff #: Protect.xhp @@ -46680,7 +46680,7 @@ msgctxt "" "par_id311619430374686\n" "help.text" msgid "<emph>Delete columns</emph>: Allow column deletions. Note that column deletions are only allowed on unprotected cells." -msgstr "" +msgstr "<emph>Διαγραφή στηλών</emph>: Επιτρέπονται οι διαγραφές στηλών. Λάβετε υπόψη ότι οι διαγραφές στηλών επιτρέπονται μόνο σε απροστάτευτα κελιά." #. TsAVD #: Protect.xhp @@ -46689,7 +46689,7 @@ msgctxt "" "par_id561619430376854\n" "help.text" msgid "<emph>Delete rows</emph>: Allow row deletions. Note that row deletions are only allowed on unprotected cells." -msgstr "" +msgstr "<emph>Διαγραφή σειρών</emph>: Επιτρέπονται οι διαγραφές σειρών. Λάβετε υπόψη ότι οι διαγραφές σειρών επιτρέπονται μόνο σε απροστάτευτα κελιά." #. FDDbY #: Protect.xhp @@ -46698,7 +46698,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus:" -msgstr "" +msgstr "Τα απροστάτευτα κελιά ή περιοχές κελιών μπορούν να ρυθμιστούν σε ένα προστατευμένο φύλλο χρησιμοποιώντας τα μενού <emph>Εργαλεία - Προστασία φύλλου</emph> και <emph>Μορφή - Κελιά - Προστασία κελιών</emph>:" #. Sg2sD #: Protect.xhp @@ -46707,7 +46707,7 @@ msgctxt "" "par_id3149123\n" "help.text" msgid "Select the cells that will be unprotected" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε τα κελιά που δεν θα είναι προστατευμένα" #. jBLTF #: Protect.xhp @@ -46716,7 +46716,7 @@ msgctxt "" "par_id3150329\n" "help.text" msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Κελιά - Προστασία κελιών</emph>. Αποεπιλέξτε το πλαίσιο <emph>Προστατευμένο</emph> και πατήστε στο <emph>Εντάξει</emph>." #. q2JxU #: Protect.xhp @@ -46725,7 +46725,7 @@ msgctxt "" "par_id3156384\n" "help.text" msgid "On the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <emph>Εργαλεία - Προστασία φύλλου</emph>, ενεργοποιήστε την προστασία για το φύλλο. Με άμεση ισχύ, μόνο η περιοχή κελιών που επιλέξατε στο βήμα 1 μπορεί να επεξεργαστεί." #. Fs63t #: Protect.xhp @@ -46734,7 +46734,7 @@ msgctxt "" "par_id3149566\n" "help.text" msgid "To later change an unprotected area to a protected area:" -msgstr "" +msgstr "Για να αλλάξετε αργότερα μια απροστάτευτη περιοχή σε προστατευμένη περιοχή:" #. FiPpj #: Protect.xhp @@ -46743,7 +46743,7 @@ msgctxt "" "par_id101619439013221\n" "help.text" msgid "Select the range of cells that will be protected." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε το εύρος των κελιών που θα προστατεύονται." #. XzhqW #: Protect.xhp @@ -46752,7 +46752,7 @@ msgctxt "" "par_id601619439028536\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Format - Cells - Cell Protection</menuitem> tab page, check the <emph>Protected</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Στη σελίδα της καρτέλας <menuitem>Μορφή - Κελιά - Προστασία κελιών</menuitem>, επιλέξτε το πλαίσιο <emph>Προστατευμένο</emph>." #. QBDoK #: Protect.xhp @@ -46761,7 +46761,7 @@ msgctxt "" "par_id641619439061892\n" "help.text" msgid "Choose the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> menu. The previously editable range is now protected." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε το μενού <menuitem>Εργαλεία - Προστασία φύλλου</menuitem>. Το προηγουμένως επεξεργάσιμο εύρος τώρα προστατεύεται." #. pdb5a #: Protect.xhp @@ -46770,7 +46770,7 @@ msgctxt "" "par_id3153964\n" "help.text" msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected." -msgstr "" +msgstr "Η προστασία φύλλου επηρεάζει επίσης το μενού περιβάλλοντος των καρτελών φύλλων στο κάτω μέρος της οθόνης. Είναι αδύνατη η επιλογή των εντολών <emph>Διαγραφή</emph> και <emph>Μετονομασία</emph>." #. DBGt4 #: Protect.xhp @@ -46779,7 +46779,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles." -msgstr "" +msgstr "Εάν ένα φύλλο προστατεύεται, δεν θα μπορείτε να τροποποιήσετε ή να διαγράψετε καμία τεχνοτροπία κελιών." #. ovQgo #: Protect.xhp @@ -46788,7 +46788,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled, with the exceptions of the settings for columns and row of the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> dialog. To disable the protection, choose the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password." -msgstr "" +msgstr "Ένα προστατευμένο φύλλο ή εύρος κελιών δεν μπορεί πλέον να τροποποιηθεί μέχρι να απενεργοποιηθεί αυτή η προστασία, με εξαίρεση τις ρυθμίσεις για στήλες και γραμμές του διαλόγου <menuitem>Εργαλεία - Προστασία φύλλου</menuitem>. Για να απενεργοποιήσετε την προστασία, επιλέξτε την εντολή <menuitem>Εργαλεία - Προστασία φύλλου</menuitem>. Εάν δεν έχει οριστεί κωδικός πρόσβασης, η προστασία φύλλου απενεργοποιείται αμέσως. Εάν το φύλλο ήταν προστατευμένο με κωδικό πρόσβασης, ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Κατάργηση προστασίας</emph>, όπου πρέπει να εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης." #. xLjzi #: Protect.xhp @@ -46797,7 +46797,7 @@ msgctxt "" "par_id3149815\n" "help.text" msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command." -msgstr "" +msgstr "Αφού αποθηκευτούν, τα προστατευμένα φύλλα μπορούν να αποθηκευτούν ξανά μόνο χρησιμοποιώντας την εντολή <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph>." #. aTCnZ #: Protect.xhp @@ -46806,7 +46806,7 @@ msgctxt "" "par_id3148700\n" "help.text" msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Η πλήρης προστασία της εργασίας σας μπορεί να επιτευχθεί συνδυάζοντας τις επιλογές <emph>Εργαλεία - Προστασία φύλλου</emph> και <emph>Εργαλεία - Προστασία δομής υπολογιστικού φύλλου</emph>, συμπεριλαμβανομένης της προστασίας με κωδικό πρόσβασης. Για να απαγορεύσετε εντελώς το άνοιγμα του εγγράφου, στο πλαίσιο διαλόγου <emph>Αποθήκευση</emph>, σημειώστε το πλαίσιο <emph>Αποθήκευση με κωδικό πρόσβασης</emph> πριν πατήσετε το πλήκτρο <emph>Αποθήκευση</emph>." #. faEdf #: RedactDoc.xhp @@ -46815,7 +46815,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Redact" -msgstr "" +msgstr "Απόκρυψη" #. P6oDE #: RedactDoc.xhp @@ -46824,7 +46824,7 @@ msgctxt "" "hd_id541695917056976\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/RedactDoc.xhp\">Redact</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/RedactDoc.xhp\">Απόκρυψη</link></variable>" #. 9C4FB #: SaveAsRemote.xhp @@ -46833,7 +46833,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save Remote..." -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση απομακρυσμένου…" #. TFtfJ #: SaveAsRemote.xhp @@ -46842,7 +46842,7 @@ msgctxt "" "bm_id381513636896997\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file; save</bookmark_value><bookmark_value>save; remote file</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>απομακρυσμένο αρχείο; αποθήκευση</bookmark_value><bookmark_value>αποθήκευση; απομακρυσμένο αρχείο</bookmark_value>" #. o6H8r #: SaveAsRemote.xhp @@ -46851,7 +46851,7 @@ msgctxt "" "hd_id151513629025611\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\">Save Remote...</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\">Αποθήκευση απομακρυσμένου...</link>" #. Aarnv #: SaveAsRemote.xhp @@ -46860,7 +46860,7 @@ msgctxt "" "par_id771513629025613\n" "help.text" msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveAsRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveAsRemote\">Αποθηκεύει ένα έγγραφο που βρίσκεται σε μια απομακρυσμένη υπηρεσία αρχείων.</ahelp></variable>" #. SW2xR #: SaveAsRemote.xhp @@ -46869,7 +46869,7 @@ msgctxt "" "par_id531513630220632\n" "help.text" msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." -msgstr "" +msgstr "Ένας απομακρυσμένος διακομιστής αρχείων είναι μια υπηρεσία ιστού που αποθηκεύει έγγραφα με ή χωρίς έλεγχο εισόδου, έλεγχο εξόδου, στοιχεία ελέγχου έκδοσης και αντίγραφα ασφαλείας." #. X5DLr #: SaveAsRemote.xhp @@ -46878,7 +46878,7 @@ msgctxt "" "par_id951513629981585\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving files in remote servers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Άνοιγμα και αποθήκευση αρχείων σε απομακρυσμένους διακομιστές</link>" #. MzXDj #: SelectColumns.xhp @@ -46887,7 +46887,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Σειρές" #. tZWTw #: SelectColumns.xhp @@ -46896,7 +46896,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columns</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Στήλες</link></variable>" #. FuhwL #: SelectColumns.xhp @@ -46905,7 +46905,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected columns." -msgstr "" +msgstr "Διαγράφει τις επιλεγμένες στήλες." #. FDCQw #: SelectTable.xhp @@ -46914,7 +46914,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Σειρές" #. cGMtF #: SelectTable.xhp @@ -46923,7 +46923,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SelectTable.xhp\">Table</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SelectTable.xhp\">Πίνακας</link></variable>" #. vq64h #: SelectTable.xhp @@ -46932,7 +46932,7 @@ msgctxt "" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "Selects the current table." -msgstr "" +msgstr "Επιλέγει τον τρέχοντα πίνακα." #. EkLDE #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -46941,7 +46941,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Βέλτιστο πλάτος στήλης" #. EDVX5 #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -46950,7 +46950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; optimal column widths</bookmark_value><bookmark_value>columns; optimal widths</bookmark_value><bookmark_value>optimal column widths</bookmark_value><bookmark_value>optimal column widths;text table</bookmark_value><bookmark_value>text table;optimal column widths</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; βέλτιστα πλάτη στηλών</bookmark_value><bookmark_value>στήλες; βέλτιστα πλάτη</bookmark_value><bookmark_value>βέλτιστα πλάτη στηλών</bookmark_value><bookmark_value>βέλτιστα πλάτη στηλών; πίνακας κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>πίνακας κειμένου; βέλτιστα πλάτη στηλών</bookmark_value>" #. hWqgN #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -46959,7 +46959,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149500\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optimal_column_width_h1\"><link href=\"text/shared/01/SetOptimalColumnWidth.xhp\">Optimal Column Width</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optimal_column_width_h1\"><link href=\"text/shared/01/SetOptimalColumnWidth.xhp\">Βέλτιστο πλάτος στήλης</link></variable>" #. DaCqX #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -46968,7 +46968,7 @@ msgctxt "" "par_id3149050\n" "help.text" msgid "<variable id=\"column_width_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Adjust column widths among columns with selected cells, according to the paragraph length in each selected cell. Widen the table, up to page width, if necessary.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"column_width_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Προσαρμόστε τα πλάτη των στηλών μεταξύ στηλών με επιλεγμένα κελιά, σύμφωνα με το μήκος της παραγράφου σε κάθε επιλεγμένο κελί. Διευρύνετε τον πίνακα, μέχρι το πλάτος της σελίδας, εάν είναι απαραίτητο.</ahelp></variable>" #. cKES5 #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -46977,7 +46977,7 @@ msgctxt "" "par_id811655764710135\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Adjust column width for selected columns to fit the column’s content, without changing the width of the table or the unselected columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Προσαρμόστε το πλάτος της στήλης για τις επιλεγμένες στήλες ώστε να ταιριάζει στο περιεχόμενο της στήλης, χωρίς να αλλάξετε το πλάτος του πίνακα ή τις ανεπίλεκτες στήλες.</ahelp>" #. ygmRv #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -46986,7 +46986,7 @@ msgctxt "" "par_id611656069528584\n" "help.text" msgid "<menuitem>Optimal Column Width</menuitem> attempts to give a column width for the selected cells so that the longest paragraph in each cell can, as a minimum, <emph>fit</emph> exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit." -msgstr "" +msgstr "Το <menuitem>Βέλτιστο πλάτος στήλης</menuitem> επιχειρεί να δώσει ένα πλάτος στήλης για τα επιλεγμένα κελιά, έτσι ώστε η μεγαλύτερη παράγραφος σε κάθε κελί να μπορεί, τουλάχιστον, <emph>να χωράει</emph> ακριβώς σε μία γραμμή, αν και είναι πιθανό και σύνηθες οι στήλες να είναι ευρύτερες από μια ακριβή προσαρμογή." #. v5UWg #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -46995,7 +46995,7 @@ msgctxt "" "par_id601656102623025\n" "help.text" msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length of selected cells, the initial width of the columns with selected cells, and whether the table can be widened. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed." -msgstr "" +msgstr "Η τελική κατανομή των πλατών των στηλών εξαρτάται από διάφορους παράγοντες, όπως το μήκος της παραγράφου των επιλεγμένων κελιών, το αρχικό πλάτος των στηλών με επιλεγμένα κελιά και το εάν ο πίνακας μπορεί να διευρυνθεί. Περιλαμβάνεται επίσης χώρος για οποιαδήποτε οριζόντια γέμιση κελιών, γέμιση παραγράφου και εσοχές παραγράφου. Το πλάτος του πίνακα δεν μειώνεται ποτέ και οι ανεπίλεκτες στήλες δεν αλλάζουν." #. BtFXR #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47004,7 +47004,7 @@ msgctxt "" "par_id651656105163827\n" "help.text" msgid "The following list indicates how column widths are distributed for the selected cells. If the first step succeeds in distributing column widths for the selected cells so that all paragraphs in the cell are on a single line, then the process stops, otherwise the second step is attempted, if possible. The third step describes how column widths are distributed when it is not possible to fit all the selected cells after the second step." -msgstr "" +msgstr "Ο ακόλουθος κατάλογος υποδεικνύει πώς κατανέμονται τα πλάτη στηλών για τα επιλεγμένα κελιά. Εάν το πρώτο βήμα καταφέρει να κατανείμει τα πλάτη στηλών για τα επιλεγμένα κελιά, έτσι ώστε όλες οι παράγραφοι στο κελί να βρίσκονται σε μία γραμμή, τότε η διαδικασία σταματά, διαφορετικά επιχειρείται το δεύτερο βήμα, εάν είναι δυνατόν. Το τρίτο βήμα περιγράφει πώς κατανέμονται τα πλάτη των στηλών όταν δεν είναι δυνατό να χωρέσουν όλα τα επιλεγμένα κελιά μετά το δεύτερο βήμα." #. 3hHjA #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47013,7 +47013,7 @@ msgctxt "" "par_id221656101892491\n" "help.text" msgid "Distribute column widths proportionally according to the longest paragraph in each cell, but remaining within the total column width for cell selection." -msgstr "" +msgstr "Κατανείμετε τα πλάτη των στηλών αναλογικά σύμφωνα με τη μεγαλύτερη παράγραφο σε κάθε κελί, αλλά παραμένοντας εντός του συνολικού πλάτους στήλης για την επιλογή των κελιών." #. KLjw8 #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47022,7 +47022,7 @@ msgctxt "" "par_id641656101994507\n" "help.text" msgid "If some cells cannot fit exactly in the total width of the selection, and the table can be expanded (up to the page width), then expand the table width until all cells are fit exactly." -msgstr "" +msgstr "Εάν ορισμένα κελιά δεν μπορούν να χωρέσουν ακριβώς στο συνολικό πλάτος της επιλογής και ο πίνακας μπορεί να επεκταθεί (μέχρι το πλάτος της σελίδας), τότε αναπτύξτε το πλάτος του πίνακα μέχρι να χωρέσουν ακριβώς όλα τα κελιά." #. KZATx #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47031,7 +47031,7 @@ msgctxt "" "par_id511656102101362\n" "help.text" msgid "If the table width is at the page margin, and more than one selected cell does not fit exactly, then give as much width as possible to the first cell that cannot be fit exactly, and an equal (smaller) column width to the other cells that cannot be fit." -msgstr "" +msgstr "Εάν το πλάτος του πίνακα βρίσκεται στο περιθώριο της σελίδας και περισσότερα από ένα επιλεγμένα κελιά δεν ταιριάζουν ακριβώς, τότε δώστε όσο το δυνατόν περισσότερο πλάτος στο πρώτο κελί που δεν μπορεί να χωρέσει ακριβώς και ίσο (μικρότερο) πλάτος στήλης στα άλλα κελιά που δεν μπορούν να ταιριάξουν." #. mqXaK #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47040,7 +47040,7 @@ msgctxt "" "par_id471656104869532\n" "help.text" msgid "Step 1 is often sufficient for tables whose cells are primarily short paragraphs, while Step 3 is usually needed if many columns or rows are selected and/or selected cells have longer paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Το βήμα 1 είναι συχνά επαρκές για πίνακες των οποίων τα κελιά είναι κυρίως σύντομες παράγραφοι, ενώ το Βήμα 3 είναι συνήθως απαραίτητο εάν έχουν επιλεγεί πολλές στήλες ή σειρές, ή/και επιλεγμένα κελιά που έχουν μεγαλύτερες παραγράφους." #. Gygq7 #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47049,7 +47049,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη" #. GEBig #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47058,7 +47058,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Ορίζει το πρόσθετο διάστημα μεταξύ της μεγαλύτερης καταχώρισης σε μια στήλη και των κάθετων περιγραμμάτων της στήλης.</ahelp>" #. fhsxH #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47067,7 +47067,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή" #. to4qH #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47076,7 +47076,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 2 mm." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Ορίζει το βέλτιστο πλάτος στήλης προκειμένου να εμφανιστεί ολόκληρο το περιεχόμενο της στήλης.</ahelp> Η πρόσθετη απόσταση για το βέλτιστο πλάτος στήλης έχει προκαθοριστεί στα 2 mm." #. VYPAx #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47085,7 +47085,7 @@ msgctxt "" "par_id601656069480524\n" "help.text" msgid "<menuitem>Optimal Column Width</menuitem> attempts to give a column width for the selected columns so that the longest paragraph in each column can, as a minimum, <emph>fit</emph> exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit." -msgstr "" +msgstr "Το <menuitem>Βέλτιστο πλάτος στήλης</menuitem> επιχειρεί να δώσει ένα πλάτος στήλης για τις επιλεγμένες στήλες, έτσι ώστε η μεγαλύτερη παράγραφος σε κάθε στήλη να μπορεί, τουλάχιστον, <emph>να χωράει</emph> ακριβώς σε μία γραμμή, αν και είναι πιθανό και σύνηθες οι στήλες να είναι ευρύτερες από μια ακριβή προσαρμογή." #. aa67c #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47094,7 +47094,7 @@ msgctxt "" "par_id721655819449619\n" "help.text" msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length and initial width of the selected columns. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed." -msgstr "" +msgstr "Η τελική κατανομή των πλατών στηλών εξαρτάται από διάφορους παράγοντες, όπως το μήκος της παραγράφου και το αρχικό πλάτος των επιλεγμένων στηλών. Περιλαμβάνεται επίσης χώρος για οποιαδήποτε οριζόντια γέμιση κελιών, γέμιση παραγράφου και εσοχές παραγράφου. Το πλάτος του πίνακα δεν μειώνεται ποτέ και οι ανεπίλεκτες στήλες δεν αλλάζουν." #. G8TA8 #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47103,7 +47103,7 @@ msgctxt "" "par_id581656107648277\n" "help.text" msgid "The option distributes column widths proportionally according to the longest paragraph in each column, but remaining within the total column width for the selected columns. When selected columns cannot be fit exactly, then the first column that cannot be fit exactly gets as much width as possible, while any additional columns that cannot be fit exactly get a smaller column width, which is equal for each of these additional columns." -msgstr "" +msgstr "Η επιλογή κατανέμει τα πλάτη στηλών αναλογικά σύμφωνα με τη μεγαλύτερη παράγραφο σε κάθε στήλη, αλλά παραμένουν εντός του συνολικού πλάτους στηλών για τις επιλεγμένες στήλες. Όταν οι επιλεγμένες στήλες δεν μπορούν να χωρέσουν ακριβώς, τότε η πρώτη στήλη που δεν μπορεί να προσαρμοστεί ακριβώς παίρνει όσο το δυνατόν μεγαλύτερο πλάτος, ενώ τυχόν πρόσθετες στήλες που δεν μπορούν να χωρέσουν ακριβώς λαμβάνουν μικρότερο πλάτος στήλης, το οποίο είναι ίσο για καθεμία από αυτές τις πρόσθετες στήλες." #. L6DBi #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47112,7 +47112,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Βέλτιστο ύψος σειράς" #. EF6Av #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47121,7 +47121,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148491\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheets; optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>rows; optimal heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights;text table</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights;text table;optimal row heights</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>φύλλα; βέλτιστα ύψη σειράς</bookmark_value><bookmark_value>σειρές; βέλτιστα ύψη</bookmark_value><bookmark_value>βέλτιστα ύψη σειράς</bookmark_value><bookmark_value>βέλτιστα ύψη σειράς; πίνακας κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>βέλτιστα ύψη σειράς; πίνακας κειμένου; βέλτιστα ύψη σειράς</bookmark_value>" #. FhuCA #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47130,7 +47130,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SetOptimalRowHeight.xhp\">Optimal Row Height</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SetOptimalRowHeight.xhp\">Βέλτιστο ύψος σειράς</link></variable>" #. iyj4m #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47139,7 +47139,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optimal_row_height_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Set row height for selected table rows so that each row has the same height as the row with the tallest content.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optimal_row_height_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Ορίστε το ύψος της σειράς για τις επιλεγμένες σειρές πίνακα, έτσι ώστε κάθε σειρά να έχει το ίδιο ύψος με τη σειρά με το υψηλότερο περιεχόμενο.</ahelp></variable>" #. HNpXZ #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47149,6 +47149,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">units of measure</link>." msgstr "" +"<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Προσδιορίζει το βέλτιστο ύψος σειράς για τις επιλεγμένες σειρές.</ahelp>\n" +"</variable> Το βέλτιστο ύψος σειράς εξαρτάται από το μέγεθος γραμματοσειράς του μεγαλύτερου χαρακτήρα στη σειρά. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διάφορες <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">μονάδες μέτρησης</link>." #. cSeBS #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47157,7 +47159,7 @@ msgctxt "" "par_id741656209290506\n" "help.text" msgid "Row height can increase with this option, with the table always growing downward. The total table height is never reduced by this option." -msgstr "" +msgstr "Το ύψος της σειράς μπορεί να αυξηθεί με αυτήν την επιλογή, με τον πίνακα να αυξάνεται πάντα προς τα κάτω. Το συνολικό ύψος του πίνακα δεν μειώνεται ποτέ από αυτήν την επιλογή." #. yPDLx #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47166,7 +47168,7 @@ msgctxt "" "par_id801656117723975\n" "help.text" msgid "This option is similar to first minimizing row height for selected rows by using <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\"><menuitem>Minimal Row Height</menuitem></link> and then distributing those rows by using <link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\"><menuitem>Distribute Rows Evenly</menuitem></link>, except that additional height is added to each row if necessary to prevent the total table height from reducing." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η επιλογή είναι παρόμοια με την ελαχιστοποίηση του ύψους της σειράς για επιλεγμένες σειρές χρησιμοποιώντας το <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\"><menuitem>Ελάχιστο ύψος σειράς</menuitem></link> και στη συνέχεια κατανέμοντας αυτές τις σειρές χρησιμοποιώντας <link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\"><menuitem>Ομοιόμορφη κατανομή σειρών</menuitem></link>, εκτός από το ότι προστίθεται επιπλέον ύψος σε κάθε σειρά, εάν είναι απαραίτητο, για να αποτραπεί μείωση στο συνολικό ύψος του πίνακα." #. aFW7z #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47175,7 +47177,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154908\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη" #. DZ2Dj #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47184,7 +47186,7 @@ msgctxt "" "par_id3151044\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Ορίζει πρόσθετο διάστημα μεταξύ του μεγαλύτερου χαρακτήρα στη σειρά και των ορίων του κελιού.</ahelp>" #. FftK5 #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47193,7 +47195,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή" #. 3edN9 #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47202,7 +47204,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Επαναφέρει την προεπιλεγμένη τιμή για το βέλτιστο ύψος σειράς.</ahelp>" #. ZTUCC #: SignaturesMenu.xhp @@ -47211,7 +47213,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Signature Menu" -msgstr "" +msgstr "Μενού υπογραφής" #. 74Aca #: SignaturesMenu.xhp @@ -47220,7 +47222,7 @@ msgctxt "" "hd_id711696976034790\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SignaturesMenu.xhp\">Digital Signature Menu</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SignaturesMenu.xhp\">Μενού ψηφιακής υπογραφής</link></variable>" #. CDXV5 #: SignaturesMenu.xhp @@ -47229,7 +47231,7 @@ msgctxt "" "par_id921696976034792\n" "help.text" msgid "Opens a menu for digital signature commands." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει ένα μενού για εντολές ψηφιακής υπογραφής." #. B7UTd #: SignaturesMenu.xhp @@ -47238,7 +47240,7 @@ msgctxt "" "par_id651696976140932\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Ψηφιακές υπογραφές</menuitem>." #. 3xUAD #: SpellOnline.xhp @@ -47247,7 +47249,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Automatic Spelling" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη ορθογραφία" #. MFzeK #: SpellOnline.xhp @@ -47256,7 +47258,7 @@ msgctxt "" "hd_id631695911503508\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SpellOnline.xhp\">Automatic Spell Checking</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SpellOnline.xhp\">Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος</link></variable>" #. Z9Vjj #: SpellOnline.xhp @@ -47265,7 +47267,7 @@ msgctxt "" "par_id861695911503511\n" "help.text" msgid "Automatically checks spelling as you type, and underlines errors." -msgstr "" +msgstr "Ελέγχει αυτόματα την ορθογραφία καθώς πληκτρολογείτε και υπογραμμίζει τα σφάλματα." #. D2kA8 #: SpellOnline.xhp @@ -47274,7 +47276,7 @@ msgctxt "" "par_id331695911930706\n" "help.text" msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again." -msgstr "" +msgstr "Τα σφάλματα πληκτρολόγησης επισημαίνονται στο έγγραφο με μια κόκκινη υπογράμμιση. Εάν τοποθετήσετε τον δρομέα πάνω από μια λέξη που έχει επισημανθεί με αυτόν τον τρόπο, μπορείτε να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος για να λάβετε έναν κατάλογο διορθώσεων. Επιλέξτε μια διόρθωση για να αντικαταστήσετε τη λέξη. Εάν κάνετε ξανά το ίδιο λάθος κατά την επεξεργασία του εγγράφου, θα επισημανθεί ξανά ως σφάλμα." #. zCBqS #: StyleNewByExample.xhp @@ -47283,7 +47285,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Style From Selection" -msgstr "" +msgstr "Νέα τεχνοτροπία από την επιλογή" #. a9xHQ #: StyleNewByExample.xhp @@ -47292,7 +47294,7 @@ msgctxt "" "hd_id361693565455447\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleNewByExample.xhp\">New Style From Selection</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleNewByExample.xhp\">Νέα τεχνοτροπία από την επιλογή</link></variable>" #. nZXG5 #: StyleNewByExample.xhp @@ -47301,7 +47303,7 @@ msgctxt "" "par_id331529881457275\n" "help.text" msgid "Adds a paragraph style with the settings of the current selection. You will be prompted to enter the style name." -msgstr "" +msgstr "Προσθέτει μια τεχνοτροπία παραγράφου με τις ρυθμίσεις της τρέχουσας επιλογής. Θα σας ζητηθεί να εισαγάγετε το όνομα της τεχνοτροπίας." #. VrDZd #: StyleNewByExample.xhp @@ -47310,7 +47312,7 @@ msgctxt "" "par_id11693565625051\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - New Style From Selection</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Νέα τεχνοτροπία από την επιλογή</menuitem>." #. VqPrz #: StyleNewByExample.xhp @@ -47319,7 +47321,7 @@ msgctxt "" "par_id141693565914180\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_stylenewbyexample.svg\" id=\"img_id711693565914180\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131693565914181\">Icon New Style From Selection</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_stylenewbyexample.svg\" id=\"img_id711693565914180\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131693565914181\">Εικονίδιο Νέα τεχνοτροπία από την επιλογή</alt></image>" #. QyVGc #: StyleNewByExample.xhp @@ -47328,7 +47330,7 @@ msgctxt "" "par_id401693565914182\n" "help.text" msgid "New Style From Selection" -msgstr "" +msgstr "Νέα τεχνοτροπία από την επιλογή" #. WvAYe #: StyleNewByExample.xhp @@ -47337,7 +47339,7 @@ msgctxt "" "par_id871693565684659\n" "help.text" msgid "<keycode>Shift + F11</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<keycode>Shift + F11</keycode>" #. CDE4Z #: StyleNewByExample.xhp @@ -47346,7 +47348,7 @@ msgctxt "" "par_id951693533752143\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Styles Actions</menuitem> menu of the <menuitem>Styles</menuitem> sidebar, choose <menuitem>New Style From Selection</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Ενέργειες τεχνοτροπιών</menuitem> της πλευρικής γραμμής <menuitem>Τεχνοτροπίες</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Νέα τεχνοτροπία από την επιλογή</menuitem>." #. Mkoji #: StyleNewByExample.xhp @@ -47355,7 +47357,7 @@ msgctxt "" "par_id921693534308719\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles menu</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Μενού τεχνοτροπιών</link>" #. g8eki #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47364,7 +47366,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Update Selected Style" -msgstr "" +msgstr "Ενημέρωση επιλεγμένης τεχνοτροπίας" #. GVnvU #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47373,7 +47375,7 @@ msgctxt "" "hd_id41693531552001\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleUpdateByExample.xhp\">Update Selected Style</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleUpdateByExample.xhp\">Ενημέρωση επιλεγμένης τεχνοτροπίας</link></variable>" #. PNPwC #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47382,7 +47384,7 @@ msgctxt "" "par_id441693531552003\n" "help.text" msgid "Update the paragraph style with the direct formatting applied to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Ενημέρωση της τεχνοτροπίας παραγράφου με την άμεση μορφοποίηση που εφαρμόζεται στην τρέχουσα παράγραφο." #. 8EANp #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47391,7 +47393,7 @@ msgctxt "" "par_id81693531700482\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Update Selected Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Ενημέρωση επιλεγμένης τεχνοτροπίας</menuitem>." #. 28TA2 #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47400,7 +47402,7 @@ msgctxt "" "par_id851693533450418\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_styleupdatebyexample.svg\" id=\"img_id661693533450420\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901693533450421\">Icon Update Selected Style</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_styleupdatebyexample.svg\" id=\"img_id661693533450420\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901693533450421\">Εικονίδιο Ενημέρωση επιλεγμένης τεχνοτροπίας</alt></image>" #. UQXEK #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47409,7 +47411,7 @@ msgctxt "" "par_id351693533450423\n" "help.text" msgid "Update Selected Style" -msgstr "" +msgstr "Ενημέρωση επιλεγμένης τεχνοτροπίας" #. epprn #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47418,7 +47420,7 @@ msgctxt "" "par_id421693531759773\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + F11</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + F11</keycode>" #. RByrD #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47427,7 +47429,7 @@ msgctxt "" "par_id951693533752143\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Styles Actions</menuitem> menu of the <menuitem>Styles</menuitem> sidebar, choose <menuitem>Update Selected Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Ενέργειες τεχνοτροπιών</menuitem> της πλαϊνής γραμμής <menuitem>Τεχνοτροπίες</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Ενημέρωση επιλεγμένης τεχνοτροπίας</menuitem>." #. NryPT #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47436,7 +47438,7 @@ msgctxt "" "par_id3146333\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Τα χειροκίνητα μορφοποιημένα χαρακτηριστικά του κειμένου στη θέση του δρομέα στο έγγραφο θα προστεθούν στην τεχνοτροπία που έχει επιλεγεί στο παράθυρο τεχνοτροπιών.</ahelp>" #. c5KSR #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47445,7 +47447,7 @@ msgctxt "" "par_id921693534308719\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles menu</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Μενού τεχνοτροπιών</link>" #. EGCCM #: TipOfTheDay.xhp @@ -47454,7 +47456,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Συμβουλή της ημέρας" #. S5haD #: TipOfTheDay.xhp @@ -47463,7 +47465,7 @@ msgctxt "" "bm_id221696342632214\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tip of the day</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>συμβουλή της ημέρας</bookmark_value>" #. sBBUu #: TipOfTheDay.xhp @@ -47472,7 +47474,7 @@ msgctxt "" "hd_id731696335264826\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/TipOfTheDay.xhp\">Tip of the Day</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/TipOfTheDay.xhp\">Συμβουλή της ημέρας</link></variable>" #. GVFka #: TipOfTheDay.xhp @@ -47481,7 +47483,7 @@ msgctxt "" "par_id71696335264830\n" "help.text" msgid "Displays a dialog box with a usage tip. The <menuitem>Tip of the Day</menuitem> contains a collection of tips that helps to better use %PRODUCTNAME resources." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει ένα πλαίσιο διαλόγου με συμβουλή χρήσης. Η <menuitem>Συμβουλή της ημέρας</menuitem> περιέχει μια συλλογή από συμβουλές που βοηθούν στην καλύτερη χρήση των πόρων του %PRODUCTNAME." #. FYs4N #: TipOfTheDay.xhp @@ -47490,7 +47492,7 @@ msgctxt "" "par_id531696335423019\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Help - Show Tip of the Day</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Βοήθεια - Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας</menuitem>." #. 8jSi3 #: TipOfTheDay.xhp @@ -47499,7 +47501,7 @@ msgctxt "" "par_id871696336247832\n" "help.text" msgid "The tips are cycled in a list of hundreds tips." -msgstr "" +msgstr "Οι συμβουλές ανακυκλώνονται σε έναν κατάλογο με εκατοντάδες συμβουλές." #. XHnvL #: TipOfTheDay.xhp @@ -47508,7 +47510,7 @@ msgctxt "" "hd_id41696335799193\n" "help.text" msgid "Show tips on startup" -msgstr "" +msgstr "Να εμφανίζονται οι συμβουλές κατά την εκκίνηση" #. FATmk #: TipOfTheDay.xhp @@ -47517,7 +47519,7 @@ msgctxt "" "par_id541696336144323\n" "help.text" msgid "Displays the <emph>Tip of the Day</emph> box the first time in the day you start %PRODUCTNAME and open one of its modules." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει το πλαίσιο <emph>Συμβουλή της ημέρας</emph> την πρώτη φορά την ημέρα που ξεκινάτε το %PRODUCTNAME και ανοίγετε μία από τις λειτουργικές μονάδες του." #. Ts5rK #: TipOfTheDay.xhp @@ -47526,7 +47528,7 @@ msgctxt "" "hd_id501696336224725\n" "help.text" msgid "Next Tip" -msgstr "" +msgstr "Επόμενη συμβουλή" #. PFBF4 #: TipOfTheDay.xhp @@ -47535,7 +47537,7 @@ msgctxt "" "par_id311696336194109\n" "help.text" msgid "Shows the next tip in the <emph>Tip of the Day</emph> list." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει την επόμενη συμβουλή στον κατάλογο <emph>Συμβουλή της ημέρας</emph>." #. EGFsf #: ZoomMenu.xhp @@ -47544,7 +47546,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Menu" -msgstr "" +msgstr "Μενού εστίασης" #. DH2mb #: ZoomMenu.xhp @@ -47553,7 +47555,7 @@ msgctxt "" "hd_id91698516953787\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMenu.xhp\">Zoom</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMenu.xhp\">Εστίαση</link></variable>" #. YdAkq #: ZoomMenu.xhp @@ -47562,7 +47564,7 @@ msgctxt "" "par_id471698516953788\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with several zoom factors and commands." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού με πολλούς συντελεστές εστίασης και εντολές." #. jCB7A #: ZoomMode.xhp @@ -47571,7 +47573,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom & Pan" -msgstr "" +msgstr "Εστίαση & Μετατόπιση" #. BYs6q #: ZoomMode.xhp @@ -47580,7 +47582,7 @@ msgctxt "" "hd_id271698694591484\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMode.xhp\">Zoom & Pan</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMode.xhp\">Εστίαση & Μετατόπιση</link></variable>" #. FTGv6 #: ZoomMode.xhp @@ -47589,7 +47591,7 @@ msgctxt "" "par_id761698694591486\n" "help.text" msgid "Activates the Zoom In tool to drag a rectangular frame around the area you want to enlarge." -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποιεί το εργαλείο μετατόπισης για να σύρετε ένα ορθογώνιο πλαίσιο γύρω από την περιοχή που θέλετε να μεγεθύνετε." #. oFGV9 #: ZoomNext.xhp @@ -47598,7 +47600,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Next" -msgstr "" +msgstr "Εστίαση επόμενου" #. uT7yt #: ZoomNext.xhp @@ -47607,7 +47609,7 @@ msgctxt "" "hd_id941698696138292\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomNext.xhp\">Zoom Next</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomNext.xhp\">Επόμενη εστίαση</link></variable>" #. DESEo #: ZoomNext.xhp @@ -47616,7 +47618,7 @@ msgctxt "" "par_id531698696138294\n" "help.text" msgid "Undoes the action of the Previous Zoom command." -msgstr "" +msgstr "Αναιρεί την ενέργεια της εντολής Προηγούμενη εστίαση." #. gtM9G #: ZoomObjects.xhp @@ -47625,7 +47627,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Object Zoom" -msgstr "" +msgstr "Εστίαση αντικειμένου" #. nLdsY #: ZoomObjects.xhp @@ -47634,7 +47636,7 @@ msgctxt "" "hd_id251698697421092\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomObjects.xhp\">Object Zoom</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomObjects.xhp\">Εστίαση αντικειμένου</link></variable>" #. iYrsv #: ZoomObjects.xhp @@ -47643,7 +47645,7 @@ msgctxt "" "par_id631698697421094\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the object(s) you selected." -msgstr "" +msgstr "Αυξομειώνει το μέγεθος της οθόνης ώστε να ταιριάζει στα αντικείμενα που επιλέξατε." #. vg997 #: ZoomOptimal.xhp @@ -47652,7 +47654,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Optimal" -msgstr "" +msgstr "Βέλτιστη εστίαση" #. hFGXG #: ZoomOptimal.xhp @@ -47661,7 +47663,7 @@ msgctxt "" "hd_id431698535281191\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomOptimal.xhp\">Optimal</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomOptimal.xhp\">Βέλτιστη</link></variable>" #. MnBrs #: ZoomOptimal.xhp @@ -47670,7 +47672,7 @@ msgctxt "" "par_id951698535281193\n" "help.text" msgid "Resizes the display to include all of the objects on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Αυξομειώνει την οθόνη ώστε να περιλαμβάνει όλα τα αντικείμενα στη <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">διαφάνεια</caseinline> της <defaultinline>σελίδας</defaultinline></switchinline>." #. qHUME #: ZoomPage.xhp @@ -47679,7 +47681,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom to Entire Page" -msgstr "" +msgstr "Εστίαση σε ολόκληρη τη σελίδα" #. BV37K #: ZoomPage.xhp @@ -47688,7 +47690,7 @@ msgctxt "" "hd_id791698533256182\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPage.xhp\">Entire Page</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPage.xhp\">Ολόκληρη σελίδα</link></variable>" #. ZNGFr #: ZoomPage.xhp @@ -47697,7 +47699,7 @@ msgctxt "" "par_id211698533256184\n" "help.text" msgid "Displays the entire <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> on your screen." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει ολόκληρη τη <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">διαφάνεια</caseinline> της <defaultinline>σελίδας</defaultinline></switchinline> στην οθόνη σας." #. ySTij #: ZoomPageWidth.xhp @@ -47706,7 +47708,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom to Page Width" -msgstr "" +msgstr "Εστίαση στο πλάτος της σελίδας" #. qe9UN #: ZoomPageWidth.xhp @@ -47715,7 +47717,7 @@ msgctxt "" "hd_id791698533256182\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPageWidth.xhp\">Page Width</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPageWidth.xhp\">Πλάτος σελίδας</link></variable>" #. 8wEkW #: ZoomPageWidth.xhp @@ -47724,7 +47726,7 @@ msgctxt "" "par_id211698533256184\n" "help.text" msgid "Displays the complete width of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. The top and bottom edges of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> may not be visible." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει το πλήρες πλάτος της <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">διαφάνειας</caseinline> της <defaultinline>σελίδας</defaultinline></switchinline>. Το επάνω και το κάτω άκρο της <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">διαφάνειας</caseinline> της <defaultinline>σελίδας</defaultinline></switchinline> ενδέχεται να μην είναι ορατά." #. pYLTX #: ZoomPercent.xhp @@ -47733,7 +47735,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Percent Factors" -msgstr "" +msgstr "Εστίαση σε συντελεστές ποσοστού" #. 9X4GC #: ZoomPercent.xhp @@ -47742,7 +47744,7 @@ msgctxt "" "hd_id481698571786244\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPercent.xhp\">Zoom Percent Factors</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPercent.xhp\">Συντελεστές ποσοστού εστίασης</link></variable>" #. 75qfa #: ZoomPercent.xhp @@ -47751,7 +47753,7 @@ msgctxt "" "par_id141698571786245\n" "help.text" msgid "Zoom at specified zoom factors." -msgstr "" +msgstr "Εστίαση σε καθορισμένους συντελεστές εστίασης." #. oAfbC #: ZoomPrevious.xhp @@ -47760,7 +47762,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Previous" -msgstr "" +msgstr "Προηγούμενη εστίαση" #. UahiS #: ZoomPrevious.xhp @@ -47769,7 +47771,7 @@ msgctxt "" "hd_id941698696138292\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPrevious.xhp\">Zoom Previous</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPrevious.xhp\">Προηγούμενη εστίαση</link></variable>" #. 6PJyG #: ZoomPrevious.xhp @@ -47778,7 +47780,7 @@ msgctxt "" "par_id531698696138294\n" "help.text" msgid "Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει την εμφάνιση της διαφάνειας στον προηγούμενο συντελεστή εστίασης που εφαρμόσατε." #. qQPR5 #: about_meta_tags.xhp @@ -49029,7 +49031,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Cell (resize with cell)" -msgstr "" +msgstr "Στο κελί (αλλαγή μεγέθους με το κελί)" #. exGLN #: fit_to_cell.xhp @@ -49038,7 +49040,7 @@ msgctxt "" "hd_id711692907593199\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/fit_to_cell.xhp\">To Cell (resize with cell)</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/fit_to_cell.xhp\">Στο κελί (αλλαγή μεγέθους με το κελί)</link></variable>" #. qvDGT #: fit_to_cell.xhp @@ -49047,7 +49049,7 @@ msgctxt "" "par_id501692907593200\n" "help.text" msgid "Move image along with the cell. In addition, the image height and width will be resized if the cell holding the anchor is later resized. The aspect ratio of the image follows the later aspect ratio of the cell holding the anchor." -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση της εικόνας μαζί με το κελί. Επιπλέον, το ύψος και το πλάτος της εικόνας θα αυξομειωθούν εάν το κελί που κρατά την άγκυρα αλλάξει αργότερα. Ο λόγος διαστάσεων της εικόνας ακολουθεί τον μεταγενέστερο λόγο διαστάσεων του κελιού που συγκρατεί την άγκυρα." #. ytNtF #: font_features.xhp @@ -49173,7 +49175,7 @@ msgctxt "" "bm_id9930722\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value><bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value><bookmark_value>words;formatting marks</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;insert</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;no-break space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;non-breaking hyphen</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;soft hyphen</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;narrow no-break space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;zero-width space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;word joiner</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CTL; μη αναδίπλωση λέξεων</bookmark_value><bookmark_value>λέξεις; αναδίπλωση σε CTL</bookmark_value><bookmark_value>λέξεις; σύμβολα μορφοποίησης</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολα μορφοποίησης; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολα μορφοποίησης; διάστημα χωρίς κενό</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολα μορφοποίησης; ενωτικό συλλαβισμού</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολα μορφοποίησης; προαιρετικό ενωτικό</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολα μορφοποίησης; στενό διάστημα χωρίς κενό</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολα μορφοποίησης; διάστημα μηδενικού πλάτους</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολα μορφοποίησης; ενωτικό λέξεων</bookmark_value>" #. emfE6 #: formatting_mark.xhp @@ -49191,7 +49193,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910351248\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like no-break space, soft hyphen, and zero-width space.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα υπομενού για την εισαγωγή ειδικών σημαδιών μορφοποίησης, όπως διάστημα χωρίς κενό, προαιρετική παύλα και διάστημα μηδενικού πλάτους.</ahelp>" #. RJtjV #: formatting_mark.xhp @@ -49200,7 +49202,7 @@ msgctxt "" "hd_id9996948\n" "help.text" msgid "No-break space" -msgstr "" +msgstr "Διάστημα χωρίς κενό" #. GHcb4 #: formatting_mark.xhp @@ -49254,7 +49256,7 @@ msgctxt "" "hd_id561694945005291\n" "help.text" msgid "Narrow no-break space" -msgstr "" +msgstr "Στενό διάστημα χωρίς κενό" #. oz4SA #: formatting_mark.xhp @@ -49263,7 +49265,7 @@ msgctxt "" "par_id231694945031123\n" "help.text" msgid "Inserts a narrow version of the no-break space. The inserted character is Unicode <literal>U+202F</literal>." -msgstr "" +msgstr "Εισάγει μια στενή έκδοση του διαστήματος χωρίς κενό. Ο χαρακτήρας που έχει εισαχθεί είναι Unicode <literal>U+202F</literal>." #. 3JMZm #: formatting_mark.xhp @@ -49272,7 +49274,7 @@ msgctxt "" "hd_id2295907\n" "help.text" msgid "Zero-width space" -msgstr "" +msgstr "Διάστημα μηδενικού πλάτους" #. f9FeW #: formatting_mark.xhp @@ -49281,7 +49283,7 @@ msgctxt "" "par_id1536301\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that indicates a word or line break opportunity, even though no space is shown. The inserted character, which has no width, is Unicode<literal>U+200B</literal>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει ένα αόρατο διάστημα μέσα σε μια λέξη που υποδεικνύει μια ευκαιρία αλλαγής λέξης ή γραμμής, παρόλο που δεν εμφανίζεται κενό διάστημα. Ο χαρακτήρας που έχει εισαχθεί, ο οποίος δεν έχει πλάτος, είναι Unicode<literal>U+200B</literal>.</ahelp>" #. ZVLtD #: formatting_mark.xhp @@ -49290,7 +49292,7 @@ msgctxt "" "hd_id3245643\n" "help.text" msgid "Word joiner" -msgstr "" +msgstr "Ενωτικό λέξεων" #. tTBJH #: formatting_mark.xhp @@ -49299,7 +49301,7 @@ msgctxt "" "par_id1085238\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word to indicate that a line break is not allowed between the adjacent characters. The inserted character, which has no width, is Unicode <literal>U+2060</literal>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει ένα αόρατο διάστημα μέσα σε μια λέξη για να υποδείξει ότι δεν επιτρέπεται αλλαγή γραμμής μεταξύ των παρακείμενων χαρακτήρων. Ο χαρακτήρας που έχει εισαχθεί, ο οποίος δεν έχει πλάτος, είναι Unicode <literal>U+2060</literal>.</ahelp>" #. BHT98 #: formatting_mark.xhp @@ -49308,7 +49310,7 @@ msgctxt "" "par_id201695036157688\n" "help.text" msgid "To see the Unicode value for a character prior to the cursor position, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode> (or <keycode>Alt+C</keycode> in some locales)</defaultinline></switchinline> as a toggle." -msgstr "" +msgstr "Για να δείτε την τιμή Unicode για έναν χαρακτήρα πριν από τη θέση του δρομέα, χρησιμοποιήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline> <keycode>Alt+X</keycode> (ή <keycode>Alt+C</keycode> σε ορισμένες τοπικές ρυθμίσεις)</defaultinline></switchinline> ως εναλλαγή." #. vgtCd #: formatting_mark.xhp @@ -49695,7 +49697,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Graphic Size Check" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος μεγέθους γραφικού" #. sUyEy #: graphic_size_check.xhp @@ -49704,7 +49706,7 @@ msgctxt "" "bm_id581692798594218\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>graphic size;check</bookmark_value> <bookmark_value>check;graphic size</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>μέγεθος γραφικού; έλεγχος</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχος; μέγεθος γραφικού</bookmark_value>" #. AsYJE #: graphic_size_check.xhp @@ -49713,7 +49715,7 @@ msgctxt "" "hd_id411692796683457\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/graphic_size_check.xhp\">Graphic Size Check</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/graphic_size_check.xhp\">Έλεγχος μεγέθους γραφικού</link></variable>" #. A5VDR #: graphic_size_check.xhp @@ -49722,7 +49724,7 @@ msgctxt "" "par_id211692796683461\n" "help.text" msgid "Warns if the document has an image that is too bigor too small in resolution." -msgstr "" +msgstr "Προειδοποιεί εάν το έγγραφο έχει μια εικόνα της οποίας η ανάλυση είναι πολύ μεγάλη ή πολύ μικρή." #. LhoRD #: graphic_size_check.xhp @@ -49731,7 +49733,7 @@ msgctxt "" "par_id81692797433356\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Graphic Size Check</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Εικόνα - Έλεγχος μεγέθους γραφικού</menuitem>." #. rEsjG #: graphic_styles.xhp @@ -49740,7 +49742,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Graphic Styles" -msgstr "" +msgstr "Τεχνοτροπίες γραφικών" #. KxhFj #: graphic_styles.xhp @@ -49749,7 +49751,7 @@ msgctxt "" "bm_id971690214305004\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>styles;drawing objects</bookmark_value> <bookmark_value>drawing;object styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>τεχνοτροπίες; αντικείμενα σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>σχεδίαση; τεχνοτροπίες αντικειμένων</bookmark_value>" #. GyLBD #: graphic_styles.xhp @@ -49758,7 +49760,7 @@ msgctxt "" "hd_id831690201529325\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/graphic_styles.xhp\">Drawing Styles</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/graphic_styles.xhp\">Τεχνοτροπίες σχεδίασης</link></variable>" #. ZYuZq #: graphic_styles.xhp @@ -49767,7 +49769,7 @@ msgctxt "" "par_id431690201529329\n" "help.text" msgid "Show styles for formatting graphical elements, including text objects." -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση τεχνοτροπιών για τη μορφοποίηση γραφικών στοιχείων, συμπεριλαμβανομένων των αντικειμένων κειμένου." #. 57Eeu #: graphic_styles.xhp @@ -49776,7 +49778,7 @@ msgctxt "" "hd_id261690207878568\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Highlighting</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Επισήμανση</link>" #. pb7aG #: graphic_styles.xhp @@ -49785,7 +49787,7 @@ msgctxt "" "par_id41690207993837\n" "help.text" msgid "Set the highlighting color of the text object." -msgstr "" +msgstr "Ορίστε το χρώμα επισήμανσης του αντικειμένου κειμένου." #. UrNRp #: grid_and_helplines.xhp @@ -49938,7 +49940,7 @@ msgctxt "" "hd_id581534528193621\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\">Compress</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\">Συμπίεση</link>" #. XgjVU #: image_compression.xhp @@ -49947,7 +49949,7 @@ msgctxt "" "par_id951534528193622\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Compress the selected image to reduce its data size and resize the image in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Συμπιέστε την επιλεγμένη εικόνα για να μειώσετε το μέγεθος δεδομένων της και να αυξομειώσετε το μέγεθος της εικόνας στο έγγραφο.</ahelp>" #. XmFoG #: image_compression.xhp @@ -49974,7 +49976,7 @@ msgctxt "" "par_id111692800566619\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Compress</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Εικόνα - Συμπίεση</menuitem>." #. r6P59 #: image_compression.xhp @@ -49983,7 +49985,7 @@ msgctxt "" "par_id241692800571915\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Compress</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Συμπίεση</menuitem>." #. NYASp #: image_compression.xhp @@ -49992,7 +49994,7 @@ msgctxt "" "par_id691692802323908\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Compress</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στην καρτέλα <menuitem>Εικόνα</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Συμπίεση</menuitem>." #. BgsBG #: image_compression.xhp @@ -50001,7 +50003,7 @@ msgctxt "" "par_id91692800577215\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Compress</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Εικόνα</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Εικόνα</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Συμπίεση</menuitem>." #. tFECB #: image_compression.xhp @@ -50010,7 +50012,7 @@ msgctxt "" "par_id261643820768522\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_compressgraphic.svg\" id=\"img_id901643820768110\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768110\">Icon Compress</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_compressgraphic.svg\" id=\"img_id901643820768110\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768110\">Εικονίδιο Συμπίεση</alt></image>" #. qFudr #: image_compression.xhp @@ -50019,7 +50021,7 @@ msgctxt "" "par_id131643820764995\n" "help.text" msgid "Compress" -msgstr "" +msgstr "Συμπίεση" #. 4WmeG #: image_compression.xhp @@ -50199,7 +50201,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit with External Tool" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία με εξωτερικό εργαλείο" #. abgBW #: image_external_tool.xhp @@ -50208,7 +50210,7 @@ msgctxt "" "bm_id431692798521665\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>edit image;external tool</bookmark_value> <bookmark_value>external tool;edit image</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>επεξεργασία εικόνας; εξωτερικό εργαλείο</bookmark_value> <bookmark_value>εξωτερικό εργαλείο; επεξεργασία εικόνας</bookmark_value>" #. hXSsv #: image_external_tool.xhp @@ -50217,7 +50219,7 @@ msgctxt "" "hd_id821692797963473\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/image_external_tool.xhp\">Edit with External Tool</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/image_external_tool.xhp\">Επεξεργασία με εξωτερικό εργαλείο</link></variable>" #. sEb6F #: image_external_tool.xhp @@ -50226,7 +50228,7 @@ msgctxt "" "par_id951692797963477\n" "help.text" msgid "Opens the selected image with the default external tool used for editing images in your operating system." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει την επιλεγμένη εικόνα με το προεπιλεγμένο εξωτερικό εργαλείο που χρησιμοποιείται για την επεξεργασία εικόνων στο λειτουργικό σας σύστημα." #. ncbL9 #: image_external_tool.xhp @@ -50235,7 +50237,7 @@ msgctxt "" "par_id21692798159509\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Edit with External Tool</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Εικόνα - Επεξεργασία με εξωτερικό εργαλείο</menuitem>." #. UJCgE #: image_external_tool.xhp @@ -50244,7 +50246,7 @@ msgctxt "" "par_id111692798212526\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit with External Tool</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία με εξωτερικό εργαλείο</menuitem>." #. gF4CX #: image_external_tool.xhp @@ -50253,7 +50255,7 @@ msgctxt "" "par_id651692798310474\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Edit with External Tool</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Εικόνα</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Εικόνα</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία με εξωτερικό εργαλείο</menuitem>." #. EEMss #: insert_chart.xhp @@ -51180,7 +51182,7 @@ msgctxt "" "par_id631696600350892\n" "help.text" msgid "On the top right menu (☰), choose <menuitem>User Interface</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο επάνω δεξιά μενού (☰), επιλέξτε <menuitem>Διεπαφή χρήστη</menuitem>." #. aGRwD #: notebook_bar.xhp @@ -51747,7 +51749,7 @@ msgctxt "" "par_id941619265371175\n" "help.text" msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are <emph>enabled</emph> and are controlled by settings in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>. To disable extensions installation or removal, search for the string <literal>ExtensionManager</literal> in the Expert Configuration search box and set properties <literal>DisableExtensionRemoval</literal> to <literal>true</literal> and/or <literal>DisableExtensionInstallation</literal> to <literal>true</literal>." -msgstr "" +msgstr "Για λόγους ασφαλείας, η εγκατάσταση και η αφαίρεση επεκτάσεων είναι <emph>ενεργοποιημένες</emph> και ελέγχονται από τις ρυθμίσεις στη <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Διαμόρφωση ειδικών</link>. Για να απενεργοποιήσετε την εγκατάσταση ή την αφαίρεση επεκτάσεων, αναζητήστε τη συμβολοσειρά <literal>ExtensionManager</literal> (διαχειριστής επεκτάσεων) στο πλαίσιο αναζήτησης Διαμόρφωση ειδικών και ορίστε τις ιδιότητες <literal>DisableExtensionRemoval</literal> σε <literal>true</literal> και/ή <literal>DisableExtensionInstallation</literal> σε <literal>true</literal>." #. AEioS #: packagemanager.xhp @@ -52656,7 +52658,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120160939034500\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Restart in Safe Mode</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Επανεκκίνηση σε ασφαλή λειτουργία</link>" #. AMQrf #: profile_safe_mode.xhp @@ -52683,7 +52685,7 @@ msgctxt "" "hd_id271696345273532\n" "help.text" msgid "From a command line" -msgstr "" +msgstr "Από μια γραμμή εντολών" #. GgV84 #: profile_safe_mode.xhp @@ -52701,7 +52703,7 @@ msgctxt "" "par_id281120163154363\n" "help.text" msgid "Start %PRODUCTNAME from <emph>%PRODUCTNAME (Safe Mode)</emph> start menu entry" -msgstr "" +msgstr "Εκκινήστε το %PRODUCTNAME από την είσοδο του μενού έναρξης του <emph>%PRODUCTNAME (Ασφαλής λειτουργία)</emph>" #. jBGEE #: profile_safe_mode.xhp @@ -54312,7 +54314,7 @@ msgctxt "" "hd_id661691142795956\n" "help.text" msgid "Comments in margin" -msgstr "" +msgstr "Σχόλια στο περιθώριο" #. TjwXA #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -54321,7 +54323,7 @@ msgctxt "" "par_id751691142822870\n" "help.text" msgid "Select to export comments of Writer documents in the margin, as they are displayed in the application. Note that this necessarily scales the page contents down to make the comments fit on the page, for the whole document, regardless of the size of the margins." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε για εξαγωγή σχολίων των εγγράφων Writer στο περιθώριο, όπως εμφανίζονται στην εφαρμογή. Σημειώστε ότι αυτό αναγκαστικά μειώνει τα περιεχόμενα της σελίδας για να ταιριάζουν τα σχόλια στη σελίδα, για ολόκληρο το έγγραφο, ανεξάρτητα από το μέγεθος των περιθωρίων." #. 2qBJx #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -55662,7 +55664,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Replace Image" -msgstr "" +msgstr "Αντικατάσταση της εικόνας" #. UvQjp #: replace_image.xhp @@ -55671,7 +55673,7 @@ msgctxt "" "bm_id341692799454839\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>image;replace</bookmark_value><bookmark_value>replace;image</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>εικόνα; αντικατάσταση</bookmark_value><bookmark_value>αντικατάσταση; εικόνα</bookmark_value>" #. VGgz3 #: replace_image.xhp @@ -55680,7 +55682,7 @@ msgctxt "" "hd_id791692799059237\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/replace_image.xhp\">Replace</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/replace_image.xhp\">Αντικατάσταση</link></variable>" #. dFpgF #: replace_image.xhp @@ -55689,7 +55691,7 @@ msgctxt "" "par_id141690383414904\n" "help.text" msgid "Opens the file picker to choose an image to replace the selected image." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει τον επιλογέα αρχείων για να επιλέξετε μια εικόνα που θα αντικαταστήσει την επιλεγμένη εικόνα." #. YLbfg #: replace_image.xhp @@ -55698,7 +55700,7 @@ msgctxt "" "par_id951692799271898\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Replace</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Εικόνα - Αντικατάσταση</menuitem>." #. yvAQ9 #: replace_image.xhp @@ -55707,7 +55709,7 @@ msgctxt "" "par_id351692799317780\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Replace</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αντικατάσταση</menuitem>." #. 3p2ZS #: replace_image.xhp @@ -55716,7 +55718,7 @@ msgctxt "" "par_id621692799381023\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Replace</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Εικόνα</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Εικόνα</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Αντικατάσταση</menuitem>." #. ARTeY #: replace_image.xhp @@ -55725,7 +55727,7 @@ msgctxt "" "par_id261643820768386\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_changepicture.svg\" id=\"img_id901643820768226\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768227\">Icon Replace</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_changepicture.svg\" id=\"img_id901643820768226\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768227\">Εικονίδιο Αντικατάσταση</alt></image>" #. A6Fek #: replace_image.xhp @@ -55734,7 +55736,7 @@ msgctxt "" "par_id131643820764341\n" "help.text" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Αντικατάσταση" #. XXifr #: save_graphic.xhp @@ -55743,7 +55745,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save Graphic" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση του γραφικού" #. 7tQHb #: save_graphic.xhp @@ -55752,7 +55754,7 @@ msgctxt "" "hd_id351692802095828\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/save_graphic.xhp\">Save</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/save_graphic.xhp\">Αποθήκευση</link></variable>" #. zwkht #: save_graphic.xhp @@ -55761,7 +55763,7 @@ msgctxt "" "par_id651692802095830\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Image Export</emph> dialog to export the selected image." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Εξαγωγή εικόνας</emph> για να εξαγάγετε την επιλεγμένη εικόνα." #. QMk53 #: save_graphic.xhp @@ -55770,7 +55772,7 @@ msgctxt "" "par_id111692800566619\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Save</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Εικόνα - Αποθήκευση</menuitem>." #. ED37D #: save_graphic.xhp @@ -55779,7 +55781,7 @@ msgctxt "" "par_id241692800571915\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Save</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αποθήκευση</menuitem>." #. yFEDE #: save_graphic.xhp @@ -55788,7 +55790,7 @@ msgctxt "" "par_id691692802323908\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Save</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στην καρτέλα <menuitem>Εικόνα</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Αποθήκευση</menuitem>." #. GiEJ6 #: save_graphic.xhp @@ -55797,7 +55799,7 @@ msgctxt "" "par_id91692800577215\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Save</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού <menuitem>Εικόνα</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Εικόνα</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Αποθήκευση</menuitem>." #. fsFie #: save_graphic.xhp @@ -55806,7 +55808,7 @@ msgctxt "" "par_id261643820768323\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_save.svg\" id=\"img_id901643820768654\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768568\">Icon Save</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_save.svg\" id=\"img_id901643820768654\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768568\">Εικονίδιο Αποθήκευση</alt></image>" #. GcCxF #: save_graphic.xhp @@ -55815,7 +55817,7 @@ msgctxt "" "par_id13164382076454\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση" #. F7VDA #: save_graphic.xhp @@ -55824,7 +55826,7 @@ msgctxt "" "par_id691692802824174\n" "help.text" msgid "The default file format for export is determined by the graphic internal file format. You can export the image using another file format, from the list in the <emph>File Type</emph> or <emph>Filter</emph> drop-down box." -msgstr "" +msgstr "Η προεπιλεγμένη μορφή αρχείου για εξαγωγή καθορίζεται από την εσωτερική μορφή αρχείου γραφικών. Μπορείτε να εξαγάγετε την εικόνα χρησιμοποιώντας μια άλλη μορφή αρχείου, από τον κατάλογο στο αναπτυσσόμενο πλαίσιο <emph>Τύπος αρχείου</emph> ή <emph>Φίλτρο</emph>." #. TCeFG #: scrollbars.xhp @@ -55842,7 +55844,7 @@ msgctxt "" "bm_id331691595688301\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tooltips;in scroll bars</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>συμβουλές εργαλείου; σε γραμμές κύλισης</bookmark_value>" #. fJTgr #: scrollbars.xhp @@ -55869,7 +55871,7 @@ msgctxt "" "par_id801686502182963\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Scroll Bars</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Γραμμές κύλισης</menuitem>." #. ZgEQf #: scrollbars.xhp @@ -55941,7 +55943,7 @@ msgctxt "" "par_id101691595568659\n" "help.text" msgid "When dragging the horizontal scroll bar handle, a tooltip shows the topmost cell column number displayed on the top of the view area." -msgstr "" +msgstr "Όταν σύρετε τη λαβή της οριζόντιας γραμμής κύλισης, μια συμβουλή εργαλείου εμφανίζει τον κορυφαίο αριθμό στήλης κελιού που εμφανίζεται στο επάνω μέρος της περιοχής προβολής." #. eKNFZ #: scrollbars.xhp @@ -55995,7 +55997,7 @@ msgctxt "" "par_id31691595610778\n" "help.text" msgid "When dragging the vertical scroll bar handle, a tooltip shows the page number, the total pages in the document and the heading text of the first displayed line on the top of the view area." -msgstr "" +msgstr "Όταν σύρετε τη λαβή της κάθετης γραμμής κύλισης, μια συμβουλή εργαλείου εμφανίζει τον αριθμό σελίδας, το σύνολο των σελίδων στο έγγραφο και το κείμενο επικεφαλίδας της πρώτης γραμμής που εμφανίζεται στο επάνω μέρος της περιοχής προβολής." #. DCHG3 #: scrollbars.xhp @@ -56004,7 +56006,7 @@ msgctxt "" "par_id391691595617267\n" "help.text" msgid "When dragging the vertical scroll bar handle, a tooltip shows the topmost cell row number displayed on the top of the view area." -msgstr "" +msgstr "Όταν σύρετε τη λαβή της κάθετης γραμμής κύλισης, μια συμβουλή εργαλείου εμφανίζει τον κορυφαίο αριθμό σειράς κελιών που εμφανίζεται στο επάνω μέρος της περιοχής προβολής." #. myGoD #: search_commands.xhp @@ -56013,7 +56015,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Search Commands" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση εντολών" #. LBGY4 #: search_commands.xhp @@ -56022,7 +56024,7 @@ msgctxt "" "bm_id8215627973621527\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>search commands</bookmark_value> <bookmark_value>head-up display (hud)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>αναζήτηση εντολών</bookmark_value><bookmark_value>απεικονιστής ορθής διόπτευσης (hud)</bookmark_value>" #. epMgP #: search_commands.xhp @@ -56031,7 +56033,7 @@ msgctxt "" "hd_id951627860296699\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/search_commands.xhp\">Search Commands</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/search_commands.xhp\">Αναζήτηση εντολών</link></variable>" #. fVXLC #: search_commands.xhp @@ -56040,7 +56042,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SearchCommands_intro\"><ahelp hid=\".uno:CommandPopup\">Allows to search and execute all commands available in application menus by their names.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"SearchCommands_intro\"><ahelp hid=\".uno:CommandPopup\">Επιτρέπει την αναζήτηση και την εκτέλεση όλων των εντολών που είναι διαθέσιμες στα μενού εφαρμογών με το όνομά τους.</ahelp></variable>" #. XFXXZ #: search_commands.xhp @@ -56049,7 +56051,7 @@ msgctxt "" "par_id41628622450782\n" "help.text" msgid "This feature is available in Writer, Calc, Impress and Draw." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η δυνατότητα είναι διαθέσιμη σε Writer, Calc, Impress και Draw." #. heTMY #: search_commands.xhp @@ -56058,7 +56060,7 @@ msgctxt "" "par_id961562795750725\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Help - Search Commands</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Βοήθεια - Αναζήτηση εντολών</menuitem>." #. J8RCb #: search_commands.xhp @@ -56067,7 +56069,7 @@ msgctxt "" "par_id961562795754587\n" "help.text" msgid "<keycode>Shift + Esc</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<keycode>Shift + Esc</keycode>" #. 9gqGJ #: search_commands.xhp @@ -56076,7 +56078,7 @@ msgctxt "" "par_id631628621951493\n" "help.text" msgid "When the <emph>Search Commands</emph> feature is activated, a head-up display (HUD) is shown and can be used to quickly search commands by their names. As the search string is typed, all matching commands are shown in a list below the search field." -msgstr "" +msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία <emph>Αναζήτηση εντολών</emph>, εμφανίζεται μια οθόνη ορθής διόπτευσης (HUD) και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για γρήγορη αναζήτηση εντολών με το όνομά τους. Καθώς πληκτρολογείται η συμβολοσειρά αναζήτησης, όλες οι εντολές που ταιριάζουν εμφανίζονται σε έναν κατάλογο κάτω από το πεδίο αναζήτησης." #. LBa6c #: search_commands.xhp @@ -56085,7 +56087,7 @@ msgctxt "" "par_id991628622249416\n" "help.text" msgid "To execute a command:" -msgstr "" +msgstr "Για να εκτελέσετε μια εντολή:" #. CJ4EC #: search_commands.xhp @@ -56094,7 +56096,7 @@ msgctxt "" "par_id521628622272041\n" "help.text" msgid "Use the mouse to click on one of the items shown in the list. This will immediately run the selected command." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε το ποντίκι για να πατήσετε σε ένα από τα στοιχεία που εμφανίζονται στον κατάλογο. Αυτό θα εκτελέσει αμέσως την επιλεγμένη εντολή." #. uEWNu #: search_commands.xhp @@ -56103,7 +56105,7 @@ msgctxt "" "par_id551628622272467\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys in the keyboard to navigate through the items shown in the list and press <emph>Enter</emph> to run the desired command." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βέλους στο πληκτρολόγιο για να πλοηγηθείτε στα στοιχεία που εμφανίζονται στον κατάλογο και πατήστε <emph>Enter</emph> για να εκτελέσετε την επιθυμητή εντολή." #. wTQMX #: securitywarning.xhp @@ -56418,7 +56420,7 @@ msgctxt "" "hd_id201526432498222\n" "help.text" msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\">Sign Existing PDF</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\">Υπογραφή υπάρχοντος PDF</link></variable>" #. RM32g #: signexistingpdf.xhp @@ -56436,7 +56438,7 @@ msgctxt "" "par_id821526581027302\n" "help.text" msgid "The PDF document opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode." -msgstr "" +msgstr "Το έγγραφο PDF ανοίγει στο %PRODUCTNAME Draw σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση." #. hTFFk #: signexistingpdf.xhp @@ -56562,7 +56564,7 @@ msgctxt "" "par_id271526564228571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\">adding the signature line</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτή η περιοχή εμφανίζει τις οδηγίες που εισήγαγε ο δημιουργός του εγγράφου κατά την <link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\">προσθήκη της γραμμής υπογραφής</link>.</ahelp>" #. H8zHw #: signsignatureline.xhp @@ -56607,7 +56609,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Theme Colors" -msgstr "" +msgstr "Χρώματα θέματος" #. kfT8f #: themescolordialog.xhp @@ -56616,7 +56618,7 @@ msgctxt "" "bm_id121691113786345\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>document themes;colors</bookmark_value> <bookmark_value>themes;colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;in document themes</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>θέματα εγγράφου; χρώματα</bookmark_value> <bookmark_value>θέματα; χρώματα</bookmark_value><bookmark_value>χρώματα; σε θέματα εγγράφου</bookmark_value>" #. kC4Wf #: themescolordialog.xhp @@ -56625,7 +56627,7 @@ msgctxt "" "hd_id911690371871844\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/themescolordialog.xhp\">Document Theme Colors</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/themescolordialog.xhp\">Χρώματα θέματος εγγράφου</link></variable>" #. g5TbW #: themescolordialog.xhp @@ -56634,7 +56636,7 @@ msgctxt "" "par_id701691103384432\n" "help.text" msgid "Creates a color theme." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργεί ένα έγχρωμο θέμα." #. JB9Tj #: themescolordialog.xhp @@ -56643,7 +56645,7 @@ msgctxt "" "par_id441691102910404\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Theme</menuitem> and click on <widget>Add</widget>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Θέμα</menuitem> και πατήστε στο <widget>Προσθήκη</widget>." #. KgjXg #: themescolordialog.xhp @@ -56652,7 +56654,7 @@ msgctxt "" "hd_id881691103004581\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #. NDYeW #: themescolordialog.xhp @@ -56661,7 +56663,7 @@ msgctxt "" "par_id361691103011285\n" "help.text" msgid "Enter the name of the new theme." -msgstr "" +msgstr "Εισαγάγετε το όνομα του νέου θέματος." #. MSWDq #: themescolordialog.xhp @@ -56670,7 +56672,7 @@ msgctxt "" "hd_id431691103045089\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Χρώματα" #. Y39Bc #: themescolordialog.xhp @@ -56679,7 +56681,7 @@ msgctxt "" "par_id971691103121593\n" "help.text" msgid "For each of the theme named color, select the color in the color drop-down list." -msgstr "" +msgstr "Για κάθε όνομα χρώματος του θέματος, επιλέξτε το χρώμα στον αναπτυσσόμενο κατάλογο χρώματος." #. eqjZB #: themescolordialog.xhp @@ -56688,7 +56690,7 @@ msgctxt "" "par_id731691113704905\n" "help.text" msgid "Applied user defined theme is saved only in the document. To make it usable for other documents, use themes in document templates." -msgstr "" +msgstr "Το εφαρμοσμένο θέμα που ορίζεται από το χρήστη αποθηκεύεται μόνο στο έγγραφο. Για να μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για άλλα έγγραφα, χρησιμοποιήστε θέματα σε πρότυπα εγγράφων." #. UGGD9 #: themesdialog.xhp @@ -56697,7 +56699,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "Θέματα" #. PRTn7 #: themesdialog.xhp @@ -56706,7 +56708,7 @@ msgctxt "" "bm_id971691113956654\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>document themes;choosing</bookmark_value> <bookmark_value>applying document themes</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>θέματα εγγράφου; επιλογή</bookmark_value> <bookmark_value>εφαρμογή θεμάτων εγγράφου</bookmark_value>" #. nq5Bw #: themesdialog.xhp @@ -56715,7 +56717,7 @@ msgctxt "" "hd_id931690371241991\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/themesdialog.xhp\">Themes</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/themesdialog.xhp\">Θέματα</link></variable>" #. ACoaP #: themesdialog.xhp @@ -56724,7 +56726,7 @@ msgctxt "" "par_id601691097282479\n" "help.text" msgid "The bundling of color, font and format settings is possible under the concept of <emph>Theme</emph>." -msgstr "" +msgstr "Η ομαδοποίηση των ρυθμίσεων χρώματος, γραμματοσειράς και μορφής είναι δυνατή με την έννοια του <emph>Θέματος</emph>." #. 6Cjc6 #: themesdialog.xhp @@ -56733,7 +56735,7 @@ msgctxt "" "par_id101691100079162\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Themes</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Θέματα</menuitem>." #. KeXFC #: themesdialog.xhp @@ -56742,7 +56744,7 @@ msgctxt "" "par_id171691100137681\n" "help.text" msgid "Open the <menuitem>Design</menuitem> panel." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε το παράθυρο <menuitem>Σχεδίαση</menuitem>." #. zSVom #: themesdialog.xhp @@ -56751,7 +56753,7 @@ msgctxt "" "par_id261691098998130\n" "help.text" msgid "<emph>Theme colors</emph> is a set of twelve colors, each color has 5 variations computed internally, defined by their RGB-value and only the RGB-value is written to document file. A color of an object can be defined by a reference into a color of the <emph>Theme colors</emph> set. This reference is done by keyword or index, depending on the context." -msgstr "" +msgstr "Τα <emph>Χρώματα θέματος</emph> είναι ένα σύνολο δώδεκα χρωμάτων, κάθε χρώμα έχει 5 παραλλαγές που υπολογίζονται εσωτερικά, ορίζονται από την RGB τιμή τους και μόνο η τιμή RGB εγγράφεται στο αρχείο εγγράφου. Ένα χρώμα ενός αντικειμένου μπορεί να οριστεί με μια αναφορά σε ένα χρώμα του συνόλου <emph>Χρώματα θέματος</emph>. Αυτή η αναφορά γίνεται με λέξη-κλειδί ή ευρετήριο, ανάλογα με το περιβάλλον." #. J3Av3 #: themesdialog.xhp @@ -56760,7 +56762,7 @@ msgctxt "" "par_id881691098989192\n" "help.text" msgid "You need to save the document with the <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF 1.3 extended</link> format or later to use themes." -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να αποθηκεύσετε το έγγραφο με τη μορφή <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF 1.3 επεκταμένο</link> ή μεταγενέστερη μορφή για να χρησιμοποιήσετε θέματα." #. JYA4E #: themesdialog.xhp @@ -56769,7 +56771,7 @@ msgctxt "" "par_id861691097260314\n" "help.text" msgid "The new feature has been mainly implemented for the import and export filter with MS Office." -msgstr "" +msgstr "Η νέα δυνατότητα έχει εφαρμοστεί κυρίως για το φίλτρο εισαγωγής και εξαγωγής με το MS Office." #. apBaJ #: themesdialog.xhp @@ -56778,7 +56780,7 @@ msgctxt "" "hd_id921691098481523\n" "help.text" msgid "Available themes" -msgstr "" +msgstr "Διαθέσιμα θέματα" #. gHJJP #: themesdialog.xhp @@ -56787,7 +56789,7 @@ msgctxt "" "par_id571691098618999\n" "help.text" msgid "Display the set of available themes for the document. To apply a theme to the document, double click on the selected theme." -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση του συνόλου των διαθέσιμων θεμάτων για το έγγραφο. Για να εφαρμόσετε ένα θέμα στο έγγραφο, διπλοπατήστε στο επιλεγμένο θέμα." #. swAJK #: themesdialog.xhp @@ -56796,7 +56798,7 @@ msgctxt "" "par_id671691099443625\n" "help.text" msgid "The top left theme in the Available Themes area is the current applied theme." -msgstr "" +msgstr "Το επάνω αριστερό θέμα στην περιοχή Διαθέσιμα θέματα είναι το τρέχον εφαρμοσμένο θέμα." #. e3hWL #: themesdialog.xhp @@ -56805,7 +56807,7 @@ msgctxt "" "hd_id21691098637039\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη" #. Ljt3m #: themesdialog.xhp @@ -56814,7 +56816,7 @@ msgctxt "" "par_id621691099005944\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/themescolordialog.xhp\"><emph>Theme Color Dialog</emph></link> to define the theme name and the colors of the selected new theme." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει το <link href=\"text/shared/01/themescolordialog.xhp\"><emph>Διάλογος χρώματος θέματος</emph></link> για να ορίσετε το όνομα θέματος και τα χρώματα του επιλεγμένου νέου θέματος." #. qMNEB #: timestampauth.xhp @@ -56949,7 +56951,7 @@ msgctxt "" "hd_id931686938115440\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\">Comments</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\">Σχόλια</link></variable>" #. GtTFR #: view_comments.xhp @@ -57012,7 +57014,7 @@ msgctxt "" "par_id61686940636516\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Review - Show Comments</menuitem>." -msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Έλεγχος - Εμφάνιση σχολίων</menuitem>." +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επιθεώρηση- Εμφάνιση σχολίων</menuitem>." #. rTJuU #: view_comments.xhp @@ -57021,7 +57023,7 @@ msgctxt "" "par_id181686940640765\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Review - Show Comments</menuitem>." -msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Έλεγχος - Εμφάνιση σχολίων</menuitem>." +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επιθεώρηση - Εμφάνιση σχολίων</menuitem>." #. DCC4Y #: view_comments.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 715974b63ba..3433af3fc61 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-24 19:38+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559036528.000000\n" @@ -12912,7 +12912,7 @@ msgctxt "" "par_id1001686099454407\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Review - Edit Mode</menuitem>." -msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Έλεγχος - Κατάσταση επεξεργασίας</menuitem>." +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επιθεώρηση - Κατάσταση επεξεργασίας</menuitem>." #. VpjVS #: 07070000.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 73ddbc62ea9..88722a4bad1 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 07:43+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558334792.000000\n" @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "par_id641647277510873\n" "help.text" msgid "Automatic redaction makes it easier to redact %PRODUCTNAME documents that have multiple portions of text that need to be hidden due to sensitivity or privacy issues." -msgstr "Η αυτόματη απόκρυψη διευκολύνει τη διόρθωση εγγράφων του %PRODUCTNAME που έχουν πολλά τμήματα κειμένου που πρέπει να αποκρυβούν λόγω θεμάτων ευαισθησίας ή απορρήτου." +msgstr "Η αυτόματη απόκρυψη διευκολύνει την απόκρυψη εγγράφων του %PRODUCTNAME που έχουν πολλά τμήματα κειμένου που πρέπει να αποκρυβούν λόγω θεμάτων ευαισθησίας ή απορρήτου." #. erJBg #: auto_redact.xhp @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "" "par_id551626027709362\n" "help.text" msgid "This feature comes in handy in documents that have multiple occurrences of names and other personal information (e.g. credit cards, phone numbers, etc). Redacting all these portions of the document manually would required significant effort, but with Automatic Redaction this task can be automated in a more efficient manner." -msgstr "Αυτή η λειτουργία είναι χρήσιμη σε έγγραφα που έχουν πολλές εμφανίσεις ονομάτων και άλλων προσωπικών πληροφοριών (π.χ. πιστωτικές κάρτες, αριθμοί τηλεφώνου κ.λπ.). Η χειροκίνητη αναπαραγωγή όλων αυτών των τμημάτων του εγγράφου θα απαιτούσε σημαντική προσπάθεια, αλλά με την αυτόματη απόκρυψη αυτή η εργασία μπορεί να αυτοματοποιηθεί με πιο αποτελεσματικό τρόπο." +msgstr "Αυτή η λειτουργία είναι χρήσιμη σε έγγραφα που έχουν πολλές εμφανίσεις ονομάτων και άλλων προσωπικών πληροφοριών (π.χ. πιστωτικές κάρτες, αριθμοί τηλεφώνου κ.λπ.). Η χειροκίνητη απόκρυψη όλων αυτών των τμημάτων του εγγράφου θα απαιτούσε σημαντική προσπάθεια, αλλά με την αυτόματη απόκρυψη αυτή η εργασία μπορεί να αυτοματοποιηθεί με πιο αποτελεσματικό τρόπο." #. HsEH7 #: auto_redact.xhp @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "par_id211626097811059\n" "help.text" msgid "Targets are rules and patterns used by Automatic Redaction to find portions of the document to be automatically marked for redaction." -msgstr "Οι στόχοι είναι κανόνες και μοτίβα που χρησιμοποιούνται από την Αυτόματη Απόκρυψη για την εύρεση τμημάτων του εγγράφου που θα επισημαίνονται αυτόματα για αναδιατύπωση." +msgstr "Οι στόχοι είναι κανόνες και μοτίβα που χρησιμοποιούνται από την Αυτόματη Απόκρυψη για την εύρεση τμημάτων του εγγράφου που θα επισημαίνονται αυτόματα για απόκρυψη." #. A6CCF #: auto_redact.xhp @@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt "" "par_id241626028988544\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: Automatic Redaction will look for all occurrences of the specified text and mark them for redaction." -msgstr "<emph>Κείμενο</emph>: Η αυτόματη απόκρυψη θα αναζητήσει όλες τις εμφανίσεις του καθορισμένου κειμένου και θα τις επισημάνει για αναδιατύπωση." +msgstr "<emph>Κείμενο</emph>: Η αυτόματη απόκρυψη θα αναζητήσει όλες τις εμφανίσεις του καθορισμένου κειμένου και θα τις επισημάνει για απόκρυψη." #. iCDRP #: auto_redact.xhp @@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt "" "par_id31626028992866\n" "help.text" msgid "<emph>Regular expression</emph>: Define a regular expression to use to search the document. All matches will be marked for redaction." -msgstr "<emph>Κανονική έκφραση</emph>: Ορίστε μια κανονική έκφραση που θα χρησιμοποιηθεί για αναζήτηση στο έγγραφο. Όλοι οι συμφωνίες θα σημειωθούν για αναδιατύπωση." +msgstr "<emph>Κανονική έκφραση</emph>: Ορίστε μια κανονική έκφραση που θα χρησιμοποιηθεί για αναζήτηση στο έγγραφο. Όλοι οι συμφωνίες θα σημειωθούν για απόκρυψη." #. puprE #: auto_redact.xhp @@ -28599,7 +28599,7 @@ msgctxt "" "hd_id171630844295289\n" "help.text" msgid "Show tips on startup" -msgstr "Εμφάνιση συμβουλών κατά την εκκίνηση" +msgstr "Να εμφανίζονται οι συμβουλές κατά την εκκίνηση" #. LqZHq #: tipoftheday.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 4e62a5cd673..0cbb038ed56 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 09:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550127385.000000\n" @@ -10419,7 +10419,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "Γραμμές" +msgstr "Σειρές" #. uedBx #: 01060401.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 9ba16905548..a11aaa2f613 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 17:37+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559036480.000000\n" @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "Γραμμές" +msgstr "Σειρές" #. VUm3m #: 04030000m.xhp @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgctxt "" "bm_id31505414711\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>γραμμές; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; γραμμές</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>σειρές; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; σειρές</bookmark_value>" #. wADr5 #: 04030000m.xhp @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\">Rows</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\">Γραμμές</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\">Σειρές</link>" #. NhkWT #: 04030000m.xhp @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Εισάγει μια νέα γραμμή πριν από το ενεργό κελί. Ο αριθμός των γραμμών που εισάγονται αντιστοιχεί στον αριθμό των επιλεγμένων γραμμών. Οι υπάρχουσες γραμμές μετακινούνται προς τα κάτω.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Εισάγει μια νέα σειρά πριν από το ενεργό κελί. Ο αριθμός των σειρών που εισάγονται αντιστοιχεί στον αριθμό των επιλεγμένων σειρών. Οι υπάρχουσες σειρές μετακινούνται προς τα κάτω.</ahelp>" #. uVEbh #: 04030000m.xhp @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgctxt "" "par_id091620081118197\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>" -msgstr "Στο μενού περιβάλλοντος ενός κελιού, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Γραμμές</emph>" +msgstr "Στο μενού περιβάλλοντος ενός κελιού, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Σειρές</emph>" #. MDq9d #: 04030100.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index d6500901de1..350c7f18cf6 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-20 12:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 07:42+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558008947.000000\n" #. AiACn @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156202\n" "help.text" msgid "Object Zoom" -msgstr "Μεγέθυνση αντικειμένου" +msgstr "Εστίαση αντικειμένου" #. vuGEw #: 10020000.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id3149308\n" "help.text" msgid "Object Zoom" -msgstr "Μεγέθυνση αντικειμένου" +msgstr "Εστίαση αντικειμένου" #. iWsyR #: 10020000.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 5ae4bb740d0..baf658f443b 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-24 19:38+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548755711.000000\n" #. E9tti @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id131695990778178\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Review - Word Count</menuitem>." -msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Έλεγχος - Καταμέτρηση λέξεων</menuitem>." +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επιθεώρηση - Καταμέτρηση λέξεων</menuitem>." #. Yi7E4 #: 00000406.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index e1a625877f8..fe5aa11ac7b 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 09:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558008619.000000\n" @@ -15441,7 +15441,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152954\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "Γραμμές" +msgstr "Σειρές" #. yRV8J #: 04150000.xhp @@ -15450,7 +15450,7 @@ msgctxt "" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Enter the number of rows that you want in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Εισάγετε τον επιθυμητό αριθμό των γραμμών στον πίνακα.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Εισάγετε τον επιθυμητό αριθμό των σειρών στον πίνακα.</ahelp>" #. endB3 #: 04150000.xhp @@ -26862,7 +26862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147526\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "Γραμμές" +msgstr "Σειρές" #. U6t8h #: 06100000.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 16b3557c511..0252ca30aba 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 17:37+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513247844.000000\n" #. sqxGb @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149695\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "Γραμμές" +msgstr "Σειρές" #. Bt9Yt #: 10070000.xhp diff --git a/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 5b900844940..745f0e6058a 100644 --- a/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562571877.000000\n" @@ -705,7 +705,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exit Fill Mode" -msgstr "Τερματισμός κατάστασης συμπλήρωσης" +msgstr "Τερματισμός λειτουργίας συμπλήρωσης" #. JEXBA #: CalcCommands.xcu @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Fill Mode" -msgstr "Κατάσταση ~γεμίσματος" +msgstr "Λειτουργία ~γεμίσματος" #. tgNbT #: CalcCommands.xcu @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cell Edit Mode" -msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας κελιού" +msgstr "Λειτουργία επεξεργασίας κελιού" #. UZKmr #: CalcCommands.xcu @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show the indicator for hidden rows and columns" -msgstr "Εμφάνιση της ένδειξης για κρυφές γραμμές και στήλες" +msgstr "Εμφάνιση της ένδειξης για κρυφές σειρές και στήλες" #. 2TbE2 #: CalcCommands.xcu @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert Named Range or Expression..." -msgstr "~Εισαγωγή επώνυμης περιοχής ή παράστασης..." +msgstr "~Εισαγωγή ονομασμένης περιοχής ή παράστασης..." #. FyB4n #: CalcCommands.xcu @@ -3075,7 +3075,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Named Range or Expression..." -msgstr "~Επώνυμη περιοχή ή παράσταση..." +msgstr "~Ονομασμένη περιοχή ή παράσταση..." #. N5F33 #: CalcCommands.xcu @@ -4485,7 +4485,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Named Ranges and Expressions" -msgstr "~Επώνυμες περιοχές ή παραστάσεις" +msgstr "~Ονομασμένες περιοχές και παραστάσεις" #. BFRiL #: CalcCommands.xcu @@ -5445,7 +5445,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Row Header" -msgstr "Κεφαλίδα γραμμής" +msgstr "Κεφαλίδα σειράς" #. oueah #: CalcWindowState.xcu @@ -5805,7 +5805,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode)" -msgstr "Τυπική (Μοναδική κατάσταση)" +msgstr "Τυπική (Μοναδική λειτουργία)" #. UGtGP #: CalcWindowState.xcu @@ -9325,7 +9325,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pixel Mode" -msgstr "Κατάσταση εικονοστοιχείου" +msgstr "Λειτουργία εικονοστοιχείου" #. brRGN #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Redacted Export" -msgstr "Επεξεργασμένη εξαγωγή" +msgstr "Εξαγωγή με απόκρυψη" #. kBC43 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10295,7 +10295,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contour Mode" -msgstr "Κατάσταση περιγράμματος" +msgstr "Λειτουργία περιγράμματος" #. jA8QW #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10615,7 +10615,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~view Mode" -msgstr "~Κατάσταση προεπισκόπησης" +msgstr "~Λειτουργία προεπισκόπησης" #. Bieif #: DrawImpressCommands.xcu @@ -12205,7 +12205,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Redacted Export" -msgstr "Επεξεργασμένη εξαγωγή" +msgstr "Εξαγωγή με απόκρυψη" #. GvLVw #: DrawWindowState.xcu @@ -24117,7 +24117,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "Αυτόματη λογοκρισία" +msgstr "Αυτόματη απόκρυψη" #. 38NB3 #: GenericCommands.xcu @@ -24127,7 +24127,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "Αυτόματη λογοκρισία" +msgstr "Αυτόματη απόκρυψη" #. kfBEt #: GenericCommands.xcu @@ -24137,7 +24137,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Auto-Redact Document" -msgstr "Έγγραφο αυτόματης λογοκρισίας" +msgstr "Έγγραφο αυτόματης απόκρυψης" #. zvurM #: GenericCommands.xcu @@ -24797,7 +24797,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Design Mode" -msgstr "Κατάσταση σχεδίασης" +msgstr "Λειτουργία σχεδίασης" #. QESE8 #: GenericCommands.xcu @@ -24807,7 +24807,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "Κατάσταση σχεδίασης ενεργή/ανενεργή" +msgstr "Λειτουργία σχεδίασης ενεργή/ανενεργή" #. HDwoF #: GenericCommands.xcu @@ -25027,7 +25027,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open in Design Mode" -msgstr "Άνοιγμα σε κατάσταση σχεδίασης" +msgstr "Άνοιγμα σε λειτουργία σχεδίασης" #. NQ2cX #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/el/sc/messages.po b/source/el/sc/messages.po index 0634ddb58e9..2dfc7d05af4 100644 --- a/source/el/sc/messages.po +++ b/source/el/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562572014.000000\n" #. kBovX @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Εισαγωγή αλλαγής γραμμής" #: sc/inc/globstr.hrc:59 msgctxt "STR_UNDO_DELROWBREAK" msgid "Delete row break" -msgstr "Διαγραφή αλλαγής γραμμής" +msgstr "Διαγραφή αλλαγής σειράς" #. RqBJC #: sc/inc/globstr.hrc:60 @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Διαγραφή δεδομένων;" #: sc/inc/globstr.hrc:125 msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2" msgid "Unable to insert rows" -msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή γραμμών" +msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή σειρών" #. CGqBM #: sc/inc/globstr.hrc:126 @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Η απενεργοποίηση της κατάστασης κοινής χρήσης ενός υπολογιστικού φύλλου εμποδίζει όλους τους άλλους χρήστες του κοινόχρηστου υπολογιστικού φύλλου να συγχωνεύσουν την εργασία τους.\n" +"Η απενεργοποίηση της λειτουργίας κοινής χρήσης ενός υπολογιστικού φύλλου εμποδίζει όλους τους άλλους χρήστες του κοινόχρηστου υπολογιστικού φύλλου να συγχωνεύσουν την εργασία τους.\n" "\n" "Θέλετε να συνεχίσετε;" @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgstr "Ο εσωτερικός αριθμός της ημερομηνίας." #: sc/inc/scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" -msgstr "Κατάσταση" +msgstr "Λειτουργία" #. g8e5w #: sc/inc/scfuncs.hrc:372 @@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr "Ο εσωτερικός αριθμός της ημερομηνίας." #: sc/inc/scfuncs.hrc:388 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "Κατάσταση" +msgstr "Λειτουργία" #. hwgEb #: sc/inc/scfuncs.hrc:389 @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "Αν δίνεται ο αριθμός προς το πολλαπλάσι #: sc/inc/scfuncs.hrc:1469 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "Mode" -msgstr "Κατάσταση" +msgstr "Λειτουργία" #. tNjRg #: sc/inc/scfuncs.hrc:1470 @@ -8074,7 +8074,7 @@ msgstr "Αν δίνεται, ο αριθμός προς το πολλαπλάσ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1481 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "Mode" -msgstr "Κατάσταση" +msgstr "Λειτουργία" #. xT75H #: sc/inc/scfuncs.hrc:1482 @@ -8192,7 +8192,7 @@ msgstr "Ο αριθμός στο πολλαπλάσιο του οποίου θα #: sc/inc/scfuncs.hrc:1515 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Mode" -msgstr "Κατάσταση" +msgstr "Λειτουργία" #. xD3A4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1516 @@ -16841,7 +16841,7 @@ msgstr "Ταξινόμηση κατά χρώμα" #: sc/inc/strings.hrc:47 msgctxt "SCSTR_NONAME" msgid "unnamed" -msgstr "ανώνυμο" +msgstr "χωρίς όνομα" #. JAf3n #: sc/inc/strings.hrc:48 @@ -18679,7 +18679,7 @@ msgstr "(αποκλειστική πρόσβαση)" #: sc/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE" msgid "No named ranges available in the selected document" -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες επώνυμες περιοχές στο επιλεγμένο έγγραφο" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ονομασμένες περιοχές στο επιλεγμένο έγγραφο" #. hnAZx #: sc/inc/strings.hrc:382 @@ -18976,13 +18976,13 @@ msgstr "Πατήστε το εικονίδιο Συρρίκνωση για να #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:134 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbfilterarea" msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use." -msgstr "Επιλέξτε την ονοματισμένη περιοχή, ή εισάγετε την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια φιλτραρίσματος που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε." +msgstr "Επιλέξτε την ονομασμένη περιοχή, ή εισάγετε την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια φιλτραρίσματος που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε." #. AN4qk #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:153 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edfilterarea" msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use." -msgstr "Επιλέξτε την ονοματισμένη περιοχή, ή εισάγετε την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια φιλτραρίσματος που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε." +msgstr "Επιλέξτε την ονομασμένη περιοχή, ή εισάγετε την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια φιλτραρίσματος που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε." #. yALPD #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:168 @@ -22258,7 +22258,7 @@ msgstr "Η αναφορά του επιλεγμένου ονόματος περ #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:201 msgctxt "definename|extended_tip|scope" msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document." -msgstr "Επιλέξτε το εύρος της ονοματισμένης περιοχής ή του ονοματισμένου τύπου. Έγγραφο (γενικό) σημαίνει ότι το όνομα είναι έγκυρο για ολόκληρο το έγγραφο." +msgstr "Επιλέξτε το εύρος της ονομασμένης περιοχής ή του ονομασμένου τύπου. Έγγραφο (γενικό) σημαίνει ότι το όνομα είναι έγκυρο για ολόκληρο το έγγραφο." #. KZfrH #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:214 @@ -22990,7 +22990,7 @@ msgstr "Δια_θέσιμοι πίνακες/περιοχές" #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:376 msgctxt "externaldata|extended_tip|ExternalDataDialog" msgid "Inserts data from an HTML, Calc, CSV or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range." -msgstr "Εισάγει δεδομένα από αρχείο HTML, Calc, ή Excel στο τρέχον φύλλο ως σύνδεσμο. Τα δεδομένα πρέπει να εντοπιστούν εντός της ονοματισμένης περιοχής." +msgstr "Εισάγει δεδομένα από αρχείο HTML, Calc, ή Excel στο τρέχον φύλλο ως σύνδεσμο. Τα δεδομένα πρέπει να εντοπιστούν εντός της ονομασμένης περιοχής." #. tKoGc #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:8 @@ -24430,7 +24430,7 @@ msgstr "_Επικόλληση όλων" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:58 msgctxt "insertname|extended_tip|pasteall" msgid "Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position." -msgstr "Εισάγει έναν κατάλογο όλων των ονοματισμένων περιοχών και τις αντίστοιχες αναφορές κελιών στην τρέχουσα θέση του δρομέα." +msgstr "Εισάγει έναν κατάλογο όλων των ονομασμένων περιοχών και τις αντίστοιχες αναφορές κελιών στην τρέχουσα θέση του δρομέα." #. ANtsf #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70 @@ -24442,7 +24442,7 @@ msgstr "_Επικόλληση" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79 msgctxt "insertname|extended_tip|paste" msgid "Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position." -msgstr "Εισάγει την επιλεγμένη επώνυμη περιοχή και την αντίστοιχη αναφορά κελιού στην τρέχουσα θέση του δρομέα." +msgstr "Εισάγει την επιλεγμένη ονομασμένη περιοχή και την αντίστοιχη αναφορά κελιού στην τρέχουσα θέση του δρομέα." #. CJqeA #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:137 @@ -24466,13 +24466,13 @@ msgstr "Εμβέλεια" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:174 msgctxt "insertname|extended_tip|ctrl" msgid "Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position." -msgstr "Παραθέτει όλες τις καθορισμένες περιοχές κελιών. Διπλοπατήστε σε μία καταχώριση για να εισάγετε την ονοματισμένη περιοχή στο ενεργό φύλλο στην τρέχουσα θέση του δρομέα." +msgstr "Παραθέτει όλες τις καθορισμένες περιοχές κελιών. Διπλοπατήστε σε μία καταχώριση για να εισάγετε την ονομασμένη περιοχή στο ενεργό φύλλο στην τρέχουσα θέση του δρομέα." #. xuLCu #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:199 msgctxt "insertname|extended_tip|InsertNameDialog" msgid "Inserts a defined named cell range at the current cursor's position." -msgstr "Εισάγει μια καθορισμένη ονοματισμένη περιοχή κελιών στην τρέχουσα θέση του δρομέα." +msgstr "Εισάγει μια καθορισμένη ονομασμένη περιοχή κελιών στην τρέχουσα θέση του δρομέα." #. nJ6Ep #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:23 @@ -24688,7 +24688,7 @@ msgstr "Εμβέλεια" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:170 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|names" msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties." -msgstr "Επιλέξτε μια επώνυμη περιοχή ή επώνυμο τύπο από τον κατάλογο για να τροποποιήσετε τις ιδιότητές του." +msgstr "Επιλέξτε μια ονομασμένη περιοχή ή ονομασμένο τύπο από τον κατάλογο για να τροποποιήσετε τις ιδιότητές του." #. enGg7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:194 @@ -24712,7 +24712,7 @@ msgstr "Εμβέλεια:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|scope" msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document." -msgstr "Επιλέξτε το εύρος της ονοματισμένης περιοχής ή του ονοματισμένου τύπου. Έγγραφο (γενικό) σημαίνει ότι το όνομα είναι έγκυρο για ολόκληρο το έγγραφο." +msgstr "Επιλέξτε το εύρος της ονομασμένης περιοχής ή του ονομασμένου τύπου. Έγγραφο (γενικό) σημαίνει ότι το όνομα είναι έγκυρο για ολόκληρο το έγγραφο." #. 2dF7g #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:271 @@ -28468,7 +28468,7 @@ msgstr "Επιλέξτε την περιοχή όπου επιθυμείτε ν #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:891 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "Επώνυμη περιοχή" +msgstr "Ονομασμένη περιοχή" #. xhpiB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:910 @@ -28498,7 +28498,7 @@ msgstr "Επιλέξτε την περιοχή που περιέχει τα δε #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:990 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "Επώνυμη περιοχή" +msgstr "Ονομασμένη περιοχή" #. QTYpg #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1020 @@ -29794,7 +29794,7 @@ msgstr "Επιλογή προέλευσης" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:100 msgctxt "selectsource|namedrange" msgid "_Named range:" -msgstr "_Επώνυμη περιοχή:" +msgstr "_Ονομασμένη περιοχή:" #. ECBru #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:141 @@ -31216,7 +31216,7 @@ msgstr "Αντιγραφή αποτελεσμάτων ταξινόμησης σ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:172 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb" msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box." -msgstr "Επιλέξτε μία ονοματισμένη περιοχή κελιών όπου επιθυμείτε να εμφανιστεί ο ταξινομημένος κατάλογος, ή εισάγετε μία περιοχή κελιών στο πεδίο εισαγωγής." +msgstr "Επιλέξτε μία ονομασμένη περιοχή κελιών όπου επιθυμείτε να εμφανιστεί ο ταξινομημένος κατάλογος, ή εισάγετε μία περιοχή κελιών στο πεδίο εισαγωγής." #. ABGSS #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:191 @@ -31228,7 +31228,7 @@ msgstr "Αντιγραφή αποτελεσμάτων ταξινόμησης σ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:192 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outareaed" msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list." -msgstr "Εισάγετε την περιοχή κελιών όπου επιθυμείτε να εμφανιστεί ο ταξινομημένος κατάλογος, ή επιλέξτε μία ονοματισμένη περιοχή από τον κατάλογο." +msgstr "Εισάγετε την περιοχή κελιών όπου επιθυμείτε να εμφανιστεί ο ταξινομημένος κατάλογος, ή επιλέξτε μία ονομασμένη περιοχή από τον κατάλογο." #. iWcGs #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:218 diff --git a/source/el/sd/messages.po b/source/el/sd/messages.po index 3d206a19c14..754cc4be45f 100644 --- a/source/el/sd/messages.po +++ b/source/el/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562572253.000000\n" #. WDjkB @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Όλα;" #: sd/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" msgid "This action can't be run in the live mode." -msgstr "Η ενέργεια αυτή δεν εκτελείται σε ενεργή κατάσταση." +msgstr "Η ενέργεια αυτή δεν εκτελείται σε ενεργή λειτουργία." #. B6jDL #: sd/inc/strings.hrc:181 @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "Γράμμα - γράμμα" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:401 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_animation_list" msgid "Select the animation mode for the text of the current shape" -msgstr "Επιλογή της κατάστασης κίνησης για το κείμενο του τρέχοντος σχήματος" +msgstr "Επιλογή της λειτουργίας κίνησης για το κείμενο του τρέχοντος σχήματος" #. vF4Wp #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:416 @@ -5426,13 +5426,13 @@ msgstr "Δημιουργεί μία προσαρμοσμένη παρουσία #: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:55 msgctxt "displaywindow|STR_DISPLAYMODE_EDITMODES" msgid "Edit Modes" -msgstr "Επεξεργασία καταστάσεων" +msgstr "Επεξεργασία λειτουργιών" #. 2ruat #: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:107 msgctxt "displaywindow|STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES" msgid "Master Modes" -msgstr "Κύριες καταστάσεις" +msgstr "Κύριες λειτουργίες" #. jRSBW #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:8 @@ -6584,13 +6584,13 @@ msgstr "Μεταπηδά στην τελευταία διαφανειών." #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:217 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "Κατάσταση μετακίνησης" +msgstr "Λειτουργία μετακίνησης" #. BEJEZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:221 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide." -msgstr "Μπορείτε να μεταφέρετε και να αποθέσετε διαφάνειες και επώνυμα αντικείμενα σε μία ενεργή διαφάνεια." +msgstr "Μπορείτε να μεταφέρετε και να αποθέσετε διαφάνειες και ονομασμένα αντικείμενα σε μία ενεργή διαφάνεια." #. Qb5a9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:233 @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr "Ανοίγει τον Περιηγητή, όπου μπορείτε γρ #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:271 msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES" msgid "Named shapes" -msgstr "Επώνυμα σχήματα" +msgstr "Ονομασμένα σχήματα" #. dLEPF #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:281 @@ -8475,7 +8475,7 @@ msgstr "Εισάγετε τη διάρκεια της παύσης πριν τη #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:520 msgctxt "presentationdialog|label2" msgid "Presentation Mode" -msgstr "Κατάσταση παρουσίασης" +msgstr "Λειτουργία παρουσίασης" #. J9PFv #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:552 diff --git a/source/el/sfx2/messages.po b/source/el/sfx2/messages.po index 1d167dc2b9d..85801e0de4f 100644 --- a/source/el/sfx2/messages.po +++ b/source/el/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559714005.000000\n" #. bHbFE @@ -942,10 +942,10 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" -"Αυτή η ενέργεια θα τερματίσει την κατάσταση καταγραφής αλλαγών.\n" +"Αυτή η ενέργεια θα τερματίσει την λειτουργία καταγραφής αλλαγών.\n" "Δεν θα καταγραφούν πληροφορίες για αλλαγές από δω και πέρα.\n" "\n" -"Έξοδος από την κατάσταση καταγραφής αλλαγών;\n" +"Έξοδος από την λειτουργία καταγραφής αλλαγών;\n" "\n" #. E2CcY @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την προσθήκη νέου πρ #: include/sfx2/strings.hrc:204 msgctxt "STR_REDACTION_NO_DRAW_WARNING" msgid "Draw module is needed for redaction. Please make sure you have %PRODUCTNAME Draw installed and working correctly." -msgstr "Απαιτείται αρθρωμα Draw για σύνταξη. Βεβαιωθείτε ότι έχετε το %PRODUCTNAME Draw εγκατεστημένο και λειτουργεί σωστά." +msgstr "Απαιτείται το άρθρωμα Draw για απόκρυψη. Βεβαιωθείτε ότι έχετε το %PRODUCTNAME Draw εγκατεστημένο και λειτουργεί σωστά." #. FQ9kN #: include/sfx2/strings.hrc:206 @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "Αυτό το έγγραφο είναι ανοικτό μόνο για #: include/sfx2/strings.hrc:269 msgctxt "STR_READONLY_PDF" msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." -msgstr "Αυτό το PDF είναι ανοικτό σε κατάσταση μόνο για ανάγνωση για να επιτρέψει την υπογραφή του υπάρχοντος αρχείου." +msgstr "Αυτό το PDF είναι ανοικτό σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση για να επιτρέψει την υπογραφή του υπάρχοντος αρχείου." #. MENvD #: include/sfx2/strings.hrc:270 @@ -5153,7 +5153,7 @@ msgstr "Προβολή καταλόγου" #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:131 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" msgid "Fill Format Mode" -msgstr "Κατάσταση μορφής γεμίσματος" +msgstr "Λειτουργία μορφής γεμίσματος" #. GLRFT #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:143 diff --git a/source/el/svtools/messages.po b/source/el/svtools/messages.po index 34ef41b9d3d..f5f703276c3 100644 --- a/source/el/svtools/messages.po +++ b/source/el/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-07 12:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559713778.000000\n" #. fLdeV @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Κάλυμμα ανοιχτό" #: include/svtools/strings.hrc:229 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE" msgid "Power save mode" -msgstr "Κατάσταση εξοικονόμησης ενέργειας" +msgstr "Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας" #. bYbeA #: include/svtools/strings.hrc:230 @@ -5340,7 +5340,7 @@ msgstr "Προσδιορίζει αν το γραφικό θα αποθηκευ #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:587 msgctxt "graphicexport|label12" msgid "Mode" -msgstr "Κατάσταση" +msgstr "Λειτουργία" #. Nhj88 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:607 diff --git a/source/el/svx/messages.po b/source/el/svx/messages.po index 87786a10dcd..1139147bf5b 100644 --- a/source/el/svx/messages.po +++ b/source/el/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559713756.000000\n" #. 3GkZj @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Αναλογικά" #: include/svx/strings.hrc:275 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES" msgid "Fit to size (all rows separately) " -msgstr "Προσαρμογή στο μέγεθος (όλες τις γραμμές ξεχωριστά) " +msgstr "Προσαρμογή στο μέγεθος (όλες τις σειρές ξεχωριστά) " #. Wr4kE #: include/svx/strings.hrc:276 @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "Αναστροφή" #: include/svx/strings.hrc:514 msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Image mode" -msgstr "Κατάσταση εικόνας" +msgstr "Λειτουργία εικόνας" #. Ni9KZ #: include/svx/strings.hrc:515 @@ -7306,13 +7306,13 @@ msgstr "Δεκαδικά" #: include/svx/strings.hrc:1311 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." -msgstr "Κατάσταση εισαγωγής. Πατήστε για να αλλάξει σε κατάσταση αντικατάστασης." +msgstr "Λειτουργία εισαγωγής. Πατήστε για να αλλάξει σε λειτουργία αντικατάστασης." #. ZCWNC #: include/svx/strings.hrc:1312 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." -msgstr "Κατάσταση αντικατάστασης. Πατήστε για να αλλάξει σε κατάσταση εισαγωγής." +msgstr "Λειτουργία αντικατάστασης. Πατήστε για να αλλάξει σε λειτουργία εισαγωγής." #. 5GD8g #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. @@ -7331,7 +7331,7 @@ msgstr "Εισαγωγή" #: include/svx/strings.hrc:1316 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTIONMODE_HELPTEXT" msgid "%1. Click to change selection mode." -msgstr "%1. Πατήστε για να αλλάξετε την κατάσταση επιλογής." +msgstr "%1. Πατήστε για να αλλάξετε την λειτουργία επιλογής." #. Dh5A2 #: include/svx/strings.hrc:1317 @@ -7933,7 +7933,7 @@ msgstr "Εναλλαγή" #: include/svx/strings.hrc:1432 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" msgid "Image Mode" -msgstr "Κατάσταση εικόνας" +msgstr "Λειτουργία εικόνας" #. fw5hA #: include/svx/strings.hrc:1433 @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgstr "_Ιδιότητες" #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:96 msgctxt "formnavimenu|designmode" msgid "Open in Design Mode" -msgstr "Άνοιγμα σε κατάσταση σχεδίασης" +msgstr "Άνοιγμα σε λειτουργία σχεδίασης" #. hDzDd #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:104 diff --git a/source/el/sw/messages.po b/source/el/sw/messages.po index 5bcbd5b0c2f..7c84d82184a 100644 --- a/source/el/sw/messages.po +++ b/source/el/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562572361.000000\n" #. oKCHH @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο αρχείο #: sw/inc/error.hrc:39 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "Βρέθηκε σφάλμα μορφοποίησης αρχείου στη θέση $(ARG1)(γραμμή,στήλη)." +msgstr "Βρέθηκε σφάλμα μορφοποίησης αρχείου στη θέση $(ARG1)(σειρά,στήλη)." #. FWd22 #: sw/inc/error.hrc:40 @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο αρχείο W #: sw/inc/error.hrc:41 sw/inc/error.hrc:59 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Εντοπίστηκε σφάλμα μορφής του αρχείου στο υποέγγραφο $(ARG1) στη θέση $(ARG2)(γραμμή,στήλη)." +msgstr "Εντοπίστηκε σφάλμα μορφής του αρχείου στο υποέγγραφο $(ARG1) στη θέση $(ARG2)(σειρά,στήλη)." #. xsBuE #. Export-Errors @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Ορφανές παράγραφοι" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Register Mode Active" -msgstr "Ενεργή κατάσταση καταχώρισης παραγράφου" +msgstr "Ενεργή λειτουργία καταχώρισης παραγράφου" #. Kwp9H #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229 @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Όνομα τεχνοτροπίας χαρακτήρα με επίσκε #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Writing Mode" -msgstr "Κατάσταση γραφής" +msgstr "Λειτουργία γραφής" #. QBR3s #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29 @@ -5816,7 +5816,7 @@ msgstr "Προβολή εγγράφου" #: sw/inc/strings.hrc:626 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" -msgstr "(Κατάσταση προεπισκόπησης)" +msgstr "(Λειτουργία προεπισκόπησης)" #. Fp7Hn #: sw/inc/strings.hrc:627 @@ -6122,7 +6122,7 @@ msgstr "Επίπεδο διάρθρωσης" #: sw/inc/strings.hrc:683 msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "Κατάσταση μετακίνησης" +msgstr "Λειτουργία μετακίνησης" #. PAB4k #: sw/inc/strings.hrc:684 @@ -8766,7 +8766,7 @@ msgstr "χωρίς αναστροφή" #: sw/inc/strings.hrc:1184 msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " -msgstr "Κατάσταση γραφικών: " +msgstr "Λειτουργία γραφικών: " #. RXuUF #: sw/inc/strings.hrc:1185 diff --git a/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po index 8d9bdc3e9c1..16a5aa3ac45 100644 --- a/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-14 02:30+0000\n" -"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559734426.000000\n" #. FR4Ff @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apache Parquet Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Hoja de cálculo de Apache Parquet" #. QuUM5 #: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu diff --git a/source/es/filter/source/config/fragments/types.po b/source/es/filter/source/config/fragments/types.po index 7cdf65d91ee..aee2927db13 100644 --- a/source/es/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/es/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-22 13:50+0000\n" -"Last-Translator: \"Juan C. Sanz\" <juancsanzc@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentstypes/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -208,7 +208,6 @@ msgstr "Plantilla de hoja de cálculo Office Open XML" #. TFEW6 #: calc_Parquet.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "calc_Parquet.xcu\n" "Apache Parquet\n" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index b4e0fe6dd81..ed2e5daac56 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-10 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 09:45+0000\n" +"Last-Translator: José G Moya Y <josemoya@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557855034.000000\n" #. yzYVt @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "par_id314756320\n" "help.text" msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subroutines, functions and properties. You must not use the same name as one of the modules of the same library." -msgstr "" +msgstr "Se aplican algunas restricciones a los nombres de sus variables públicas, subrutinas, funciones y propiedades. No debe emplear el mismo nombre que otro de los módulos de la misma biblioteca." #. EB6uP #: 01020300.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index a565d05f128..bd313a7d49e 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-23 09:45+0000\n" -"Last-Translator: \"Juan C. Sanz\" <juancsanzc@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151939594217\n" "help.text" msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria." -msgstr "El usuario puede utilizar los caracteres comodín de SQL \"%\" (cadena arbitraria) o \"_\" (carácter único arbitrario) como parte del valor que se usa para recuperar registros con criterios más complejos." +msgstr "Es posible utilizar los caracteres comodín «%» (cadena arbitraria) y «_» (carácter único arbitrario) de SQL como parte del valor para recuperar registros con criterios más complejos." #. wRe6v #: 02010100.xhp @@ -14244,7 +14244,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un campo para editar la información del campo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un campo para editar su información.</ahelp>" #. C6Hj6 #: tablewizard02.xhp @@ -14280,7 +14280,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Añade un nuevo campo de datos al cuadro de lista.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Añade un campo de datos nuevo al cuadro de lista.</ahelp>" #. t3DZP #: tablewizard02.xhp @@ -14811,7 +14811,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New database form" -msgstr "Nuevo formulario de base de datos" +msgstr "Formulario de base de datos nuevo" #. g2PCm #: toolbar_form.xhp @@ -14820,7 +14820,7 @@ msgctxt "" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icon New Database Form</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icono para Nuevo formulario de base de datos</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icono Formulario de base de datos nuevo</alt></image>" #. BmKGp #: toolbar_form.xhp @@ -14847,7 +14847,7 @@ msgctxt "" "par_id581642794179327\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id511642794179328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11642794179328\">Icon Open Form</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id511642794179328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11642794179328\">Icono para Abrir formulario</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id511642794179328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11642794179328\">Icono Abrir formulario</alt></image>" #. 8rq4H #: toolbar_form.xhp @@ -14856,7 +14856,7 @@ msgctxt "" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el formulario seleccionado para que pueda ingresar, editar o eliminar registros.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el formulario seleccionado para que pueda introducir, editar o eliminar registros.</ahelp>" #. GF2hM #: toolbar_form.xhp @@ -15081,7 +15081,7 @@ msgctxt "" "par_id651642792045236\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbquerydelete.svg\" id=\"img_id411642792045236\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211642792045237\">Icon Delete Query</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbquerydelete.svg\" id=\"img_id411642792045236\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211642792045237\">Icono para Eliminar consulta</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbquerydelete.svg\" id=\"img_id411642792045236\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211642792045237\">Icono Eliminar consulta</alt></image>" #. Ejm28 #: toolbar_query.xhp @@ -15495,7 +15495,7 @@ msgctxt "" "par_id431643796165270\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icon New Database Form</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icono de Nuevo formulario de la base de datos</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icono Formulario de base de datos nuevo</alt></image>" #. YAoeV #: toolbar_table.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 6e2374202f3..07db08b3171 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-19 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/es/>\n" "Language: es\n" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "hd_id931686300557948\n" "help.text" msgid "From the status bar:" -msgstr "" +msgstr "Desde la barra de estado:" #. tTfvv #: 00000004.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "hd_id931686399557948\n" "help.text" msgid "From the sidebar:" -msgstr "" +msgstr "Desde la barra lateral:" #. viRG4 #: 00000004.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_id3154689\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon Font Color</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icono Color de letra</alt></image>" #. 2Cahs #: 00000004.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index ab794a389fe..7ea56cb16f5 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-19 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 07:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -41063,7 +41063,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155583\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alineación" #. pGUa6 #: 06050600.xhp @@ -45887,7 +45887,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159223\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Cambiar nombre" #. G4VGb #: AutoFormat.xhp @@ -45914,7 +45914,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formato" #. Fof4X #: AutoFormat.xhp @@ -45950,7 +45950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149530\n" "help.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordes" #. pgQyS #: AutoFormat.xhp @@ -45968,7 +45968,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150350\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Tipo de letra" #. aKxEn #: AutoFormat.xhp @@ -45986,7 +45986,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155379\n" "help.text" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Motivo" #. EyBDk #: AutoFormat.xhp @@ -46004,7 +46004,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146115\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alineación" #. nZuA5 #: AutoFormat.xhp @@ -46013,7 +46013,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Includes alignment settings in the selected style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Incluye configuraciones de alineación en el estilo seleccionado.</ahelp>" #. nZSD8 #: AutoFormat.xhp @@ -46058,7 +46058,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Filas" #. qVPN9 #: DeleteColumns.xhp @@ -46067,7 +46067,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columns</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columnas</link></variable>" #. 4gWeX #: DeleteColumns.xhp @@ -46076,7 +46076,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected columns." -msgstr "" +msgstr "Elimina las columnas seleccionadas." #. MyUg6 #: DeleteRows.xhp @@ -46085,7 +46085,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Filas" #. oPQL8 #: DeleteRows.xhp @@ -46094,7 +46094,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Rows</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Filas</link></variable>" #. BAFgC #: DeleteRows.xhp @@ -46103,7 +46103,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected rows." -msgstr "" +msgstr "Elimina las filas seleccionadas." #. mTEKA #: DeleteTable.xhp @@ -46112,7 +46112,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabla" #. KA7Xh #: DeleteTable.xhp @@ -46121,7 +46121,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteTable.xhp\">Table</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteTable.xhp\">Tabla</link></variable>" #. KKtYG #: DeleteTable.xhp @@ -46130,7 +46130,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the current table." -msgstr "" +msgstr "Elimina la tabla actual." #. GfQog #: DrawText.xhp @@ -46166,7 +46166,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cells" -msgstr "" +msgstr "Celdas" #. kaLNX #: EntireCell.xhp @@ -46175,7 +46175,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireCell.xhp\">Cell</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireCell.xhp\">Celda</link></variable>" #. tgwVR #: EntireCell.xhp @@ -46193,7 +46193,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Filas" #. SfaAG #: EntireColumn.xhp @@ -46202,7 +46202,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireColumn.xhp\">Column</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireColumn.xhp\">Columna</link></variable>" #. K8xpA #: EntireColumn.xhp @@ -46229,7 +46229,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Filas" #. wn2z5 #: EntireRow.xhp @@ -46238,7 +46238,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireRow.xhp\">Row</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireRow.xhp\">Fila</link></variable>" #. BjQkW #: EntireRow.xhp @@ -46886,7 +46886,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Filas" #. tZWTw #: SelectColumns.xhp @@ -46895,7 +46895,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columns</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columnas</link></variable>" #. FuhwL #: SelectColumns.xhp @@ -46904,7 +46904,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected columns." -msgstr "" +msgstr "Elimina las columnas seleccionadas." #. FDCQw #: SelectTable.xhp @@ -46913,7 +46913,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Filas" #. cGMtF #: SelectTable.xhp @@ -46922,7 +46922,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SelectTable.xhp\">Table</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SelectTable.xhp\">Tabla</link></variable>" #. vq64h #: SelectTable.xhp @@ -46931,7 +46931,7 @@ msgctxt "" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "Selects the current table." -msgstr "" +msgstr "Selecciona la tabla actual." #. EkLDE #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -48992,7 +48992,7 @@ msgctxt "" "par_id3372295\n" "help.text" msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the <emph>Abort Update</emph> button." -msgstr "Si todas las actualizaciones se han procesado el diálogo de Descarga e Instalación indica que la operación ha finalizado. Puede detener el proceso de descarga e instalación pulsando el botón <emph>Detener Actualización</emph>." +msgstr "Si todas las actualizaciones se han procesado, el diálogo Descarga e instalación indica que la operación ha finalizado. Puede detener el proceso de descarga e instalación pulsando sobre el botón <emph>Interrumpir actualización</emph>." #. hhXJc #: extensionupdate.xhp @@ -55274,7 +55274,7 @@ msgctxt "" "par_id601603042936801\n" "help.text" msgid "The document title is set." -msgstr "" +msgstr "Se estableció el título del documento." #. Buz6f #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index eec07569aa7..481b8333b76 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-13 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 07:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565287876.000000\n" #. iharT @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "hd_idN1077E\n" "help.text" msgid "To Show a Closed Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Para mostrar una barra de herramientas cerrada" #. EScnW #: floating_toolbar.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index 6013fbc67a7..64173e685a9 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-08 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1499855647.000000\n" #. kAYUQ @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "Hiragana" #. AB6ta #: submenu_text.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154173\n" "help.text" msgid "Katakana" -msgstr "" +msgstr "Katakana" #. QSxUp #: submenu_text.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 05f7b89e4a4..12b629be538 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-13 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-24 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566235661.000000\n" #. sZfWF @@ -32091,7 +32091,7 @@ msgctxt "" "hd_id381673185913395\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alineación" #. Ehw7b #: pagenumbering.xhp diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po index e7d7ff7c7f4..02c98baf88f 100644 --- a/source/es/sc/messages.po +++ b/source/es/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -935,8 +935,8 @@ msgstr "" msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG" msgid "%d row" msgid_plural "%d rows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d fila" +msgstr[1] "%d filas" #. EW9XA #. STR_SELCOUNT_COLARG is %2 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns @@ -944,8 +944,8 @@ msgstr[1] "" msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG" msgid "%d column" msgid_plural "%d columns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d columna" +msgstr[1] "%d columnas" #. mQEAW #: sc/inc/globstr.hrc:167 diff --git a/source/es/sfx2/messages.po b/source/es/sfx2/messages.po index 6657dae1185..f84582de81e 100644 --- a/source/es/sfx2/messages.po +++ b/source/es/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-14 03:26+0000\n" -"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562302714.000000\n" #. bHbFE @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Mostrar macros" #: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Show Security Options" -msgstr "" +msgstr "Mostrar opciones de seguridad" #. mBmGc #: include/sfx2/strings.hrc:298 diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 817eecd57a1..8263146fa87 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-23 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 02:18+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "par_id991591885776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>ComboBox</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Créez un nouveau contrôle de type <literal>ComboBox</literal> dans la boîte de dialogue actuelle." #. EBEZu #: sf_dialog.xhp @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt "" "par_id241688132526109\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (par défaut) ou \"FLAT\" ou \"NONE\"" #. xAa2y #: sf_dialog.xhp @@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt "" "par_id641688132528598\n" "help.text" msgid "<emph>DropDown</emph>: When <literal>True</literal> (default), a drop down button is displayed" -msgstr "" +msgstr "<emph>DropDown</emph> : lorsque <literal>True</literal> (par défaut), un bouton déroulant s'affiche" #. tYvPA #: sf_dialog.xhp @@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt "" "par_id901688132529427\n" "help.text" msgid "<emph>LineCount</emph>: Specifies the maximum line count displayed in the drop down (default = 5)" -msgstr "" +msgstr "<emph>LineCount</emph> : spécifie le nombre maximum de lignes affiché dans la liste déroulante (par défaut = 5)" #. No6yL #: sf_dialog.xhp @@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt "" "bas_id571688391233995\n" "help.text" msgid "Set myComboBox = oDlg.CreateComboBox(\"ComboBox1\", Array(20, 20, 60, 15), Dropdown := True)" -msgstr "" +msgstr "Set myComboBox = oDlg.CreateComboBox(\"ComboBox1\", Array(20, 20, 60, 15), Dropdown := True)" #. vQ37B #: sf_dialog.xhp @@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt "" "pyc_id681688391240490\n" "help.text" msgid "myComboBox = dlg.CreateComboBox('ComboBox1', (20, 20, 60, 15), Dropdown = True)" -msgstr "" +msgstr "myComboBox = dlg.CreateComboBox('ComboBox1', (20, 20, 60, 15), Dropdown = True)" #. CzvWq #: sf_dialog.xhp @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "par_id991591005776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>CurrencyField</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Créez un nouveau contrôle de type <literal>CurrencyField</literal> dans la boîte de dialogue actuelle." #. CzJFF #: sf_dialog.xhp @@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt "" "par_id511688132750220\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (par défaut) ou \"FLAT\" ou \"NONE\"" #. 9Y7sF #: sf_dialog.xhp @@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "par_id751688132750844\n" "help.text" msgid "<emph>SpinButton</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), a spin button is present" -msgstr "" +msgstr "<emph>SpinButton</emph> : lorsque <literal>True</literal> (par défaut = <literal>False</literal>), un bouton de rotation est présent" #. kCCaS #: sf_dialog.xhp @@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt "" "par_id741688132751443\n" "help.text" msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000" -msgstr "" +msgstr "<emph>MinValue</emph> : la plus petite valeur pouvant être saisie dans le contrôle. Par défaut = -1 000 000" #. MAm9M #: sf_dialog.xhp @@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "par_id361688132752004\n" "help.text" msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000" -msgstr "" +msgstr "<emph>MaxValue</emph> : la plus grande valeur pouvant être saisie dans le contrôle. Par défaut = +1 000 000" #. UHBgk #: sf_dialog.xhp @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "par_id371688132752523\n" "help.text" msgid "<emph>Increment</emph>: the step when the spin button is pressed. Default = 1" -msgstr "" +msgstr "<emph>Incrément</emph> : l'étape à laquelle le bouton de rotation est pressé. Par défaut = 1" #. mWecS #: sf_dialog.xhp @@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt "" "par_id321688132753003\n" "help.text" msgid "<emph>Accuracy</emph>: specifies the decimal accuracy. Default = 2 decimal digits" -msgstr "" +msgstr "<emph>Accuracy</emph> : spécifie la précision décimale. Par défaut = 2 chiffres décimaux" #. WEbJY #: sf_dialog.xhp @@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "par_id199598185776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>DateField</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Créez un nouveau contrôle de type <literal>DateField</literal> dans la boîte de dialogue actuelle." #. WJDCR #: sf_dialog.xhp @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "par_id831688133418579\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (par défaut) ou \"FLAT\" ou \"NONE\"" #. LiKFk #: sf_dialog.xhp @@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "par_id521688133422980\n" "help.text" msgid "<emph>DropDown</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), a dropdown button is shown" -msgstr "" +msgstr "<emph>DropDown</emph> : lorsque <literal>True</literal> (par défaut = <literal>False</literal>), un bouton déroulant s'affiche" #. cpD54 #: sf_dialog.xhp @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "par_id361688133423860\n" "help.text" msgid "<emph>MinDate</emph>: the smallest date that can be entered in the control. Default = 1900-01-01" -msgstr "" +msgstr "<emph>MinDate</emph> : la plus petite date pouvant être saisie dans le champ. Par défaut = 1900-01-01" #. wEzbr #: sf_dialog.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id221688133424380\n" "help.text" msgid "<emph>MaxDate</emph>: the largest date that can be entered in the control. Default = 2200-12-31" -msgstr "" +msgstr "<emph>MaxDate</emph> : la plus grande date pouvant être saisie dans le champ. Par défaut = 2200-12-31" #. xP5vF #: sf_dialog.xhp @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id199591885776511\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>FileControl</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Créez un nouveau contrôle de type <literal>FileControl</literal> dans la boîte de dialogue actuelle." #. Z8TBR #: sf_dialog.xhp @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "par_id1001688133702877\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (par défaut) ou \"FLAT\" ou \"NONE\"" #. GB9hB #: sf_dialog.xhp @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "par_id199195885776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>FixedLine</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Créez un nouveau contrôle de type <literal>FixedLine</literal> dans la boîte de dialogue actuelle." #. FstFf #: sf_dialog.xhp @@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt "" "par_id351688134656035\n" "help.text" msgid "<emph>Orientation</emph>: \"H[orizontal]\" or \"V[ertical]\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Orientation</emph>: \"H[orizontal]\" ou \"V[ertical]\"." #. fQ7cw #: sf_dialog.xhp @@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt "" "par_id199721885776533\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>FixedText</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Créez un nouveau contrôle de type <literal>FixedText</literal> dans la boîte de dialogue actuelle." #. qWysV #: sf_dialog.xhp @@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt "" "par_id781688134809419\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (default) or \"FLAT\" or \"3D\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (par défaut) ou \"FLAT\" ou \"3D\"" #. dG4NW #: sf_dialog.xhp @@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt "" "par_id311688134819532\n" "help.text" msgid "<emph>Multiline</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line" -msgstr "" +msgstr "<emph>Multiline</emph> : lorsque <literal>True</literal> (par défaut = <literal>False</literal>), la légende peut être affichée sur plusieurs lignes." #. 24XQ9 #: sf_dialog.xhp @@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt "" "par_id121688134820022\n" "help.text" msgid "<emph>Align</emph>: horizontal alignment, \"LEFT\" (default) or \"CENTER\" or \"RIGHT\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Align</emph> : alignement horizontal, \"LEFT\" (par défaut) ou \"CENTER\" ou \"RIGHT\"" #. AabE3 #: sf_dialog.xhp @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "par_id316881340820555\n" "help.text" msgid "<emph>VerticalAlign</emph>: vertical alignment, \"TOP\" (default) or \"MIDDLE\" or \"BOTTOM\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>VerticalAlign</emph>: alignement vertical, \"TOP\" (par défaut) ou \"MIDDLE\" ou \"BOTTOM\"" #. BFyLA #: sf_dialog.xhp @@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt "" "par_id199591885776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>FormattedField</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Créez un nouveau contrôle de type <literal>FormattedField</literal> dans la boîte de dialogue actuelle." #. Egi57 #: sf_dialog.xhp @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt "" "par_id561688135183954\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (par défaut) ou \"FLAT\" ou \"NONE\"" #. yEPP4 #: sf_dialog.xhp @@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt "" "par_id691688135184764\n" "help.text" msgid "<emph>SpinButton</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), a spin button is present" -msgstr "" +msgstr "<emph>SpinButton</emph> : lorsque <literal>True</literal> (par défaut = <literal>False</literal>), un bouton de rotation est présent" #. gGMo2 #: sf_dialog.xhp @@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt "" "par_id941688135185218\n" "help.text" msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000" -msgstr "" +msgstr "<emph>MinValue</emph> : la plus petite valeur pouvant être saisie dans le contrôle. Par défaut = -1 000 000" #. LurdS #: sf_dialog.xhp @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "par_id881688135185626\n" "help.text" msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000" -msgstr "" +msgstr "<emph>MaxValue</emph> : la plus grande valeur pouvant être saisie dans le contrôle. Par défaut = +1 000 000" #. fnPFv #: sf_dialog.xhp @@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt "" "par_id100691885776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>GroupBox</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Créez un nouveau contrôle de type <literal>GroupBox</literal> dans la boîte de dialogue actuelle." #. mSbuC #: sf_dialog.xhp @@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt "" "par_id101701885776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>Hyperlink</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Créez un nouveau contrôle de type <literal>Hyperlink</literal> dans la boîte de dialogue actuelle." #. ZLjCH #: sf_dialog.xhp @@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt "" "par_id731688542076471\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (default) or \"FLAT\" or \"3D\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (par défaut) ou \"FLAT\" ou \"3D\"" #. kibrW #: sf_dialog.xhp @@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt "" "par_id241688542076988\n" "help.text" msgid "<emph>MultiLine</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line" -msgstr "" +msgstr "<emph>Multiline</emph> : lorsque <literal>True</literal> (par défaut = <literal>False</literal>), la légende peut être affichée sur plusieurs lignes." #. oBCY5 #: sf_dialog.xhp @@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "par_id831688542077407\n" "help.text" msgid "<emph>Align</emph>: horizontal alignment, \"LEFT\" (default) or \"CENTER\" or \"RIGHT\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Align</emph> : alignement horizontal, \"LEFT\" (par défaut) ou \"CENTER\" ou \"RIGHT\"" #. E45Rv #: sf_dialog.xhp @@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt "" "par_id941688542077873\n" "help.text" msgid "<emph>VerticalAlign</emph>: vertical alignment, \"TOP\" (default) or \"MIDDLE\" or \"BOTTOM\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>VerticalAlign</emph>: alignement vertical, \"TOP\" (par défaut) ou \"MIDDLE\" ou \"BOTTOM\"" #. RSnLh #: sf_dialog.xhp @@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt "" "par_id199591885776504\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>ImageControl</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Créez un nouveau contrôle de type <literal>ImageControl</literal> dans la boîte de dialogue actuelle." #. oYoCP #: sf_dialog.xhp @@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt "" "par_id551688135418418\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (par défaut) ou \"FLAT\" ou \"NONE\"" #. mFJZ4 #: sf_dialog.xhp @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "par_id431688135405342\n" "help.text" msgid "<emph>Scale</emph>: One of next values: \"FITTOSIZE\" (default), \"KEEPRATIO\" or \"NO\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Scale</emph>: une des valeurs suivantes : \"FITTOSIZE\" (par défaut), \"KEEPRATIO\" ou \"NO\"" #. qBHYH #: sf_dialog.xhp @@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt "" "par_id199591885776506\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>ListBox</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Créez un nouveau contrôle de type <literal>ListBox</literal> dans la boîte de dialogue actuelle." #. EJiPj #: sf_dialog.xhp @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "par_id1001688135548955\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (par défaut) ou \"FLAT\" ou \"NONE\"" #. FQ6Eh #: sf_dialog.xhp @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "par_id11688135550412\n" "help.text" msgid "<emph>DropDown</emph>: When <literal>True</literal> (default), a drop down button is displayed" -msgstr "" +msgstr "<emph>DropDown</emph> : lorsque <literal>True</literal> (par défaut), un bouton déroulant s'affiche" #. GJVah #: sf_dialog.xhp @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "par_id121688135552418\n" "help.text" msgid "<emph>LineCount</emph>: Specifies the maximum line count displayed in the drop down (default = 5)" -msgstr "" +msgstr "<emph>LineCount</emph> : spécifie le nombre maximum de lignes affiché dans la liste déroulante (par défaut = 5)" #. C3VzG #: sf_dialog.xhp @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "par_id661688135552802\n" "help.text" msgid "<emph>MultiSelect</emph>: When <literal>True</literal>, more than 1 entry may be selected. Default = <literal>False</literal>" -msgstr "" +msgstr "<emph>MultiSelect</emph> : lorsque <literal>True</literal>, plus d'une entrée peut être sélectionnée. Par défaut = <literal>False</literal>" #. 2td5s #: sf_dialog.xhp @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "par_id199591885776510\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>NumericField</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Créez un nouveau contrôle de type <literal>NumericField</literal> dans la boîte de dialogue actuelle." #. zzVVQ #: sf_dialog.xhp @@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt "" "par_id841688135885946\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (par défaut) ou \"FLAT\" ou \"NONE\"" #. TMyYy #: sf_dialog.xhp @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "par_id781688135886499\n" "help.text" msgid "<emph>SpinButton</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), a spin button is present" -msgstr "" +msgstr "<emph>SpinButton</emph> : lorsque <literal>True</literal> (par défaut = <literal>False</literal>), un bouton de rotation est présent" #. XbJfV #: sf_dialog.xhp @@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt "" "par_id481688135887010\n" "help.text" msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000" -msgstr "" +msgstr "<emph>MinValue</emph> : la plus petite valeur pouvant être saisie dans le contrôle. Par défaut = -1 000 000" #. UxiQT #: sf_dialog.xhp @@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt "" "par_id371688135887594\n" "help.text" msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000" -msgstr "" +msgstr "<emph>MaxValue</emph> : la plus grande valeur pouvant être saisie dans le contrôle. Par défaut = +1 000 000" #. geRML #: sf_dialog.xhp @@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "par_id191688135888122\n" "help.text" msgid "<emph>Increment</emph>: the step when the spin button is pressed. Default = 1" -msgstr "" +msgstr "<emph>Incrément</emph> : l'étape à laquelle le bouton de rotation est pressé. Par défaut = 1" #. GEbxq #: sf_dialog.xhp @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "par_id451688135888638\n" "help.text" msgid "<emph>Accuracy</emph>: specifies the decimal accuracy. Default = 2 decimal digits" -msgstr "" +msgstr "<emph>Accuracy</emph> : spécifie la précision décimale. Par défaut = 2 chiffres décimaux" #. XDRog #: sf_dialog.xhp @@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt "" "par_id200591996776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>PatternField</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Créez un nouveau contrôle de type <literal>PatternField</literal> dans la boîte de dialogue actuelle." #. hHGWt #: sf_dialog.xhp @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "par_id251688136173107\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (par défaut) ou \"FLAT\" ou \"NONE\"" #. rtHid #: sf_dialog.xhp @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "par_id631688136173778\n" "help.text" msgid "<emph>EditMask</emph>: a character code that determines what the user may enter<br/>Refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Graphical_User_Interfaces#Pattern_Field\">Pattern_Field</link> in the wiki for more information." -msgstr "" +msgstr "<emph>EditMask</emph> : un code de caractère qui détermine ce que l'utilisateur peut saisir<br/>Reportez-vous à <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Graphical_User_Interfaces#Pattern_Field\">Pattern_Field </link> dans le wiki pour plus d'informations." #. EAbCo #: sf_dialog.xhp @@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt "" "par_id321688136174244\n" "help.text" msgid "<emph>LiteralMask</emph>: contains the initial values that are displayed in the pattern field" -msgstr "" +msgstr "<emph>LiteralMask</emph> : contient les valeurs initiales affichées dans le champ de motif" #. amC4c #: sf_dialog.xhp @@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt "" "par_id311591885776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>ProgressBar</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Créez un nouveau contrôle de type <literal>ProgressBar</literal> dans la boîte de dialogue actuelle." #. 4BBzC #: sf_dialog.xhp @@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt "" "par_id551688136587329\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (par défaut) ou \"FLAT\" ou \"NONE\"" #. JvdPM #: sf_dialog.xhp @@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt "" "par_id411688136587778\n" "help.text" msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = 0" -msgstr "" +msgstr "<emph>MinValue</emph> : la plus petite valeur pouvant être saisie dans le contrôle. Par défaut = 0" #. W3vPH #: sf_dialog.xhp @@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt "" "par_id261688136588146\n" "help.text" msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = 100" -msgstr "" +msgstr "<emph>MaxValue</emph> : la plus grande valeur pouvant être saisie dans le contrôle. Par défaut = 100" #. orPfn #: sf_dialog.xhp @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "par_id200502985776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>RadioButton</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Créez un nouveau contrôle de type <literal>RadioButton</literal> dans la boîte de dialogue actuelle." #. NFUPV #: sf_dialog.xhp @@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt "" "par_id211688136829297\n" "help.text" msgid "<emph>MultiLine</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line" -msgstr "" +msgstr "<emph>Multiline</emph> : lorsque <literal>True</literal> (par défaut = <literal>False</literal>), la légende peut être affichée sur plusieurs lignes." #. uXqbU #: sf_dialog.xhp @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "bas_id61688393673927\n" "help.text" msgid "Set myRadioButton = oDlg.CreateRadioButton(\"RadioButton1\", Array(20, 20, 60, 15), MultiLine := True)" -msgstr "" +msgstr "Set myRadioButton = oDlg.CreateRadioButton(\"RadioButton1\", Array(20, 20, 60, 15), MultiLine := True)" #. 9zbeK #: sf_dialog.xhp @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt "" "pyc_id751688393681262\n" "help.text" msgid "myRadioButton = dlg.CreateRadioButton('RadioButton1', (20, 20, 60, 15), MultiLine = True)" -msgstr "" +msgstr "myRadioButton = dlg.CreateRadioButton('RadioButton1', (20, 20, 60, 15), MultiLine = True)" #. FXgot #: sf_dialog.xhp @@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt "" "par_id200591886886500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>ScrollBar</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Créez un nouveau contrôle de type <literal>ScrollBar</literal> dans la boîte de dialogue actuelle." #. eqt7D #: sf_dialog.xhp @@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "par_id731688136882518\n" "help.text" msgid "<emph>Orientation</emph>: H[orizontal] or V[ertical]" -msgstr "" +msgstr "<emph>Orientation</emph>: \"H[orizontal]\" ou \"V[ertical]\"." #. ukFA2 #: sf_dialog.xhp @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "par_id341688136882960\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (par défaut) ou \"FLAT\" ou \"NONE\"" #. 5azTe #: sf_dialog.xhp @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt "" "par_id621688136883363\n" "help.text" msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = 0" -msgstr "" +msgstr "<emph>MinValue</emph> : la plus petite valeur pouvant être saisie dans le contrôle. Par défaut = 0" #. rCC4o #: sf_dialog.xhp @@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt "" "par_id241688136883785\n" "help.text" msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = 100" -msgstr "" +msgstr "<emph>MaxValue</emph> : la plus grande valeur pouvant être saisie dans le contrôle. Par défaut = 100" #. PfwHb #: sf_dialog.xhp @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "par_id200502985776722\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>TableControl</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Créez un nouveau contrôle de type <literal>TableControl</literal> dans la boîte de dialogue actuelle." #. iFFvS #: sf_dialog.xhp @@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt "" "par_id541688393982300\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (par défaut) ou \"FLAT\" ou \"NONE\"" #. gjYXC #: sf_dialog.xhp @@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt "" "par_id351688393983486\n" "help.text" msgid "<emph>RowHeaders</emph>: when <literal>True</literal> (default), the row Headers are shown" -msgstr "" +msgstr "<emph>RowHeaders</emph> : lorsque <literal>True</literal> (par défaut), les en-têtes de ligne sont affichés" #. mB59k #: sf_dialog.xhp @@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt "" "par_id941688393983846\n" "help.text" msgid "<emph>ColumnHeaders</emph>: when <literal>True</literal> (default), the column Headers are shown" -msgstr "" +msgstr "<emph>ColumnHeaders</emph> : lorsque <literal>True</literal> (par défaut), les en-têtes de colonnes sont affichés" #. 7CcWA #: sf_dialog.xhp @@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt "" "par_id141688393984239\n" "help.text" msgid "<emph>ScrollBars</emph>: H[orizontal] or V[ertical] or B[oth] or N[one] (default). Scrollbars appear dynamically when they are needed." -msgstr "" +msgstr "<emph>ScrollBars</emph>: H[orizontal] ou V[ertical] ou B[oth] ou N[one] (par défaut). Les barres de défilement apparaissent dynamiquement lorsqu'elles sont nécessaires." #. SjB3M #: sf_dialog.xhp @@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt "" "par_id741688393984702\n" "help.text" msgid "<emph>GridLines</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>) horizontal and vertical lines are painted between the grid cells" -msgstr "" +msgstr "<emph>GridLines</emph> : lorsque <literal>True</literal> (par défaut = <literal>False</literal>), des lignes horizontales et verticales sont dessinées entre les cellules de la grille" #. Afff6 #: sf_dialog.xhp @@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt "" "par_id200591895776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>TextField</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Créez un nouveau contrôle de type <literal>TextField</literal> dans la boîte de dialogue actuelle." #. VeTxt #: sf_dialog.xhp @@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt "" "par_id281688394635114\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (par défaut) ou \"FLAT\" ou \"NONE\"" #. g2ZgE #: sf_dialog.xhp @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "par_id341688394635645\n" "help.text" msgid "<emph>MultiLine</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line" -msgstr "" +msgstr "<emph>Multiline</emph> : lorsque <literal>True</literal> (par défaut = <literal>False</literal>), la légende peut être affichée sur plusieurs lignes." #. BVC62 #: sf_dialog.xhp @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt "" "par_id671688394636092\n" "help.text" msgid "<emph>MaximumLength</emph>: the maximum character count (default = 0 meaning unlimited)" -msgstr "" +msgstr "<emph>MaximumLength</emph> : le nombre maximum de caractères (par défaut = 0 signifiant illimité)" #. WqBWr #: sf_dialog.xhp @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt "" "par_id231688394641827\n" "help.text" msgid "<emph>PasswordCharacter</emph>: a single character specifying the echo for a password text field (default = \"\")" -msgstr "" +msgstr "<emph>PasswordCharacter</emph> : un seul caractère spécifiant l'écho d'un champ de texte de mot de passe (par défaut = \"\")" #. eFECE #: sf_dialog.xhp @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "par_id200591895776611\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>TimeField</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Créez un nouveau contrôle de type <literal>TimeField</literal> dans la boîte de dialogue actuelle." #. ADdEz #: sf_dialog.xhp @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "par_id771688394821811\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (par défaut) ou \"FLAT\" ou \"NONE\"" #. rEYM9 #: sf_dialog.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "par_id711688394822256\n" "help.text" msgid "<emph>MinTime</emph>: the smallest time that can be entered in the control. Default = 0" -msgstr "" +msgstr "<emph>MinTime</emph> : la plus petite valeur d'heure pouvant être saisie dans le contrôle. Par défaut = 0" #. 9m7F9 #: sf_dialog.xhp @@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "par_id491688394822582\n" "help.text" msgid "<emph>MaxTime</emph>: the largest time that can be entered in the control. Default = 24h" -msgstr "" +msgstr "<emph>MaxTime</emph> : la plus grande valeur d'heure pouvant être saisie dans le contrôle. Par défaut = 24h" #. CcyYS #: sf_dialog.xhp @@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt "" "par_id200692885776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type <literal>TreeControl</literal> in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Créez un nouveau contrôle de type <literal>TreeControl</literal> dans la boîte de dialogue actuelle." #. KBrUN #: sf_dialog.xhp @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "par_id241688394984562\n" "help.text" msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (par défaut) ou \"FLAT\" ou \"NONE\"" #. cFso7 #: sf_dialog.xhp @@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt "" "bas_id941688395020850\n" "help.text" msgid "Set myTreeControl = oDlg.CreateTreeControl(\"TreeControl1\", Array(20, 20, 60, 15))" -msgstr "" +msgstr "Set myTreeControl = oDlg.CreateTreeControl(\"TreeControl1\", Array(20, 20, 60, 15))" #. GDWGT #: sf_dialog.xhp @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "pyc_id721688395030169\n" "help.text" msgid "myTreeControl = dlg.CreateTreeControl('TreeControl1', (20, 20, 60, 15))" -msgstr "" +msgstr "myTreeControl = dlg.CreateTreeControl('TreeControl1', (20, 20, 60, 15))" #. j8x9C #: sf_dialog.xhp @@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt "" "par_id21598298953697\n" "help.text" msgid "Set the tabulation index of a series of controls. The sequence of controls are given as an array of control names from the first to the last." -msgstr "" +msgstr "Définissez l’index de tabulation d’une série de contrôles. La séquence de contrôles est donnée sous forme d’une matrice de noms de contrôle du premier au dernier." #. GfyZ2 #: sf_dialog.xhp @@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt "" "par_id921688543457317\n" "help.text" msgid "Controls with an index >= 1 are not accessible with the TAB key if:<br/>- they are omitted from the given list<br/> - their type is FixedLine, GroupBox or ProgressBar<br/>- they are disabled" -msgstr "" +msgstr "Les contrôles avec un index >= 1 ne sont pas accessibles avec la touche TAB si :<br/>- ils sont omis de la liste donnée<br/> - leur type est FixedLine, GroupBox ou ProgressBar<br/>- ils sont désactivés" #. sx3QG #: sf_dialog.xhp @@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt "" "par_id111688543698861\n" "help.text" msgid "<emph>TabsList</emph>: an array of valid control names in the order of tabulation" -msgstr "" +msgstr "<emph>TabsList</emph> : une matrice de noms de contrôles valides dans l'ordre de tabulation" #. dqQvh #: sf_dialog.xhp @@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "par_id381688543699284\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph>: the tab index to be assigned to the 1st control in the list. Default = 1" -msgstr "" +msgstr "<emph>Start</emph> : l'index de tabulation à affecter au 1er contrôle de la liste. Par défaut = 1" #. CEhSS #: sf_dialog.xhp @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "par_id321688543699637\n" "help.text" msgid "<emph>Increment</emph>: the difference between 2 successive tab indexes. Default = 1" -msgstr "" +msgstr "<emph>Increment</emph> : la différence entre 2 index de tabulation successifs. Par défaut = 1" #. DFWjc #: sf_dialog.xhp @@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "par_id401688543845094\n" "help.text" msgid "<literal>True</literal> when successful." -msgstr "" +msgstr "<literal>True</literal> en cas de succès." #. 3XGLC #: sf_dialog.xhp @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "bas_id791620301085031\n" "help.text" msgid "oDlg.OrderTabs(Array(\"myListBox\", \"myTextField\", \"myNumericField\"), Start := 10)" -msgstr "" +msgstr "oDlg.OrderTabs(Array(\"myListBox\", \"myTextField\", \"myNumericField\"), Start := 10)" #. UGwcg #: sf_dialog.xhp @@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "pyc_id941620303073866\n" "help.text" msgid "dlg.OrderTabs(('myListBox', 'myTextField', 'myNumericField'), Start = 10)" -msgstr "" +msgstr "dlg.OrderTabs(('myListBox', 'myTextField', 'myNumericField'), Start = 10)" #. 4FcCi #: sf_dialog.xhp @@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "par_id21598187953697\n" "help.text" msgid "Moves the topleft corner of a dialog to new coordinates and/or modify its dimensions. All distances are expressed in AppFont units. Without arguments, the method resets the initial dimensions. Return <literal>True</literal> if the resize was successful." -msgstr "" +msgstr "Déplace le coin supérieur gauche d'une boîte de dialogue vers de nouvelles coordonnées et/ou modifie ses dimensions. Toutes les distances sont exprimées en unités AppFont. Sans arguments, la méthode réinitialise les dimensions initiales. Renvoie <literal>True</literal> si le redimensionnement a réussi." #. XRdLE #: sf_dialog.xhp @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "par_id211651236676180\n" "help.text" msgid "Missing arguments are left unchanged" -msgstr "" +msgstr "Les arguments manquants restent inchangés" #. aADKy #: sf_dialog.xhp @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "bas_id791621411085031\n" "help.text" msgid "oDlg.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Width is not changed" -msgstr "" +msgstr "oDlg.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' La largeur n'est pas modifiée" #. DwqUe #: sf_dialog.xhp @@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt "" "pyc_id941620304183866\n" "help.text" msgid "dlg.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Width is not changed" -msgstr "" +msgstr "dlg.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # La largeur n'est pas modifiée" #. 6DRxV #: sf_dialog.xhp @@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt "" "par_id271687789435391\n" "help.text" msgid "• TableControl<br/>• TextField<br/>• TimeField<br/>• TreeControl<br/> <br/>" -msgstr "" +msgstr "• TableControl<br/>• TextField<br/>• TimeField<br/>• TreeControl<br/> <br/>" #. 7xddb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt "" "par_id372693668519172\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. M4GR3 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "par_id771583778386455\n" "help.text" msgid "The Border property refers to the surrounding of the control: 3D, FLAT or NONE." -msgstr "" +msgstr "La propriété Border fait référence à l'entourage du champ : 3D, FLAT ou NONE." #. xNGhR #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt "" "par_id781598516674550\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. PEFC6 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt "" "par_id11159815676440\n" "help.text" msgid "The <literal>TabIndex</literal> property specifies a control's place in the tab order in the dialog." -msgstr "" +msgstr "La propriété <literal>TabIndex</literal> spécifie la place d'un contrôle dans l'ordre de tabulation dans la boîte de dialogue." #. q532w #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt "" "par_id701598517671337\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. vQoQG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "par_id481687785271551\n" "help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hyperlien" #. MmMXv #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt "" "par_id1001598540024252\n" "help.text" msgid "The URL to open when the control is clicked." -msgstr "" +msgstr "L'URL à ouvrir lorsque l'utilisateur clique sur le contrôle." #. BDWA7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "par_id1001598540024225\n" "help.text" msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_ValueProperty\">Value property</link>" -msgstr "" +msgstr "Reportez-vous à la <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_ValueProperty\">Propriété Value</link>" #. PqKgo #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt "" "hd_ValueProperty\n" "help.text" msgid "The <variable id=\"ValueProperty\">Value property</variable>" -msgstr "" +msgstr "La <variable id=\"ValueProperty\">propriété Value</variable>" #. JHK7w #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt "" "par_id61687963745108\n" "help.text" msgid "There's no <literal>Value</literal> property for GroupBox, Hyperlink, ImageControl and TreeControl dialog controls." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas de propriété <literal>Value</literal> pour les contrôles de boîte de dialogue GroupBox, Hyperlink, ImageControl et TreeControl." #. CABLr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt "" "par_id871583933076484\n" "help.text" msgid "Move the top-left corner of a dialog control to new coordinates and/or modify its dimensions. Return <literal>True</literal> if resizing was successful." -msgstr "" +msgstr "Déplacez le coin supérieur gauche d’un contrôle de boîte de dialogue vers de nouvelles coordonnées et/ou modifiez ses dimensions. Renvoie <literal>True</literal> si le redimensionnement a réussi." #. pzYAg #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt "" "par_id351687783159237\n" "help.text" msgid "All distances are expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link> and are measured from the top-left corner of the parent dialog. Without arguments the method resizes the control to its \"preferred size\", a size adjusted depending on its actual content. Missing arguments are left unchanged." -msgstr "" +msgstr "Toutes les distances sont exprimées en <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Unités Map AppFont</link> et sont mesurées à partir du coin supérieur gauche de la boîte de dialogue parent. Sans arguments, la méthode redimensionne le contrôle à sa « taille préférée », une taille ajustée en fonction de son contenu réel. Les arguments manquants restent inchangés." #. 7RcPA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt "" "par_id911687783094143\n" "help.text" msgid "<emph>Left</emph>: The horizontal distance from the top-left corner" -msgstr "" +msgstr "<emph>Left</emph> : la distance horizontale depuis le coin supérieur gauche" #. n6cEo #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt "" "par_id251687783287236\n" "help.text" msgid "<emph>Top</emph>: The vertical distance from the top-left corner" -msgstr "" +msgstr "<emph>Top</emph> : la distance verticale à partir du coin supérieur gauche" #. EpNL7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt "" "par_id291687783328508\n" "help.text" msgid "<emph>Width</emph>: the horizontal width of the rectangle containing the control" -msgstr "" +msgstr "<emph>Width</emph> : la largeur horizontale du rectangle contenant le contrôle" #. RMsh8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt "" "par_id901687783339292\n" "help.text" msgid "<emph>Height</emph>: the vertical height of the rectangle containing the control" -msgstr "" +msgstr "<emph>Height</emph> : la hauteur verticale du rectangle contenant le contrôle" #. k6MEJ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14882,7 +14882,7 @@ msgctxt "" "bas_id361598179153096\n" "help.text" msgid "oControl.Resize(100, 200, Height:=6000) ' Width is unchanged" -msgstr "" +msgstr "oControl.Resize(100, 200, Height:=6000) ' La largeur n'est pas modifiée" #. Cay6f #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt "" "pyc_id821620319176082\n" "help.text" msgid "ctrl.Resize(300, 200, 1500) # Height is unchanged" -msgstr "" +msgstr "ctrl.Resize(300, 200, 1500) # La hauteur n'est pas modifiée" #. 3oU3L #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257025\n" "help.text" msgid "<emph>widths</emph>: Array containing the relative widths of each column. In other words, <literal>widths = (1, 2)</literal> means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns." -msgstr "" +msgstr "<emph>widths</emph> : matrice contenant les largeurs relatives de chaque colonne. En d'autres termes, <literal>widths = (1, 2)</literal> signifie que la deuxième colonne est deux fois plus large que la première. Si le nombre de valeurs de la matrice est inférieur au nombre de colonnes du tableau, alors la dernière valeur de la matrice est utilisée pour définir la largeur des colonnes restantes." #. AEGq3 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "par_id551688397846388\n" "help.text" msgid "<emph>RowHeaderWidth</emph>: width of the row header column expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>. Default = 10. The argument is ignored when the <literal>TableControl</literal> has no row header." -msgstr "" +msgstr "<emph>RowHeaderWidth</emph> : largeur de la colonne d'en-tête de ligne exprimée en <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Unités Map AppFont</link>. Par défaut = 10. L'argument est ignoré lorsque <literal>TableControl</literal> n'a pas d'en-tête de ligne." #. CK6RC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt "" "par_id201589194571306\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. KsJ8e #: sf_document.xhp @@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt "" "par_id941589194571044\n" "help.text" msgid "Returns a string with the URL path to the root of the virtual file system of the document. Use the <literal>FileSystem</literal> service to view its contents, as well as to create, open and read files stored in it." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une chaîne avec le chemin URL vers la racine du système de fichiers virtuel du document. Utilisez le service <literal>FileSystem</literal> pour afficher son contenu, ainsi que pour créer, ouvrir et lire les fichiers qui y sont stockés." #. kmW9L #: sf_document.xhp @@ -16052,7 +16052,7 @@ msgctxt "" "par_id941589194576584\n" "help.text" msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#virtual_fs\">this help page</link> to learn more on how to access and manipulate folders and files in the virtual file system of a %PRODUCTNAME file." -msgstr "" +msgstr "Reportez-vous à <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#virtual_fs\">cette page d'aide</link> pour en savoir plus sur l'accès et la manipulation des dossiers et des fichiers dans le système de fichiers virtuel d'un fichier %PRODUCTNAME." #. 7vqDq #: sf_document.xhp @@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt "" "par_id156589200192258\n" "help.text" msgid "Suspends user interface (UI) updates during the execution of a macro. Optionally, the mouse pointer can be changed into an hourglass while UI updates are suspended." -msgstr "" +msgstr "Suspend les mises à jour de l’interface utilisateur (UI) pendant l’exécution d’une macro. En option, le pointeur de la souris peut être transformé en sablier pendant que les mises à jour de l'interface utilisateur sont suspendues." #. gAwTA #: sf_document.xhp @@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt "" "par_id851688837646904\n" "help.text" msgid "This method may provide some performance benefits for macros that perform numerous operations that require UI updates." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode peut offrir certains avantages en termes de performances pour les macros qui effectuent de nombreuses opérations nécessitant des mises à jour de l’interface utilisateur." #. MRdkT #: sf_document.xhp @@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910325\n" "help.text" msgid "<emph>echoon</emph>: Specify <literal>False</literal> to suspend UI updates. The default value is <literal>True</literal>, which enables real time UI updates." -msgstr "" +msgstr "<emph>echoon</emph> : spécifiez <literal>False</literal> pour suspendre les mises à jour de l'interface utilisateur. La valeur par défaut est <literal>True</literal>, ce qui permet les mises à jour de l'interface utilisateur en temps réel." #. eLkJM #: sf_document.xhp @@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912288\n" "help.text" msgid "<emph>hourglass</emph>: Specify <literal>True</literal> to change the mouse pointer to an hourglass (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>hourglass</emph> : spécifiez <literal>True</literal> pour changer le pointeur de la souris en sablier (par défaut = <literal>False</literal>)." #. i8X6R #: sf_document.xhp @@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt "" "par_id741689124521451\n" "help.text" msgid "Moving the mouse pointer after it changed to an hourglass may cause it to switch to a different pointer depending on its new background." -msgstr "" +msgstr "Déplacer le pointeur de la souris après qu'il se soit transformé en sablier peut le faire basculer vers un pointeur différent en fonction de son nouvel arrière-plan." #. PVXfC #: sf_document.xhp @@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt "" "bas_id941688837091778\n" "help.text" msgid "' Suspends UI updates and change mouse pointer to an hourglass" -msgstr "" +msgstr "' Suspend les mises à jour de l'interface utilisateur et change le pointeur de la souris en sablier" #. i5pkB #: sf_document.xhp @@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt "" "bas_id561688837092732\n" "help.text" msgid "' Other macro commands" -msgstr "" +msgstr "'Autres commandes de macros" #. hxDXE #: sf_document.xhp @@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt "" "bas_id251688837093108\n" "help.text" msgid "' Restores UI updates and mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "' Restaure les mises à jour de l'interface utilisateur et le pointeur de la souris" #. 6snES #: sf_document.xhp @@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt "" "pyc_id691688837494400\n" "help.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. CGKZA #: sf_document.xhp @@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt "" "hd_id981689594663689\n" "help.text" msgid "Accessing the Virtual File System of a Document" -msgstr "" +msgstr "Accès au système de fichiers virtuel d'un document" #. LyBAJ #: sf_filesystem.xhp @@ -17933,7 +17933,7 @@ msgctxt "" "par_id661689594721047\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME document files are compressed ZIP files that contain the files and folders that represent the actual document contents. While the document is open, it is possible to access this virtual file system, explore its structure, as well as read and create files and folders." -msgstr "" +msgstr "Les fichiers de document %PRODUCTNAME sont des fichiers ZIP compressés qui contiennent les fichiers et dossiers représentant le contenu réel du document. Pendant que le document est ouvert, il est possible d'accéder à ce système de fichiers virtuel, d'explorer sa structure, ainsi que de lire et de créer des fichiers et des dossiers." #. YHDGU #: sf_filesystem.xhp @@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt "" "par_id891689594949717\n" "help.text" msgid "The following example shows how to create a text file named <literal>myFile.txt</literal> and store it inside the document's virtual file system." -msgstr "" +msgstr "L'exemple suivant montre comment créer un fichier texte nommé <literal>myFile.txt</literal> et le stocker dans le système de fichiers virtuel du document." #. rsRAs #: sf_filesystem.xhp @@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt "" "bas_id661689595249846\n" "help.text" msgid "' Gets the URL path notation to the root of the virtual file system" -msgstr "" +msgstr "' Obtient la notation du chemin URL vers la racine du système de fichiers virtuel" #. TG5wG #: sf_filesystem.xhp @@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt "" "bas_id941689595087305\n" "help.text" msgid "' Creates the folder \"myDir\" if it does not exist" -msgstr "" +msgstr "' Crée le dossier \"myDir\" s'il n'existe pas" #. 2usN3 #: sf_filesystem.xhp @@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt "" "bas_id911689595459107\n" "help.text" msgid "' Creates the file and write some text into it" -msgstr "" +msgstr "' Crée le fichier et y écrit du texte" #. 75XUC #: sf_filesystem.xhp @@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt "" "par_id121689595522630\n" "help.text" msgid "In general, all methods of the <literal>FileSystem</literal> service can be used to manipulate files in the document's virtual file system. However, the following restrictions apply:" -msgstr "" +msgstr "En général, toutes les méthodes du service <literal>FileSystem</literal> peuvent être utilisées pour manipuler des fichiers dans le système de fichiers virtuel du document. Toutefois, les restrictions suivantes s'appliquent :" #. Du7UF #: sf_filesystem.xhp @@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt "" "par_id321689595825516\n" "help.text" msgid "It is not possible to create files in the root folder. Use existing subfolders or create new folders to store files in the document's file system." -msgstr "" +msgstr "Il n'est pas possible de créer des fichiers dans le dossier racine. Utilisez les sous-dossiers existants ou créez de nouveaux dossiers pour stocker les fichiers dans le système de fichiers du document." #. vsqoB #: sf_filesystem.xhp @@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt "" "par_id861689595826432\n" "help.text" msgid "The <literal>FileNaming</literal> notation is always considered to be \"URL\"." -msgstr "" +msgstr "La notation <literal>FileNaming</literal> est toujours considérée comme \"URL\"." #. CbqEb #: sf_filesystem.xhp @@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt "" "par_id181689595826743\n" "help.text" msgid "The methods <literal>CompareFiles</literal>, <literal>GetFileModified</literal>, <literal>HashFile</literal>, <literal>PickFile</literal> and <literal>PickFolder</literal> are not applicable." -msgstr "" +msgstr "Les méthodes <literal>CompareFiles</literal>, <literal>GetFileModified</literal>, <literal>HashFile</literal>, <literal>PickFile</literal> et <literal>PickFolder</literal> ne sont pas applicables." #. AuBgo #: sf_filesystem.xhp @@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt "" "par_id361689595827152\n" "help.text" msgid "The method <literal>GetFileLen</literal> always returns zero." -msgstr "" +msgstr "La méthode <literal>GetFileLen</literal> renvoie toujours zéro." #. WJsDa #: sf_filesystem.xhp @@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt "" "par_id131689596237329\n" "help.text" msgid "The method <literal>Normalize</literal> always returns the input string unchanged." -msgstr "" +msgstr "La méthode <literal>Normalize</literal> renvoie toujours la chaîne d'entrée inchangée." #. GJMuQ #: sf_filesystem.xhp @@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt "" "par_id51689595641705\n" "help.text" msgid "The path to the virtual file system is not a physical address on the computer's hard drive. It can only be accessed from within a %PRODUCTNAME script and it only exists while the document file is open." -msgstr "" +msgstr "Le chemin d'accès au système de fichiers virtuel n'est pas une adresse physique sur le disque dur de l'ordinateur. Il n'est accessible qu'à partir d'un script %PRODUCTNAME et n'existe que lorsque le fichier de document est ouvert." #. Gsznv #: sf_filesystem.xhp @@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt "" "par_id391613061770924\n" "help.text" msgid "By default, the returned file name does not have an extension. Use the <literal>extension</literal> parameter to specify the extension of the file name to be generated." -msgstr "" +msgstr "Par défaut, le nom de fichier renvoyé n'a pas d'extension. Utilisez le paramètre <literal>extension</literal> pour spécifier l'extension du nom de fichier à générer." #. FTQwD #: sf_filesystem.xhp @@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt "" "par_id251689599133544\n" "help.text" msgid "The folder part of the returned string is the system's temporary folder." -msgstr "" +msgstr "La partie dossier de la chaîne renvoyée est le dossier temporaire du système." #. W7gF7 #: sf_filesystem.xhp @@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt "" "par_id471584113435991\n" "help.text" msgid "<emph>extension</emph>: The extension of the temporary file name (Default = \"\")." -msgstr "" +msgstr "<emph>extension</emph> : l'extension du nom du fichier temporaire (par défaut = \"\")." #. ch2AJ #: sf_filesystem.xhp @@ -22451,7 +22451,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDocuments.FormDocument service" -msgstr "" +msgstr "Service SFDocuments.FormDocument" #. AQWCM #: sf_formdocument.xhp @@ -22460,7 +22460,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formdocument.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormDocument</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formdocument.xhp\">Service <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormDocument</literal></link></variable>" #. hQ3hK #: sf_formdocument.xhp @@ -22469,7 +22469,7 @@ msgctxt "" "par_id321692486382326\n" "help.text" msgid "The <literal>FormDocument</literal> service allows to access form documents stored in %PRODUCTNAME Base documents." -msgstr "" +msgstr "Le service <literal>FormDocument</literal> permet d'accéder aux documents de formulaire stockés dans les documents %PRODUCTNAME Base." #. zQHTF #: sf_formdocument.xhp @@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt "" "par_id621692487292145\n" "help.text" msgid "In a Base document, existing form documents can be viewed by selecting <menuitem>View - Forms</menuitem> in the user interface. Each form document may be composed of one or more forms, including the main form and other sub-forms." -msgstr "" +msgstr "Dans un document Base, les documents de formulaire existants peuvent être visualisés en sélectionnant <menuitem>Afficher - Formulaires</menuitem> dans l'interface utilisateur. Chaque document de formulaire peut être composé d'un ou plusieurs formulaires, y compris le formulaire principal et d'autres sous-formulaires." #. uNbgU #: sf_formdocument.xhp @@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt "" "par_id891692486448415\n" "help.text" msgid "This service inherits methods and properties from the <literal>Document</literal> service and is often used alongside the <literal>Base</literal> and <literal>Database</literal> services." -msgstr "" +msgstr "Ce service hérite des méthodes et des propriétés du service <literal>Document</literal> et est souvent utilisé avec les services <literal>Base</literal> et <literal>Database</literal>." #. gGFFZ #: sf_formdocument.xhp @@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt "" "par_id241619032941497\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal> service</link> to learn more about methods and properties that can be used to manage %PRODUCTNAME documents." -msgstr "" +msgstr "Reportez-vous au service <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal></link> pour en savoir plus sur les méthodes et les propriétés qui peuvent être utilisées pour gérer les documents %PRODUCTNAME. ." #. 3jTab #: sf_formdocument.xhp @@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Invocation du service" #. KxGkv #: sf_formdocument.xhp @@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>FormDocument</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Avant d'utiliser le service <literal>FormDocument</literal>, la bibliothèque <literal>ScriptForge</literal> doit être chargée ou importée :" #. 99UBC #: sf_formdocument.xhp @@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt "" "par_id991692486784449\n" "help.text" msgid "A <literal>FormDocument</literal> service instance can be created by calling the method <literal>OpenFormDocument</literal> that exists both in the <literal>Base</literal> and <literal>Database</literal> services." -msgstr "" +msgstr "Une instance de service <literal>FormDocument</literal> peut être créée en appelant la méthode <literal>OpenFormDocument</literal> qui existe à la fois dans les services <literal>Base</literal> et <literal>Database</literal>." #. txPPF #: sf_formdocument.xhp @@ -22532,7 +22532,7 @@ msgctxt "" "par_id381692486890118\n" "help.text" msgid "The example below uses the <literal>UI</literal> service to open a Base document and then retrieve a form document. Note that in this example both the Base document and the form document will be opened and displayed on the screen." -msgstr "" +msgstr "L'exemple ci-dessous utilise le service <literal>UI</literal> pour ouvrir un document Base, puis récupérer un document de formulaire. Notez que dans cet exemple, le document Base et le document de formulaire seront ouverts et affichés à l'écran." #. qkQZ7 #: sf_formdocument.xhp @@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt "" "par_id151692489140384\n" "help.text" msgid "Calling <literal>OpenFormDocument</literal> for a form document that is already open will activate the document window and bring it to focus." -msgstr "" +msgstr "L'appel de <literal>OpenFormDocument</literal> pour un document de formulaire déjà ouvert activera la fenêtre du document et la mettra au focus." #. vEFGV #: sf_formdocument.xhp @@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt "" "par_id871623102536956\n" "help.text" msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Les exemples ci-dessus peuvent être traduits en Python comme suit :" #. wxdh6 #: sf_formdocument.xhp @@ -22559,7 +22559,7 @@ msgctxt "" "par_id451619034669263\n" "help.text" msgid "List of Methods in the FormDocument Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des méthodes dans le service formDocument" #. jY8vp #: sf_formdocument.xhp @@ -22568,7 +22568,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099743199\n" "help.text" msgid "Closes the form document referred to by the <literal>FormDocument</literal> instance. Returns <literal>True</literal> if the form document was successfully closed." -msgstr "" +msgstr "Ferme le document de formulaire référencé par l'instance <literal>FormDocument</literal>. Renvoie <literal>True</literal> si le document de formulaire a été fermé avec succès." #. wN7iT #: sf_formdocument.xhp @@ -22577,7 +22577,7 @@ msgctxt "" "par_id481619036833610\n" "help.text" msgid "Returns either an array with the names of the main forms contained in the form document or a <literal>Form</literal> service instance referring to a specific form." -msgstr "" +msgstr "Renvoie soit une matrice avec les noms des formulaires principaux contenus dans le document de formulaire, soit une instance de service <literal>Form</literal> faisant référence à un formulaire spécifique." #. RuFja #: sf_formdocument.xhp @@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt "" "par_id311692532433990\n" "help.text" msgid "Call this method without arguments to obtain a zero-based string array with the names of all forms contained in the form document." -msgstr "" +msgstr "Appelez cette méthode sans arguments pour obtenir une matrice de chaînes de base zéro avec les noms de tous les formulaires contenus dans le document de formulaire." #. qg4FH #: sf_formdocument.xhp @@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt "" "par_id491692532525080\n" "help.text" msgid "Provide a form name or index as argument to obtain a <literal>Form</literal> service instance corresponding to the specified form." -msgstr "" +msgstr "Fournissez un nom de formulaire ou un index comme argument pour obtenir une instance de service <literal>Form</literal> correspondant au formulaire spécifié." #. GbkH9 #: sf_formdocument.xhp @@ -22604,7 +22604,7 @@ msgctxt "" "par_id281692532725116\n" "help.text" msgid "A form document has at least one main form. More complex form documents may be composed of more than one form and sub-forms." -msgstr "" +msgstr "Un document de formulaire possède au moins un formulaire principal. Les formulaires plus complexes peuvent être composés de plusieurs formulaires et sous-formulaires." #. Au3TH #: sf_formdocument.xhp @@ -22613,7 +22613,7 @@ msgctxt "" "par_id91692538279673\n" "help.text" msgid "<input>svc.Forms(form: str): svc</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>svc.Forms(form: str): svc</input>" #. TKZq2 #: sf_formdocument.xhp @@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt "" "par_id91692538279664\n" "help.text" msgid "<input>svc.Forms(form: int): svc</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>svc.Forms(form: int): svc</input>" #. 23Cgd #: sf_formdocument.xhp @@ -22631,7 +22631,7 @@ msgctxt "" "par_id211692538352686\n" "help.text" msgid "<emph>form</emph>: This argument can be either a string with the name of a form that exists in the form document or the zero-based index of the form that shall be returned. If this argument is not specific, then an array with the name of all available forms is returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>form</emph> : cet argument peut être soit une chaîne avec le nom d'un formulaire qui existe dans le document de formulaire, soit l'index de base zéro du formulaire qui doit être renvoyé. Si cet argument n'est pas spécifique, alors une matrice avec le nom de tous les formulaires disponibles est renvoyé." #. wktWB #: sf_formdocument.xhp @@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt "" "par_id151692537703209\n" "help.text" msgid "The following example checks if the form document contains a form named \"MainForm\":" -msgstr "" +msgstr "L'exemple suivant vérifie si le document formulaire contient un formulaire nommé « MainForm » :" #. nNdtW #: sf_formdocument.xhp @@ -22649,7 +22649,7 @@ msgctxt "" "par_id661692537831637\n" "help.text" msgid "The example below retrieves the form named \"MainForm\" and moves it to the last record:" -msgstr "" +msgstr "L'exemple ci-dessous récupère le formulaire nommé \"MainForm\" et le déplace vers le dernier enregistrement :" #. Nw4c6 #: sf_formdocument.xhp @@ -22658,7 +22658,7 @@ msgctxt "" "par_id921619036922844\n" "help.text" msgid "To learn more about form methods and properties, refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\"><literal>Form</literal> service help page</link>." -msgstr "" +msgstr "Pour en savoir plus sur les méthodes et propriétés des formulaires, reportez-vous à la page d'aide du service <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\"><literal>Form</literal></link>." #. 5SoGW #: sf_formdocument.xhp @@ -22667,7 +22667,7 @@ msgctxt "" "par_id156589200121138\n" "help.text" msgid "This method sends the contents form document to the default printer or to the printer defined by the <literal>SetPrinter()</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode envoie le contenu du document de formulaire à l'imprimante par défaut ou à l'imprimante définie par la méthode <literal>SetPrinter()</literal>." #. hQ6GC #: sf_formdocument.xhp @@ -22676,7 +22676,7 @@ msgctxt "" "par_id981611169416934\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully sent to the printer." -msgstr "" +msgstr "Renvoie <literal>True</literal> si le document a été envoyé avec succès à l'imprimante." #. 2qnYG #: sf_formdocument.xhp @@ -22685,7 +22685,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910093\n" "help.text" msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string. This argument should be specified in the same manner as in the user interface (see <menuitem>File - Print</menuitem> dialog). Example: \"1-4;10;15-18\". The default value is an empty string \"\" which will cause all pages to be printed." -msgstr "" +msgstr "<emph>pages</emph> : les pages à imprimer sous forme de chaîne. Cet argument doit être spécifié de la même manière que dans l'interface utilisateur (voir la boîte de dialogue <menuitem>Fichier - Imprimer</menuitem>). Exemple : \"1-4;10;15-18\". La valeur par défaut est une chaîne vide \"\" qui entraînera l'impression de toutes les pages." #. mxFXk #: sf_formdocument.xhp @@ -22694,7 +22694,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912146\n" "help.text" msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies to be printed (Default = 1)." -msgstr "" +msgstr "<emph>copies</emph> : le nombre de copies à imprimer (par défaut = 1)." #. nr7DR #: sf_formdocument.xhp @@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt "" "par_id871692539875337\n" "help.text" msgid "<emph>printbackground</emph>: specifies whether the background image should be printed (Default = True)." -msgstr "" +msgstr "<emph>printbackground</emph> : spécifie si l'image d'arrière-plan doit être imprimée (par défaut = True)." #. dDtPU #: sf_formdocument.xhp @@ -22712,7 +22712,7 @@ msgctxt "" "par_id661692539947123\n" "help.text" msgid "<emph>printblankpages</emph>: specifies whether blank pages should be printed (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "<emph>printblankpages</emph> : spécifie si les pages vierges doivent être imprimées (par défaut = False)." #. hJvtc #: sf_formdocument.xhp @@ -22721,7 +22721,7 @@ msgctxt "" "par_id661692539947144\n" "help.text" msgid "<emph>printevenpages</emph>: specifies whether even pages should be printed (Default = True)." -msgstr "" +msgstr "<emph>printevenpages</emph> : spécifie si les pages paires doivent être imprimées (par défaut = True)." #. 7tyim #: sf_formdocument.xhp @@ -22730,7 +22730,7 @@ msgctxt "" "par_id661692539947875\n" "help.text" msgid "<emph>printoddpages</emph>: specifies whether odd pages should be printed (Default = True)." -msgstr "" +msgstr "<emph>printoddpages</emph> : spécifie si les pages impaires doivent être imprimées (par défaut = True)." #. BxCRK #: sf_formdocument.xhp @@ -22739,7 +22739,7 @@ msgctxt "" "par_id661692539947323\n" "help.text" msgid "<emph>printimages</emph>: specifies whether images should be printed (Default = True)." -msgstr "" +msgstr "<emph>printimages</emph> : spécifie si les images doivent être imprimées (par défaut = True)." #. czP76 #: sf_intro.xhp @@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt "" "par_id761689720152565\n" "help.text" msgid "Read the section <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#pythonpath\">Setting PYTHONPATH</link> below in case of errors importing <literal>scriptforge.py</literal> or <literal>uno.py</literal>." -msgstr "" +msgstr "Lisez la section <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#pythonpath\">Configuration de PYTHONPATH</link> ci-dessous en cas d'erreurs lors de l'import de <literal>scriptforge.py</literal> ou <literal>uno .py</literal>." #. s54tE #: sf_intro.xhp @@ -23297,7 +23297,7 @@ msgctxt "" "bm_id631689720744160\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Python interpreter;PYTHONPATH</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Interpréteur Python;PYTHONPATH</bookmark_value>" #. FPh6P #: sf_intro.xhp @@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt "" "hd_id341689720315095\n" "help.text" msgid "Setting PYTHONPATH" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer PYTHONPATH" #. XCiS5 #: sf_intro.xhp @@ -23315,7 +23315,7 @@ msgctxt "" "par_id811689720328559\n" "help.text" msgid "Depending on your operating system's configuration you will need to set the environment variable <literal>PYTHONPATH</literal> in order to import the <literal>scriptforge.py</literal> library, which in turn requires importing the <literal>uno.py</literal> library." -msgstr "" +msgstr "En fonction de la configuration de votre système d'exploitation, vous devrez définir la variable d'environnement <literal>PYTHONPATH</literal> afin d'importer la bibliothèque <literal>scriptforge.py</literal>, ce qui nécessite à son tour d'importer la bibliothèque <literal>uno. py</literal>." #. AtNfv #: sf_intro.xhp @@ -23324,7 +23324,7 @@ msgctxt "" "par_id781689720489355\n" "help.text" msgid "Use your operating system's file search tool to determine the directory where both these files are located." -msgstr "" +msgstr "Utilisez l'outil de recherche de fichiers de votre système d'exploitation pour déterminer le répertoire où se trouvent ces deux fichiers." #. uLiYM #: sf_intro.xhp @@ -23333,7 +23333,7 @@ msgctxt "" "par_id431689720583565\n" "help.text" msgid "For instance, on a default Ubuntu installation both files may be located at:" -msgstr "" +msgstr "Par exemple, sur une installation Ubuntu par défaut, les deux fichiers peuvent se trouver à l'emplacement :" #. nxQGQ #: sf_intro.xhp @@ -23342,7 +23342,7 @@ msgctxt "" "par_id791689720632086\n" "help.text" msgid "<emph>scriptforge.py</emph>: Located in <literal>/usr/lib/libreoffice/program</literal>" -msgstr "" +msgstr "<emph>scriptforge.py</emph>: situé dans <literal>/usr/lib/libreoffice/program</literal>" #. Dzfaq #: sf_intro.xhp @@ -23351,7 +23351,7 @@ msgctxt "" "par_id881689720632438\n" "help.text" msgid "<emph>uno.py</emph>: Located in <literal>/usr/lib/python3/dist-packages</literal>" -msgstr "" +msgstr "<emph>uno.py</emph>: situé dans <literal>/usr/lib/python3/dist-packages</literal>" #. 2vEpX #: sf_intro.xhp @@ -23360,7 +23360,7 @@ msgctxt "" "par_id701689720782180\n" "help.text" msgid "In this case, set the environment variable <literal>PYTHONPATH</literal> as follows before starting the Python interpreter:" -msgstr "" +msgstr "Dans ce cas, définissez la variable d'environnement <literal>PYTHONPATH</literal> comme suit avant de démarrer l'interpréteur Python :" #. 9BRx3 #: sf_intro.xhp @@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt "" "par_id601689720825610\n" "help.text" msgid "<input>export PYTHONPATH=/usr/lib/libreoffice/program:/usr/lib/python3/dist-packages</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>export PYTHONPATH=/usr/lib/libreoffice/program:/usr/lib/python3/dist-packages</input>" #. UDLem #: sf_intro.xhp @@ -23378,7 +23378,7 @@ msgctxt "" "par_id971689720909044\n" "help.text" msgid "The location of these files will be different for each operating system and %PRODUCTNAME installation method." -msgstr "" +msgstr "L'emplacement de ces fichiers sera différent pour chaque système d'exploitation et méthode d'installation de %PRODUCTNAME." #. VCRTD #: sf_l10n.xhp @@ -25547,7 +25547,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021702057\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 4Wfdk #: sf_platform.xhp @@ -25556,7 +25556,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021741958\n" "help.text" msgid "Returns a <literal>Dictionary</literal> instance containing key-value pairs with the information found in the <emph>Tools - Options - User Data</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une instance de <literal>Dictionary</literal> contenant des paires clé-valeur avec les informations trouvées dans la boîte de dialogue <emph>Outils - Options - Données utilisateur</emph>." #. FJs9t #: sf_platform.xhp @@ -25574,7 +25574,7 @@ msgctxt "" "par_id371692709207404\n" "help.text" msgid "The example below demonstrates how to create a Calc table with all the values stored in the <literal>UserData</literal> property, which is a <literal>Dictionary</literal> service instance:" -msgstr "" +msgstr "L'exemple ci-dessous montre comment créer une table Calc avec toutes les valeurs stockées dans la propriété <literal>UserData</literal>, qui est une instance de service <literal>Dictionary</literal> :" #. sEkap #: sf_platform.xhp @@ -25583,7 +25583,7 @@ msgctxt "" "par_id611692709647033\n" "help.text" msgid "The examples above can be written in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Les exemples ci-dessus peuvent être écrits en Python comme suit :" #. eEZPy #: sf_platform.xhp @@ -31334,7 +31334,7 @@ msgctxt "" "par_id821582734649305\n" "help.text" msgid "Terminates the <literal>Timer</literal> and discards its current property values, restarting as a new clean <literal>Timer</literal>" -msgstr "" +msgstr "Termine le <literal>Timer</literal> et supprime ses valeurs de propriété actuelles, redémarrant en tant que nouveau <literal>Timer</literal> propre." #. UtCTT #: sf_timer.xhp @@ -31343,7 +31343,7 @@ msgctxt "" "par_id761582734649305\n" "help.text" msgid "<literal>False</literal> if the timer is inactive" -msgstr "" +msgstr "<literal>False</literal> si l'horloge n'est pas active" #. AkgAy #: sf_timer.xhp @@ -31352,7 +31352,7 @@ msgctxt "" "par_id641582734802443\n" "help.text" msgid "Starts a new clean timer" -msgstr "" +msgstr "Démarre une nouvelle horloge" #. B4gTh #: sf_timer.xhp @@ -31361,7 +31361,7 @@ msgctxt "" "par_id921582734802443\n" "help.text" msgid "<literal>False</literal> if the timer is already started" -msgstr "" +msgstr "<literal>False</literal> si l'horloge est déjà démarrée" #. D7CoH #: sf_timer.xhp @@ -31370,7 +31370,7 @@ msgctxt "" "par_id81582734905507\n" "help.text" msgid "Suspends a running timer" -msgstr "" +msgstr "Suspend une horloge en cours d'exécution" #. YbeSJ #: sf_timer.xhp @@ -31379,7 +31379,7 @@ msgctxt "" "par_id661582734905507\n" "help.text" msgid "<literal>False</literal> if the timer is not started or already suspended" -msgstr "" +msgstr "<literal>False</literal> si l'horloge n'est pas démarrée ou déjà suspendue" #. sgXra #: sf_timer.xhp @@ -31388,7 +31388,7 @@ msgctxt "" "par_id861582734996722\n" "help.text" msgid "Stops a running timer" -msgstr "" +msgstr "Arrête une horloge en cours d'exécution" #. WkCCC #: sf_timer.xhp @@ -31397,7 +31397,7 @@ msgctxt "" "par_id381582734996722\n" "help.text" msgid "<literal>False</literal> if the timer is neither started nor suspended" -msgstr "" +msgstr "<literal>False</literal> si l'horloge n'est ni démarrée ni suspendue" #. DuD3h #: sf_timer.xhp @@ -31406,7 +31406,7 @@ msgctxt "" "par_id731626871820490\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python illustrate the use of the methods and properties in the <literal>Timer</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Les exemples ci-dessous en Basic et Python illustrent l'utilisation des méthodes et propriétés du service <literal>Timer</literal>." #. UgBnC #: sf_timer.xhp @@ -31415,7 +31415,7 @@ msgctxt "" "bas_id141582735926821\n" "help.text" msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as suspended time" -msgstr "" +msgstr "'Le temps écoulé pendant que la boîte de dialogue est ouverte sera compté comme temps suspendu" #. 4jHcj #: sf_timer.xhp @@ -31424,7 +31424,7 @@ msgctxt "" "bas_id901582735961725\n" "help.text" msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as running time" -msgstr "" +msgstr "'Le temps écoulé pendant que la boîte de dialogue est ouverte sera compté comme temps d'exécution" #. 7QhZU #: sf_timer.xhp @@ -31433,7 +31433,7 @@ msgctxt "" "bas_id941610739926687\n" "help.text" msgid "'Shows the final time measurements" -msgstr "" +msgstr "'Affiche les mesures de temps finales" #. J6XGB #: sf_timer.xhp @@ -31442,7 +31442,7 @@ msgctxt "" "par_id281610740093006\n" "help.text" msgid "If you call the <literal>Terminate</literal> method, subsequent calls for the <literal>Continue</literal> method will not resume time measurement. Similarly, after a Timer has been terminated, calling the <literal>Start</literal> method will restart it as if it were a clean new Timer." -msgstr "" +msgstr "Si vous appelez la méthode <literal>Terminate</literal>, les appels suivants pour la méthode <literal>Continue</literal> ne reprendront pas la mesure du temps. De même, après la fin d'un Timer, l'appel de la méthode <literal>Start</literal> le redémarrera comme s'il s'agissait d'un nouveau Timer." #. AqGfb #: sf_timer.xhp @@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt "" "par_id391626872019832\n" "help.text" msgid "Be aware that the <literal>Wait</literal> function in BASIC takes in a duration argument in milliseconds whereas the <literal>sleep</literal> function in Python uses seconds in its argument." -msgstr "" +msgstr "Sachez que la fonction <literal>Wait</literal> en BASIC prend un argument de durée en millisecondes alors que la fonction <literal>sleep</literal> en Python utilise des secondes dans son argument." #. bHEyr #: sf_timer.xhp @@ -31460,7 +31460,7 @@ msgctxt "" "hd_id431610989623086\n" "help.text" msgid "Working with Multiple Timers" -msgstr "" +msgstr "Travailler avec plusieurs horloges" #. dr779 #: sf_timer.xhp @@ -31469,7 +31469,7 @@ msgctxt "" "par_id741610989639201\n" "help.text" msgid "It is possible to instantiate multiple <literal>Timer</literal> services in parallel, which gives flexibility in measuring time in different parts of the code." -msgstr "" +msgstr "Il est possible d'instancier plusieurs services <literal>Timer</literal> en parallèle, ce qui donne de la flexibilité dans la mesure du temps dans différentes parties du code." #. ueLgB #: sf_timer.xhp @@ -31478,7 +31478,7 @@ msgctxt "" "par_id921610989722908\n" "help.text" msgid "The following example illustrates how to create two <literal>Timer</literal> objects and start them separately." -msgstr "" +msgstr "L'exemple suivant illustre comment créer deux objets <literal>Timer</literal> et les démarrer séparément." #. PtA4E #: sf_timer.xhp @@ -31487,7 +31487,7 @@ msgctxt "" "bas_id481610989853679\n" "help.text" msgid "'Starts myTimerA" -msgstr "" +msgstr "'Starts myTimerA" #. VUdGW #: sf_timer.xhp @@ -31496,7 +31496,7 @@ msgctxt "" "bas_id331610989849501\n" "help.text" msgid "'Starts myTimerB" -msgstr "" +msgstr "'Starts myTimerB" #. t98Fv #: sf_timer.xhp @@ -31505,7 +31505,7 @@ msgctxt "" "bas_id931610989837747\n" "help.text" msgid "'Terminate both timers" -msgstr "" +msgstr "'Terminer les deux horloges" #. AuovU #: sf_toc.xhp @@ -31514,7 +31514,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "List of all ScriptForge methods and properties" -msgstr "" +msgstr "Liste de toutes les méthodes et propriétés ScriptForge" #. zxZFp #: sf_toc.xhp @@ -31523,7 +31523,7 @@ msgctxt "" "hd_id461623364876507\n" "help.text" msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toc.xhp\">List of all <literal>ScriptForge</literal> methods and properties</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toc.xhp\">Liste de toutes les méthodes et propriétés <literal>ScriptForge</literal></link></variable>" #. 9cBCb #: sf_toc.xhp @@ -31532,7 +31532,7 @@ msgctxt "" "par_id691671192231981\n" "help.text" msgid "This help page shows all methods and properties available in the <literal>ScriptForge</literal> library by service with links to the corresponding documentation." -msgstr "" +msgstr "Cette page d'aide présente toutes les méthodes et propriétés disponibles dans la bibliothèque <literal>ScriptForge</literal> par service avec des liens vers la documentation correspondante." #. 4NBjy #: sf_toc.xhp @@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt "" "par_id401671192686811\n" "help.text" msgid "The <emph>Basic</emph> source code for all ScriptForge services is available via <menuitem>Application Macros and Dialogs</menuitem> and is distributed in multiple libraries: <literal>ScriptForge</literal>, <literal>SFDatabases</literal>, <literal>SFDialogs</literal>, <literal>SFDocuments</literal>, <literal>SFUnitTests</literal> and <literal>SFWidgets</literal>. The <emph>Python</emph> portion of the source code is available in the <emph>program\\scriptforge.py</emph> file under the %PRODUCTNAME installation directory." -msgstr "" +msgstr "Le code source <emph>Basic</emph> de tous les services ScriptForge est disponible via <menuitem>Application Macros et boîtes de dialogue</menuitem> et est distribué dans plusieurs bibliothèques : <literal>ScriptForge</literal>, <literal>SFDatabases</literal>, <literal>SFDialogs</literal>, <literal>SFDocuments</literal>, <literal>SFUnitTests</literal> et <literal>SFWidgets</literal>. La partie <emph>Python</emph> du code source est disponible dans le fichier <emph>program\\scriptforge.py</emph> sous le répertoire d'installation %PRODUCTNAME." #. MPEN4 #: sf_toc.xhp @@ -31550,7 +31550,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601663\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal>" #. xA5NE #: sf_toc.xhp @@ -31559,7 +31559,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601553\n" "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal>" #. JFajQ #: sf_toc.xhp @@ -31568,7 +31568,7 @@ msgctxt "" "par_id541674484344235\n" "help.text" msgid "This service also supports the methods and properties defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal> service</link>, which includes methods that are generic to all document types." -msgstr "" +msgstr "Ce service prend également en charge les méthodes et propriétés définies dans le service <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal></link>, qui inclut des méthodes génériques pour tous types de documents." #. pFPFA #: sf_toc.xhp @@ -31577,7 +31577,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192609363\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal>" #. gRcDE #: sf_toc.xhp @@ -31586,7 +31586,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Basic Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service Basic" #. LAgbN #: sf_toc.xhp @@ -31595,7 +31595,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601502\n" "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal>" #. uxhCu #: sf_toc.xhp @@ -31604,7 +31604,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520654\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Calc Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service Calc" #. 8B4AP #: sf_toc.xhp @@ -31613,7 +31613,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601677\n" "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Chart</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Chart</literal>" #. hNAmL #: sf_toc.xhp @@ -31622,7 +31622,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319523634\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Chart Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service Chart" #. mbPs5 #: sf_toc.xhp @@ -31631,7 +31631,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601147\n" "help.text" msgid "<literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal>" #. nEVNp #: sf_toc.xhp @@ -31640,7 +31640,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520332\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Database Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service Database" #. rGLDA #: sf_toc.xhp @@ -31649,7 +31649,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192690807\n" "help.text" msgid "<literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal>" #. ZA8ZQ #: sf_toc.xhp @@ -31658,7 +31658,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319510928\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Datasheet Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service Datasheet" #. Y5mr6 #: sf_toc.xhp @@ -31667,7 +31667,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601308\n" "help.text" msgid "<literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal>" #. eqEbb #: sf_toc.xhp @@ -31676,7 +31676,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319527165\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Dialog Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service Dialog" #. dCD6o #: sf_toc.xhp @@ -31685,7 +31685,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601688\n" "help.text" msgid "<literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal>" #. QBrji #: sf_toc.xhp @@ -31694,7 +31694,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319523433\n" "help.text" msgid "List of Properties in the DialogControl Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service DialogControl" #. CEN8p #: sf_toc.xhp @@ -31703,7 +31703,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601559\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal>" #. V3dV2 #: sf_toc.xhp @@ -31712,7 +31712,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Dictionary Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service Dictionnary" #. kXRkE #: sf_toc.xhp @@ -31721,7 +31721,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192601711\n" "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal>" #. uPiwD #: sf_toc.xhp @@ -31730,7 +31730,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319746528\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Document Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service Document" #. Gk8EF #: sf_toc.xhp @@ -31739,7 +31739,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192501339\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal>" #. rGaFn #: sf_toc.xhp @@ -31748,7 +31748,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319500328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Exception Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service Exception" #. 7L6SK #: sf_toc.xhp @@ -31757,7 +31757,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192505579\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal>" #. i7nPm #: sf_toc.xhp @@ -31766,7 +31766,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319646328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the FileSystem Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service FileSystem" #. kdN69 #: sf_toc.xhp @@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192505441\n" "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal>" #. FkAkF #: sf_toc.xhp @@ -31784,7 +31784,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319525458\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Form Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service Form" #. uZGQs #: sf_toc.xhp @@ -31793,7 +31793,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192506636\n" "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal>" #. ivRX2 #: sf_toc.xhp @@ -31802,7 +31802,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319411328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the FormControl Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service FormControl" #. kPCcD #: sf_toc.xhp @@ -31811,7 +31811,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192705399\n" "help.text" msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormDocument</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormDocument</literal>" #. DCwnN #: sf_toc.xhp @@ -31820,7 +31820,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199996466\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal>" #. CNrDo #: sf_toc.xhp @@ -31829,7 +31829,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319527168\n" "help.text" msgid "List of Properties in the L10N Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service L10N" #. kPEXF #: sf_toc.xhp @@ -31838,7 +31838,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199996396\n" "help.text" msgid "<literal>SFWidgets</literal>.<literal>Menu</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>SFWidgets</literal>.<literal>Menu</literal>" #. CAaoK #: sf_toc.xhp @@ -31847,7 +31847,7 @@ msgctxt "" "par_id651606314140328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Menu Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service Menu" #. Nm9Ft #: sf_toc.xhp @@ -31856,7 +31856,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199994016\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal>" #. y2Hhd #: sf_toc.xhp @@ -31865,7 +31865,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319518728\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Platform Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service PlatForm" #. JgPNJ #: sf_toc.xhp @@ -31874,7 +31874,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199996417\n" "help.text" msgid "<literal>SFWidgets</literal>.<literal>PopupMenu</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>SFWidgets</literal>.<literal>PopupMenu</literal>" #. jPDs4 #: sf_toc.xhp @@ -31883,7 +31883,7 @@ msgctxt "" "par_id651606314130218\n" "help.text" msgid "List of Properties in the PopupMenu Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service PopupMenu" #. 5rfxS #: sf_toc.xhp @@ -31892,7 +31892,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199993577\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal>" #. 6P6YE #: sf_toc.xhp @@ -31901,7 +31901,7 @@ msgctxt "" "par_id651606316032328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Region Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service Region" #. YjCc5 #: sf_toc.xhp @@ -31910,7 +31910,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671199993654\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Session</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Session</literal>" #. Ch9rH #: sf_toc.xhp @@ -31919,7 +31919,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319550408\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Session Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service Session" #. FqDWZ #: sf_toc.xhp @@ -31928,7 +31928,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992514654\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal>" #. 6vNEV #: sf_toc.xhp @@ -31937,7 +31937,7 @@ msgctxt "" "par_id651606358900328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Dictionary Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service Dictionnary" #. EGy6c #: sf_toc.xhp @@ -31946,7 +31946,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992512103\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal>" #. sqgkG #: sf_toc.xhp @@ -31955,7 +31955,7 @@ msgctxt "" "par_id651606305698328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the TextStream Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service TextStream" #. rfA4y #: sf_toc.xhp @@ -31964,7 +31964,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992519543\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal>" #. 7S2q8 #: sf_toc.xhp @@ -31973,7 +31973,7 @@ msgctxt "" "par_id651601219036328\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Timer Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des méthodes dans le service Timer" #. BeSkR #: sf_toc.xhp @@ -31982,7 +31982,7 @@ msgctxt "" "par_id651601219520328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Timer Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service Timer" #. MexL5 #: sf_toc.xhp @@ -31991,7 +31991,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992512950\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal>" #. jttmj #: sf_toc.xhp @@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt "" "par_id651606657520328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the UI Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service UI" #. uY9cX #: sf_toc.xhp @@ -32009,7 +32009,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992512540\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>UnitTest</literal> service" -msgstr "" +msgstr "Service <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UnitTest</literal>" #. MFG4G #: sf_toc.xhp @@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt "" "par_id651606313658328\n" "help.text" msgid "List of Properties in the UnitTest Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service UnitTest" #. dphFv #: sf_ui.xhp @@ -32027,7 +32027,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.UI service" -msgstr "" +msgstr "Service ScriptForge.UI" #. rJz4Z #: sf_ui.xhp @@ -32036,7 +32036,7 @@ msgctxt "" "hd_id371587913266310\n" "help.text" msgid "<variable id=\"UIService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"UIService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\">Service <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal></link></variable>" #. cAtxQ #: sf_ui.xhp @@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt "" "par_id31587913266153\n" "help.text" msgid "The UI (User Interface) service simplifies the identification and the manipulation of the different windows composing the whole %PRODUCTNAME application:" -msgstr "" +msgstr "Le service UI (User Interface) simplifie l'identification et la manipulation des différentes fenêtres composant l'ensemble de l'application %PRODUCTNAME :" #. nTqj5 #: sf_ui.xhp @@ -32054,7 +32054,7 @@ msgctxt "" "par_id591587913266547\n" "help.text" msgid "Windows selection" -msgstr "" +msgstr "Sélection des fenêtres" #. 45jFA #: sf_ui.xhp @@ -32063,7 +32063,7 @@ msgctxt "" "par_id511587913266292\n" "help.text" msgid "Windows moving and resizing" -msgstr "" +msgstr "Déplacer et redimensionner les fenêtres" #. UKRyn #: sf_ui.xhp @@ -32072,7 +32072,7 @@ msgctxt "" "par_id51587913266596\n" "help.text" msgid "Statusbar settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de la barre d'état" #. oj2kC #: sf_ui.xhp @@ -32081,7 +32081,7 @@ msgctxt "" "par_id401599404339702\n" "help.text" msgid "Display of a floating progress bar" -msgstr "" +msgstr "Affichage d'une barre de progression flottante" #. iE5hR #: sf_ui.xhp @@ -32090,7 +32090,7 @@ msgctxt "" "par_id761587913266388\n" "help.text" msgid "Creation of new windows" -msgstr "" +msgstr "Création de nouvelles fenêtres" #. Dxuyy #: sf_ui.xhp @@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt "" "par_id591587913266489\n" "help.text" msgid "Access to the underlying \"documents\"" -msgstr "" +msgstr "Accès aux \"documents\" sous-jacents" #. W5BL2 #: sf_ui.xhp @@ -32108,7 +32108,7 @@ msgctxt "" "par_id181620312953395\n" "help.text" msgid "The UI service is the starting point to open, create or access to the content of new or existing documents from a user script." -msgstr "" +msgstr "Le service UI est le point de départ pour ouvrir, créer ou accéder au contenu de documents nouveaux ou existants à partir d'un script utilisateur." #. ERvRF #: sf_ui.xhp @@ -32117,7 +32117,7 @@ msgctxt "" "hd_id881587913266307\n" "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Définitions" #. L8Ate #: sf_ui.xhp @@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt "" "par_id741587913266919\n" "help.text" msgid "A window can be designated using various ways:" -msgstr "" +msgstr "Une fenêtre peut être ébauchée de différentes manières :" #. Bhs9h #: sf_ui.xhp @@ -32135,7 +32135,7 @@ msgctxt "" "par_id291587913946648\n" "help.text" msgid "a full path and file name" -msgstr "" +msgstr "un chemin complet et un nom de fichier" #. CK62z #: sf_ui.xhp @@ -32144,7 +32144,7 @@ msgctxt "" "par_id991587914045862\n" "help.text" msgid "the last component of the full file name or even only the last component without its suffix" -msgstr "" +msgstr "le dernier composant du nom complet du fichier ou même seulement le dernier composant sans son suffixe" #. 8qLrG #: sf_ui.xhp @@ -32153,7 +32153,7 @@ msgctxt "" "par_id541587914079744\n" "help.text" msgid "the title of the window" -msgstr "" +msgstr "le titre de la fenêtre" #. rdSGt #: sf_ui.xhp @@ -32162,7 +32162,7 @@ msgctxt "" "par_id191587914134221\n" "help.text" msgid "for new documents, something like \"Untitled 1\"" -msgstr "" +msgstr "pour les nouveaux documents, quelque chose comme \"Sans titre 1\"" #. GrAxe #: sf_ui.xhp @@ -32171,7 +32171,7 @@ msgctxt "" "par_id911587914185746\n" "help.text" msgid "one of the special windows \"<literal>BASICIDE</literal>\" and \"<literal>WELCOMESCREEN</literal>\"" -msgstr "" +msgstr "une des fenêtres spéciales \"<literal>BASICIDE</literal>\" et \"<literal>WELCOMESCREEN</literal>\"" #. n5ZLz #: sf_ui.xhp @@ -32180,7 +32180,7 @@ msgctxt "" "par_id181587914255236\n" "help.text" msgid "The window name is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Le nom de la fenêtre est sensible à la casse." #. CC5D5 #: sf_ui.xhp @@ -32189,7 +32189,7 @@ msgctxt "" "hd_id541588520711430\n" "help.text" msgid "Document object" -msgstr "" +msgstr "Objet du document" #. w8QcA #: sf_ui.xhp @@ -32198,7 +32198,7 @@ msgctxt "" "par_id841588521238711\n" "help.text" msgid "The methods <literal>CreateDocument</literal>, <literal>CreateBaseDocument</literal>, <literal>GetDocument</literal>, <literal>OpenBaseDocument</literal> and <literal>OpenDocument</literal>, described below, generate document objects. When a window contains a document, an instance of the <literal>Document</literal> class represents that document. A counterexample the Basic IDE is not a document but is a window in our terminology. Additionally a document has a type: <literal>Calc</literal>, <literal>Impress</literal>, <literal>Writer</literal>, ..." -msgstr "" +msgstr "Les méthodes <literal>CreateDocument</literal>, <literal>CreateBaseDocument</literal>, <literal>GetDocument</literal>, <literal>OpenBaseDocument</literal> et <literal>OpenDocument</literal>, décrites ci-dessous, génèrent des objets de document. Lorsqu'une fenêtre contient un document, une instance de la classe <literal>Document</literal> représente ce document. Un contre-exemple, l'EDI Basic n'est pas un document mais une fenêtre dans notre terminologie. De plus, un document a un type : <literal>Calc</literal>, <literal>Impress</literal>, <literal>Writer</literal>, ..." #. CbJ8H #: sf_ui.xhp @@ -32207,7 +32207,7 @@ msgctxt "" "par_id331588521254916\n" "help.text" msgid "The specific properties and methods applicable on documents are implemented in a document class." -msgstr "" +msgstr "Les propriétés et méthodes spécifiques applicables aux documents sont implémentées dans une classe de document." #. CEisb #: sf_ui.xhp @@ -32216,7 +32216,7 @@ msgctxt "" "par_id971588521292976\n" "help.text" msgid "The implementation of the document objects class is done in the <literal>SFDocuments</literal> associated library. See its \"<literal>Document</literal>\" service." -msgstr "" +msgstr "L'implémentation de la classe d'objets document se fait dans la bibliothèque associée <literal>SFDocuments</literal>. Voir son service \"<literal>Document</literal>\"." #. 8NGPA #: sf_ui.xhp @@ -32225,7 +32225,7 @@ msgctxt "" "hd_id91587913266988\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Invocation du service" #. WhLKN #: sf_ui.xhp @@ -32234,7 +32234,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>UI</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Avant d'utiliser le service <literal>UI</literal>, la bibliothèque <literal>ScriptForge</literal> doit être chargée ou importée :" #. 2tFG6 #: sf_ui.xhp @@ -32243,7 +32243,7 @@ msgctxt "" "hd_id841587913266618\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés" #. m8i6L #: sf_ui.xhp @@ -32252,7 +32252,7 @@ msgctxt "" "par_id521587913266568\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. 48SHW #: sf_ui.xhp @@ -32261,7 +32261,7 @@ msgctxt "" "par_id421587913266368\n" "help.text" msgid "ReadOnly" -msgstr "" +msgstr "Lecture seule" #. GpADs #: sf_ui.xhp @@ -32270,7 +32270,7 @@ msgctxt "" "par_id631587914939732\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. nB9z5 #: sf_ui.xhp @@ -32279,7 +32279,7 @@ msgctxt "" "par_id951587913266220\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. c5EiC #: sf_ui.xhp @@ -32288,7 +32288,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266754\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. vQ8TT #: sf_ui.xhp @@ -32297,7 +32297,7 @@ msgctxt "" "par_id351587913266349\n" "help.text" msgid "a valid and unique <literal>WindowName</literal> for the currently active window. When the window cannot be identified, a zero-length string is returned." -msgstr "" +msgstr "un <literal>WindowName</literal> valide et unique pour la fenêtre actuellement active. Lorsque la fenêtre ne peut pas être identifiée, une chaîne de longueur nulle est renvoyée." #. DiCRC #: sf_ui.xhp @@ -32306,7 +32306,7 @@ msgctxt "" "par_id658517913266754\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. Bjyuv #: sf_ui.xhp @@ -32315,7 +32315,7 @@ msgctxt "" "par_id153587913266349\n" "help.text" msgid "The list of the currently open documents. Special windows are ignored. This list consists of a zero-based one dimensional array either of filenames (in SF_FileSystem.FileNaming notation) or of window titles for unsaved documents." -msgstr "" +msgstr "La liste des documents actuellement ouverts. Les fenêtres spéciales sont ignorées. Cette liste se compose d'une matrice unidimensionnelle de base zéro soit de noms de fichiers (en notation SF_FileSystem.FileNaming) soit de titres de fenêtres pour les documents non enregistrés." #. 5oGpF #: sf_ui.xhp @@ -32324,7 +32324,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266945\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 2RdP5 #: sf_ui.xhp @@ -32333,7 +32333,7 @@ msgctxt "" "par_id351587913266211\n" "help.text" msgid "Returns the height of the active window in pixels." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la hauteur de la fenêtre active en pixels." #. AM4nR #: sf_ui.xhp @@ -32342,7 +32342,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266645\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. MmDG7 #: sf_ui.xhp @@ -32351,7 +32351,7 @@ msgctxt "" "par_id351587913266036\n" "help.text" msgid "Returns the width of the active window in pixels." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la largeur de la fenêtre active en pixels." #. uZMBs #: sf_ui.xhp @@ -32360,7 +32360,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266312\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 9AKCg #: sf_ui.xhp @@ -32369,7 +32369,7 @@ msgctxt "" "par_id351587913266296\n" "help.text" msgid "Returns the X coordinate of the active window, which is the distance to the left edge of the screen in pixels." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la coordonnée X de la fenêtre active, qui correspond à la distance jusqu'au bord gauche de l'écran en pixels." #. aBiGF #: sf_ui.xhp @@ -32378,7 +32378,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266670\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 3DBVb #: sf_ui.xhp @@ -32387,7 +32387,7 @@ msgctxt "" "par_id351587913266216\n" "help.text" msgid "Returns the Y coordinate of the active window, which is the distance to the top edge of the screen in pixels. This value does not consider window decorations added by your operating system, so even when the window is maximized this value may not be zero." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la coordonnée Y de la fenêtre active, qui correspond à la distance jusqu'au bord supérieur de l'écran en pixels. Cette valeur ne prend pas en compte les décorations de fenêtre ajoutées par votre système d'exploitation. Ainsi, même lorsque la fenêtre est agrandie, cette valeur peut ne pas être nulle." #. BH9YJ #: sf_ui.xhp @@ -32396,7 +32396,7 @@ msgctxt "" "hd_id511620762163390\n" "help.text" msgid "Constants" -msgstr "" +msgstr "Constantes" #. ziD2D #: sf_ui.xhp @@ -32405,7 +32405,7 @@ msgctxt "" "par_id761620761856238\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. eBD6E #: sf_ui.xhp @@ -32414,7 +32414,7 @@ msgctxt "" "par_id591620761856238\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur" #. 2DU4R #: sf_ui.xhp @@ -32423,7 +32423,7 @@ msgctxt "" "par_id711620761856238\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. adCUF #: sf_ui.xhp @@ -32432,7 +32432,7 @@ msgctxt "" "par_id341620761856238\n" "help.text" msgid "Macros are always executed" -msgstr "" +msgstr "Les macros sont toujours exécutées" #. 7hEDg #: sf_ui.xhp @@ -32441,7 +32441,7 @@ msgctxt "" "par_id101620761893011\n" "help.text" msgid "Macros are never executed" -msgstr "" +msgstr "Les macros ne sont jamais exécutées" #. 6Jgt7 #: sf_ui.xhp @@ -32450,7 +32450,7 @@ msgctxt "" "par_id11620761899780\n" "help.text" msgid "Macro execution depends on user settings" -msgstr "" +msgstr "L'exécution des macros dépend des paramètres de l'utilisateur" #. BTUQ4 #: sf_ui.xhp @@ -32459,7 +32459,7 @@ msgctxt "" "par_id311620312548992\n" "help.text" msgid "The examples below show a <literal>MsgBox</literal> with the names of all currently open documents." -msgstr "" +msgstr "Les exemples ci-dessous montrent une <literal>MsgBox</literal> avec les noms de tous les documents actuellement ouverts." #. DfpBz #: sf_ui.xhp @@ -32468,7 +32468,7 @@ msgctxt "" "par_id881608131596153\n" "help.text" msgid "List of Methods in the UI Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des méthodes dans le service UI" #. 4fc2p #: sf_ui.xhp @@ -32477,7 +32477,7 @@ msgctxt "" "par_id431620322170443\n" "help.text" msgid "Note, as an exception, that the methods marked <emph>(*)</emph> are <emph>not applicable to Base documents</emph>." -msgstr "" +msgstr "Notez, par exception, que les méthodes marquées <emph>(*)</emph> ne sont <emph>pas applicables aux documents Base</emph>." #. 778Fh #: sf_ui.xhp @@ -32486,7 +32486,7 @@ msgctxt "" "par_id201587913266596\n" "help.text" msgid "Make the specified window active. The method returns <literal>True</literal> if the given window is found and can be activated. There is no change in the actual user interface if no window matches the selection." -msgstr "" +msgstr "Rendez la fenêtre spécifiée active. La méthode renvoie <literal>True</literal> si la fenêtre donnée est trouvée et peut être activée. Il n'y a aucun changement dans l'interface utilisateur réelle si aucune fenêtre ne correspond à la sélection." #. w9DR4 #: sf_ui.xhp @@ -32495,7 +32495,7 @@ msgctxt "" "par_id381587913266946\n" "help.text" msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above." -msgstr "" +msgstr "<emph>windowame</emph> : voir les définitions ci-dessus." #. 5kwSb #: sf_ui.xhp @@ -32504,7 +32504,7 @@ msgctxt "" "par_id13159655484952\n" "help.text" msgid "Creates and stores a new %PRODUCTNAME Base document embedding an empty database of the given type. The method returns a <literal>Document</literal> service instance." -msgstr "" +msgstr "Crée et stocke un nouveau document %PRODUCTNAME Base intégrant une base de données vide du type donné. La méthode renvoie une instance de service <literal>Document</literal>." #. gqGpB #: sf_ui.xhp @@ -32513,7 +32513,7 @@ msgctxt "" "par_id441596554849949\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph> : Identifies the file to create. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. If the file already exists, it is overwritten without warning" -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph> : identifie le fichier à créer. Il doit suivre la notation <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>. Si le fichier existe déjà, il est écrasé sans avertissement" #. Jub7D #: sf_ui.xhp @@ -32522,7 +32522,7 @@ msgctxt "" "par_id381596554849698\n" "help.text" msgid "<emph>embeddeddatabase</emph> : Either \"HSQLDB\" (default), \"FIREBIRD\" or \"CALC\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>embeddeddatabase</emph> : soit \"HSQLDB\" (par défaut), \"FIREBIRD\" ou \"CALC\"." #. BWgpN #: sf_ui.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index b4e0fe6dd81..ed2e5daac56 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-10 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 09:45+0000\n" +"Last-Translator: José G Moya Y <josemoya@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557855034.000000\n" #. yzYVt @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "par_id314756320\n" "help.text" msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subroutines, functions and properties. You must not use the same name as one of the modules of the same library." -msgstr "" +msgstr "Se aplican algunas restricciones a los nombres de sus variables públicas, subrutinas, funciones y propiedades. No debe emplear el mismo nombre que otro de los módulos de la misma biblioteca." #. EB6uP #: 01020300.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index a565d05f128..bd313a7d49e 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-23 09:45+0000\n" -"Last-Translator: \"Juan C. Sanz\" <juancsanzc@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151939594217\n" "help.text" msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria." -msgstr "El usuario puede utilizar los caracteres comodín de SQL \"%\" (cadena arbitraria) o \"_\" (carácter único arbitrario) como parte del valor que se usa para recuperar registros con criterios más complejos." +msgstr "Es posible utilizar los caracteres comodín «%» (cadena arbitraria) y «_» (carácter único arbitrario) de SQL como parte del valor para recuperar registros con criterios más complejos." #. wRe6v #: 02010100.xhp @@ -14244,7 +14244,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un campo para editar la información del campo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un campo para editar su información.</ahelp>" #. C6Hj6 #: tablewizard02.xhp @@ -14280,7 +14280,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Añade un nuevo campo de datos al cuadro de lista.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Añade un campo de datos nuevo al cuadro de lista.</ahelp>" #. t3DZP #: tablewizard02.xhp @@ -14811,7 +14811,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New database form" -msgstr "Nuevo formulario de base de datos" +msgstr "Formulario de base de datos nuevo" #. g2PCm #: toolbar_form.xhp @@ -14820,7 +14820,7 @@ msgctxt "" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icon New Database Form</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icono para Nuevo formulario de base de datos</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icono Formulario de base de datos nuevo</alt></image>" #. BmKGp #: toolbar_form.xhp @@ -14847,7 +14847,7 @@ msgctxt "" "par_id581642794179327\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id511642794179328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11642794179328\">Icon Open Form</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id511642794179328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11642794179328\">Icono para Abrir formulario</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id511642794179328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11642794179328\">Icono Abrir formulario</alt></image>" #. 8rq4H #: toolbar_form.xhp @@ -14856,7 +14856,7 @@ msgctxt "" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el formulario seleccionado para que pueda ingresar, editar o eliminar registros.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el formulario seleccionado para que pueda introducir, editar o eliminar registros.</ahelp>" #. GF2hM #: toolbar_form.xhp @@ -15081,7 +15081,7 @@ msgctxt "" "par_id651642792045236\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbquerydelete.svg\" id=\"img_id411642792045236\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211642792045237\">Icon Delete Query</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbquerydelete.svg\" id=\"img_id411642792045236\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211642792045237\">Icono para Eliminar consulta</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbquerydelete.svg\" id=\"img_id411642792045236\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211642792045237\">Icono Eliminar consulta</alt></image>" #. Ejm28 #: toolbar_query.xhp @@ -15495,7 +15495,7 @@ msgctxt "" "par_id431643796165270\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icon New Database Form</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icono de Nuevo formulario de la base de datos</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icono Formulario de base de datos nuevo</alt></image>" #. YAoeV #: toolbar_table.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 6e2374202f3..07db08b3171 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-19 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/es/>\n" "Language: es\n" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "hd_id931686300557948\n" "help.text" msgid "From the status bar:" -msgstr "" +msgstr "Desde la barra de estado:" #. tTfvv #: 00000004.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "hd_id931686399557948\n" "help.text" msgid "From the sidebar:" -msgstr "" +msgstr "Desde la barra lateral:" #. viRG4 #: 00000004.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_id3154689\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon Font Color</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icono Color de letra</alt></image>" #. 2Cahs #: 00000004.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po index ab794a389fe..7ea56cb16f5 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-19 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 07:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -41063,7 +41063,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155583\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alineación" #. pGUa6 #: 06050600.xhp @@ -45887,7 +45887,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159223\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Cambiar nombre" #. G4VGb #: AutoFormat.xhp @@ -45914,7 +45914,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formato" #. Fof4X #: AutoFormat.xhp @@ -45950,7 +45950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149530\n" "help.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordes" #. pgQyS #: AutoFormat.xhp @@ -45968,7 +45968,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150350\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Tipo de letra" #. aKxEn #: AutoFormat.xhp @@ -45986,7 +45986,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155379\n" "help.text" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Motivo" #. EyBDk #: AutoFormat.xhp @@ -46004,7 +46004,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146115\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alineación" #. nZuA5 #: AutoFormat.xhp @@ -46013,7 +46013,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Includes alignment settings in the selected style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Incluye configuraciones de alineación en el estilo seleccionado.</ahelp>" #. nZSD8 #: AutoFormat.xhp @@ -46058,7 +46058,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Filas" #. qVPN9 #: DeleteColumns.xhp @@ -46067,7 +46067,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columns</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columnas</link></variable>" #. 4gWeX #: DeleteColumns.xhp @@ -46076,7 +46076,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected columns." -msgstr "" +msgstr "Elimina las columnas seleccionadas." #. MyUg6 #: DeleteRows.xhp @@ -46085,7 +46085,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Filas" #. oPQL8 #: DeleteRows.xhp @@ -46094,7 +46094,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Rows</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Filas</link></variable>" #. BAFgC #: DeleteRows.xhp @@ -46103,7 +46103,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected rows." -msgstr "" +msgstr "Elimina las filas seleccionadas." #. mTEKA #: DeleteTable.xhp @@ -46112,7 +46112,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabla" #. KA7Xh #: DeleteTable.xhp @@ -46121,7 +46121,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteTable.xhp\">Table</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteTable.xhp\">Tabla</link></variable>" #. KKtYG #: DeleteTable.xhp @@ -46130,7 +46130,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the current table." -msgstr "" +msgstr "Elimina la tabla actual." #. GfQog #: DrawText.xhp @@ -46166,7 +46166,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cells" -msgstr "" +msgstr "Celdas" #. kaLNX #: EntireCell.xhp @@ -46175,7 +46175,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireCell.xhp\">Cell</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireCell.xhp\">Celda</link></variable>" #. tgwVR #: EntireCell.xhp @@ -46193,7 +46193,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Filas" #. SfaAG #: EntireColumn.xhp @@ -46202,7 +46202,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireColumn.xhp\">Column</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireColumn.xhp\">Columna</link></variable>" #. K8xpA #: EntireColumn.xhp @@ -46229,7 +46229,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Filas" #. wn2z5 #: EntireRow.xhp @@ -46238,7 +46238,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireRow.xhp\">Row</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireRow.xhp\">Fila</link></variable>" #. BjQkW #: EntireRow.xhp @@ -46886,7 +46886,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Filas" #. tZWTw #: SelectColumns.xhp @@ -46895,7 +46895,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columns</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columnas</link></variable>" #. FuhwL #: SelectColumns.xhp @@ -46904,7 +46904,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected columns." -msgstr "" +msgstr "Elimina las columnas seleccionadas." #. FDCQw #: SelectTable.xhp @@ -46913,7 +46913,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Filas" #. cGMtF #: SelectTable.xhp @@ -46922,7 +46922,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SelectTable.xhp\">Table</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SelectTable.xhp\">Tabla</link></variable>" #. vq64h #: SelectTable.xhp @@ -46931,7 +46931,7 @@ msgctxt "" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "Selects the current table." -msgstr "" +msgstr "Selecciona la tabla actual." #. EkLDE #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -48992,7 +48992,7 @@ msgctxt "" "par_id3372295\n" "help.text" msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the <emph>Abort Update</emph> button." -msgstr "Si todas las actualizaciones se han procesado el diálogo de Descarga e Instalación indica que la operación ha finalizado. Puede detener el proceso de descarga e instalación pulsando el botón <emph>Detener Actualización</emph>." +msgstr "Si todas las actualizaciones se han procesado, el diálogo Descarga e instalación indica que la operación ha finalizado. Puede detener el proceso de descarga e instalación pulsando sobre el botón <emph>Interrumpir actualización</emph>." #. hhXJc #: extensionupdate.xhp @@ -55274,7 +55274,7 @@ msgctxt "" "par_id601603042936801\n" "help.text" msgid "The document title is set." -msgstr "" +msgstr "Se estableció el título del documento." #. Buz6f #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index eec07569aa7..481b8333b76 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-13 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 07:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565287876.000000\n" #. iharT @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "hd_idN1077E\n" "help.text" msgid "To Show a Closed Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Para mostrar una barra de herramientas cerrada" #. EScnW #: floating_toolbar.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index 6013fbc67a7..64173e685a9 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-08 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1499855647.000000\n" #. kAYUQ @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "Hiragana" #. AB6ta #: submenu_text.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154173\n" "help.text" msgid "Katakana" -msgstr "" +msgstr "Katakana" #. QSxUp #: submenu_text.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 05f7b89e4a4..12b629be538 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-13 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-24 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566235661.000000\n" #. sZfWF @@ -32091,7 +32091,7 @@ msgctxt "" "hd_id381673185913395\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alineación" #. Ehw7b #: pagenumbering.xhp diff --git a/source/hsb/connectivity/messages.po b/source/hsb/connectivity/messages.po index 96ef9817b75..6fdc5669838 100644 --- a/source/hsb/connectivity/messages.po +++ b/source/hsb/connectivity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536065314.000000\n" #. 9KHB8 @@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "Formla za TypeInfoSettings je wopak!" #: connectivity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”." -msgstr "Znamješkowy rjećazk „$string$“ překročuje maksimalnu dołhosć $maxlen$ znamješkow, hdyž so do ciloweje znamješkoweje sadźby „$charset$“ konwertuje." +msgstr "Znamješkowy rjećazk „$string$“ překročuje maksimalnu dołhosć $maxlen$ znamješkow, hdyž so do ciloweje znamješkoweje sadźby „$charset$“ přetworjuje." #. THhEu #: connectivity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”." -msgstr "Znamješkowy rjećazk „$string$“ njeda so z pomocu kodowanja „$charset$“ konwertować." +msgstr "Znamješkowy rjećazk „$string$“ njeda so z pomocu kodowanja „$charset$“ přetworić." #. sSzsJ #: connectivity/inc/strings.hrc:39 @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" #: connectivity/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT" msgid "The type could not be converted." -msgstr "Typ njeda so konwertować." +msgstr "Typ njeda so přetworić." #. 3L6uG #: connectivity/inc/strings.hrc:53 diff --git a/source/hsb/cui/messages.po b/source/hsb/cui/messages.po index 9411a057750..1f2d39cb237 100644 --- a/source/hsb/cui/messages.po +++ b/source/hsb/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562261725.000000\n" #. GyY9M @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Zregistrowane datowe banki" #: cui/inc/strings.hrc:359 msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." -msgstr "URL <%1> njeda so do šćežki datajoweho systema konwertować." +msgstr "URL <%1> njeda so do šćežki datajoweho systema přetworić." #. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:361 @@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "Z Nawigatorom móžeće nadpisma a tekst pod nadpismom wubrać a horje r #: cui/inc/tipoftheday.hrc:156 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text." -msgstr "Chceće math-objekt spěšnje do Writer zasadźić? Zapodajće formlu, wubjerće ju a wužiwajće Zasadźić ▸ Objekt ▸ OLE-Objekt ▸ Formla, zo byšće tekst konwertował." +msgstr "Chceće math-objekt spěšnje do Writer zasadźić? Zapodajće formlu, wubjerće ju a wužiwajće Zasadźić ▸ Objekt ▸ OLE-Objekt ▸ Formla, zo byšće tekst přetworił." #. Zj7NA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:157 @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "Zo byšće w Calc wjacore komentary zhašał, wubjerće cele z komentara #: cui/inc/tipoftheday.hrc:192 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Easily convert your documents to PDF with one click by clicking on the PDF icon in the toolbar." -msgstr "Klikńće na symbol PDF w symbolowej lajsće, zo byšće swoje dokumenty z jednym kliknjenjom lochko do PDF konwertował." +msgstr "Klikńće na symbol PDF w symbolowej lajsće, zo byšće swoje dokumenty z jednym kliknjenjom lochko do PDF přetworił." #. UwBoZ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:193 @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "Wužiwajće „Dataja ▸ Kajkosće ▸ Pismo“, zo byšće pismowe zas #: cui/inc/tipoftheday.hrc:226 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To convert a formula into static values you do not need to copy/paste; use Data ▸ Calculate ▸ Formula to Value." -msgstr "Zo byšće formlu do statiskich hódnotow konwertował, njetrjebaće kopěrować; wužiwajće „Daty ▸ Wuličić ▸ Formla do hótnoty“." +msgstr "Zo byšće formlu do statiskich hódnotow přetworił, njetrjebaće kopěrować; wužiwajće „Daty ▸ Wuličić ▸ Formla do hótnoty“." #. rxKUR #: cui/inc/tipoftheday.hrc:227 @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "Zo byšće w Calc komentar kopěrował, bjeztoho zo byšće wobsah cilow #: cui/inc/tipoftheday.hrc:231 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter." -msgstr "Konwertujće z masami swoje dokumenty Microsoft Office do formata OpenDocument z pomocu „dokumentoweho konwertera“ w meniju „Dataja ▸ Asistenty ▸ Dokumentowy konwerter…“." +msgstr "Přetworće z masami swoje dokumenty Microsoft Office do formata OpenDocument z pomocu „dokumentoweho konwertera“ w meniju „Dataja ▸ Asistenty ▸ Dokumentowy konwerter…“." #. WMueE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:232 @@ -6353,7 +6353,7 @@ msgstr "_Modus aziskeho wuhotowanja" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:153 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkAsianMode" msgid "Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated." -msgstr "Wusměrja aziske znamješka jedne pod druhim we wubranych celach. Jeli cela wjace hač jednu tekstowu linku wobsahuje, so linki do tekstowych špaltow konwertuja, kotrež so wotprawa dolěwa rjaduja. Zapadne znamješka so w konwertowanym teksće wo 90 stopnjow naprawo wjerća. Aziske znamješka so njewjerća." +msgstr "Wusměrja aziske znamješka jedne pod druhim we wubranych celach. Jeli cela wjace hač jednu tekstowu linku wobsahuje, so linki do tekstowych špaltow přetworjeja, kotrež so wotprawa dolěwa rjaduja. Zapadne znamješka so w přetworjenym teksće wo 90 stopnjow naprawo wjerća. Aziske znamješka so njewjerća." #. rTfQa #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:177 @@ -10072,7 +10072,7 @@ msgstr "Słownik" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:16 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Konwertowanje hangul/handźa" +msgstr "Přetworjenje hangul/handźa" #. kh2or #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:103 @@ -10210,7 +10210,7 @@ msgstr "Dźěl Hanja so jako tekst Ruby pod dźělom Hangul pokazuje." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:572 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6" msgid "Conversion" -msgstr "Konwertowanje" +msgstr "Přetworjenje" #. mctf7 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:589 @@ -10222,7 +10222,7 @@ msgstr "_Jenož Hangul" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:597 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulonly" msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja." -msgstr "Markěrujće to, zo byšće jenož Hangul konwertował. Hanja so njekonwertuje." +msgstr "Markěrujće to, zo byšće jenož Hangul přetworił. Hanźa so njepřetworja." #. r3HDY #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:609 @@ -10234,7 +10234,7 @@ msgstr "Je_nož Handźa" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:617 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjaonly" msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul." -msgstr "Markěrujće to, zo byšće jenož Hanja konwertował. Hangul so njekonwertuje." +msgstr "Markěrujće to, zo byšće jenož Hanźa přetworił. Hangul so njepřetworja." #. db8Nj #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:650 @@ -10246,7 +10246,7 @@ msgstr "_Ignorować" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:659 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignore" msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion." -msgstr "Aktualny wuběr so njezměni. Přichodne słowo abo znamješko so za konwertowanje wuběra." +msgstr "Aktualny wuběr so njezměni. Přichodne słowo abo znamješko so za přetworjenje wuběra." #. QTqcN #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:671 @@ -10312,7 +10312,7 @@ msgstr "Wočinja dialog Hangul/Hanja." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:787 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul." -msgstr "Konwertuje wubrany korejski tekst wot Hangul do Hanja abo wot Hanja do Hangul." +msgstr "Přetworja wubrany korejski tekst wot Hangul do Hanja abo wot Handźa do Hangul." #. XiQXK #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8 @@ -14704,21 +14704,21 @@ msgstr "[S]" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129 msgctxt "extended_tip|checklbcontainer" msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loaded from a Microsoft format [L] and/or when saved to to a Microsoft format [S]. " -msgstr "Kontrolnej kašćikaj [Z] a [S] zapiski za por OLE-objektow pokazujetej, kotrež so dadźa při začitowanju [Z] z formata Microsoft abo při składowanju [S] do formata Microsoft konwertuja. " +msgstr "Kontrolnej kašćikaj [Z] a [S] zapiski za por OLE-objektow pokazujetej, kotrež so dadźa při začitowanju [Z] z formata Microsoft abo při składowanju [S] do formata Microsoft přetworjeja. " #. x5kfq #. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:150 msgctxt "optfltrembedpage|label2" msgid "[L]: Load and convert the object" -msgstr "[Z]: Objekt začitać a konwertować" +msgstr "[Z]: Objekt začitać a přetworić" #. PiDB7 #. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:166 msgctxt "optfltrembedpage|label3" msgid "[S]: Convert and save the object" -msgstr "[S]: Objekt konwertować a składować" +msgstr "[S]: Objekt přetworić a składować" #. f2hGQ #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:191 diff --git a/source/hsb/dbaccess/messages.po b/source/hsb/dbaccess/messages.po index 88b39338dbc..ac72108b6d0 100644 --- a/source/hsb/dbaccess/messages.po +++ b/source/hsb/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-14 10:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562190673.000000\n" #. BiN6g @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "W indeksowej definiciji smě kóžda tabelowa špalta jenož jedyn raz w #: dbaccess/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM" msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter" -msgstr "Zapisk njeda so do płaćiweje hódnoty za parameter \"$name$\" konwertować" +msgstr "Zapisk njeda so do płaćiweje hódnoty za parameter \"$name$\" přetworić" #. FCnE3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:416 @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "_Znamješkowa sadźba:" #: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:60 msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "Konwertowanje datow" +msgstr "Přetworjenje datow" #. fw3s6 #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:16 @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "_Znamješkowa sadźba:" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:60 msgctxt "dbasepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "Konwertowanje datow" +msgstr "Přetworjenje datow" #. jH7nJ #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:91 @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "_Znamješkowa sadźba:" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:230 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "Konwertowanje datow" +msgstr "Přetworjenje datow" #. hLDiy #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:25 @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "_Znamješkowa sadźba:" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:183 msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "Konwertowanje datow" +msgstr "Přetworjenje datow" #. 2zNgz #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29 @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "_Znamješkowa sadźba:" #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:60 msgctxt "odbcpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "Konwertowanje datow" +msgstr "Přetworjenje datow" #. doAQr #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:99 @@ -5268,7 +5268,7 @@ msgstr "_Znamješkowa sadźba:" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:371 msgctxt "textpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "Konwertowanje datow" +msgstr "Přetworjenje datow" #. cQGgr #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:109 @@ -5370,4 +5370,4 @@ msgstr "_Znamješkowa sadźba:" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:203 msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "Konwertowanje datow" +msgstr "Přetworjenje datow" diff --git a/source/hsb/filter/messages.po b/source/hsb/filter/messages.po index 794879546c3..a54cb5f29d3 100644 --- a/source/hsb/filter/messages.po +++ b/source/hsb/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-11 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562190738.000000\n" #. 5AQgJ @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Formularny element je akciju wobsahował, kotraž so přez standard PDF/ #: filter/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED" msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." -msgstr "Někotre objekty su so do wobraza konwertowali, zo bychu so transparency wotstronili, dokelž cilowy format PDF transparency njepodpěruje. Docpějeće snano lěpše wuslědki, hdyž transparentne objekty před eksportowanjom wotstronjeće." +msgstr "Někotre objekty su so do wobraza přetworili, zo bychu so transparency wotstronili, dokelž cilowy format PDF transparency njepodpěruje. Docpějeće snano lěpše wuslědki, hdyž transparentne objekty před eksportowanjom wotstronjeće." #. qtCcB #: filter/inc/strings.hrc:76 @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Wutworja PDF-dataju, kotraž je konformna z ISO 19005-2, idealna za doł #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:667 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa" msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written." -msgstr "Konwertuje do formata PDF/A-2b abo PDF/A-1b. To je jako datajowy format elektroniskeho dokumenta za dołhodobne wobchowanje definowane. Wšě pisma, kotrež so w žórłowym dokumenće wužiwaja, so do wutworjeneje PDF-dataje zasadźuja. PDF-znački so pisaja." +msgstr "Přetworja do formata PDF/A-2b abo PDF/A-1b. To je jako datajowy format elektroniskeho dokumenta za dołhodobne wobchowanje definowane. Wšě pisma, kotrež so w žórłowym dokumenće wužiwaja, so do wutworjeneje PDF-dataje zasadźuja. PDF-znački so pisaja." #. jmaDc #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:716 @@ -895,13 +895,13 @@ msgstr "Zmóžńće kontrolny kašćik, zo byšće zapołožki w swojim dokumen #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:49 msgctxt "pdflinkspage|convert" msgid "_Convert document references to PDF targets" -msgstr "_Dokumentowe referency do PDF-cilow konwertować" +msgstr "_Dokumentowe referency do PDF-cilow přetworić" #. FEokC #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:57 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|convert" msgid "Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf." -msgstr "Zmóžńce tutón kontrolny kašćik, zo byšće URL, kotrež na ODF-dataje wotkazuja, do PDF-datajow ze samsnym mjenom konwertował. We wotkazowacych URL so datajowe kóncowki .odt, .odp, .ods, .odg a .odm do .pdf konwertuja." +msgstr "Zmóžńce tutón kontrolny kašćik, zo byšće URL, kotrež na ODF-dataje wotkazuja, do PDF-datajow ze samsnym mjenom přetworił. We wotkazowacych URL so datajowe kóncowki .odt, .odp, .ods, .odg a .odm do .pdf přetworjeja." #. 6Lyp3 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:68 diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc.po index 42dbdaaebb9..1a4f22c9bc3 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-04 03:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 07:43+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. ZxQeC #: main0000.xhp @@ -1327,4 +1327,4 @@ msgctxt "" "par_id3157867\n" "help.text" msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">formats</link>." -msgstr "Wužiwajće filtry $[officename], zo byšće dataje Excel konwertował, abo zo byšće wjele druhich <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">formatow</link> wočinił a składował." +msgstr "Wužiwajće filtry $[officename], zo byšće dataje Excel přetworił, abo zo byšće wjele druhich <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">formatow</link> wočinił a składował." diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po index b4ed8a4b4aa..65e8153265c 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-05 04:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 07:43+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. 3B8ZN #: 00000001.xhp @@ -10570,7 +10570,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>" -msgstr "<variable id=\"hangul\">Wubjerće <emph>Nastroje – Rěč – Konwertowanje Hangul/Handźa</emph>. Aziska rěčna podpěra dyrbi zmóžnjena być.</variable>" +msgstr "<variable id=\"hangul\">Wubjerće <emph>Nastroje – Rěč – Přetworjenje Hangul/Handźa…</emph>. Aziska rěčna podpěra dyrbi zmóžnjena być.</variable>" #. 2zfL2 #: 00000406.xhp @@ -10579,7 +10579,7 @@ msgctxt "" "par_idN10705\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>" -msgstr "<variable id=\"chinese\">Wubjerće <emph>Nastroje – Rěč – Konwertowanje chinšćiny…</emph>. Aziska rěčna podpěra dyrbi zmóžnjena być.</variable>" +msgstr "<variable id=\"chinese\">Wubjerće <emph>Nastroje – Rěč – Chinske přetworjenje…</emph>. Aziska rěčna podpěra dyrbi zmóžnjena być.</variable>" #. FApZA #: 00000406.xhp @@ -10588,7 +10588,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071E\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> - <emph>Edit terms</emph> button. Asian language support must be enabled.</variable>" -msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Wubjerće <emph>Nastroje – Rěč – Konwertowanje chinšćiny…</emph> – tłóčatko: <emph>Zapřijeća wobdźěłać</emph>. Aziska rěčna podpěra dyrbi zmóžnjena być.</variable>" +msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Wubjerće <emph>Nastroje – Rěč – Chinske přetworjenje…</emph> – tłóčatko: <emph>Zapřijeća wobdźěłać</emph>. Aziska rěčna podpěra dyrbi zmóžnjena być.</variable>" #. dNSRR #: 00000406.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index dbdc2e18b09..e531163b0dc 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 07:43+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. hCAzG #: 01000000.xhp @@ -5089,7 +5089,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Kopěruje a konwertuje dokumenty do XML-formata OpenDocument, kotryž so přez $[officename] wužiwa.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Kopěruje a přetworja dokumenty do XML-formata OpenDocument, kotryž so přez $[officename] wužiwa.</ahelp></variable>" #. nidaA #: 01130000.xhp @@ -5098,7 +5098,7 @@ msgctxt "" "par_id3150775\n" "help.text" msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder." -msgstr "Asistent dokumenty z Microsfot Word, Excel a PowerPoint konwertuje. Žórłowe dataje so jenož čitaja, nic wobdźěłuja. Nowe cilowe dataje so z nowej kóncowku datajoweho mjena w samsnym abo nowym rjadowaku składuja." +msgstr "Asistent dokumenty z Microsfot Word, Excel a PowerPoint přetworja. Žórłowe dataje so jenož čitaja, nic wobdźěłuja. Nowe cilowe dataje so z nowej kóncowku datajoweho mjena w samsnym abo nowym rjadowaku składuja." #. CCGV9 #: 01130000.xhp @@ -5125,7 +5125,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>." -msgstr "Pokazuje zjeće wo tym, štož so konwertuje, hdyž na <emph>Přetworić</emph> klikaće." +msgstr "Pokazuje zjeće wo tym, štož so přetworja, hdyž na <emph>Přetworić</emph> klikaće." #. hQ8ZW #: 01130100.xhp @@ -5152,7 +5152,7 @@ msgctxt "" "par_id3150445\n" "help.text" msgid "Specifies the type of Microsoft Office documents that will be converted." -msgstr "Podawa typ dokumentow Microsoft Office, kotryž so konwertuje." +msgstr "Podawa typ dokumentow Microsoft Office, kotryž so přetworja." #. XBD3E #: 01130100.xhp @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format." -msgstr "Konwertuje dokumenty Microsoft Office do formata OpenDocument." +msgstr "Přetworja dokumenty Microsoft Office do formata OpenDocument." #. Z8xAg #: 01130100.xhp @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgctxt "" "par_id3150255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Konwertuje dokumenty w formaće Microsoft Word *.doc do formata OpenDocument *.odt.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Přetworja dokumenty w formaće Microsoft Word *.doc do formata OpenDocument *.odt.</ahelp>" #. DGuJT #: 01130100.xhp @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "par_id3155630\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Konwertuje dokumenty w formaće Microsoft Excel *.xls do formata OpenDocument *.ods.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Přetworja dokumenty w formaće Microsoft Excel *.xls do formata OpenDocument *.ods.</ahelp>" #. 7eruC #: 01130100.xhp @@ -5224,7 +5224,7 @@ msgctxt "" "par_id3149786\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Konwertuje dokumenty w formaće Microsoft PowerPoint *.ppt do formata OpenDocument *.odp.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Přetworja dokumenty w formaće Microsoft PowerPoint *.ppt do formata OpenDocument *.odp.</ahelp>" #. pBEKc #: 01130100.xhp @@ -5296,7 +5296,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted." -msgstr "Postaja, hač so maja předłohi konwertować a kak so konwertuja." +msgstr "Postaja, hač so maja předłohi přetworić a kak so přetworjeja." #. 7Lai8 #: 01130200.xhp @@ -5323,7 +5323,7 @@ msgctxt "" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Podawa, předłohi maja so konwertować.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Podawa, předłohi maja so přetworić.</ahelp>" #. fnBXC #: 01130200.xhp @@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Determines whether and how documents are converted." -msgstr "Postaja, hač a kak so dokumenty konwertuja." +msgstr "Postaja, hač a kak so dokumenty přetworjeja." #. rRiuu #: 01130200.xhp @@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt "" "par_id3148944\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Podawa, zo so maja dokumenty konwertować.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Podawa, zo so maja dokumenty přetworić.</ahelp>" #. YDwV9 #: 01130200.xhp @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt "" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\">at the end of this section</link>." -msgstr "Jenož začinjene dataje so konwertuja. Je wšak móžno, eurokonwerter we wočinjenym dokumenće $[officename] Calc wužiwać. W tutym padźe so separatny dialog wočinja. Tutón dialog so <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\">na kóncu tutoho wotrězka</link> wopisuje." +msgstr "Jenož začinjene dataje so přetworjeja. Je wšak móžno, eurokonwerter we wočinjenym dokumenće $[officename] Calc wužiwać. W tutym padźe so separatny dialog wočinja. Tutón dialog so <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\">na kóncu tutoho wotrězka</link> wopisuje." #. qBXtJ #: 01150000.xhp @@ -5503,7 +5503,7 @@ msgctxt "" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted." -msgstr "Jenož měny krajow, kotrež k Europskej měnowej uniji słušeja, so konwertuja." +msgstr "Jenož měny krajow, kotrež k Europskej měnowej uniji słušeja, so přetworjeja." #. ayFSS #: 01150000.xhp @@ -5530,7 +5530,7 @@ msgctxt "" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Konwertuje jednotliwu dataju $[officename] Calc.</ahelp> Zo byšće pola a tabele w $[officename] Writer konwertował, markěrujće najprjedy kontrolny kašćik <emph>Tež pola a tabele w tekstowych dokumentach konwertować</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Přetworja jednotliwu dataju $[officename] Calc.</ahelp> Zo byšće pola a tabele w $[officename] Writer přetworił, markěrujće najprjedy kontrolny kašćik <emph>Tež pola a tabele w tekstowych dokumentach přetworić</emph>." #. h5BYq #: 01150000.xhp @@ -5548,7 +5548,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Konwertuje wšě dokumenty a předłohi $[officename] a $[officename] Writer we wubranym zapisu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Přetworja wšě dokumenty a předłohi $[officename] a $[officename] Writer we wubranym zapisu.</ahelp>" #. i4GGG #: 01150000.xhp @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt "" "par_id3156002\n" "help.text" msgid "Specifies the currency to be converted into euros." -msgstr "Podawa měnu, kotraž so ma do eurow konwertować." +msgstr "Podawa měnu, kotraž so ma do eurow přetworić." #. WXetC #: 01150000.xhp @@ -5584,7 +5584,7 @@ msgctxt "" "par_id3154898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa zapis abo mjeno jednotliweho dokumenta, kotryž so ma konwertować.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa zapis abo mjeno jednotliweho dokumenta, kotryž so ma přetworić.</ahelp>" #. ncDhB #: 01150000.xhp @@ -5629,7 +5629,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150542\n" "help.text" msgid "Also convert fields and tables in text documents" -msgstr "Tež pola a tabele w tekstowych dokumentach konwertować" +msgstr "Tež pola a tabele w tekstowych dokumentach přetworić" #. PYHYz #: 01150000.xhp @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Konwertuje měnowe sumy z polow a tabelow dokumentow $[officename] Writer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Přetworja měnowe sumy z polow a tabelow dokumentow $[officename] Writer.</ahelp>" #. yvDAz #: 01150000.xhp @@ -5647,7 +5647,7 @@ msgctxt "" "par_id3148453\n" "help.text" msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted." -msgstr "Hódnoty w tekstowym dokumenće, kotrež w polach abo tabelach njejsu, so njekonwertuja." +msgstr "Hódnoty w tekstowym dokumenće, kotrež w polach abo tabelach njejsu, so njepřetworjeja." #. AxFBW #: 01150000.xhp @@ -5665,7 +5665,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, zo tabelowy škit so za konwertowanje znjemóžnja a po tym zaso zmóžnja. Jeli tabelowy škit hesło wužiwa, budźeće dialog za zapodawanje hesła widźeć.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, zo tabelowy škit so za přetworjenje znjemóžnja a po tym zaso zmóžnja. Jeli tabelowy škit hesło wužiwa, budźeće dialog za zapodawanje hesła widźeć.</ahelp>" #. NDAMC #: 01150000.xhp @@ -5701,7 +5701,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja dialog, w kotrymž móžeće zapis wubrać, w kotrymž so maja konwertowane dataje składować.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja dialog, w kotrymž móžeće zapis wubrać, w kotrymž so maja přetworjene dataje składować.</ahelp>" #. ULUG4 #: 01150000.xhp @@ -5764,7 +5764,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed." -msgstr "Za konwertowanje so strona z postupowym statusom pokazuje." +msgstr "Za přetworjenje so strona z postupowym statusom pokazuje." #. JP7s8 #: 01150000.xhp @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgctxt "" "par_id3150113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the entire document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Konwertuje cyły dokument.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Přetworja cyły dokument.</ahelp>" #. FFBCA #: 01150000.xhp @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "par_id3148834\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa měnu, kotraž so ma do eurow konwertować.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa měnu, kotraž so ma do eurow přetworić.</ahelp>" #. uon72 #: 01150000.xhp @@ -5872,7 +5872,7 @@ msgctxt "" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion." -msgstr "Wubjerće cele, kotrež chceće w tutym wobłuku konwertować, jeli njejsće kontrolny kašćik <emph>Cyły dokument</emph> markěrował. Wubjerće nastajenje a klikńće potom na požadane zapiski w polu <emph>Předłohi</emph> resp. <emph>Měnowe wobłuki</emph>. Wubrany wobłuk budźe w dokumenće widźeć. Klikńće na <emph>Přetworić</emph>, zo byšće konwertowanje přewjedł." +msgstr "Wubjerće cele, kotrež chceće w tutym wobłuku přetworić, jeli njejsće kontrolny kašćik <emph>Cyły dokument</emph> markěrował. Wubjerće nastajenje a klikńće potom na požadane zapiski w polu <emph>Předłohi</emph> resp. <emph>Měnowe wobłuki</emph>. Wubrany wobłuk budźe w dokumenće widźeć. Klikńće na <emph>Přetworić</emph>, zo byšće přetworjenje přewjedł." #. pH3eL #: 01150000.xhp @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "" "par_id3145162\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšě cele z wubranymi celowymi předłohami so konwertuja.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšě cele z wubranymi celowymi předłohami so přetworjeja.</ahelp>" #. ASWK8 #: 01150000.xhp @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgctxt "" "par_id3154479\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšě měnowe cele w aktiwnej celi so konwertuja.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšě měnowe cele w aktiwnej celi so přetworjeja.</ahelp>" #. jUZLF #: 01150000.xhp @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšě měnowe cele w aktiwnym dokumenće so konwertuja.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšě měnowe cele w aktiwnym dokumenće so přetworjeja.</ahelp>" #. RDBDD #: 01150000.xhp @@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt "" "par_id3153736\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšě měnowe cele we wobłuku, kotrež so wuběra, prjedy hač je so konwerter wuwołał, so konwertuja.</ahelp> Wšě cele dyrbja samsny format měć, zo bychu so móhli jako wubrany wobłuk spóznać." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšě měnowe cele we wobłuku, kotrež so wuběra, prjedy hač je so konwerter wuwołał, so přetworjeja.</ahelp> Wšě cele dyrbja samsny format měć, zo bychu so móhli jako wubrany wobłuk spóznać." #. JfTz9 #: 01150000.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 60d7aafab58..ec1767b44fc 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-22 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 17:37+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -15700,7 +15700,7 @@ msgctxt "" "par_id4086428\n" "help.text" msgid "<emph>Generate #VALUE! error:</emph> Text found where numeric data is expected will generate #VALUE! error. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will generate a #VALUE! error, while <item type=\"input\">123.45</item> not." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zmylk #HÓDNOTA! generěrować:</emph> Hdyž so tekst namaka, hdźež so numeriske daty wočakuja, so zmylk #HÓDNOTA! nastawa. Na přikład: <item type=\"input\">\"123,45</item> zmylk #HÓDNOTA! generěruje, nic wšak <item type=\"input\">123,45</item>." #. owhGR #: detailedcalculation.xhp @@ -15709,7 +15709,7 @@ msgctxt "" "par_id9024628\n" "help.text" msgid "<emph>Treat as zero:</emph> Any text found where numeric data is expected will be considered as a number of value zero. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will map to zero, while <item type=\"input\">123.45</item> not." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kaž z nul wobchadźeć:</emph> Hdyž so tekst namaka, hdźež so numeriske daty wočakuja, wobhladuje so jako nul. Na přikład: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> k nul wjedźe, <item type=\"input\">123,45</item> wšak nic." #. ToDWh #: detailedcalculation.xhp @@ -15718,7 +15718,7 @@ msgctxt "" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not.<br/>See <link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\">Converting Text to Numbers</link> for details." -msgstr "" +msgstr "<emph>Jenož jednozmyslne přetworić:</emph> Jeli tekst płaćiwu a jednozmyslnu numerisku hódnotu reprezentuje, přetworće ju. Na přikład: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> budźe zmylk #HÓDNOTA! generěrować, dokelž tekst dźělatko wobsahuje, <item type=\"input\">\"123456\"</item> wšak nic.<br/>Hlejće <link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\">Tekst do ličbow přetworić</link> za podrobnosće." #. Eo47W #: detailedcalculation.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath.po index 9859099cce7..0ea6ea09b8d 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 07:43+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. yKBT5 #: main0000.xhp @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "par_id3150213\n" "help.text" msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula." -msgstr "Jeli so w rěči $[officename] Math wuznawaće, móžeće tež formlu direktnje do dokumenta zapodać. Zapodajće na přikład slědowacu formlu do tekstoweho dokumenta: „a sup 2 + b sup 2 = c sup 2“. Markěrujće tutón tekst a wubjerće potom <emph>Zasadźić – Objekt – Formla</emph>. Tekst so do sformatěrowaneje formle konwertuje." +msgstr "Jeli so w rěči $[officename] Math wuznawaće, móžeće tež formlu direktnje do dokumenta zapodać. Zapodajće na přikład slědowacu formlu do tekstoweho dokumenta: „a sup 2 + b sup 2 = c sup 2“. Markěrujće tutón tekst a wubjerće potom <emph>Zasadźić – Objekt – Formla</emph>. Tekst so do sformatěrowaneje formle přetworja." #. 5HQmG #: main0503.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 1e114cb47fb..093e0067921 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 07:43+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. P9FEQ #: align.xhp @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "par_id755943\n" "help.text" msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk." -msgstr "Jeli sće Math nastajił, zo by importowane formle MathType konwertował (w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Nastroje – Nastajenja</defaultinline></switchinline> – Začitać/Składować – Microsoft Office), widźiće formlu ze zastupowacym symbolom město hwěžki." +msgstr "Jeli sće Math nastajił, zo by importowane formle MathType přetworił (w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Nastroje – Nastajenja</defaultinline></switchinline> – Začitać/Składować – Microsoft Office), widźiće formlu ze zastupowacym symbolom město hwěžki." #. VXaga #: text.xhp diff --git a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 949deb946a7..53c9ff6fb4e 100644 --- a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565003053.000000\n" #. W5ukN @@ -21316,7 +21316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion..." -msgstr "Konwertowanje Hangul/Handźa..." +msgstr "Přetworjenje hangul/handźa…" #. 7Q8xY #: GenericCommands.xcu @@ -21326,7 +21326,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chinese Conversion..." -msgstr "Konwertowanje chinšćiny..." +msgstr "Chinske přetworjenje…" #. sGMDt #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/hsb/sc/messages.po b/source/hsb/sc/messages.po index 62efa008e1c..52b378698af 100644 --- a/source/hsb/sc/messages.po +++ b/source/hsb/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562190965.000000\n" #. kBovX @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "Matriksowa formla %1 L x %2 Š" #: sc/inc/globstr.hrc:411 msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA" msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Konwertowanje hangul/handźa" +msgstr "Přetworjenje hangul/handźa" #. 9XdEk #: sc/inc/globstr.hrc:412 @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "WARNOWANJE: Tuta akcija je snano k tomu wjedła, zo njeběchu so poćahi #: sc/inc/globstr.hrc:422 msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION" msgid "Chinese conversion" -msgstr "Chinske konwertowanje" +msgstr "Chinske přetworjenje" #. Ah2Ez #: sc/inc/globstr.hrc:423 @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Wuměnjene formatěrowanja" #: sc/inc/globstr.hrc:530 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" msgid "Convert Formula To Value" -msgstr "Formlu do hódnoty konwertować" +msgstr "Formlu do hódnoty přetworić" #. BywKj #: sc/inc/globstr.hrc:531 @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgid "" "\n" "$(ARG1)" msgstr "" -"Slědowace znamješka njedachu so do wubraneje znamješkoweje sadźby konwertować\n" +"Slědowace znamješka njedachu so do wubraneje znamješkoweje sadźby přetworić\n" "a su so jako narunanja Ӓ napisali:\n" "\n" "$(ARG1)" @@ -6346,7 +6346,7 @@ msgstr "Formlowa cela." #: sc/inc/scfuncs.hrc:813 msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Converts a value to a number." -msgstr "Konwertuje hódnotu do ličby." +msgstr "Přetworja hódnotu do ličby." #. DzaRv #: sc/inc/scfuncs.hrc:814 @@ -7474,7 +7474,7 @@ msgstr "Hyperboliski nuhel w radiantach, kotrehož hyperboliski sekans so ma wul #: sc/inc/scfuncs.hrc:1270 msgctxt "SC_OPCODE_DEG" msgid "Converts a radian to degrees" -msgstr "Konwertuje radiant do stupnjow" +msgstr "Přetworja radiant do stupnjow" #. nsDD4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1271 @@ -7492,7 +7492,7 @@ msgstr "Nuhel w radianće" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1278 msgctxt "SC_OPCODE_RAD" msgid "Converts degrees to radians" -msgstr "Konwertuje stopnje do radiantow" +msgstr "Přetworja stopnje do radiantow" #. n5GJL #: sc/inc/scfuncs.hrc:1279 @@ -12456,7 +12456,7 @@ msgstr "Stopnje swobody chi-kwadratneho rozdźělenja." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2873 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Converts a random variable to a normalized value." -msgstr "Konwertuje připadnu wariablu do normalizowaneje hódnoty." +msgstr "Přetworja připadnu wariablu do normalizowaneje hódnoty." #. FXUuo #: sc/inc/scfuncs.hrc:2874 @@ -14586,7 +14586,7 @@ msgstr "Modus" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3483 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Defines how data is to be converted to numbers." -msgstr "Definuje, kak so maja daty do ličbow konwertować." +msgstr "Definuje, kak so maja daty do ličbow přetworić." #. DEgFE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3489 @@ -14664,7 +14664,7 @@ msgstr "Por pólneho mjena/hódnoty za filtrowanje cilowych datow." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3511 msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "Converts a number to text (Baht)." -msgstr "Konwertuje ličbu do teksta (Baht)." +msgstr "Přetworja ličbu do teksta (Baht)." #. UQFFX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3512 @@ -14676,13 +14676,13 @@ msgstr "Ličba" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3513 msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "The number to convert." -msgstr "Ličba, kotraž so ma konwertować." +msgstr "Ličba, kotraž so ma přetworić." #. s6pLd #: sc/inc/scfuncs.hrc:3519 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." -msgstr "Konwertuje znamješka ASCII a Katekana z poł šěrokosću do znamješkow z połnej šěrokosću." +msgstr "Přetworja znamješka ASCII a Katekana z poł šěrokosću do znamješkow z połnej šěrokosću." #. 4DpED #: sc/inc/scfuncs.hrc:3520 @@ -14694,13 +14694,13 @@ msgstr "Tekst" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3521 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "The text to convert." -msgstr "Tekst, kotryž so ma konwertować." +msgstr "Tekst, kotryž so ma přetworić." #. naFaB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3527 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." -msgstr "Konwertuje znamješka ASCII a Katekana z połnej šěrokosću do znamješkow z poł šěrokosću." +msgstr "Přetworja znamješka ASCII a Katekana z połnej šěrokosću do znamješkow z poł šěrokosću." #. FKMAj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3528 @@ -14712,7 +14712,7 @@ msgstr "Tekst" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3529 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "The text to convert." -msgstr "Tekst, kotryž so ma konwertować." +msgstr "Tekst, kotryž so ma přetworić." #. 7pcC8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3535 @@ -14736,7 +14736,7 @@ msgstr "To je tekst, za kotryž so ma kod prěnjeho znamješka namakać." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3543 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Converts a number to text in currency format." -msgstr "Konwertuje ličbu do teksta w měnowym formaće." +msgstr "Přetworja ličbu do teksta w měnowym formaće." #. nmWhB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3544 @@ -14766,7 +14766,7 @@ msgstr "Decimalne městna. Woznamjenja ličbu cyfrow naprawo wot decimalneje kom #: sc/inc/scfuncs.hrc:3553 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Converts a code number into a character or letter." -msgstr "Konwertuje kodowu ličbu do znamješka abo pismika." +msgstr "Přetworja kodowu ličbu do znamješka abo pismika." #. aRCFD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3554 @@ -15168,7 +15168,7 @@ msgstr "Tekst, w kotrymž so maja zbytne mjezoty mjez słowami zhašeć." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3683 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Capitalizes the first letter in all words." -msgstr "Konwertuje prěni pismik we wšěch słowach do wulkeho pismika." +msgstr "Přetworja prěni pismik we wšěch słowach do wulkeho pismika." #. MT7Gu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3684 @@ -15186,7 +15186,7 @@ msgstr "Tekst, w kotrymž so maja spočatki słowow z wulkimi pismikami wuměni #: sc/inc/scfuncs.hrc:3691 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Converts text to uppercase." -msgstr "Konwertuje wšě pismiki teksta do wulkich pismikow." +msgstr "Přetworja wšě pismiki teksta do wulkich pismikow." #. semL2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3692 @@ -15198,13 +15198,13 @@ msgstr "Tekst" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3693 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." -msgstr "Tekst, w kotrymž so maja małe pismiki do wulkich pismikow konwertować." +msgstr "Tekst, w kotrymž so maja małe pismiki do wulkich pismikow přetworić." #. CqaAp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3699 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Converts text to lowercase." -msgstr "Konwertuje wšě pismiki teksta do małych pismikow." +msgstr "Přžetworja wšě pismiki teksta do małych pismikow." #. 3pTMV #: sc/inc/scfuncs.hrc:3700 @@ -15216,13 +15216,13 @@ msgstr "Tekst" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3701 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." -msgstr "Tekst, w kotrymž so wulke pismiki do małych pismikow konwertuja." +msgstr "Tekst, w kotrymž so wulke pismiki do małych pismikow přetworjeja." #. tCABh #: sc/inc/scfuncs.hrc:3707 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Converts text to a number." -msgstr "Konwertuje tekst do ličby." +msgstr "Přetworja tekst do ličby." #. TC6y4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3708 @@ -15234,13 +15234,13 @@ msgstr "Tekst" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3709 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "Tekst, kotryž so ma do ličby konwertować." +msgstr "Tekst, kotryž so ma do ličby přetworić." #. P9VnF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3715 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Converts a number to text according to a given format." -msgstr "Konwertuje ličbu do teksta po podatym formaće." +msgstr "Přetworja ličbu do teksta po podatym formaće." #. PU92J #: sc/inc/scfuncs.hrc:3716 @@ -15252,7 +15252,7 @@ msgstr "Ličba" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3717 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "The numeric value to be converted." -msgstr "Numeriska hódnota, kotraž so ma konwertować." +msgstr "Numeriska hódnota, kotraž so ma přetworić." #. GngCA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3718 @@ -15642,7 +15642,7 @@ msgstr "Tekst, kotryž opciske chorhojčki podawa, \"g\" za globalne narunanje. #: sc/inc/scfuncs.hrc:3837 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." -msgstr "Konwertuje pozitiwnu cyłu ličbu do teksta z ličboweho systema podateje bazy." +msgstr "Přetworja pozitiwnu cyłu ličbu do teksta z ličboweho systema podateje bazy." #. ZW9L6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3838 @@ -15654,7 +15654,7 @@ msgstr "Ličba" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3839 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "The number to be converted." -msgstr "Ličba, kotraž so ma konwertować." +msgstr "Ličba, kotraž so ma přetworić." #. XVzag #: sc/inc/scfuncs.hrc:3840 @@ -15666,7 +15666,7 @@ msgstr "Baza" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3841 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "Ličbowa baza za konwertowanje dyrbi mjez 2 a 36 być." +msgstr "Ličbowa baza za přetworjenje dyrbi mjez 2 a 36 być." #. CoREj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3842 @@ -15684,7 +15684,7 @@ msgstr "Jeli tekst je krótši hač podata dołhosć, so nule nalěwo wot znamje #: sc/inc/scfuncs.hrc:3849 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." -msgstr "Konwertuje tekst z podateho ličboweho systema do pozitiwneje cyłeje ličby podateje bazy." +msgstr "Přetworja tekst z podateho ličboweho systema do pozitiwneje cyłeje ličby podateje bazy." #. gVET7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3850 @@ -15696,7 +15696,7 @@ msgstr "Tekst" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3851 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "The text to be converted." -msgstr "Tekst, kotryž so ma konwertować." +msgstr "Tekst, kotryž so ma přetworić." #. CsGvH #: sc/inc/scfuncs.hrc:3852 @@ -15708,13 +15708,13 @@ msgstr "Baza" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3853 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "Ličbowa baza za konwertowanje dyrbi mjez 2 a 36 być." +msgstr "Ličbowa baza za přetworjenje dyrbi mjez 2 a 36 być." #. 75E55 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3859 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." -msgstr "Konwertuje hódnotu po konwertowanskej tabeli w konfiguraciji (main.xcd)." +msgstr "Přetworja hódnotu po tabeli přetworjenja w konfiguraciji (main.xcd)." #. ExknB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3860 @@ -15726,7 +15726,7 @@ msgstr "Hódnota" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3861 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." -msgstr "Hódnota, kotraž so ma konwertować." +msgstr "Hódnota, kotraž so ma přetworić." #. Y3Wp3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3862 sc/inc/scfuncs.hrc:3864 @@ -15738,19 +15738,19 @@ msgstr "Tekst" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3863 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "Jednotka, z kotrejež so konwertuje, dźiwajo na wulkopisanje." +msgstr "Jednotka, z kotrejež so přetworja, dźiwajo na wulkopisanje." #. FhCnE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3865 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "Jednotka, do kotrejež so konwertuje, dźiwajo na wulkopisanje." +msgstr "Jednotka, do kotrejež so přetworja, dźiwajo na wulkopisanje." #. G7AAp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3871 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "Converts a number to a Roman numeral." -msgstr "Konwertuje ličbu do romskeje ličby." +msgstr "Přetworja ličbu do romskeje ličby." #. jADZM #: sc/inc/scfuncs.hrc:3872 @@ -15762,7 +15762,7 @@ msgstr "Ličba" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3873 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." -msgstr "Ličba, kotraž so ma do romskeje ličby konwertować, dyrbi we wobłuku 0 - 3999 być." +msgstr "Ličba, kotraž so ma do romskeje ličby přetworić, dyrbi we wobłuku 0 - 3999 być." #. XQ9Lu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3874 @@ -15834,7 +15834,7 @@ msgstr "To je tekst, za kotryž so ma kod prěnjeho znamješka namakać." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3902 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." -msgstr "Konwertuje kodowu ličbu do Unicodoweho znamješka abo pismika." +msgstr "Přetworja kodowu ličbu do Unicodoweho znamješka abo pismika." #. HEQch #: sc/inc/scfuncs.hrc:3903 @@ -15852,7 +15852,7 @@ msgstr "Kodowa hódnota za znamješko." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3909 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Converts a value from one to another Euro currency." -msgstr "Konwertuje hódnotu z měny EURO do druheje." +msgstr "Přetworja hódnotu z měny EURO do druheje." #. cFiFr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3910 @@ -15864,7 +15864,7 @@ msgstr "Hódnota" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3911 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "The value to be converted." -msgstr "Hódnota, kotraž so ma konwertować." +msgstr "Hódnota, kotraž so ma přetworić." #. 5Zncc #: sc/inc/scfuncs.hrc:3912 @@ -15876,7 +15876,7 @@ msgstr "Z měny" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3913 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted." -msgstr "Kod ISO 4217 měny, z kotrejež so konwertuje." +msgstr "Kod ISO 4217 měny, z kotrejež so přetworja." #. PkXsU #: sc/inc/scfuncs.hrc:3914 @@ -15888,7 +15888,7 @@ msgstr "Do měny" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3915 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted." -msgstr "Kod ISO 4217 měny, do kotrejež so konwertuje." +msgstr "Kod ISO 4217 měny, do kotrejež so přetworja." #. uKtXL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3916 @@ -15913,13 +15913,13 @@ msgstr "Dokładnosć triangulacije" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3920 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." -msgstr "Jeli je podate a >= 3 so mjezywuslědk triangularneho konwertowanja na tu dokładnosć skruža. Jeli je wuwostajene, so wuslědk njeskruža." +msgstr "Jeli je podate a >= 3 so mjezywuslědk triangularneho přetworjenja na tu dokładnosć skruža. Jeli je wuwostajene, so wuslědk njeskruža." #. upY2X #: sc/inc/scfuncs.hrc:3925 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." -msgstr "Konwertuje tekst do ličby, njedźiwajo na regionalnu šemu." +msgstr "Přetworja tekst do ličby, njedźiwajo na regionalnu šemu." #. cyLMe #: sc/inc/scfuncs.hrc:3926 @@ -15931,7 +15931,7 @@ msgstr "Tekst" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3927 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "Tekst, kotryž so ma do ličby konwertować." +msgstr "Tekst, kotryž so ma do ličby přetworić." #. ZaRfp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3928 @@ -23494,7 +23494,7 @@ msgstr "Podrobne nastajenja za wobličenja" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:95 msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N" msgid "Conversion from text to number:" -msgstr "Konwertowanje z teksta do ličby:" +msgstr "Přetworjenje z teksta do ličby:" #. LRBFh #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:107 @@ -23530,13 +23530,13 @@ msgstr "Kaž z nulu wobchadźeć" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:157 msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" msgid "Convert only if unambiguous" -msgstr "Jenož jednozmyslne konwertować" +msgstr "Jenož jednozmyslne přetworić" #. da7wL #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:158 msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" msgid "Convert also locale dependent" -msgstr "Tež tajke konwertować, kotrež wot rěče wotwisuja" +msgstr "Tež tajke přetworić, kotrež wot rěče wotwisuja" #. F7tji #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:168 @@ -23554,7 +23554,7 @@ msgstr "Wobsah do ličbow" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:212 msgctxt "extended_tip|FormulaCalculationOptions" msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats." -msgstr "Postaja prawidła za konwertowanje znamješkowych rjećazkow do numeriskich hódnotow, znamješkowe rjećazki do celowych poćahow a znamješkowe rjećazki do datumowych a časowych hódnotow. To nastupa zatwarjene funkcije kaž INDIREKTNY, kotrež sej poćah jako znamješkowy rjećazk wužaduja, abo datumowe a časowe funkcije, kotrež sej argumenty jako znamješkowe rjećazki w lokalnym formaće abo w formaće ISO 8601 wužaduja." +msgstr "Postaja prawidła za přetworjenje znamješkowych rjećazkow do numeriskich hódnotow, znamješkowe rjećazki do celowych poćahow a znamješkowe rjećazki do datumowych a časowych hódnotow. To nastupa zatwarjene funkcije kaž INDIREKTNY, kotrež sej poćah jako znamješkowy rjećazk wužaduja, abo datumowe a časowe funkcije, kotrež sej argumenty jako znamješkowe rjećazki w lokalnym formaće abo w formaće ISO 8601 wužaduja." #. qUwp9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15 @@ -25570,7 +25570,7 @@ msgstr "~Rysować" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13370 msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" -msgstr "Konwertować" +msgstr "Přetworić" #. PRmbH #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13661 @@ -27298,7 +27298,7 @@ msgstr "Standardne nastajenja" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:227 msgctxt "optformula|calccustom" msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" -msgstr "Swójski (tekst do ličbow konwertować a wjace):" +msgstr "Swójski (tekst do ličbow přetworić a wjace):" #. GWa6o #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:242 @@ -27430,7 +27430,7 @@ msgstr "_Kopěrować" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:38 msgctxt "extended_tip|copy" msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column." -msgstr "Kopěruje wobsah celow w polu Lisćinu kopěrować z. Jeli poćah k zwisowacym linkam a špaltam wuběraće, so dialog Lisćinu kopěrować jewi, po tym zo sće na tłóčatko kliknył. Móžeće tutón dialog wužiwać, zo byšće definował, hač so poćah konwertuje, zo bychu so lisćiny po lince abo špalće sortěrowali." +msgstr "Kopěruje wobsah celow w polu Lisćinu kopěrować z. Jeli poćah k zwisowacym linkam a špaltam wuběraće, so dialog Lisćinu kopěrować jewi, po tym zo sće na tłóčatko kliknył. Móžeće tutón dialog wužiwać, zo byšće definował, hač so poćah přetworja, zo bychu so lisćiny po lince abo špalće sortěrowali." #. jG3HS #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:57 @@ -27736,7 +27736,7 @@ msgstr "Wšě transponować" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:210 msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_transpose" msgid "Pastes cell contents transposed, hence columns are converted to rows." -msgstr "Zasadźuje transponowany wobsah celow, zo bychu so špalty do linkow konwertowali." +msgstr "Zasadźuje transponowany wobsah celow, zo bychu so špalty do linkow přetworili." #. B28BC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229 diff --git a/source/hsb/scaddins/messages.po b/source/hsb/scaddins/messages.po index bc34e46ad5c..4b8b4d0d72c 100644 --- a/source/hsb/scaddins/messages.po +++ b/source/hsb/scaddins/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-19 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560767616.000000\n" #. i8Y7Z @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Rjad Besseloweje funkcije" #: scaddins/inc/analysis.hrc:206 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Converts a binary number to an octal number" -msgstr "Konwertuje binarnu ličbu do oktalneje ličby" +msgstr "Přetworja binarnu ličbu do oktalneje ličby" #. bvibr #: scaddins/inc/analysis.hrc:207 @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Ličba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:208 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "Binarna ličba, kotraž ma so konwertować (jako tekst)" +msgstr "Binarna ličba, kotraž ma so přetworić (jako tekst)" #. aiZYA #: scaddins/inc/analysis.hrc:209 @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Ličba wužitych městnow" #: scaddins/inc/analysis.hrc:215 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "Converts a binary number to a decimal number" -msgstr "Konwertuje binarnu ličbu do decimalneje ličby" +msgstr "Přetworja binarnu ličbu do decimalneje ličby" #. YFu9X #: scaddins/inc/analysis.hrc:216 @@ -666,13 +666,13 @@ msgstr "Ličba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:217 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "Binarna ličba, kotraž ma so konwertować (jako tekst)" +msgstr "Binarna ličba, kotraž ma so přetworić (jako tekst)" #. XcDzV #: scaddins/inc/analysis.hrc:222 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" -msgstr "Konwertuje binarnu ličbu do heksadecimalneje ličby" +msgstr "Přetworja binarnu ličbu do heksadecimalneje ličby" #. o38Dx #: scaddins/inc/analysis.hrc:223 @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Ličba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:224 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "Binarna ličba, kotraž ma so konwertować (jako tekst)" +msgstr "Binarna ličba, kotraž ma so přetworić (jako tekst)" #. nFANG #: scaddins/inc/analysis.hrc:225 @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Ličba wužitych městnow." #: scaddins/inc/analysis.hrc:231 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Converts an octal number to a binary number" -msgstr "Konwertuje oktalnu ličbu do binarneje ličby" +msgstr "Přetworja oktalnu ličbu do binarneje ličby" #. 5S4TQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:232 @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Ličba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:233 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "Oktalna ličba, kotraž ma so konwertować (jako tekst)" +msgstr "Oktalna ličba, kotraž ma so přetworić (jako tekst)" #. 6eEgp #: scaddins/inc/analysis.hrc:234 @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Ličba wužitych městnow" #: scaddins/inc/analysis.hrc:240 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "Converts an octal number to a decimal number" -msgstr "Konwertuje oktalnu ličbu do decimalneje ličby" +msgstr "Přetworja oktalnu ličbu do decimalneje ličby" #. 7LLcF #: scaddins/inc/analysis.hrc:241 @@ -744,13 +744,13 @@ msgstr "Ličba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:242 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "Oktalna ličba, kotraž ma so konwertować (jako tekst)" +msgstr "Oktalna ličba, kotraž ma so přetworić (jako tekst)" #. QWNdb #: scaddins/inc/analysis.hrc:247 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" -msgstr "Konwertuje oktalnu ličbu do heksadecimalneje ličby" +msgstr "Přetworja oktalnu ličbu do heksadecimalneje ličby" #. FEYjF #: scaddins/inc/analysis.hrc:248 @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Ličba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:249 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "Oktalna ličba, kotraž ma so konwertować (jako tekst)" +msgstr "Oktalna ličba, kotraž ma so přetworić (jako tekst)" #. E2jxw #: scaddins/inc/analysis.hrc:250 @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Ličba wužitych městnow" #: scaddins/inc/analysis.hrc:256 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Converts a decimal number to a binary number" -msgstr "Konwertuje decimalnu ličbu do binarneje ličby" +msgstr "Přetworja decimalnu ličbu do binarneje ličby" #. 8TwGb #: scaddins/inc/analysis.hrc:257 @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Ličba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:258 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "The decimal integer to be converted" -msgstr "Decimalna cyła ličba, kotraž ma so konwertować" +msgstr "Decimalna cyła ličba, kotraž ma so přetworić" #. 7fcK2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:259 @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Ličba wužitych městnow" #: scaddins/inc/analysis.hrc:265 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" -msgstr "Konwertuje decimalnu ličbu do heksadecimalneje ličby" +msgstr "Přetworja decimalnu ličbu do heksadecimalneje ličby" #. GDJ7U #: scaddins/inc/analysis.hrc:266 @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Ličba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:267 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "The decimal integer to be converted" -msgstr "Decimalna cyła ličba, kotraž ma so konwertować" +msgstr "Decimalna cyła ličba, kotraž ma so přetworić" #. HzGAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:268 @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Ličba wužitych městnow" #: scaddins/inc/analysis.hrc:274 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Converts a decimal number into an octal number" -msgstr "Konwertuje decimalnu ličbu do oktalneje ličby" +msgstr "Přetworja decimalnu ličbu do oktalneje ličby" #. BkhvW #: scaddins/inc/analysis.hrc:275 @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Ličba wužitych městnow" #: scaddins/inc/analysis.hrc:283 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" -msgstr "Konwertuje heksadecimalnu ličbu do binarneje ličby" +msgstr "Přetworja heksadecimalnu ličbu do binarneje ličby" #. r3SbQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:284 @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Ličba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:285 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "Heksadecimalna ličba, kotraž ma so konwertować (jako tekst)" +msgstr "Heksadecimalna ličba, kotraž ma so přetworić (jako tekst)" #. sFqYp #: scaddins/inc/analysis.hrc:286 @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Ličba wužitych městnow" #: scaddins/inc/analysis.hrc:292 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" -msgstr "Konwertuje heksadecimalnu ličbu do decimalneje ličby" +msgstr "Přetworja heksadecimalnu ličbu do decimalneje ličby" #. trsUF #: scaddins/inc/analysis.hrc:293 @@ -912,13 +912,13 @@ msgstr "Ličba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:294 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "Heksadecimalna ličba, kotraž ma so konwertować (jako tekst)" +msgstr "Heksadecimalna ličba, kotraž ma so přetworić (jako tekst)" #. ECeRP #: scaddins/inc/analysis.hrc:299 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" -msgstr "Konwertuje heksadecimalnu ličbu do oktalneje ličby" +msgstr "Přetworja heksadecimalnu ličbu do oktalneje ličby" #. oBk4D #: scaddins/inc/analysis.hrc:300 @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Ličba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:301 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "Heksadecimalna ličba, kotraž ma so konwertować (jako tekst)" +msgstr "Heksadecimalna ličba, kotraž ma so přetworić (jako tekst)" #. nPXDu #: scaddins/inc/analysis.hrc:302 @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Kompleksna ličba" #: scaddins/inc/analysis.hrc:532 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" -msgstr "Konwertuje realne a imaginarne koeficienty do kompleksneje ličby" +msgstr "Přetworja realne a imaginarne koeficienty do kompleksneje ličby" #. sorkj #: scaddins/inc/analysis.hrc:533 @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Sufiks" #: scaddins/inc/analysis.hrc:543 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Converts a number from one measurement system to another" -msgstr "Konwertuje ličbu z jednoho měrjenskeho systema do druheho" +msgstr "Přetworja ličbu z jednoho měrjenskeho systema do druheho" #. 5ub7S #: scaddins/inc/analysis.hrc:544 @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Periody" #: scaddins/inc/analysis.hrc:793 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" -msgstr "Konwertuje płaćiznu w decimalnym pisanju do płaćizny we łamkowym pisanju" +msgstr "Přetworja płaćiznu w decimalnym pisanju do płaćizny we łamkowym pisanju" #. dkRns #: scaddins/inc/analysis.hrc:794 @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "Diwizor" #: scaddins/inc/analysis.hrc:802 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" -msgstr "Konwertuje płaćiznu we łamkowym pisanju do płaćizny w decimalnym pisanju" +msgstr "Přetworja płaćiznu we łamkowym pisanju do płaćizny w decimalnym pisanju" #. fGVwR #: scaddins/inc/analysis.hrc:803 @@ -5496,7 +5496,7 @@ msgstr "OKTDOHEKS" #: scaddins/inc/strings.hrc:138 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Convert" msgid "CONVERT" -msgstr "KONWERTOWAĆ" +msgstr "PŘETWORIĆ" #. sNrDC #: scaddins/inc/strings.hrc:139 diff --git a/source/hsb/scp2/source/extensions.po b/source/hsb/scp2/source/extensions.po index 4dceefec567..f2f69a87b15 100644 --- a/source/hsb/scp2/source/extensions.po +++ b/source/hsb/scp2/source/extensions.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-22 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceextensions/hsb/>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1534971873.000000\n" #. AAPJH @@ -67,7 +68,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT\n" "LngText.text" msgid "Provides the NUMBERTEXT/MONEYTEXT spreadsheet functions which convert numbers to localized text, e.g. '100' to 'hundred'." -msgstr "Staja tabelowej funkciji NUMBERTEXT/MONEYTEXT k dispoziciji, kotrejž ličby do lokalizowaneho teksta konwertujetej, na př. '100' do 'sto'." +msgstr "Staja tabelowej funkciji NUMBERTEXT/MONEYTEXT k dispoziciji, kotrejž ličby do lokalizowaneho teksta přetworujetej, na př. '100' do 'sto'." #. 5WGAK #: module_extensions.ulf diff --git a/source/hsb/sd/messages.po b/source/hsb/sd/messages.po index f7395bc1eb1..8fb48e3710c 100644 --- a/source/hsb/sd/messages.po +++ b/source/hsb/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562191169.000000\n" #. WDjkB @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Prawopisna kontroloa za wubrane objekty je dokónčena." #: sd/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" msgid "Convert selected object to curve?" -msgstr "Ma so wubrany objekt do křiwki konwertować?" +msgstr "Ma so wubrany objekt do křiwki přetworić?" #. wLsLp #: sd/inc/strings.hrc:124 @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Rysowanka %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: sd/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" msgid "Convert bitmap to polygon" -msgstr "Bitmap do polygona konwertować" +msgstr "Bitmap do polygona přetworić" #. ENANv #: sd/inc/strings.hrc:206 @@ -1517,13 +1517,13 @@ msgstr "" #: sd/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" msgid "Convert to metafile" -msgstr "Do metadataje konwertować" +msgstr "Do metadataje přetworić" #. BqqGF #: sd/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" msgid "Convert to bitmap" -msgstr "Do bitmapa konwertować" +msgstr "Do bitmapa přetworić" #. DEEG3 #: sd/inc/strings.hrc:213 @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Wobłuk za noticy" #: sd/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION" msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Konwertowanje hangul/handźa" +msgstr "Přetworjenje hangul/handźa" #. RDARn #: sd/inc/strings.hrc:236 @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "~Tabela" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14271 msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" -msgstr "Konwertować" +msgstr "Přetworić" #. 4Z6aZ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11828 @@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr "Chceće zwisk z wobrazom dźělić, zo byšće jón wobdźěłował?" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:27 msgctxt "vectorize|VectorizeDialog" msgid "Convert to Polygon" -msgstr "Do polygona konwertować" +msgstr "Do polygona přetworić" #. GjSvT #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:45 @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgstr "Přehlad" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:52 msgctxt "vectorize|extended_tip|preview" msgid "Previews the converted image without applying the changes." -msgstr "Pokazuje přehlad konwertowaneho wobraza, bjeztoho zo bychu so změny nałožili." +msgstr "Pokazuje přehlad přetworjeneho wobraza, bjeztoho zo bychu so změny nałožili." #. 4LBUQ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:126 @@ -4434,7 +4434,7 @@ msgstr "Ličba barbow:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:145 msgctxt "vectorize|extended_tip|colors" msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. A polygon is generated for each occurrence of a color in the image." -msgstr "Zapodajće ličbu barbow, kotrež so maja w konwertowanym wobrazu zwobraznić. Polygon za kóžde wustupowanje barby we wobrazu wutwori." +msgstr "Zapodajće ličbu barbow, kotrež so maja w přetworjenym wobrazu zwobraznić. Polygon za kóžde wustupowanje barby we wobrazu wutwori." #. Fzf9L #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:158 @@ -4488,7 +4488,7 @@ msgstr "Wektorowy wobraz:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:372 msgctxt "vectorize|extended_tip|VectorizeDialog" msgid "Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines)." -msgstr "Konwertuje wubrany objekt do polygona (začinjeny, přez rune linije zamjezowany objekt)." +msgstr "Přetworja wubrany objekt do polygona (začinjeny, přez rune linije zamjezowany objekt)." #. oQWMw #: sd/uiconfig/simpress/ui/annotation.ui:12 @@ -6750,7 +6750,7 @@ msgstr "~Tabela" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14021 msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" -msgstr "Konwertować" +msgstr "Přetworić" #. do5DT #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11625 diff --git a/source/hsb/sfx2/messages.po b/source/hsb/sfx2/messages.po index d9be7bb62ab..fc6adeefaf1 100644 --- a/source/hsb/sfx2/messages.po +++ b/source/hsb/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559596982.000000\n" #. bHbFE @@ -4439,7 +4439,7 @@ msgstr "Transparencu redukować" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:717 msgctxt "optprintpage|converttogray" msgid "Con_vert colors to grayscale" -msgstr "Barby do wot_sćinow šěrje konwertować" +msgstr "Barby do wot_sćinow šěrje přetworić" #. UNSqH #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:725 diff --git a/source/hsb/svx/messages.po b/source/hsb/svx/messages.po index 3b7e5126714..d13fda86ad0 100644 --- a/source/hsb/svx/messages.po +++ b/source/hsb/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559327200.000000\n" #. 3GkZj @@ -938,37 +938,37 @@ msgstr "Předłohu z %1 wotstronić" #: include/svx/strings.hrc:178 msgctxt "STR_EditConvToPoly" msgid "Convert %1 to polygon" -msgstr "%1 do polygona konwertować" +msgstr "%1 do polygona přetworić" #. TPv7Q #: include/svx/strings.hrc:179 msgctxt "STR_EditConvToPolys" msgid "Convert %1 to polygons" -msgstr "%1 do polygonow konwertować" +msgstr "%1 do polygonow přetworić" #. ompqC #: include/svx/strings.hrc:180 msgctxt "STR_EditConvToCurve" msgid "Convert %1 to curve" -msgstr "%1 do křiwki konwertować" +msgstr "%1 do křiwki přetworić" #. gax8J #: include/svx/strings.hrc:181 msgctxt "STR_EditConvToCurves" msgid "Convert %1 to curves" -msgstr "%1 do křiwkow konwertować" +msgstr "%1 do křiwkow přetworić" #. s96Mt #: include/svx/strings.hrc:182 msgctxt "STR_EditConvToContour" msgid "Convert %1 to contour" -msgstr "%1 do kontury konwertować" +msgstr "%1 do kontury přetworić" #. LAyEj #: include/svx/strings.hrc:183 msgctxt "STR_EditConvToContours" msgid "Convert %1 to contours" -msgstr "%1 do konturow konwertować" +msgstr "%1 do konturow přetworić" #. jzxvB #: include/svx/strings.hrc:184 @@ -13707,7 +13707,7 @@ msgstr "Do mjezyskłada kopěrować" #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8 msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" msgid "Chinese Conversion" -msgstr "Chinske konwertowanje" +msgstr "Chinske přetworjenje" #. SdvGz #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:103 @@ -13719,7 +13719,7 @@ msgstr "_Tradicionelna chinšćina do zjednorjeneje chinšćiny" #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:112 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|tosimplified" msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." -msgstr "Konwertuje tradicionelne chinske znamješka do zjednorjenych chinskich znamješkow. Klikńće na W porjadku, zo byšće wubrany tekst konwertował. Jeli žadyn tekst wubrany njeje, so cyły dokument konwertuje." +msgstr "Přetworja tradicionelne chinske znamješka do zjednorjenych chinskich znamješkow. Klikńće na W porjadku, zo byšće wubrany tekst přetworiłŁ. Jeli žadyn tekst wubrany njeje, so cyły dokument přetworja." #. aDmx8 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:123 @@ -13731,13 +13731,13 @@ msgstr "_Zjednorjena chinšćina do tradicionelneje chinšćiny" #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:132 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|totraditional" msgid "Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." -msgstr "Konwertuje zjednorjene chinske znamješka do tradicionelnych chinskich znamješkow. Klikńće na W porjadku, zo byšće wubrany tekst konwertował. Jeli žadyn tekst wubrany njeje, so cyły dokument konwertuje." +msgstr "Přetworja zjednorjene chinske znamješka do tradicionelnych chinskich znamješkow. Klikńće na W porjadku, zo byšće wubrany tekst přetworił. Jeli žadyn tekst wubrany njeje, so cyły dokument přetworja." #. dKQjR #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:147 msgctxt "chineseconversiondialog|label1" msgid "Conversion Direction" -msgstr "Konwertowanski směr" +msgstr "Směr přetworjenja" #. RPpp4 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:180 @@ -13749,7 +13749,7 @@ msgstr "_Powšitkowne zapřijeća přełožić" #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:189 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|commonterms" msgid "Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character." -msgstr "Konwertuje słowa z dweju znamješkomaj abo wjace znamješkami, kotrež su w lisćinje powšitkownych zapřijećow. Po tym zo je so lisćina skanowała, so zbytny tekst znamješko po znamješku konwertuje." +msgstr "Přetworja słowa z dweju znamješkomaj abo wjace znamješkami, kotrež su w lisćinje powšitkownych zapřijećow. Po tym zo je so lisćina skanowała, so zbytny tekst znamješko po znamješku přetworja." #. cEs8M #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200 @@ -13761,7 +13761,7 @@ msgstr "Zapřijeća wo_bdźěłać..." #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:207 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms" msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms." -msgstr "Wočinja dialog Słownik wobdźěłać, hdźež móžeće lisćinu konwertowanskich zapřijećow wobdźěłać." +msgstr "Wočinja dialog Słownik wobdźěłać, hdźež móžeće lisćinu zapřijećow přetworjenja wobdźěłać." #. dEHH2 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222 @@ -13773,7 +13773,7 @@ msgstr "Powšitkowne zapřijeća" #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:253 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|ChineseConversionDialog" msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted." -msgstr "Konwertuje wubrany chinski tekst z jednoho chinskeho pisanskeho systema do druheho. Jeli žadyn tekst wubrany njeje, so cyły dokument konwertuje." +msgstr "Přetworja wubrany chinski tekst z jednoho chinskeho pisanskeho systema do druheho. Jeli žadyn tekst wubrany njeje, so cyły dokument přetworja." #. AdAdK #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32 @@ -13791,7 +13791,7 @@ msgstr "_Tradicionelna chinšćina do zjednorjeneje chinšćiny" #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:124 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|tradtosimple" msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese." -msgstr "Konwertuje tradicionelnu chinšćinu do zjednorjeneje chinšćiny." +msgstr "Přetworja tradicionelnu chinšćinu do zjednorjeneje chinšćiny." #. SqsBj #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:135 @@ -13803,7 +13803,7 @@ msgstr "_Zjednorjena chinšćina do tradicionelneje chinšćiny" #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:144 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|simpletotrad" msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese." -msgstr "Konwertuje zjednorjenu chinšćinu do tradicionelneje chinšćiny." +msgstr "Přetworja zjednorjenu chinšćinu do tradicionelneje chinšćiny." #. YqoXf #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:155 @@ -13837,7 +13837,7 @@ msgstr "Připokazanje" #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:231 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|add" msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence." -msgstr "Přidawa zapřijeće do konwertowanskeho słownika. Jeli zapřijeće je hižo w słowniku, nowe zapřijeće prioritu dóstanje." +msgstr "Přidawa zapřijeće do słownika přetworjenja. Jeli zapřijeće je hižo w słowniku, nowe zapřijeće prioritu dóstanje." #. XZbeq #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:243 @@ -13977,7 +13977,7 @@ msgstr "Zapodajće tekst, kotryž chceće z přirjadowanskim zapřijećom wuměn #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:552 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|ChineseDictionaryDialog" msgid "Edit the Chinese conversion terms." -msgstr "Wobdźěłajće chinske konwertowanske zapřijeća." +msgstr "Wobdźěłajće chinske zapřijeća přetworjenja." #. TZEqZ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37 @@ -14839,19 +14839,19 @@ msgstr "Do 3D přetworić" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:728 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|to3d" msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object." -msgstr "Wužiwajće tutón symbol, zo byšće wubrany 2D-objekt do 3D-objekta konwertował." +msgstr "Wužiwajće tutón symbol, zo byšće wubrany 2D-objekt do 3D-objekta přetworił." #. v5fdY #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:742 msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" msgid "Convert to Rotation Object" -msgstr "Do rotaciskeho objekta konwertować" +msgstr "Do rotaciskeho objekta přetworić" #. 3tj7D #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:747 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe" msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object." -msgstr "Klikńće tu, zo byšće wubrany 2D-objekt do rotaciskeho 3D-objekta konwertował." +msgstr "Klikńće tu, zo byšće wubrany 2D-objekt do rotaciskeho 3D-objekta přetworił." #. Tk7Vb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:761 @@ -15205,7 +15205,7 @@ msgstr "Čorny a běły" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1757 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype" msgid "Converts the texture to black and white." -msgstr "Konwertuje teksturu do čornoběłeje." +msgstr "Přetworja teksturu do čornoběłeje." #. rfdVf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1771 @@ -15217,7 +15217,7 @@ msgstr "Barba" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1779 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcolor" msgid "Converts the texture to color." -msgstr "Konwertuje teksturu do barby." +msgstr "Přetworja teksturu do barby." #. aqP2z #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1793 @@ -15547,7 +15547,7 @@ msgstr "Přiměrja formu wubraneho 3D-objekta. Móžeće jenož formu 3D-objekta #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2454 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|Docking3DEffects" msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D." -msgstr "Podawa kajkosće 3D-objektow w aktualnym dokumenće abo konwertuje 2D-objekt do 3D-objekta." +msgstr "Podawa kajkosće 3D-objektow w aktualnym dokumenće abo přetworja 2D-objekt do 3D-objekta." #. dzpTm #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:58 diff --git a/source/hsb/sw/messages.po b/source/hsb/sw/messages.po index a2be5f92001..dd14f7dc29f 100644 --- a/source/hsb/sw/messages.po +++ b/source/hsb/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562190634.000000\n" #. oKCHH @@ -4011,7 +4011,7 @@ msgstr[3] "$1 znamješkow" #: sw/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" msgid "Convert Text to Table" -msgstr "Tekst do tabele konwertować" +msgstr "Tekst do tabele přetworić" #. PknB5 #: sw/inc/strings.hrc:321 @@ -4785,13 +4785,13 @@ msgstr "Tabelu zasadźić: $1$2$3" #: sw/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" msgid "Convert text -> table" -msgstr "Tekst do tabele konwertować" +msgstr "Tekst do tabele přetworić" #. h3EH7 #: sw/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" msgid "Convert table -> text" -msgstr "Tabelu do teksta konwertować" +msgstr "Tabelu do teksta přetworić" #. uKreq #: sw/inc/strings.hrc:453 @@ -6624,19 +6624,19 @@ msgstr "Wobdźěłowanski čas dohromady" #: sw/inc/strings.hrc:771 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" -msgstr "$(ARG1) konwertować" +msgstr "$(ARG1) přetworić" #. nY3NU #: sw/inc/strings.hrc:772 msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" msgid "First convert $(ARG1)" -msgstr "Najprjedy $(ARG1) konwertować" +msgstr "Najprjedy $(ARG1) přetworić" #. eQtGV #: sw/inc/strings.hrc:773 msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" msgid "Next convert $(ARG1)" -msgstr "Potom $(ARG1) konwertować" +msgstr "Potom $(ARG1) přetworić" #. aBwxC #: sw/inc/strings.hrc:774 @@ -13096,7 +13096,7 @@ msgstr "Hódnota:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15 msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" msgid "Convert Table to Text" -msgstr "Tabelu do teksta konwertować" +msgstr "Tabelu do teksta přetworić" #. iArsw #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:107 @@ -13108,7 +13108,7 @@ msgstr "Tabulatory" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:116 msgctxt "converttexttable|extended_tip|tabs" msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers." -msgstr "Konwertuje tekst do tabele z pomocu tabulatorow jako špaltowe dźělatka." +msgstr "Přetworja tekst do tabele z pomocu tabulatorow jako špaltowe dźělatka." #. uPkEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:127 @@ -13120,7 +13120,7 @@ msgstr "Semikolony" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:136 msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons" msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers." -msgstr "Konwertuje tekst do tabele z pomocu semikolonow (;) jako špaltowe dźělatka." +msgstr "Přetworja tekst do tabele z pomocu semikolonow (;) jako špaltowe dźělatka." #. fucq3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:148 @@ -13132,7 +13132,7 @@ msgstr "Wotstawk" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157 msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph" msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers." -msgstr "Konwertuje tekst do tabele z pomocu wotstawkow jako špaltowe dźělatka." +msgstr "Přetworja tekst do tabele z pomocu wotstawkow jako špaltowe dźělatka." #. zN6Mx #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:168 @@ -13144,7 +13144,7 @@ msgstr "Druhe:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:180 msgctxt "converttexttable|extended_tip|other" msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker." -msgstr "Konwertuje tekst do tabele z pomocu znamješka jako špaltowe dźělatko, kotrež do pola zapodawaće." +msgstr "Přetworja tekst do tabele z pomocu znamješka jako špaltowe dźělatko, kotrež do pola zapodawaće." #. GQnda #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:197 @@ -13252,7 +13252,7 @@ msgstr "Nastajenja" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:432 msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog" msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text." -msgstr "Konwertuje wubrany tekst do tabele abo wubranu tabelu do teksta." +msgstr "Přetworja wubrany tekst do tabele abo wubranu tabelu do teksta." #. FxaLn #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13 @@ -13552,7 +13552,7 @@ msgstr "Wot_stup k tekstej:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:148 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS" msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps." -msgstr "Zapodajće ličbu znamješkow, kotrež so maja do inicialow konwertować." +msgstr "Zapodajće ličbu znamješkow, kotrež so maja do inicialow přetworić." #. mTJvq #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:167 @@ -29236,7 +29236,7 @@ msgstr "Nastajće ličbu titulnych stronow, kotrež so maja zasadźić." #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:196 msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Converting existing pages to title pages" -msgstr "Eksistowace strony do titulnych stronow konwertować" +msgstr "Eksistowace strony do titulnych stronow přetworić" #. BJnEY #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:206 @@ -29770,7 +29770,7 @@ msgstr "Znamješkowa předłoha za hłowne zapiski:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:846 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle" msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." -msgstr "Podajće znamješkowu předłohu za hłowne zapiski w alfabetiskim zapisu. Zo byšće zapisk zapisa do hłowneho zapiska konwertował, klikńće před zapisowym polom w dokumenće a wubjerće potom Wobdźěłać - Zapisowy zapisk." +msgstr "Podajće znamješkowu předłohu za hłowne zapiski w alfabetiskim zapisu. Zo byšće zapisk zapisa do hłowneho zapiska přetworił, klikńće před zapisowym polom w dokumenće a wubjerće potom Wobdźěłać - Zapisowy zapisk." #. r33aA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:861 diff --git a/source/hsb/swext/mediawiki/help.po b/source/hsb/swext/mediawiki/help.po index 058e4eb36e8..55db3be9750 100644 --- a/source/hsb/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/hsb/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-03 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542303423.000000\n" #. 7EFBE @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id5630664\n" "help.text" msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." -msgstr "Format OpenDocument, kotryž Writer wužiwa a format MediaWiki stej chětro rozdźělnej. Jenož dźěl wšěch funkcijow da so z jednoho formata do druheho konwertować." +msgstr "Format OpenDocument, kotryž Writer wužiwa a format MediaWiki stej chětro rozdźělnej. Jenož dźěl wšěch funkcijow da so z jednoho formata do druheho přetworić." #. R74Ai #: wikiformats.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id1459395\n" "help.text" msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text." -msgstr "Wotstawkowa předłoha z njeproporcialnym pismom so do předformatěrowaneho teksta konwertuje. Předformatěrowany tekst so we wikiju z ramikom wokoło teksta zwobraznja." +msgstr "Wotstawkowa předłoha z njeproporcialnym pismom so do předformatěrowaneho teksta přetworja. Předformatěrowany tekst so we wikiju z ramikom wokoło teksta zwobraznja." #. 22nLD #: wikiformats.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id6397595\n" "help.text" msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style." -msgstr "Znamješkowe předłohi změnja napohlad dźělow wotstawka. Konwertowanje podpěruje tučny, kursiwny, tučny/kursiwny, nišo stajeny a wyše stajeny. Wšě njeproporcionalne pismowe družiny so we wikiju do stila pisanskeje mašiny konwertuja." +msgstr "Znamješkowe předłohi změnja napohlad dźělow wotstawka. Přetworjenje podpěruje tučny, kursiwny, tučny/kursiwny, nišo stajeny a wyše stajeny. Wšě njeproporcionalne pismowe družiny so we wikiju do stila pisanskeje mašiny přetworjeja." #. uhHcL #: wikiformats.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3541673\n" "help.text" msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." -msgstr "Konwertowanje, kotrež jenož jednotliwu wikijowu tekstowu dataju wutworja, njemóže wobrazy eksportować. Jeli wšak wobraz je so hižo do ciloweho wikja nahrał (na př. do WikiMedia Commons), to konwertowanje płaćiwy wobrazowy element wutworja, kotryž wobraz zapřijima. Wobrazowe popisy so tež podpěruja." +msgstr "Přetworjenje, kotrež jenož jednotliwu wikijowu tekstowu dataju wutworja, njemóže wobrazy eksportować. Jeli wšak wobraz je so hižo do ciloweho wikja nahrał (na př. do WikiMedia Commons), to přetworjenje płaćiwy wobrazowy element wutworja, kotryž wobraz zapřijima. Wobrazowe popisy so tež podpěruja." #. nGuGG #: wikiformats.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id3037202\n" "help.text" msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." -msgstr "Jednore tabele so derje podpěruja. Tabelowe hłowy so do wotpowědnych tabelowych hłowow we wikiformaće konwertuja. Swójske formatěrowanja tabelowych kromow, špaltowych šěrokosćow a pozadkowych barbow wšak so ignoruja." +msgstr "Jednore tabele so derje podpěruja. Tabelowe hłowy so do wotpowědnych tabelowych hłowow we wikiformaće přetworjeja. Swójske formatěrowanja tabelowych kromow, špaltowych šěrokosćow a pozadkowych barbow wšak so ignoruja." #. DF3o9 #: wikiformats.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id8163090\n" "help.text" msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well." -msgstr "Jeli jenož špalty na samsnej lince su zwjazane, wuslědk konwertowanja do dalokeje měry žórłowemu dokmumentej wotpowěduje." +msgstr "Jeli jenož špalty na samsnej lince su zwjazane, wuslědk přetworjenja do dalokeje měry žórłowemu dokmumentej wotpowěduje." #. DCjAG #: wikiformats.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "Znamješkowa sadźba konwertowanskeho wuslědka je so na UTF-8 nastajił. We wotwisnosći wot wašeho systema to snano waša standardna znamješkowa sadźba njeje. To móže zawinować, zo so „wosebite znamješka“ wopak zwobraznjuja, hdyž so ze standardnymi nastajenjemi pokazuja. Móžeće wšak swój editor na UTF-8 přepinać, zo byšće problem rozrisał. Jeli waš editor njeda so na druhu znamješkowu sadźbu přepinać, móžeće wuslědk konwertowanja we wobhladowaku Firefox pokazać a znamješkowu sadźu tam na UTF-8 přepinać. Nětko móžeće konwertowanski wuslědk kopěrować a do porgrama wašeje wólby zasadźić." +msgstr "Znamješkowa sadźba wuslědka přetworjenja je so na UTF-8 nastajił. We wotwisnosći wot wašeho systema to snano waša standardna znamješkowa sadźba njeje. To móže zawinować, zo so „wosebite znamješka“ wopak zwobraznjuja, hdyž so ze standardnymi nastajenjemi pokazuja. Móžeće wšak swój editor na UTF-8 přepinać, zo byšće problem rozrisał. Jeli waš editor njeda so na druhu znamješkowu sadźbu přepinać, móžeće wuslědk přetworjenja we wobhladowaku Firefox pokazać a znamješkowu sadźu tam na UTF-8 přepinać. Nětko móžeće wuslědk přetworjenja kopěrować a do porgrama wašeje wólby zasadźić." #. CTEdB #: wikisend.xhp diff --git a/source/hsb/wizards/source/resources.po b/source/hsb/wizards/source/resources.po index ff529f44a7d..c9113799fd9 100644 --- a/source/hsb/wizards/source/resources.po +++ b/source/hsb/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-31 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556134825.000000\n" #. 8UKfi @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO_4\n" "property.text" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." -msgstr "Kedźbu: Měnowe sumy z eksternych wotkazow a faktory za přeličenje měnow we formlach njedadźa so konwertować." +msgstr "Kedźbu: Měnowe sumy z eksternych wotkazow a faktory za přeličenje měnow we formlach njedadźa so přetworić." #. GdxoQ #: resources_en_US.properties @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT_10\n" "property.text" msgid "Also convert fields and tables in text documents" -msgstr "Tež pola a tabele w tekstowych dokumentach konwertować" +msgstr "Tež pola a tabele w tekstowych dokumentach přetworić" #. sFtH8 #: resources_en_US.properties @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE_0\n" "property.text" msgid "Conversion status:" -msgstr "Konwertowanski status:" +msgstr "Status přetworjenja:" #. 8EcKA #: resources_en_US.properties @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE_1\n" "property.text" msgid "Conversion status of the cell templates:" -msgstr "Konwertowanski status celowych předłohow:" +msgstr "Status přetworjenja celowych předłohow:" #. BAX9w #: resources_en_US.properties @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE_3\n" "property.text" msgid "Entry of the ranges to be converted..." -msgstr "Zapodaće wobłukow, kotrež so ma konwertować..." +msgstr "Zapodaće wobłukow, kotrež so ma přetworić..." #. f3Erf #: resources_en_US.properties @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE_5\n" "property.text" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." -msgstr "Konwertowanje měnowych jednotkow w celowych předłohach..." +msgstr "Přetworjenje měnowych jednotkow w celowych předłohach..." #. JuVQA #: resources_en_US.properties @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_15\n" "property.text" msgid "Please choose a currency to be converted first!" -msgstr "Prošu wubjerće najprjedy měnu, kotraž so ma konwertować!" +msgstr "Prošu wubjerće najprjedy měnu, kotraž so ma přetworić!" #. CzTMy #: resources_en_US.properties @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_23\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "Chceće konwertowanje na tutym městnje woprawdźe přetorhnyć?" +msgstr "Chceće přetworjenje na tutym městnje woprawdźe přetorhnyć?" #. ufpoR #: resources_en_US.properties @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "STEP_LASTPAGE_2\n" "property.text" msgid "Converting the documents..." -msgstr "Dokumenty so konwertuja..." +msgstr "Dokumenty so přetworjeja..." #. Fh3Fg #: resources_en_US.properties @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "WelcometextLabel1\n" "property.text" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "Tutón asistent dokumenty w zestarjenym formaće do Open Document Format za běrowowe nałoženja konwertuje." +msgstr "Tutón asistent dokumenty w zestarjenym formaće do Open Document Format za běrowowe nałoženja přetworja." #. ZQwGS #: resources_en_US.properties @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "WelcometextLabel3\n" "property.text" msgid "Select the document type for conversion:" -msgstr "Wubjerće dokumentowy typ za konwertowanje:" +msgstr "Wubjerće dokumentowy typ za přetworjenje:" #. 8QmDc #: resources_en_US.properties @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt "" "ConvertError1\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "Chceće konwertowanje na tutym městnje woprawdźe přetorhnyć?" +msgstr "Chceće přetworjenje na tutym městnje woprawdźe přetorhnyć?" #. zuFo9 #: resources_en_US.properties @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "ProgressPage3\n" "property.text" msgid "Converting the documents" -msgstr "Konwertowanje dokumentow" +msgstr "Přetworjenje dokumentow" #. B6PuJ #: resources_en_US.properties @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "LogfileSummary\n" "property.text" msgid "<COUNT> documents converted" -msgstr "Konwertowane dokumenty: <COUNT>" +msgstr "Přetworjene dokumenty: <COUNT>" #. D8KY3 #: resources_en_US.properties diff --git a/source/hu/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/hu/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 7f70169a1a4..a39b5ebd607 100644 --- a/source/hu/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/hu/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:37+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Andras Timar <timar74@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistrymacaborgopenofficeofficedataaccess/hu/>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352220.000000\n" #. iAibn @@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "macOS Address Book" -msgstr "" +msgstr "macOS-címjegyzék" diff --git a/source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po index e8e35e780f9..d36ad46cec4 100644 --- a/source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:29+0000\n" -"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Andras Timar <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/hu/>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560259023.000000\n" #. FR4Ff @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "APNG - Animated Portable Network Graphics" #. bjvBT #: AbiWord.xcu diff --git a/source/hu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/hu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index bb50b8805d3..b00613c15e1 100644 --- a/source/hu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/hu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" -"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Andras Timar <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/hu/>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1483957015.000000\n" #. V9faX @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "APNG - Animated Portable Network Graphics" #. s5fY3 #: bmp_Export.xcu diff --git a/source/hu/filter/source/config/fragments/types.po b/source/hu/filter/source/config/fragments/types.po index c87ede68bb2..7d4e48fffd5 100644 --- a/source/hu/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/hu/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:29+0000\n" -"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Andras Timar <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentstypes/hu/>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560259050.000000\n" #. VQegi @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apache Parquet" -msgstr "" +msgstr "Apache Parquet" #. UaPB5 #: chart8.xcu diff --git a/source/hu/sw/messages.po b/source/hu/sw/messages.po index 0d0fb870459..9fa1350b63e 100644 --- a/source/hu/sw/messages.po +++ b/source/hu/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-11 04:36+0000\n" -"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Andras Timar <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/hu/>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563454680.000000\n" #. oKCHH @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "A szövegformázás további jelentést hordoz." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" msgid "Use interactive input fields." -msgstr "" +msgstr "Interaktív beviteli mezők használata." #. bmMTB #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 @@ -188,13 +188,13 @@ msgstr "A dokumentum címe nincs beállítva." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_TITLE" msgid "Document title" -msgstr "" +msgstr "Dokumentum címe" #. Gk4jb #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_DESC" msgid "Enter document title:" -msgstr "" +msgstr "Írja be a dokumentum címét:" #. zDpoh #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:48 diff --git a/source/it/cui/messages.po b/source/it/cui/messages.po index ceb204c6dff..fe10c4b5e86 100644 --- a/source/it/cui/messages.po +++ b/source/it/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-22 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/it/>\n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564768476.000000\n" #. GyY9M @@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "Visualizza i tasti di scelta rapida per l'attuale applicazione della sui #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:216 msgctxt "accelconfigpage|change" msgid "_Assign" -msgstr "" +msgstr "_Assegna" #. F2oLa #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:223 @@ -5607,7 +5607,7 @@ msgstr "St_ile:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:212 msgctxt "borderpage|label16" msgid "_Thickness:" -msgstr "" +msgstr "_Spessore:" #. Dweon #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:229 @@ -8029,7 +8029,7 @@ msgstr "Inserisci un nome per l'immagine." #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "Alt _Text:" -msgstr "" +msgstr "_Testo alternativo:" #. EP7Gk #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246 @@ -11484,7 +11484,7 @@ msgstr "Altezza:" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:260 msgctxt "imagetabpage|scaletsb" msgid "As percentage of the parent" -msgstr "" +msgstr "Come percentuale del genitore" #. pSSBr #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:290 @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgstr "Colo_re:" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:263 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH" msgid "T_hickness:" -msgstr "" +msgstr "S_pessore:" #. MzAeD #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:305 diff --git a/source/ja/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ja/filter/source/config/fragments/filters.po index 99948c576a5..8934190fe1d 100644 --- a/source/ja/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ja/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" -"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-24 01:45+0000\n" +"Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560248797.000000\n" #. FR4Ff @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "APNG - Animated Portable Network Graphics" #. bjvBT #: AbiWord.xcu @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "APNG - Animated Portable Network Graphics" #. m4Wdq #: draw_bmp_Export.xcu diff --git a/source/ja/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ja/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index a53048b3d8a..545560a7cd8 100644 --- a/source/ja/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/ja/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" -"Last-Translator: AAAA <addr_2610@ymail.ne.jp>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-24 01:45+0000\n" +"Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1526205805.000000\n" #. V9faX @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "APNG - Animated Portable Network Graphics" #. s5fY3 #: bmp_Export.xcu diff --git a/source/ja/svtools/messages.po b/source/ja/svtools/messages.po index 2732d4b6122..c622c6a45f2 100644 --- a/source/ja/svtools/messages.po +++ b/source/ja/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-22 13:50+0000\n" -"Last-Translator: AAAA <addr_2610@ymail.ne.jp>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-24 01:45+0000\n" +"Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5028,13 +5028,13 @@ msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:442 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Mozambique)" -msgstr "" +msgstr "ポルトガル語(モザンビーク)" #. gLsUC #: svtools/inc/langtab.hrc:443 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Saraiki" -msgstr "" +msgstr "サライキ語" #. hnUCz #: svtools/inc/langtab.hrc:444 diff --git a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 477eee36296..8143aba1573 100644 --- a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-27 03:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/kk/>\n" "Language: kk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547277226.000000\n" #. W5ukN @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "More rules..." -msgstr "" +msgstr "Көбірек ережелер..." #. qfECf #: CalcCommands.xcu diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d61859dda04..fd6a12abfc5 100644 --- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-22 13:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "M~erge and Center Cells" -msgstr "Sam~envoegen en centreren van cellen" +msgstr "Cellen sam~envoegen en centreren" #. ET4vB #: CalcCommands.xcu @@ -31096,7 +31096,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Update All" -msgstr "~Alles bijwerken" +msgstr "~Alles" #. R52B6 #: WriterCommands.xcu @@ -31526,7 +31526,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Date Control" -msgstr "Besturingselement Datum" +msgstr "Datum" #. KMCif #: WriterCommands.xcu @@ -33326,7 +33326,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste as Nested Table" -msgstr "Plakken als geneste tabel" +msgstr "Als geneste tabel" #. E2BRL #: WriterCommands.xcu @@ -33346,7 +33346,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste as Rows Above" -msgstr "Plak zoals de rijen hierboven" +msgstr "Zoals de rijen hierboven" #. eG4dp #: WriterCommands.xcu @@ -33366,7 +33366,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste as Columns Before" -msgstr "Plakken zoals de kolommen hiervoor" +msgstr "Zoals de kolommen hiervoor" #. kQfFH #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/pl/formula/messages.po b/source/pl/formula/messages.po index 9cb65ee1483..5f3471c29ba 100644 --- a/source/pl/formula/messages.po +++ b/source/pl/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-25 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. YfKFn #: formula/inc/core_resource.hrc:2278 @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "LEWY.B" #: formula/inc/core_resource.hrc:2522 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REPLACEB" -msgstr "WYMIEŃ.B" +msgstr "ZASTĄP.B" #. KAutM #: formula/inc/core_resource.hrc:2523 @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "ISO.NUM.TYG" #: formula/inc/core_resource.hrc:2646 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEEKNUM_OOO" -msgstr "NUM.TYG.OOO" +msgstr "NUM.TYG_OOO" #. SWHk4 #: formula/inc/core_resource.hrc:2647 @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "ODEJMOWANIE" #: formula/inc/core_resource.hrc:2707 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROUNDSIG" -msgstr "ZAOKRĄGLZNACZ" +msgstr "ZAOKR.ZNACZ" #. nAvYh #: formula/inc/core_resource.hrc:2708 @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "ZNAJDŹB" #: formula/inc/core_resource.hrc:2709 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEARCHB" -msgstr "PRZESZUKAJB" +msgstr "SZUKAJ.TEKST.B" #. tNMTu #: formula/inc/core_resource.hrc:2710 diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 3088bd46739..a9db01ef3a9 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-23 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162214111932\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the left or to the right of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right." -msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Wstawia kolumny po prawej lub lewej stronie aktywnej komórki.</variable>Ilość wstawionych kolumn odpowiada ilości zaznaczonych kolumn. Jeżeli żadna kolumna nie była zaznaczona, wstawia jedna kolumnę. Istniejące kolumny są przesuwane w prawo." +msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Wstawia kolumny po prawej lub lewej stronie aktywnej komórki.</variable>Liczba wstawionych kolumn odpowiada liczbie zaznaczonych kolumn. Jeżeli żadna kolumna nie była zaznaczona, wstawia jedna kolumnę. Istniejące kolumny są przesuwane w prawo." #. weeGA #: 04040000.xhp @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "par_id171616180137385\n" "help.text" msgid "Calc reports Err:502 (invalid argument) if multiple matches are found, or a #VALUE! error (wrong data type) if no matches are found. A #VALUE! error is also reported if a single match is found but the relevant cell is empty." -msgstr "Calc zgłasza Błąd:502 (nieprawidłowy argument), jeśli znaleziono wiele dopasowań lub błąd #ARG! (niewłaściwy typ danych), jeśli nie znaleziono żadnych dopasowań. Błąd #WARTOŚĆ! jest również zgłaszany, jeśli zostanie znalezione pojedyncze dopasowanie, ale odpowiednia komórka jest pusta." +msgstr "Calc zgłasza Błąd:502 (nieprawidłowy argument), jeśli znaleziono wiele dopasowań lub błąd #ARG! (niewłaściwy typ danych), jeśli nie znaleziono żadnych dopasowań. Błąd #ARG! jest również zgłaszany, jeśli zostanie znalezione pojedyncze dopasowanie, ale odpowiednia komórka jest pusta." #. oFi8J #: 04060101.xhp @@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate [; Basis])" -msgstr "AMORT.NIELIN(cena; data_zakupu; pierwszy_okres; odzysk; okres; stopa; [; podstawa])" +msgstr "AMORT.NIELIN(cena; data_nabycia; pierwszy_okres; odzysk; okres; stopa; [; podstawa])" #. bA2pT #: 04060103.xhp @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt "" "par_id3144765\n" "help.text" msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period." -msgstr "<emph>Pierwszy_okres </emph> stanowi końcową datę pierwszego okresu rozliczeniowego." +msgstr "<emph>Pierwszy_okres</emph> stanowi końcową datę pierwszego okresu rozliczeniowego." #. DPvPK #: 04060103.xhp @@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt "" "par_id3147363\n" "help.text" msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate [; Basis])" -msgstr "AMORT.LIN(Cena; DataNabycia; PierwszyOkres; Odzysk; Okres; Stopa [; Podstawa])" +msgstr "AMORT.LIN(cena; data_nabycia; pierwszy_okres; odzysk; okres; stopa [; podstawa])" #. PsFjE #: 04060103.xhp @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period." -msgstr "<emph>Pierwszy_okres </emph> stanowi końcową datę pierwszego okresu rozliczeniowego." +msgstr "<emph>Pierwszy_okres</emph> stanowi końcową datę pierwszego okresu rozliczeniowego." #. 3UEcC #: 04060103.xhp @@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt "" "par_id3156445\n" "help.text" msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security. If omitted, a default value of 1000 is used." -msgstr "<emph>Cena_nominalna</emph> (opcjonalnie) to wartość nominalna zabezpieczenia. W przypadku pominięcia używana jest wartość domyślna 1000." +msgstr "<emph>Cena_nominalna</emph> (parametr opcjonalny) to wartość nominalna zabezpieczenia. W przypadku pominięcia używana jest wartość domyślna 1000." #. Ne2tH #: 04060103.xhp @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "par_id3159204\n" "help.text" msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security. If omitted, a default value of 1000 is used." -msgstr "<emph>Cena_nominalna</emph> (opcjonalnie) to wartość nominalna zabezpieczenia. W przypadku pominięcia używana jest wartość domyślna 1000." +msgstr "<emph>Cena_nominalna</emph> (parametr opcjonalny) to wartość nominalna zabezpieczenia. W przypadku pominięcia używana jest wartość domyślna 1000." #. EJaKm #: 04060103.xhp @@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt "" "par_id3150536\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made." -msgstr "<emph>Wartość_przyszła</emph> (opcjonalna) definiuje przyszłą wartość pozostałą po zapłaceniu ostatniej raty." +msgstr "<emph>Wartość_przyszła</emph> (parametr opcjonalny) definiuje przyszłą wartość pozostałą po zapłaceniu ostatniej raty." #. UGZJw #: 04060103.xhp @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "par_id3146883\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period." -msgstr "<emph>Typ</emph>(opcjonalny) oznacza datę realizacji płatności. Typ = 1 oznacza realizację płatności na początku okresu, natomiast 0 – na końcu." +msgstr "<emph>Typ</emph> (parametr opcjonalny) oznacza datę realizacji płatności. Typ = 1 oznacza realizację płatności na początku okresu, natomiast 0 – na końcu." #. 4Ku4A #: 04060103.xhp @@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt "" "par_id3148805\n" "help.text" msgid "EFFECT(Nom; P)" -msgstr "EFEKTYWNA(Nom; P)" +msgstr "EFEKTYWNA(nom; P)" #. CSHR5 #: 04060103.xhp @@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "par_id3150243\n" "help.text" msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2." -msgstr "<emph>Współczynnik</emph> (opcjonalny) to współczynnik zmniejszania amortyzacji. Jeśli nie wprowadzono współczynnika, domyślnie przyjmowana jest wartość 2." +msgstr "<emph>Współczynnik</emph> (parametr opcjonalny) to współczynnik zmniejszania amortyzacji. Jeśli nie wprowadzono współczynnika, domyślnie przyjmowana jest wartość 2." #. 2SKMG #: 04060103.xhp @@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt "" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "IF(Test [; [ThenValue] [; [OtherwiseValue]]])" -msgstr "JEŻELI(Test [; [Wtedy_wartość] [; [W_przeciwnym_razie_wartość]]])" +msgstr "JEŻELI(test [; [wtedy_wartość] [; [w_przeciwnym_razie_wartość]]])" #. JnjcT #: 04060105.xhp @@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "par_id3157996\n" "help.text" msgid "NOT(LogicalValue)" -msgstr "NIE(Wartość logiczna)" +msgstr "NIE(wartość_logiczna)" #. udCpQ #: 04060105.xhp @@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "par_id3147475\n" "help.text" msgid "ABS(Number)" -msgstr "MODUŁ.LICZBY(Liczba)" +msgstr "MODUŁ.LICZBY(liczba)" #. dVNFx #: 04060106.xhp @@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt "" "par_id3150020\n" "help.text" msgid "ACOS(Number)" -msgstr "ACOS(Liczba)" +msgstr "ACOS(liczba)" #. 6MmkA #: 04060106.xhp @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_id3151017\n" "help.text" msgid "ACOSH(Number)" -msgstr "ACOSH(Liczba)" +msgstr "ACOSH(liczba)" #. fjTyF #: 04060106.xhp @@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt "" "par_id3158419\n" "help.text" msgid "ACOT(Number)" -msgstr "ACOT(Liczba)" +msgstr "ACOT(liczba)" #. Y6Tnv #: 04060106.xhp @@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt "" "par_id3147172\n" "help.text" msgid "ACOTH(Number)" -msgstr "ACOTH(Liczba)" +msgstr "ACOTH(liczba)" #. JsEMu #: 04060106.xhp @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "par_id3156305\n" "help.text" msgid "ASIN(Number)" -msgstr "ASIN (Liczba)" +msgstr "ASIN (liczba)" #. DqsfM #: 04060106.xhp @@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt "" "par_id3150882\n" "help.text" msgid "ASINH(Number)" -msgstr "ASINH(Liczba)" +msgstr "ASINH(liczba)" #. eQBZg #: 04060106.xhp @@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "par_id3150261\n" "help.text" msgid "ATAN(Number)" -msgstr "ATAN(Liczba)" +msgstr "ATAN(liczba)" #. AngFp #: 04060106.xhp @@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "par_id3156013\n" "help.text" msgid "ATAN2(NumberX; NumberY)" -msgstr "ATAN2(LiczbaX; LiczbaY)" +msgstr "ATAN2(liczba_X; liczba_Y)" #. NBEVV #: 04060106.xhp @@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt "" "par_id3001800\n" "help.text" msgid "<emph>NumberX</emph> is the value of the x coordinate." -msgstr "<emph>LiczbaX</emph> to wartość współrzędnej x." +msgstr "<emph>Liczba_X</emph> to wartość współrzędnej x." #. zoAbN #: 04060106.xhp @@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "par_id3149912\n" "help.text" msgid "ATANH(Number)" -msgstr "ATANH(Liczba)" +msgstr "ATANH(liczba)" #. 6weQk #: 04060106.xhp @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt "" "par_id3154213\n" "help.text" msgid "COS(Number)" -msgstr "COS(Liczba)" +msgstr "COS(liczba)" #. TanXc #: 04060106.xhp @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "par_id3166440\n" "help.text" msgid "COSH(Number)" -msgstr "COSH(Liczba)" +msgstr "COSH(liczba)" #. egMaN #: 04060106.xhp @@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt "" "par_id3154856\n" "help.text" msgid "COT(Number)" -msgstr "COT(Liczba)" +msgstr "COT(liczba)" #. eRLBR #: 04060106.xhp @@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt "" "par_id3143280\n" "help.text" msgid "COTH(Number)" -msgstr "COTH(Liczba)" +msgstr "COTH(liczba)" #. Qqbk2 #: 04060106.xhp @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt "" "par_id4571344\n" "help.text" msgid "CSC(Number)" -msgstr "CSC(Liczba)" +msgstr "CSC(liczba)" #. gcmdd #: 04060106.xhp @@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "par_id3108851\n" "help.text" msgid "CSCH(Number)" -msgstr "CSCH(Liczba)" +msgstr "CSCH(liczba)" #. EYEtM #: 04060106.xhp @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "par_id3146786\n" "help.text" msgid "EXP(Number)" -msgstr "EXP(Liczba)" +msgstr "EXP(liczba)" #. XCACW #: 04060106.xhp @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154661\n" "help.text" msgid "FACT(Number)" -msgstr "SILNIA(Liczba)" +msgstr "SILNIA(liczba)" #. AG3DF #: 04060106.xhp @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "par_id3156146\n" "help.text" msgid "INT(Number)" -msgstr "ZAOKR.DO.CAŁK(Liczba)" +msgstr "ZAOKR.DO.CAŁK(liczba)" #. ymMQD #: 04060106.xhp @@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt "" "par_id3150830\n" "help.text" msgid "EVEN(Number)" -msgstr "ZAOKR.DO.PARZ(Liczba)" +msgstr "ZAOKR.DO.PARZ(liczba)" #. wWhFL #: 04060106.xhp @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "par_id3150223\n" "help.text" msgid "COMBIN(Count1; Count2)" -msgstr "KOMBINACJE(ilość 1; ilość 2)" +msgstr "KOMBINACJE(liczba_1; liczba_2)" #. mEQbD #: 04060106.xhp @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "par_id3145765\n" "help.text" msgid "COMBINA(Count1; Count2)" -msgstr "KOMBINACJE.A(ilość 1; ilość 2)" +msgstr "KOMBINACJE.A(liczba_1; liczba_2)" #. kGFDH #: 04060106.xhp @@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "par_id2052064\n" "help.text" msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)" -msgstr "KOMBINACJE.A korzysta ze wzoru: (liczba1 + liczba2 - 1)! / (liczba2! (liczba1 - 1)!)" +msgstr "KOMBINACJE.A korzysta ze wzoru: (liczba_1 + liczba_2 - 1)! / (liczba_2! (liczba_1 - 1)!)" #. AGZXg #: 04060106.xhp @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "par_id3155284\n" "help.text" msgid "LN(Number)" -msgstr "LN(Liczba)" +msgstr "LN(liczba)" #. MCdjX #: 04060106.xhp @@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt "" "par_id3144732\n" "help.text" msgid "LOG(Number [; Base])" -msgstr "LOG(Liczba [; Podstawa])" +msgstr "LOG(liczba [; podstawa])" #. Eiqiq #: 04060106.xhp @@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt "" "par_id3159294\n" "help.text" msgid "LOG10(Number)" -msgstr "LOG10(Liczba)" +msgstr "LOG10(liczba)" #. oig3w #: 04060106.xhp @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "par_id3158055\n" "help.text" msgid "RADIANS(Number)" -msgstr "RADIANY(Liczba)" +msgstr "RADIANY(liczba)" #. DBrJQ #: 04060106.xhp @@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt "" "par_id3158182\n" "help.text" msgid "ROUND(Number [; Count])" -msgstr "ZAOKR(Liczba [; Liczba])" +msgstr "ZAOKR(liczba [; miejsce])" #. yE5Jb #: 04060106.xhp @@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "par_id3158196\n" "help.text" msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc." -msgstr "Zwraca <emph>Liczbę</emph> zaokrągloną do tylu miejsc dziesiętnych, ile wynosi argument <emph>Ilość</emph>. Jeśli Ilość jest pominięta lub wynosi zero, to funkcja zaokrągla do najbliższej liczby całkowitej. Jeśli Ilość jest mniejsza od zera, to funkcja zaokrągla do najbliższych 10, 100, 1000, itd." +msgstr "Zwraca <emph>Liczbę</emph> zaokrągloną do tylu miejsc dziesiętnych, ile wynosi argument <emph>Miejsce</emph>. Jeśli argument Miejsce jest pominięty lub wynosi zero, to funkcja zaokrągla do najbliższej liczby całkowitej. Jeśli argument Miejsce jest mniejszy od zera, to funkcja zaokrągla do najbliższych 10, 100, 1000, itd." #. Qy8eM #: 04060106.xhp @@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt "" "par_id3163328\n" "help.text" msgid "ROUNDUP(Number [; Count])" -msgstr "ZAOKR.GÓRA(Liczba [;Liczba])" +msgstr "ZAOKR.GÓRA(liczba [; miejsce])" #. x59Ls #: 04060106.xhp @@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt "" "par_id3163342\n" "help.text" msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded up (away from zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc." -msgstr "Zwraca <emph>Liczba</emph> zaokrągloną w górę (od zera) do <emph>Ilość</emph> miejsc po przecinku. Jeśli Ilość jest pominięty lub zero, funkcja zaokrągla w górę do najbliższej liczby całkowitej. Jeśli Ilość jest ujemna, funkcja zaokrągla w górę do najbliższej 10, 100, 1000, itd." +msgstr "Zwraca <emph>Liczba</emph> zaokrągloną w górę (od zera) do <emph>Miejsc</emph> po przecinku. Jeśli argument Miejsce jest pominięty lub zero, funkcja zaokrągla w górę do najbliższej liczby całkowitej. Jeśli argument Miejsce jest ujemny, funkcja zaokrągla w górę do najbliższej 10, 100, 1000, itd." #. 4R7yS #: 04060106.xhp @@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt "" "par_id2055913\n" "help.text" msgid "SEC(Number)" -msgstr "SEC(Liczba)" +msgstr "SEC(liczba)" #. GaxwE #: 04060106.xhp @@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt "" "par_id4985391\n" "help.text" msgid "SECH(Number)" -msgstr "SECH(Liczba)" +msgstr "SECH(liczba)" #. H3NXF #: 04060106.xhp @@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt "" "par_id3144937\n" "help.text" msgid "SIN(Number)" -msgstr "SIN(Liczba)" +msgstr "SIN(liczba)" #. HcAKp #: 04060106.xhp @@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt "" "par_id3152028\n" "help.text" msgid "SUMIF(Range; Criterion [; SumRange])" -msgstr "SUMA.JEŻELI(Zakres; Kryterium [; Zakres_sumowania])" +msgstr "SUMA.JEŻELI(zakres; kryterium [; zakres_sumowania])" #. wmLcE #: 04060106.xhp @@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt "" "par_id3143748\n" "help.text" msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\" [; full_precision [; triangulation_precision]])" -msgstr "EUROKONWERT(Wartość; \"Z_waluty\"; \"Do_waluty\" [; pełna_dokładność [; dokładność_triangulacji]])" +msgstr "EUROKONWERT(wartość; \"z_waluty\"; \"do_waluty\" [; pełna_dokładność [; dokładność_triangulacji]])" #. 4KJUc #: 04060106.xhp @@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902131191\n" "help.text" msgid "CONVERT_OOO(Value; \"Text1\"; \"Text2\")" -msgstr "KONWERTUJ_OOO(Wartość; \"Tekst1\"; \"Tekst2\")" +msgstr "KONWERTUJ_OOO(wartość; \"tekst1\"; \"tekst2\")" #. jE8Vq #: 04060106.xhp @@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt "" "par_id3166196\n" "help.text" msgid "<emph>LinearType</emph> (optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0." -msgstr "<emph>Typ_liniowy</emph> (opcjonalne). Jeśli Typ_liniowy = 0, linie zostaną obliczone przez punkt zerowy. W przeciwnym razie zostaną również obliczone linie odsunięcia. Wartość domyślna to Typ_liniowy <> 0." +msgstr "<emph>Typ_liniowy</emph> (parametr opcjonalny). Jeśli Typ_liniowy = 0, linie zostaną obliczone przez punkt zerowy. W przeciwnym razie zostaną również obliczone linie odsunięcia. Wartość domyślna to Typ_liniowy <> 0." #. 6mQp3 #: 04060107.xhp @@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt "" "par_id3173817\n" "help.text" msgid "<emph>FunctionType</emph> (optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated." -msgstr "<emph>Typ_funkcji</emph> (opcjonalne). Jeśli Typ_funkcji = 0, zostaną obliczone funkcje w postaci y = m^x. W przeciwnym razie zostaną obliczone funkcje y = b*m^x." +msgstr "<emph>Typ_funkcji</emph> (parametr opcjonalny). Jeśli Typ_funkcji = 0, zostaną obliczone funkcje w postaci y = m^x. W przeciwnym razie zostaną obliczone funkcje y = b*m^x." #. unEBv #: 04060107.xhp @@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt "" "par_id3145302\n" "help.text" msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row or the array of row indexes of the reference range, for which to return a value. In case of zero or omitted (no specific row) all referenced rows are returned." -msgstr "<emph>Wiersz</emph> (opcjonalnie) reprezentuje wiersz lub tablicę indeksów wierszy zakresu odniesienia, dla którego ma zostać zwrócona wartość. W przypadku zera lub pominięcia (brak określonego wiersza) zwracane są wszystkie wiersze, do których istnieje odwołanie." +msgstr "<emph>Wiersz</emph> (parametr opcjonalny) reprezentuje wiersz lub tablicę indeksów wierszy zakresu odniesienia, dla którego ma zostać zwrócona wartość. W przypadku zera lub pominięcia (brak określonego wiersza) zwracane są wszystkie wiersze, do których istnieje odwołanie." #. usFXV #: 04060109.xhp @@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt "" "par_id3154628\n" "help.text" msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column or array of column indexes of the reference range, for which to return a value. In case of zero or omitted (no specific column) all referenced columns are returned." -msgstr "<emph>Kolumna</emph> (opcjonalnie) reprezentuje kolumnę lub tablicę indeksów kolumn zakresu odwołania, dla którego ma zostać zwrócona wartość. W przypadku zera lub pominięcia (brak określonej kolumny) zwracane są wszystkie przywoływane kolumny." +msgstr "<emph>Kolumna</emph> (parametr opcjonalny) reprezentuje kolumnę lub tablicę indeksów kolumn zakresu odwołania, dla którego ma zostać zwrócona wartość. W przypadku zera lub pominięcia (brak określonej kolumny) zwracane są wszystkie przywoływane kolumny." #. FBj7m #: 04060109.xhp @@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt "" "par_id3155514\n" "help.text" msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range, default is 1." -msgstr "<emph>Zakres</emph> (opcjonalnie) reprezentuje indeks podzakresu, jeśli odnosi się do wielu zakresów, domyślnie jest to 1." +msgstr "<emph>Zakres</emph> (parametr opcjonalny) reprezentuje indeks podzakresu, jeśli odnosi się do wielu zakresów, domyślnie jest to 1." #. BMeAR #: 04060109.xhp @@ -20111,7 +20111,7 @@ msgctxt "" "par_id8780785\n" "help.text" msgid "BAHTTEXT(Number)" -msgstr "BAT.TEKST(Liczba)" +msgstr "BAT.TEKST(liczba)" #. AYpkE #: 04060110.xhp @@ -20858,7 +20858,7 @@ msgctxt "" "par_id3156322\n" "help.text" msgid "<emph>Decimals</emph> (optional) refers to the number of decimal places to be displayed. If <literal>Decimals</literal> is negative, <literal>Number</literal> is rounded to ABS(<literal>Decimals</literal>) places to the left from the decimal point. If <literal>Decimals</literal> is a fraction, it is truncated actually ignoring what is the closest integer." -msgstr "<emph>MiejscaDziesiętne</emph> (opcjonalne) odnosi się do liczby wyświetlanych miejsc dziesiętnych. Jeżeli wartość <literal>MiejscaDziesiętne</literal> jest ujemna, <literal>Liczba</literal> jest zaokrąglana do miejsc MODUŁ.LICZBY(<literal>MiejscaDziesiętne</literal>) na lewo od przecinka dziesiętnego. Jeśli <literal>MiejscaDziesiętne</literal> jest ułamkiem zwykłym, jest on obcinany, ignorując najbliższą liczbę całkowitą." +msgstr "<emph>MiejscaDziesiętne</emph> (parametr opcjonalny) odnosi się do liczby wyświetlanych miejsc dziesiętnych. Jeżeli wartość <literal>MiejscaDziesiętne</literal> jest ujemna, <literal>Liczba</literal> jest zaokrąglana do miejsc MODUŁ.LICZBY(<literal>MiejscaDziesiętne</literal>) na lewo od przecinka dziesiętnego. Jeśli <literal>MiejscaDziesiętne</literal> jest ułamkiem zwykłym, jest on obcinany, ignorując najbliższą liczbę całkowitą." #. 2BbRw #: 04060110.xhp @@ -20867,7 +20867,7 @@ msgctxt "" "par_id3150877\n" "help.text" msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If it is <literal>TRUE</literal> or non-zero, then group separators are omitted from the resulting string. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">current locale setting</link> are displayed." -msgstr "<emph>BezSeperatoraTysięcy</emph> (opcjonalnie) określa, czy używany jest separator tysięcy. Jeśli ma wartość <literal>PRAWDA</literal> lub jest różna od zera, wówczas w wynikowym ciągu znaków pomijane są separatory grup. Jeśli parametr jest równy 0 lub w ogóle go nie ma, wyświetlane są separatory tysięcy <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">bieżących ustawień regionalnych</link>." +msgstr "<emph>BezSeperatoraTysięcy</emph> (parametr opcjonalny) określa, czy używany jest separator tysięcy. Jeśli ma wartość <literal>PRAWDA</literal> lub jest różna od zera, wówczas w wynikowym ciągu znaków pomijane są separatory grup. Jeśli parametr jest równy 0 lub w ogóle go nie ma, wyświetlane są separatory tysięcy <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">bieżących ustawień regionalnych</link>." #. nDs7Q #: 04060110.xhp @@ -21038,7 +21038,7 @@ msgctxt "" "par_id2953152\n" "help.text" msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned." -msgstr "<emph>Liczba_bajtów</emph> (opcjonalny) oznacza liczbę znaków, którą LEWYB ma wyodrębnić na podstawie bajtów. Jeśli ten parametr nie został zdefiniowany, zwracany jest jeden znak." +msgstr "<emph>Liczba_bajtów</emph> (parametr opcjonalny) oznacza liczbę znaków, którą LEWYB ma wyodrębnić na podstawie bajtów. Jeśli ten parametr nie został zdefiniowany, zwracany jest jeden znak." #. FFvts #: 04060110.xhp @@ -21695,7 +21695,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Repeats a character string by the given <emph>number</emph> of copies.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Powtarza łańcuch znakowy określoną <emph>ilość</emph> razy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Powtarza ciąg znaków o podaną <emph>liczbę</emph> kopii.</ahelp>" #. TzHVG #: 04060110.xhp @@ -21704,7 +21704,7 @@ msgctxt "" "par_id3150494\n" "help.text" msgid "REPT(\"Text\"; Number)" -msgstr "POWT(\"tekst\"; ilość)" +msgstr "POWT(\"tekst\"; liczba)" #. WF33y #: 04060110.xhp @@ -21857,7 +21857,7 @@ msgctxt "" "par_id2953350\n" "help.text" msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one byte is returned." -msgstr "<emph>Liczba_bajtów</emph> (opcjonalny) oznacza liczbę znaków, którą PRAWY.B ma wyodrębnić na podstawie bajtów. Jeśli ten parametr nie został zdefiniowany, zwracany jest jeden znak." +msgstr "<emph>Liczba_bajtów</emph> (parametr opcjonalny) oznacza liczbę znaków, którą PRAWY.B ma wyodrębnić na podstawie bajtów. Jeśli ten parametr nie został zdefiniowany, zwracany jest jeden znak." #. KnAgN #: 04060110.xhp @@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt "" "par_id3146114\n" "help.text" msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)" -msgstr "LATA(data_początkowa, data_końcowa, typ)" +msgstr "LATA(Data_początkowa, Data_końcowa, Typ)" #. i8TLM #: 04060111.xhp @@ -22712,7 +22712,7 @@ msgctxt "" "par_id3146869\n" "help.text" msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)" -msgstr "MIESIĄCE(data_początkowa, data_końcowa, typ)" +msgstr "MIESIĄCE(Data_początkowa, Data_końcowa, Typ)" #. 5JEZA #: 04060111.xhp @@ -22973,7 +22973,7 @@ msgctxt "" "par_id3147402\n" "help.text" msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)" -msgstr "TYGODNIE(data_początkowa, data_końcowa, typ)" +msgstr "TYGODNIE(Data_początkowa, Data_końcowa, Typ)" #. uwhoB #: 04060111.xhp @@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt "" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "<emph>StartDate</emph> is the start date in the interval." -msgstr "<emph>DataPocz</emph> to data początkowa interwału." +msgstr "<emph>Data_początkowa</emph> to data początkowa interwału." #. AGYKD #: 04060111.xhp @@ -32180,7 +32180,7 @@ msgctxt "" "par_id3150960\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 0." -msgstr "<emph>Początek</emph> (opcjonalnie) to dolna granica zakresu wyjściowego funkcji. Jeśli zostanie pominięty, wartością domyślną jest 0." +msgstr "<emph>Początek</emph> (parametr opcjonalny) to dolna granica zakresu wyjściowego funkcji. Jeśli zostanie pominięty, wartością domyślną jest 0." #. NNPPv #: 04060181.xhp @@ -32189,7 +32189,7 @@ msgctxt "" "par_id3151268\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 1." -msgstr "<emph>Koniec</emph> (opcjonalnie) to górna granica zakresu wyjściowego funkcji. Jeśli zostanie pominięty, wartością domyślną jest 1." +msgstr "<emph>Koniec</emph> (parametr opcjonalny) to górna granica zakresu wyjściowego funkcji. Jeśli zostanie pominięty, wartością domyślną jest 1." #. CfVEd #: 04060181.xhp @@ -32279,7 +32279,7 @@ msgctxt "" "par_id2950960\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 0." -msgstr "<emph>Początek</emph> (opcjonalnie) to dolna granica zakresu wyjściowego funkcji. Jeśli zostanie pominięty, wartością domyślną jest 0." +msgstr "<emph>Początek</emph> (parametr opcjonalny) to dolna granica zakresu wyjściowego funkcji. Jeśli zostanie pominięty, wartością domyślną jest 0." #. Rg7zt #: 04060181.xhp @@ -32288,7 +32288,7 @@ msgctxt "" "par_id2951268\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 1." -msgstr "<emph>Koniec</emph> (opcjonalnie) to górna granica zakresu wyjściowego funkcji. Jeśli zostanie pominięty, wartością domyślną jest 1." +msgstr "<emph>Koniec</emph> (parametr opcjonalny) to górna granica zakresu wyjściowego funkcji. Jeśli zostanie pominięty, wartością domyślną jest 1." #. dbj7p #: 04060181.xhp @@ -33566,7 +33566,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902395623\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "<emph>Skumulowana</emph> (opcjonalna): wartość 0 lub FAŁSZ powoduje obliczenie funkcji gęstości prawdopodobieństwa. Inne wartości, wartość PRAWDA bądź pomięcie argumentu powodują obliczenie funkcji rozkładu skumulowanego." +msgstr "<emph>Skumulowana</emph> (parametr opcjonalny): wartość 0 lub FAŁSZ powoduje obliczenie funkcji gęstości prawdopodobieństwa. Inne wartości, wartość PRAWDA bądź pomięcie argumentu powodują obliczenie funkcji rozkładu skumulowanego." #. QBYrD #: 04060181.xhp @@ -34700,7 +34700,7 @@ msgctxt "" "par_id2913112\n" "help.text" msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)" -msgstr "ROZKŁAD.LIN.GAMMA.DOKŁ(Liczba)" +msgstr "ROZKŁAD.LIN.GAMMA.DOKŁ(liczba)" #. AB9GD #: 04060182.xhp @@ -35150,7 +35150,7 @@ msgctxt "" "par_id3154740\n" "help.text" msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "<emph>Sigma</emph>(wartość opcjonalna) stanowi znane odchylenie standardowe całej populacji. Jeśli zostanie pominięte, używane jest odchylenie standardowe podanej próbki." +msgstr "<emph>Sigma</emph> (parametr opcjonalny) stanowi znane odchylenie standardowe całej populacji. Jeśli zostanie pominięte, używane jest odchylenie standardowe podanej próbki." #. nAPgU #: 04060182.xhp @@ -35222,7 +35222,7 @@ msgctxt "" "par_id2954740\n" "help.text" msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "<emph>Sigma</emph>(opcjonalny) stanowi znane odchylenie standardowe populacji. Jeśli zostanie pominięta, używane jest odchylenie standardowe podanej próbki." +msgstr "<emph>Sigma</emph> (parametr opcjonalny) stanowi znane odchylenie standardowe populacji. Jeśli zostanie pominięta, używane jest odchylenie standardowe podanej próbki." #. sbnS9 #: 04060182.xhp @@ -35357,7 +35357,7 @@ msgctxt "" "par_id231585952506847\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative </emph> (optional) specifies whether to calculate the probability mass function (FALSE or 0) or the cumulative distribution function (any other value). The probability mass function is the default if no value is specified for this parameter." -msgstr "<emph>Skumulowany</emph> (opcjonalny) określa, czy obliczyć funkcję masy prawdopodobieństwa (FAŁSZ lub 0), czy funkcję rozkładu skumulowanego (dowolna inna wartość). Funkcja masy prawdopodobieństwa jest funkcją domyślną, jeśli dla tego parametru nie określono żadnej wartości." +msgstr "<emph>Skumulowany</emph> (parametr opcjonalny) określa, czy obliczyć funkcję masy prawdopodobieństwa (FAŁSZ lub 0), czy funkcję rozkładu skumulowanego (dowolna inna wartość). Funkcja masy prawdopodobieństwa jest funkcją domyślną, jeśli dla tego parametru nie określono żadnej wartości." #. WUiB6 #: 04060182.xhp @@ -36275,7 +36275,7 @@ msgctxt "" "par_id3149538\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution (defaults to 0 if omitted)." -msgstr "<emph>Średnia</emph> (opcjonalny) to średnia arytmetyczna standardowego rozkładu logarytmicznego (domyślnie wynosi 0, jeśli pominięto)." +msgstr "<emph>Średnia</emph> (parametr opcjonalny) to średnia arytmetyczna standardowego rozkładu logarytmicznego (domyślnie wynosi 0, jeśli pominięto)." #. PDJWU #: 04060183.xhp @@ -36284,7 +36284,7 @@ msgctxt "" "par_id3145355\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution (defaults to 1 if omitted)." -msgstr "<emph>Odchylenie_standardowe</emph> (opcjonalny) to odchylenie standardowe standardowego rozkładu logarytmicznego (domyślnie 1, jeśli pominięto)." +msgstr "<emph>Odchylenie_standardowe</emph> (parametr opcjonalny) to odchylenie standardowe standardowego rozkładu logarytmicznego (domyślnie 1, jeśli pominięto)." #. Uh6oi #: 04060183.xhp @@ -36437,7 +36437,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "<emph>Odchylenie_standardowe</emph> oznacza odchylenie standardowe standardowego rozkładu logarytmicznego." +msgstr "<emph>Odchylenie_standardowe</emph> (parametr opcjonalny) oznacza odchylenie standardowe standardowego rozkładu logarytmicznego." #. PBogE #: 04060183.xhp @@ -41018,7 +41018,7 @@ msgctxt "" "par_id3153694\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start</emph> value is calculated." -msgstr "<emph>Koniec</emph> (opcjonalny) to wartość końcowa przedziału, którego prawdopodobieństwa mają zostać zsumowane. W przypadku braku tego parametru obliczane jest prawdopodobieństwo wartości <emph>Początek</emph>." +msgstr "<emph>Koniec</emph> (parametr opcjonalny) to wartość końcowa przedziału, którego prawdopodobieństwa mają zostać zsumowane. W przypadku braku tego parametru obliczane jest prawdopodobieństwo wartości <emph>Początek</emph>." #. jAigD #: 04060185.xhp @@ -42215,7 +42215,7 @@ msgctxt "" "par_id3149958\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Umożliwia określenie <emph>typu obszaru</emph> (opcjonalnie) dla odwołania.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Umożliwia określenie <emph>typu obszaru</emph> (parametr opcjonalny) dla odwołania.</ahelp>" #. ZEazY #: 04070100.xhp @@ -56075,7 +56075,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694535\n" "help.text" msgid "Exponential Triple Smoothing (ETS) is a set of algorithms in which both trend and periodical (seasonal) influences are processed. Exponential Double Smoothing (EDS) is an algorithm like ETS, but without the periodical influences. EDS produces linear forecasts." -msgstr "Potrójne Wygładzanie Wykładnicze (ETS) jest zbiorem algorytmów, w których przetwarzane są zarówno tendencja jak i okresowe (sezonowe) oddziaływania. Podwójne Wygładzanie Wykładnicze (EDS) jest algorytmem podobnym do ETS, lecz bez okresowych oddziaływań. Algorytm EDS wytwarza prognozy linearne." +msgstr "Potrójne wygładzanie wykładnicze (ETS) jest zbiorem algorytmów, w których przetwarzane są zarówno tendencja jak i okresowe (sezonowe) oddziaływania. Podwójne wygładzanie wykładnicze (EDS) jest algorytmem podobnym do ETS, lecz bez okresowych oddziaływań. Algorytm EDS wytwarza prognozy linearne." #. dhbgU #: exponsmooth_embd.xhp @@ -57578,7 +57578,7 @@ msgctxt "" "par_id7281266615152\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageif_des\">Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy a given condition. The AVERAGEIF function sums up all the results that match the logical test and divides this sum by the quantity of selected values.</variable></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageif_des\">Zwraca średnią arytmetyczną wszystkich komórek w zakresie spełniające dany warunek. Funkcja ŚREDNIA.JEŻELI sumuje wszystkie wyniki które pasują do logicznego test i dzieli tę sumę przez ilość wybranych wartości.</variable></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageif_des\">Zwraca średnią arytmetyczną wszystkich komórek w zakresie spełniające dany warunek. Funkcja ŚREDNIA.JEŻELI sumuje wszystkie wyniki które pasują do logicznego test i dzieli tę sumę przez liczbę wybranych wartości.</variable></ahelp>" #. jto8p #: func_averageif.xhp @@ -57794,7 +57794,7 @@ msgctxt "" "par_id26959239098104\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation." -msgstr "Funkcja przeszukuje jakie komórki z zakresu A2:A6 zaczynają się od słowa \"ołów\", a na końcu zawierają dowolną ilość innych symboli i oblicza średnią odpowiadającą wartościom z zakresu B2:B6. Zwraca 27,5, ponieważ teraz także słowo \"ołówek\" spełnia warunek i oba, pierwszy oraz drugi wiersz, biorą udział w obliczeniach." +msgstr "Funkcja wyszukuje, które komórki z zakresu A2:A6 zaczynają się od słowa \"ołów\", a na końcu zawierają dowolną liczbę innych symboli i oblicza średnią odpowiadającą wartościom z zakresu B2:B6. Zwraca 27,5, ponieważ teraz także słowo \"ołówek\" spełnia warunek i oba, pierwszy oraz drugi wiersz, biorą udział w obliczeniach." #. L3vXX #: func_averageif.xhp @@ -57812,7 +57812,7 @@ msgctxt "" "par_id227041304619482\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain “book” starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 18.5, because only third and fourth rows participate in the calculation." -msgstr "Funkcja przeszukuje jakie komórki z zakresu A2:A6 zawierają słowo \"książka\", a na początku i na końcu zawierają dowolną ilość innych symboli i oblicza średnią odpowiadającą wartościom z zakresu B2: B6. Zwraca 18,5, ponieważ tylko trzeci i czwarty wiersz bierze udział w obliczeniach." +msgstr "Funkcja wyszukuje, które komórki z zakresu A2:A6 zawierają słowo \"książka\", a na początku i na końcu zawierają dowolną liczbę innych symboli i oblicza średnią odpowiadającą wartościom z zakresu B2: B6. Zwraca 18,5, ponieważ tylko trzeci i czwarty wiersz bierze udział w obliczeniach." #. SGMWy #: func_averageif.xhp @@ -57911,7 +57911,7 @@ msgctxt "" "par_id538405384053840\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageifs_des\">Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy given multiple criteria. The AVERAGEIFS function sums up all the results that match the logical tests and divides this sum by the quantity of selected values.</variable></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageifs_des\">Zwraca średnią arytmetyczną wszystkich komórek w zakresie, które spełniają podaną wielokrotność kryterium. Funkcja ŚREDNIA.JEŻELI sumuje wszystkie wyniki testów logicznych i dzieli ich sumę przez ilość wybranych wartości.</variable></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageifs_des\">Zwraca średnią arytmetyczną wszystkich komórek w zakresie, które spełniają podaną wielokrotność kryterium. Funkcja ŚREDNIA.JEŻELI sumuje wszystkie wyniki testów logicznych i dzieli ich sumę przez liczbę wybranych wartości.</variable></ahelp>" #. zNyZv #: func_averageifs.xhp @@ -58154,7 +58154,7 @@ msgctxt "" "par_id3155000\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to +1 or -1 depending on the sign of <emph>Number</emph>." -msgstr "<emph>Istotność</emph> (opcjonalnie) to wartość lub odwołanie do komórki zawierającej wartość, do której wielokrotność wartości <emph>Liczba</emph> ma zostać zaokrąglona. Domyślnie jest to +1 lub -1 w zależności od znaku <emph>Liczba</emph>." +msgstr "<emph>Istotność</emph> (parametr opcjonalny) to wartość lub odwołanie do komórki zawierającej wartość, do której wielokrotność wartości <emph>Liczba</emph> ma zostać zaokrąglona. Domyślnie jest to +1 lub -1 w zależności od znaku <emph>Liczba</emph>." #. AosjB #: func_ceiling.xhp @@ -58163,7 +58163,7 @@ msgctxt "" "par_id3155020\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. The function only uses <emph>Mode</emph> if both <emph>Number</emph> and <emph>Significance</emph> are negative. Then if <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, numbers are rounded down (away from zero); if <emph>Mode</emph> is equal to zero or not given, negative numbers are rounded up (towards zero)." -msgstr "<emph>Tryb</emph> (opcjonalnie) to liczba lub odwołanie do komórki zawierającej liczbę. Funkcja używa <emph>Trybu</emph> tylko wtedy, gdy zarówno <emph>Liczba</emph>, jak i <emph>Istotność</emph> są ujemne. Następnie, jeśli podany jest <emph>Tryb</emph> i nie jest równy zero, liczby są zaokrąglane w dół (od zera); jeśli <emph>Tryb</emph> jest równy zero lub nie został podany, liczby ujemne są zaokrąglane w górę (w stronę zera)." +msgstr "<emph>Tryb</emph> (parametr opcjonalny) to liczba lub odwołanie do komórki zawierającej liczbę. Funkcja używa <emph>Trybu</emph> tylko wtedy, gdy zarówno <emph>Liczba</emph>, jak i <emph>Istotność</emph> są ujemne. Następnie, jeśli podany jest <emph>Tryb</emph> i nie jest równy zero, liczby są zaokrąglane w dół (od zera); jeśli <emph>Tryb</emph> jest równy zero lub nie został podany, liczby ujemne są zaokrąglane w górę (w stronę zera)." #. Ka9pC #: func_ceiling.xhp @@ -58271,7 +58271,7 @@ msgctxt "" "par_id2955000\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1." -msgstr "<emph>Istotność</emph> (opcjonalnie) to wartość lub odwołanie do komórki zawierającej wartość, do której wielokrotność <emph>Liczby</emph> ma zostać zaokrąglona. Domyślnie jest to 1." +msgstr "<emph>Istotność</emph> (parametr opcjonalny) to wartość lub odwołanie do komórki zawierającej wartość, do której wielokrotność <emph>Liczby</emph> ma zostać zaokrąglona. Domyślnie jest to 1." #. 8WiRx #: func_ceiling.xhp @@ -58352,7 +58352,7 @@ msgctxt "" "par_id491516997725772\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1." -msgstr "<emph>Istotność</emph> (opcjonalnie) to wartość lub odwołanie do komórki zawierającej wartość, do której wielokrotność <emph>Liczby</emph> ma zostać zaokrąglona. Domyślnie jest to 1." +msgstr "<emph>Istotność</emph> (parametr opcjonalny) to wartość lub odwołanie do komórki zawierającej wartość, do której wielokrotność <emph>Liczby</emph> ma zostać zaokrąglona. Domyślnie jest to 1." #. EiWLa #: func_ceiling.xhp @@ -58361,7 +58361,7 @@ msgctxt "" "par_id451516997742909\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. If <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, a negative <emph>Number</emph> is rounded down (away from zero). If <emph>Mode</emph> is equal to zero or is not given, a negative <emph>Number</emph> is rounded up (towards zero)." -msgstr "<emph>Tryb</emph> (opcjonalnie) to liczba lub odwołanie do komórki zawierającej liczbę. Jeśli podany jest <emph>Tryb</emph> i nie jest on równy zero, ujemna <emph>Liczba</emph> jest zaokrąglana w dół (od zera). Jeżeli <emph>Tryb</emph> jest równy zero lub nie został podany, ujemna <emph>Liczba</emph> jest zaokrąglana w górę (w kierunku zera)." +msgstr "<emph>Tryb</emph> (parametr opcjonalny) to liczba lub odwołanie do komórki zawierającej liczbę. Jeśli podany jest <emph>Tryb</emph> i nie jest on równy zero, ujemna <emph>Liczba</emph> jest zaokrąglana w dół (od zera). Jeżeli <emph>Tryb</emph> jest równy zero lub nie został podany, ujemna <emph>Liczba</emph> jest zaokrąglana w górę (w kierunku zera)." #. je22s #: func_ceiling.xhp @@ -58559,7 +58559,7 @@ msgctxt "" "par_id8955000\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1." -msgstr "<emph>Istorność</emph> (opcjonalnie) to wartość lub odwołanie do komórki zawierającej wartość, do której wielokrotność <emph>Liczby</emph> ma zostać zaokrąglona. Domyślnie jest to 1." +msgstr "<emph>Istorność</emph> (parametr opcjonalny) to wartość lub odwołanie do komórki zawierającej wartość, do której wielokrotność <emph>Liczby</emph> ma zostać zaokrąglona. Domyślnie jest to 1." #. FSFdP #: func_ceiling.xhp @@ -60629,7 +60629,7 @@ msgctxt "" "par_id323511393121175\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the range B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 3, because the fifth and the sixth rows do not meet the criterion." -msgstr "Oblicza ilość wierszy z zakresu B2:B6 z wartościami większymi niż lub równymi do 20. Zwraca 3, ponieważ piąty i szósty wiersz nie spełniają kryterium." +msgstr "Oblicza liczbę wierszy z zakresu B2:B6 z wartościami większymi niż lub równymi do 20. Zwraca 3, ponieważ piąty i szósty wiersz nie spełniają kryterium." #. 4aGmq #: func_countifs.xhp @@ -60647,7 +60647,7 @@ msgctxt "" "par_id109622995127628\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows that contain simultaneously values greater than 70 in the C2:C6 range and values greater than or equal to 20 in the B2:B6 range. Returns 2, because the second, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "Oblicza ilość wierszy zawierających jednocześnie wartości większe niż 70 w zakresie C2:C6 oraz wartości większe niż lub równe do 20 w zakresie B2:B6.Zwraca 2, ponieważ drugi, piąty i szósty wiersz nie nie spełniają co najmniej jednego kryterium." +msgstr "Oblicza liczbę wierszy zawierających jednocześnie wartości większe niż 70 w zakresie C2:C6 oraz wartości większe niż lub równe do 20 w zakresie B2:B6.Zwraca 2, ponieważ drugi, piąty i szósty wiersz nie nie spełniają co najmniej jednego kryterium." #. AGcGC #: func_countifs.xhp @@ -60683,7 +60683,7 @@ msgctxt "" "par_id22137303324873\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range that contain only alphabet symbols. Returns 1, because only sixth row meets the criterion." -msgstr "Oblicza ilość wierszy z zakresu B2:B6, które zawierają wyłącznie symbole alfabetu. Zwraca 1, ponieważ tylko szósty wiersz spełnia kryterium." +msgstr "Oblicza liczbę wierszy z zakresu B2:B6, które zawierają wyłącznie symbole alfabetu. Zwraca 1, ponieważ tylko szósty wiersz spełnia kryterium." #. pNABF #: func_countifs.xhp @@ -60701,7 +60701,7 @@ msgctxt "" "par_id1105320769334\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range excluding rows with minimum and maximum values of this range. Returns 2, because the third, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "Oblicza ilość wierszy z zakresu B2:B6, wyłączając wiersze z minimalnymi i maksymalnymi wartościami tego zakresu. Zwraca 2, ponieważ trzeci, piąty i szósty wiersz nie spełniają co najmniej jednego kryterium." +msgstr "Oblicza liczbę wierszy z zakresu B2:B6, wyłączając wiersze z minimalnymi i maksymalnymi wartościami tego zakresu. Zwraca 2, ponieważ trzeci, piąty i szósty wiersz nie spełniają co najmniej jednego kryterium." #. jdWB5 #: func_countifs.xhp @@ -60719,7 +60719,7 @@ msgctxt "" "par_id111252614832220\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range with exception of its maximum. Returns 1, because only second row meets all criteria." -msgstr "Oblicza ilość wierszy, które odpowiadają wszystkim komórkom z zakresu A2:A6 zaczynającym się od słowa \"ołów\" i do wszystkich komórek z zakresu B2:B6, oprócz ich maksimum. Zwraca 1, ponieważ tylko drugi wiersz spełnia wszystkie kryteria." +msgstr "Oblicza liczbę wierszy, które odpowiadają wszystkim komórkom z zakresu A2:A6 zaczynającym się od słowa \"ołów\" i do wszystkich komórek z zakresu B2:B6, oprócz ich maksimum. Zwraca 1, ponieważ tylko drugi wiersz spełnia wszystkie kryteria." #. rG36d #: func_countifs.xhp @@ -61232,7 +61232,7 @@ msgctxt "" "par_id3149430\n" "help.text" msgid "DAY(Number)" -msgstr "DZIEŃ(Liczba)" +msgstr "DZIEŃ(liczba)" #. yZGAV #: func_day.xhp @@ -61313,7 +61313,7 @@ msgctxt "" "par_id3155139\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Calculates the difference between two date values.</ahelp> The result returns the number of days between the two days." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Oblicza różnicę pomiędzy dwoma datami.</ahelp> Zwraca ilość dni pomiędzy tymi datami." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Oblicza różnicę pomiędzy dwoma datami.</ahelp> Zwraca liczbę dni pomiędzy tymi datami." #. dwbGn #: func_days.xhp @@ -61394,7 +61394,7 @@ msgctxt "" "par_id3156032\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Zwraca ilość dni pomiędzy dwoma datami zakładając, podobnie jak często przy obliczaniu odsetek, że rok ma 360 dni.</ahelp> Wynik jest liczbą całkowitą." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Zwraca liczbę dni pomiędzy dwoma datami zakładając, podobnie jak często przy obliczaniu odsetek, że rok ma 360 dni.</ahelp> Wynik jest liczbą całkowitą." #. Vndiw #: func_days360.xhp @@ -61610,7 +61610,7 @@ msgctxt "" "par_id3146860\n" "help.text" msgid "<emph>StartDate</emph> is a date." -msgstr "<emph>Data początkowa</emph>: data." +msgstr "<emph>Data_początkowa</emph>: to data." #. Zo2QF #: func_edate.xhp @@ -61700,7 +61700,7 @@ msgctxt "" "par_id3146787\n" "help.text" msgid "<emph>StartDate</emph> is a date (the starting point of the calculation)." -msgstr "<emph>Data początkowa</emph>: data przyjmowana jako początek obliczeń." +msgstr "<emph>Data_początkowa</emph>: data przyjmowana jako początek obliczeń." #. NocFV #: func_eomonth.xhp @@ -62195,7 +62195,7 @@ msgctxt "" "par_id3157497\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to +1 or -1 depending on the sign of <emph>Number</emph>." -msgstr "<emph>Istotność</emph> (opcjonalnie) to wartość lub odwołanie do komórki zawierającej wartość, do której wielokrotność wartości <emph>Liczba</emph> ma zostać zaokrąglona. Domyślnie jest to +1 lub -1 w zależności od znaku <emph>Liczba</emph>." +msgstr "<emph>Istotność</emph> (parametr opcjonalny) to wartość lub odwołanie do komórki zawierającej wartość, do której wielokrotność wartości <emph>Liczba</emph> ma zostać zaokrąglona. Domyślnie jest to +1 lub -1 w zależności od znaku <emph>Liczba</emph>." #. qCpHR #: func_floor.xhp @@ -62204,7 +62204,7 @@ msgctxt "" "par_id3157517\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. The function only uses <emph>Mode</emph> if both <emph>Number</emph> and <emph>Significance</emph> are negative. Then if <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, numbers are rounded up (towards zero); if <emph>Mode</emph> is equal to zero or not given, negative numbers are rounded down (away from zero)." -msgstr "<emph>Tryb</emph> (opcjonalnie) to liczba lub odwołanie do komórki zawierającej liczbę. Funkcja używa <emph>Trybu</emph> tylko wtedy, gdy zarówno <emph>Liczba</emph>, jak i <emph>Istotność</emph> są ujemne. Następnie, jeśli podany jest <emph>Tryb</emph> i nie jest równy zero, liczby są zaokrąglane w górę (w stronę zera); jeśli <emph>Tryb</emph> jest równy zero lub nie został podany, liczby ujemne są zaokrąglane w dół (od zera)." +msgstr "<emph>Tryb</emph> (parametr opcjonalny) to liczba lub odwołanie do komórki zawierającej liczbę. Funkcja używa <emph>Trybu</emph> tylko wtedy, gdy zarówno <emph>Liczba</emph>, jak i <emph>Istotność</emph> są ujemne. Następnie, jeśli podany jest <emph>Tryb</emph> i nie jest równy zero, liczby są zaokrąglane w górę (w stronę zera); jeśli <emph>Tryb</emph> jest równy zero lub nie został podany, liczby ujemne są zaokrąglane w dół (od zera)." #. EU85r #: func_floor.xhp @@ -62312,7 +62312,7 @@ msgctxt "" "par_id231586287448716\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1." -msgstr "<emph>Istorność</emph> (opcjonalnie) to wartość lub odwołanie do komórki zawierającej wartość, do której wielokrotność <emph>Liczby</emph> ma zostać zaokrąglona. Domyślnie jest to 1." +msgstr "<emph>Istorność</emph> (parametr opcjonalny) to wartość lub odwołanie do komórki zawierającej wartość, do której wielokrotność <emph>Liczby</emph> ma zostać zaokrąglona. Domyślnie jest to 1." #. L9MKT #: func_floor.xhp @@ -62321,7 +62321,7 @@ msgctxt "" "par_id261586287494401\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. If <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, a negative <emph>Number</emph> is rounded up (towards zero). If <emph>Mode</emph> is equal to zero or is not given, a negative <emph>Number</emph> is rounded down (away from zero)." -msgstr "<emph>Tryb</emph> (opcjonalnie) to liczba lub odwołanie do komórki zawierającej liczbę. Jeśli podany jest <emph>Tryb</emph> i nie jest on równy zero, ujemna <emph>Liczba</emph> jest zaokrąglana w górę (w kierunku zera). Jeśli <emph>Tryb</emph> jest równy zero lub nie został podany, ujemna <emph>Liczba</emph> jest zaokrąglana w dół (od zera)." +msgstr "<emph>Tryb</emph> (parametr opcjonalny) to liczba lub odwołanie do komórki zawierającej liczbę. Jeśli podany jest <emph>Tryb</emph> i nie jest on równy zero, ujemna <emph>Liczba</emph> jest zaokrąglana w górę (w kierunku zera). Jeśli <emph>Tryb</emph> jest równy zero lub nie został podany, ujemna <emph>Liczba</emph> jest zaokrąglana w dół (od zera)." #. wCd8C #: func_floor.xhp @@ -62420,7 +62420,7 @@ msgctxt "" "par_id2957497\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1." -msgstr "<emph>Istotność</emph> (opcjonalnie) to wartość lub odwołanie do komórki zawierającej wartość, do której wielokrotność <emph>Liczby</emph> ma zostać zaokrąglona. Domyślnie jest to 1." +msgstr "<emph>Istotność</emph> (parametr opcjonalny) to wartość lub odwołanie do komórki zawierającej wartość, do której wielokrotność <emph>Liczby</emph> ma zostać zaokrąglona. Domyślnie jest to 1." #. smFCw #: func_floor.xhp @@ -64625,7 +64625,7 @@ msgctxt "" "par_id3147236\n" "help.text" msgid "ISOWEEKNUM(Number)" -msgstr "ISO.NUM.TYG(Liczba)" +msgstr "ISO.NUM.TYG(liczba)" #. SneoF #: func_isoweeknum.xhp @@ -65183,7 +65183,7 @@ msgctxt "" "par_id3148660\n" "help.text" msgid "MINUTE(Number)" -msgstr "MINUTA (liczba)" +msgstr "MINUTA(liczba)" #. 8eGft #: func_minute.xhp @@ -65426,7 +65426,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249556946\n" "help.text" msgid "The function can be used without the two optional parameters – weekday and holidays – by leaving them out:" -msgstr "Funkcja może być używana bez dwóch opcjonalnych parametrów - dni robocze i dni wolne." +msgstr "Funkcji tej można używać bez dwóch opcjonalnych parametrów – weekendu i dni wolnych – poprzez ich pominięcie:" #. 7pyBD #: func_networkdays.intl.xhp @@ -65831,7 +65831,7 @@ msgctxt "" "par_id371575067051846\n" "help.text" msgid "OPT_BARRIER(Spot; Volatility; Rate; Foreign Rate; Maturity; Strike; LowerBarrier; UpperBarrier; Rebate; PutCall; InOut; BarrierMonitoring [; Greek])" -msgstr "OPC_BARIERA(Cena rozliczeniowa; Zmienność; Stopa; Zagraniczna stopa; Data spłaty; Cena wykonania; Dolna bariera; Górna bariera; Rabat; Put/Call; Knock-in/Out; Typ bariery [; Współczynniki greckie])" +msgstr "OPC_BARIERA(Cena rozliczeniowa; Zmienność; Stopa; Zagraniczna stopa; Data spłaty; Cena wykonania; Dolna bariera; Górna bariera; Rabat; Put/Call; Knock-in/out; Typ bariery [; Współczynniki greckie])" #. XEMff #: func_opt_barrier.xhp @@ -65921,7 +65921,7 @@ msgctxt "" "par_id591575063908364\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the probability that an asset hits a predetermined barrier price, assuming that the stock price can be modeled as a process S that follows the stochastic differential equation</ahelp></variable>, as follows." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Zwraca prawdopodobieństwo, że składnik aktywów osiągnie ustaloną z góry cenę barierową, przy założeniu, że cenę akcji można modelować jako proces S zgodny ze stochastycznym równaniem różniczkowym</ahelp></variable>, jak pokazano poniżej." #. ZJBj2 #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -65930,7 +65930,7 @@ msgctxt "" "par_id21575078735992\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_HIT equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Równanie OPC_PRAW_OSIĄG</alt></image>" #. FnaCP #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -65939,7 +65939,7 @@ msgctxt "" "par_id821575074114118\n" "help.text" msgid "<literal>µ</literal> is the asset’s percentage drift, <literal>vol</literal> is the percentage volatility of the stock, and <literal>dW</literal> is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. <literal>W</literal> is a Wiener process or Brownian motion." -msgstr "" +msgstr "<literal>µ</literal> to procentowy dryf środka trwałego, <literal>vol</literal> to procentowa zmienność akcji, a <literal>dW</literal> oznacza losową próbkę z rozkładu normalnego z zerową średnią. <literal>W</literal> to proces Wienera, zwany także ruchami Browna." #. 9NRxu #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -65948,7 +65948,7 @@ msgctxt "" "par_id211575074192954\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_HIT(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier)" -msgstr "" +msgstr "OPC_PRAW_OSIĄG(Cena rozliczeniowa; Zmienność; Dryf; Data spłaty; Dolna bariera; Górna bariera)" #. XaA8K #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -65957,7 +65957,7 @@ msgctxt "" "par_id901575074339820\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optdrift\"><emph>Drift</emph> is the annual stock price percentage drift rate (µ in the above formula). The value is expressed as a decimal (for example, enter 15% as 0.15).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optdrift\"><emph>Dryf</emph> to roczny procentowy współczynnik dryfu ceny akcji (µ w powyższym wzorze). Wartość jest wyrażana w postaci ułamka dziesiętnego (na przykład wprowadź 15% jako 0,15).</variable>" #. 6yrWk #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -65966,7 +65966,7 @@ msgctxt "" "par_id681575073426941\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optstrike\"><emph>Strike</emph> is the strike price of the option and should be non-negative.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optstrike\"><emph>Cena wykonania</emph> to cena wykonania opcji i nie powinna być ujemna.</variable>" #. mHW3F #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -65975,7 +65975,7 @@ msgctxt "" "par_id971575074431070\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_PROB_HIT(30;0.2;0.3;1;0;40)</input> returns the value 0.6119." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPC_PRAW_OSIĄG(30;0,2;0,3;1;0;40)</input> zwraca wartość 0,6119." #. 3EshE #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -65984,7 +65984,7 @@ msgctxt "" "par_id171575074434932\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_PROB_HIT(70;0.3;0.1;0.5;60;0)</input> returns the value 0.4239." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPC_PRAW_OSIĄG(70;0,3;0,1;0,5;60;0)</input> zwraca wartość 0,4239." #. HsEEF #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -65993,7 +65993,7 @@ msgctxt "" "par_id461677015195417\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_HIT\">OPT_PROB_HIT wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_HIT\">Strona wiki OPC_PRAW_OSIĄG</link>." #. RFprF #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -66002,7 +66002,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Function OPT_PROB_INMONEY" -msgstr "" +msgstr "Funkcja OPC_PRAW_W.PIENIĄDZ" #. QQBrZ #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -66011,7 +66011,7 @@ msgctxt "" "bm_id961575065633373\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>OPT_PROB_INMONEY function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcja OPC_PRAW_W.PIENIĄDZ</bookmark_value>" #. FZJEJ #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -66020,7 +66020,7 @@ msgctxt "" "hd_id941575063929082\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optprobinmoneyh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_inmoney.xhp\">OPT_PROB_INMONEY</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optprobinmoneyh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_inmoney.xhp\">OPC_PRAW_W.PIENIĄDZ</link></variable>" #. QDryb #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -66029,7 +66029,7 @@ msgctxt "" "par_id941575063929083\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the probability that an asset will end up between two barrier levels at maturity, assuming that the stock price can be modeled as a process S that follows the stochastic differential equation</ahelp></variable>, as follows." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Zwraca prawdopodobieństwo, że w terminie spłaty środek trwały znajdzie się pomiędzy dwoma poziomami barier, przy założeniu, że cenę akcji można modelować jako proces S, zgodny ze stochastycznym równaniem różniczkowym </ahelp></variable>, jak pokazano poniżej." #. 2GJsA #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -66038,7 +66038,7 @@ msgctxt "" "par_id21575078735992\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_INMONEY equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Równanie OPC_PRAW_W.PIENIĄDZ</alt></image>" #. 7ja6D #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -66047,7 +66047,7 @@ msgctxt "" "par_id941575074893788\n" "help.text" msgid "<literal>µ</literal> is the asset’s percentage drift, <literal>vol</literal> is the percentage volatility of the stock, and <literal>dW</literal> is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. <literal>W</literal> is a Wiener process or Brownian motion." -msgstr "" +msgstr "<literal>µ</literal> to procentowy dryf środka trwałego, <literal>vol</literal> to procentowa zmienność akcji, a <literal>dW</literal> oznacza losową próbkę z rozkładu normalnego z zerową średnią. <literal>W</literal> to proces Wienera, zwany także ruchami Browna." #. pMCin #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -66056,7 +66056,7 @@ msgctxt "" "par_id241575075282150\n" "help.text" msgid "If the optional <emph>Strike</emph> and <emph>PutCall</emph> arguments are included, then" -msgstr "" +msgstr "Jeśli uwzględnione zostaną opcjonalne argumenty <emph>Cena wykonania</emph> i <emph>Put/Call</emph>, wówczas" #. vxxYT #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -66065,7 +66065,7 @@ msgctxt "" "par_id931575075314553\n" "help.text" msgid "For a call option, the function returns the probability that the asset will end up between <emph>Strike</emph> and <emph>UpperBarrier</emph>." -msgstr "" +msgstr "W przypadku opcji kupna (call) funkcja zwraca prawdopodobieństwo, że środek trwały znajdzie się pomiędzy wartościami <emph>Cena wykonania</emph> i <emph>Górna bariera</emph>." #. UrAPw #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -66074,7 +66074,7 @@ msgctxt "" "par_id531575075321659\n" "help.text" msgid "For a put option, the function returns the probability that the asset will end up between <emph>LowerBarrier</emph> and <emph>Strike</emph>." -msgstr "" +msgstr "W przypadku opcji sprzedaży (put) funkcja zwraca prawdopodobieństwo, że środek trwały znajdzie się pomiędzy wartościami <emph>Dolna bariera</emph> a <emph>Cena wykonania</emph>." #. 9VazP #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -66083,7 +66083,7 @@ msgctxt "" "par_id191575075304900\n" "help.text" msgid "The function ignores the possibility of knock-out before maturity." -msgstr "" +msgstr "Funkcja ignoruje możliwość Knock-Out przed datą spłaty." #. DHFtE #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -66092,7 +66092,7 @@ msgctxt "" "par_id761575075027094\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_INMONEY(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier [; Strike [; PutCall]])" -msgstr "" +msgstr "OPC_PRAW_W.PIENIĄDZ(Cena rozliczeniowa; Zmienność; Dryf; Data spłaty; Dolna bariera; Górna bariera [; Cena wykonania [; Put/Call]])" #. mE6CG #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -66101,7 +66101,7 @@ msgctxt "" "par_id601575074993334\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_PROB_INMONEY(30;0.2;0.1;1;0;50)</input> returns the value 0.9844." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPC_PRAW_W.PIENIĄDZ(30;0,2;0,1;1;0;50)</input> zwraca wartość 0,9844." #. K7AED #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -66110,7 +66110,7 @@ msgctxt "" "par_id261575074997216\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_PROB_INMONEY(70;0.3;0.15;1;60;0;80;\"p\")</input> returns the value 0.3440." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPC_PRAW_W.PIENIĄDZ(70;0,3;0,15;1;60;0;80;\"p\")</input> zwraca wartość 0,3440." #. oXMhE #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -66119,7 +66119,7 @@ msgctxt "" "par_id181677015166578\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_INMONEY\">OPT_PROB_INMONEY wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_INMONEY\">Strona wiki OPC_PRAW_W.PIENIĄDZ</link>." #. muQEH #: func_opt_touch.xhp @@ -66128,7 +66128,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "OPT_TOUCH" -msgstr "" +msgstr "OPC_TOUCH" #. r3Awi #: func_opt_touch.xhp @@ -66137,7 +66137,7 @@ msgctxt "" "bm_id951575065400504\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>OPT_TOUCH function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>OPC_TOUCH; funkcja</bookmark_value>" #. VoAwu #: func_opt_touch.xhp @@ -66146,7 +66146,7 @@ msgctxt "" "hd_id41575062825964\n" "help.text" msgid "<variable id=\"opttouchh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_touch.xhp\">OPT_TOUCH</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"opttouchh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_touch.xhp\">OPT_TOUCH</link></variable>" #. HwW6c #: func_opt_touch.xhp @@ -66155,7 +66155,7 @@ msgctxt "" "par_id531575062825965\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the pricing of a touch / no-touch option, calculated using the Black-Scholes option pricing model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zwraca cenę opcji touch/no-touch, obliczoną przy użyciu modelu wyceny opcji Blacka-Scholesa.</ahelp>" #. fCDgD #: func_opt_touch.xhp @@ -66164,7 +66164,7 @@ msgctxt "" "par_id371575066515276\n" "help.text" msgid "For relevant background information, visit the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Option_(finance)\">Options (finance)</link> and <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Black–Scholes_model\">Black-Scholes</link> model Wikipedia pages." -msgstr "" +msgstr "Aby uzyskać odpowiednie informacje ogólne, odwiedź strony Wikipedii <link href=\"https://pl.wikipedia.org/wiki/Opcja\">Opcja</link> i <link href=\"https://pl.wikipedia.org/wiki/Model_Blacka-Scholesa\">Model Blacka-Scholesa</link>." #. 29Wsy #: func_opt_touch.xhp @@ -66173,7 +66173,7 @@ msgctxt "" "par_id571575080642652\n" "help.text" msgid "Further information about touch / no-touch options may be found on many financial websites." -msgstr "" +msgstr "Dalsze informacje na temat opcji touch/no-touch można znaleźć na wielu stronach finansowych." #. V3nnz #: func_opt_touch.xhp @@ -66182,7 +66182,7 @@ msgctxt "" "par_id151575063296819\n" "help.text" msgid "OPT_TOUCH(Spot; Volatility; Rate; ForeignRate; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier; ForeignDomestic; InOut; BarrierMonitoring [; Greek])" -msgstr "" +msgstr "OPT_TOUCH(Cena rozliczeniowa; Zmienność; Stopa; Zagraniczna stopa; Data spłaty; Dolna bariera; Górna bariera; Zagraniczna/krajowa; Knock-in/out; Typ bariery [; Współczynniki greckie])" #. 6rD5u #: func_opt_touch.xhp @@ -66191,7 +66191,7 @@ msgctxt "" "par_id321575066304659\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optspot\"><emph>Spot</emph> is the price / value of the underlying asset and should be greater than 0.0.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optspot\"><emph>Cena rozliczeniowa</emph> to cena/wartość bazowego środka trwałego, powinna być większa niż 0,0.</variable>" #. CoALG #: func_opt_touch.xhp @@ -66200,7 +66200,7 @@ msgctxt "" "par_id31575066315078\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optvolat\"><emph>Volatility</emph> is the annual percentage volatility of the underlying asset expressed as a decimal (for example, enter 30% as 0.3). The value should be greater than 0.0.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optvolat\"><emph>Zmienność</emph> to roczna procentowa zmienność bazowego środka trwałego wyrażona w postaci ułamkowej (np. wpisz 30% jako 0,3). Wartość powinna być większa niż 0,0.</variable>" #. iCEkw #: func_opt_touch.xhp @@ -66209,7 +66209,7 @@ msgctxt "" "par_id681575066324254\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optrate\"><emph>Rate</emph> is the continuously compounded interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 40% as 0.4).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optrate\"><emph>Stopa</emph> to stopa procentowa naliczana w sposób ciągły. Jest to wartość procentowa wyrażona w postaci ułamka dziesiętnego (na przykład wpisz 40% jako 0,4).</variable>" #. eoG8E #: func_opt_touch.xhp @@ -66218,7 +66218,7 @@ msgctxt "" "par_id71575066333773\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optfrate\"><emph>ForeignRate</emph> is the continuously compounded foreign interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 50% as 0.5).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optfrate\"><emph>Zagraniczna stopa</emph> jest stale składaną zagraniczną stopą procentową. Jest to wartość procentowa wyrażona w postaci ułamka dziesiętnego (na przykład wpisz 50% jako 0,5).</variable>" #. hzfJp #: func_opt_touch.xhp @@ -66227,7 +66227,7 @@ msgctxt "" "par_id21575066338734\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optmaturity\"><emph>Maturity</emph> is the time to maturity of the option, in years, and should be non-negative.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optmaturity\"><emph>Data spłaty</emph> to czas pozostały do terminu spłaty opcji w latach, nie powinien być ujemny.</variable>" #. Gksbz #: func_opt_touch.xhp @@ -66236,7 +66236,7 @@ msgctxt "" "par_id671575066343182\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optlowbar\"><emph>LowerBarrier</emph> is the predetermined lower barrier price; set to zero for no lower barrier.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optlowbar\"><emph>Dolna bariera</emph> to z góry ustalona dolna cena barierowa; ustaw na zero, aby nie było dolnej bariery.</variable>" #. KDTDW #: func_opt_touch.xhp @@ -66245,7 +66245,7 @@ msgctxt "" "par_id301575066347357\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optupbar\"><emph>UpperBarrier</emph> is the predetermined upper barrier price; set to zero for no upper barrier.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optupbar\"><emph>UpperBarrier</emph> to z góry ustalona górna cena barierowa; ustaw na zero w przypadku braku górnej bariery.</variable>" #. oVmg7 #: func_opt_touch.xhp @@ -66254,7 +66254,7 @@ msgctxt "" "par_id561575066355924\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optdomestic\"><emph>ForeignDomestic</emph> is a string that defines whether the option pays domestic (“d”) or foreign (“f”) currency.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optdomestic\"><emph>Zagraniczna/krajowa</emph> to ciąg znaków określający, czy opcja płaci w walucie krajowej („d”), czy zagranicznej („f”).</variable>" #. zTRA2 #: func_opt_touch.xhp @@ -66263,7 +66263,7 @@ msgctxt "" "par_id251575066360596\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optinout\"><emph>InOut</emph> is a string that defines whether the option is knock-in (“i”) or knock-out (“o”).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optinout\"><emph>Knock-in/out</emph> to ciąg znaków określający, czy opcja jest typu knock-in („i”), czy typu knock-out („o”).</variable>" #. AsXAj #: func_opt_touch.xhp @@ -66272,7 +66272,7 @@ msgctxt "" "par_id861575066366861\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optbarmon\"><emph>BarrierMonitoring</emph> is a string that defines whether the barrier is monitored continuously (“c”) or only at the end / maturity (“e”).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optbarmon\"><emph>Typ bariery</emph> to ciąg znaków określający, czy bariera jest monitorowana w sposób ciągły („c”), czy tylko w terminie spłaty („e”).</variable>" #. xyF8R #: func_opt_touch.xhp @@ -66281,7 +66281,7 @@ msgctxt "" "par_id721575066374340\n" "help.text" msgid "<emph>Greek</emph> (optional) is a string argument. If omitted or set to “value”, “v”, “price”, or “p”, then the function simply returns the option price. If another valid string is entered, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters. The valid options in this case are as follows." -msgstr "" +msgstr "<emph>Współczynniki greckie</emph> (parametr opcjonalny) to argument w postaci ciągu znaków. Jeśli zostanie pominięty lub ustawiony na „value” („v”) lub „price” („p”), funkcja po prostu zwraca cenę opcji. Jeśli zostanie wprowadzony inny prawidłowy ciąg, funkcja zwraca wrażliwość cenową (współczynniki greckie) na jeden z parametrów wejściowych. Prawidłowe opcje w tym przypadku są następujące." #. NhW28 #: func_opt_touch.xhp @@ -66290,7 +66290,7 @@ msgctxt "" "par_id951575063536153\n" "help.text" msgid "“delta” or “d”." -msgstr "" +msgstr "„delta” albo „d”." #. DVKPe #: func_opt_touch.xhp @@ -66299,7 +66299,7 @@ msgctxt "" "par_id361575063554232\n" "help.text" msgid "“gamma” or “g”." -msgstr "" +msgstr "„gamma” albo „g”." #. mY7eD #: func_opt_touch.xhp @@ -66308,7 +66308,7 @@ msgctxt "" "par_id961575063563017\n" "help.text" msgid "“theta” or “t”." -msgstr "" +msgstr "„theta” albo „t”." #. 7BNpN #: func_opt_touch.xhp @@ -66317,7 +66317,7 @@ msgctxt "" "par_id971575063570632\n" "help.text" msgid "“vega” or “e”." -msgstr "" +msgstr "„vega” albo „e”." #. F4AQk #: func_opt_touch.xhp @@ -66326,7 +66326,7 @@ msgctxt "" "par_id631575063580705\n" "help.text" msgid "“volga” or “o”." -msgstr "" +msgstr "„volga” albo „o”." #. DcBfK #: func_opt_touch.xhp @@ -66335,7 +66335,7 @@ msgctxt "" "par_id981575063594505\n" "help.text" msgid "“vanna” or “a”." -msgstr "" +msgstr "„vanna” albo „a”." #. vjCq4 #: func_opt_touch.xhp @@ -66344,7 +66344,7 @@ msgctxt "" "par_id191575063598656\n" "help.text" msgid "“rho” or “r”." -msgstr "" +msgstr "„rho” albo „r”." #. NGCqj #: func_opt_touch.xhp @@ -66353,7 +66353,7 @@ msgctxt "" "par_id751575063602288\n" "help.text" msgid "“rhof” or “f”." -msgstr "" +msgstr "„rhof” albo „f”." #. U7QqM #: func_opt_touch.xhp @@ -66362,7 +66362,7 @@ msgctxt "" "par_id181575063666675\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_TOUCH(50;0.25;0.05;0;1;0;55;\"d\";\"i\";\"c\")</input> returns the value 0.6876." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPT_TOUCH(50;0,25;0,05;0;1;0;55;\"d\";\"i\";\"c\")</input> zwraca wartość 0,6876." #. 8JFD4 #: func_opt_touch.xhp @@ -66371,7 +66371,7 @@ msgctxt "" "par_id811575063677250\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_TOUCH(80;0.2;0.05;0;0.5;60;0;\"f\";\"o\";\"c\";\"r\")</input> returns the value 15.5516." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPT_TOUCH(80;0,2;0,05;0;0,5;60;0;\"f\";\"o\";\"c\";\"r\")</input> zwraca wartość 15,5516." #. a6EaS #: func_opt_touch.xhp @@ -66380,7 +66380,7 @@ msgctxt "" "par_id501677015107961\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_TOUCH\">OPT_TOUCH wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_TOUCH\">Strona wiki OPT_TOUCH</link>." #. ychjG #: func_opt_touch.xhp @@ -66389,7 +66389,7 @@ msgctxt "" "par_id121575125779535\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Financial Functions Part One</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Funkcje finansowe - część pierwsza</link>" #. aX7LC #: func_opt_touch.xhp @@ -66398,7 +66398,7 @@ msgctxt "" "par_id251575125873714\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Financial Functions Part Two</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Funkcje finansowe - część druga</link>" #. Q7SFh #: func_opt_touch.xhp @@ -66407,7 +66407,7 @@ msgctxt "" "par_id191575125878595\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Financial Functions Part Three</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Funkcje finansowe - część trzecia</link>" #. zr5G3 #: func_rawsubtract.xhp @@ -66434,7 +66434,7 @@ msgctxt "" "hd_2016112109231\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rawsubtracth1\"><link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rawsubtracth1\"><link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">ODEJMOWANIE</link></variable>" #. CoCx7 #: func_rawsubtract.xhp @@ -66452,7 +66452,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109233\n" "help.text" msgid "RAWSUBTRACT(Minuend; Subtrahend 1[; Subtrahend 2][; … ;[ Subtrahend 254]])" -msgstr "" +msgstr "ODEJMOWANIE(Odjemna; Odjemnik 1[; Odjemnik 2][; … ;[ Odjemnik 254]])" #. 7mBFv #: func_rawsubtract.xhp @@ -66461,7 +66461,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109234\n" "help.text" msgid "<emph>Minuend</emph> is a number or a reference to a cell containing a number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Odjemna</emph> to liczba lub odwołanie do komórki zawierającej liczbę." #. nFADC #: func_rawsubtract.xhp @@ -66470,7 +66470,7 @@ msgctxt "" "par_id241585352178687\n" "help.text" msgid "<emph>Subtrahend 1[; Subtrahend 2][; ... ;[ Subtrahend 254]]</emph> are numbers or references to cells containing numbers." -msgstr "" +msgstr "<emph>Odjemnik 1[; Odjemnik 2][; ... ;[ Odjemnik 254]]</emph> to liczby lub odwołania do komórek zawierających liczby." #. 7ciz5 #: func_rawsubtract.xhp @@ -66479,7 +66479,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109235\n" "help.text" msgid "The function should be called with at least two parameters." -msgstr "" +msgstr "Funkcję należy wywołać z co najmniej dwoma parametrami." #. CA68H #: func_rawsubtract.xhp @@ -66488,7 +66488,7 @@ msgctxt "" "par_id271624030692893\n" "help.text" msgid "RAWSUBTRACT() processes arguments from left to right. For example, RAWSUBTRACT(1;2;3;4) calculates 1-2-3-4 or ((1-2)-3)-4 in \"natural\" order." -msgstr "" +msgstr "ODEJMOWANIE() przetwarza argumenty od lewej do prawej. Na przykład ODEJMOWANIE(1;2;3;4) oblicza 1-2-3-4 lub ((1-2)-3)-4 w „naturalnej” kolejności." #. hANRQ #: func_rawsubtract.xhp @@ -66497,7 +66497,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109236\n" "help.text" msgid "<input>=RAWSUBTRACT(0.987654321098765, 0.9876543210987)</input> returns 6.53921361504217E-14" -msgstr "" +msgstr "<input>=ODEJMOWANIE(0,987654321098765; 0,9876543210987)</input> zwraca 6,53921361504217E-14" #. bgohX #: func_rawsubtract.xhp @@ -66506,7 +66506,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109237\n" "help.text" msgid "<input>=RAWSUBTRACT(0.987654321098765)</input> returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers." -msgstr "" +msgstr "<input>=ODEJMOWANIE(0,987654321098765)</input> zwraca Błąd:511 (brak zmiennej), ponieważ ODEJMOWANIE wymaga co najmniej dwóch liczb." #. En7sf #: func_rawsubtract.xhp @@ -66515,7 +66515,7 @@ msgctxt "" "par_id861677015066708\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RAWSUBTRACT\">RAWSUBTRACT wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RAWSUBTRACT\">Strona wiki ODEJMOWANIE</link>." #. d9DP3 #: func_regex.xhp @@ -66524,7 +66524,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "REGEX Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja REGEX" #. yZJB8 #: func_regex.xhp @@ -66533,7 +66533,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>REGEX function</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;extracting in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;REGEX function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>REGEX, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>wyrażenia regularne;wyodrębnianie w arkuszach kalkulacyjnych</bookmark_value><bookmark_value>wyrażenia regularne;REGEX, funkcja</bookmark_value>" #. nqtH7 #: func_regex.xhp @@ -66542,7 +66542,7 @@ msgctxt "" "hd_id961542230672100\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_regex.xhp\">REGEX</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_regex.xhp\">REGEX</link>" #. uTy7w #: func_regex.xhp @@ -66551,7 +66551,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_regex_desc\"><ahelp hid=\".\">Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_regex_desc\"><ahelp hid=\".\">Dopasowuje i wyodrębnia lub opcjonalnie zastępuje tekst za pomocą wyrażeń regularnych.</ahelp></variable>" #. k7Cxh #: func_regex.xhp @@ -66560,7 +66560,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "REGEX( Text ; Expression [ ; [ Replacement ] [ ; Flags|Occurrence ] ] )" -msgstr "" +msgstr "REGEX(tekst; wyrażenie [; [zastąpienie] [; flagi|wystąpienie]])" #. VbMmQ #: func_regex.xhp @@ -66569,7 +66569,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: A text or reference to a cell where the regular expression is to be applied." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: tekst lub odwołanie do komórki, w której ma zostać zastosowane wyrażenie regularne." #. ip9wk #: func_regex.xhp @@ -66578,7 +66578,7 @@ msgctxt "" "par_id211542232209275\n" "help.text" msgid "<emph>Expression</emph>: A text representing the regular expression, using <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">ICU regular expressions</link>. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wyrażenie</emph>: tekst reprezentujący wyrażenie regularne przy użyciu <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">wyrażeń regularnych ICU</link>. Jeśli nie ma dopasowania i nie zostanie podana opcja <emph>Zastąpienie</emph>, zwracany jest #N/D." #. ZBTYi #: func_regex.xhp @@ -66587,7 +66587,7 @@ msgctxt "" "par_id581542232755604\n" "help.text" msgid "<emph>Replacement</emph>: Optional. The replacement text and references to capture groups. If there is no match, <emph>Text</emph> is returned unmodified." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zastąpienie</emph>: parametr opcjonalny. Tekst zastępczy i odniesienia do grup przechwytywania. Jeśli nie ma dopasowania, zwracany jest <emph>Tekst</emph> w niezmienionej postaci." #. V55JH #: func_regex.xhp @@ -66596,7 +66596,7 @@ msgctxt "" "par_id421542232246840\n" "help.text" msgid "<emph>Flags</emph>: Optional. \"g\" replaces all matches of <emph>Expression</emph> in <emph>Text</emph>, not extracted. If there is no match, <emph>Text</emph> is returned unmodified." -msgstr "" +msgstr "<emph>Flagi</emph>: parametr opcjonalny. „g” zastępuje wszystkie dopasowania <emph>Wyrażenie</emph> w <emph>Tekst</emph>, nie wyodrębnione. Jeśli nie ma dopasowania, zwracany jest <emph>Tekst</emph> w niezmienionej postaci." #. GPGFT #: func_regex.xhp @@ -66605,7 +66605,7 @@ msgctxt "" "par_id421542232246841\n" "help.text" msgid "<emph>Occurrence</emph>: Optional. Number to indicate which match of <emph>Expression</emph> in <emph>Text</emph> is to be extracted or replaced. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is given, <emph>Text</emph> is returned unmodified. If <emph>Occurrence</emph> is 0, <emph>Text</emph> is returned unmodified." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wystąpienie</emph>: parametr opcjonalny. Liczba wskazująca, które dopasowanie <emph>Wyrażenie</emph> w <emph>Tekst</emph> ma zostać wyodrębnione lub zastąpione. Jeśli nie ma dopasowania i nie zostanie podana opcja <emph>Zastąpienie</emph>, zwracany jest #N/D. Jeśli nie ma dopasowania i podano <emph>Zastąpienie</emph>, <emph>Tekst</emph> zostanie zwrócony w niezmienionej postaci. Jeśli <emph>Wystąpienie</emph> wynosi 0, zwracany jest <emph>Tekst</emph> w niezmienionej postaci." #. AFjHj #: func_regex.xhp @@ -66614,7 +66614,7 @@ msgctxt "" "par_id371542291684176\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\")</item> returns \"Z23456ABCDEF\", where the first match of a digit is replaced by \"Z\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\")</item> zwraca \"Z23456ABCDEF\", gdzie pierwsze dopasowanie cyfry zostaje zastąpione przez \"Z\"." #. aDqow #: func_regex.xhp @@ -66623,7 +66623,7 @@ msgctxt "" "par_id891542291697194\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\";\"g\")</item> returns \"ZZZZZZABCDEF\", where all digits were replaced by \"Z\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\";\"g\")</item> zwraca \"ZZZZZABCDEF\", gdzie wszystkie cyfry zostały zastąpione przez \"Z\"." #. gP9wd #: func_regex.xhp @@ -66632,7 +66632,7 @@ msgctxt "" "par_id21542291705695\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[126]\";\"\";\"g\")</item> returns \"345ABCDEF\", where any occurrence of \"1\", \"2\" or \"6\" is replaced by the empty string, thus deleted." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[126]\";\"\";\"g\")</item> zwraca \"345ABCDEF\", gdzie dowolne wystąpienie \"1\", \"2\" lub \"6\" zostaje zastąpione pustym ciągiem znaków i w ten sposób usunięte." #. ZjpCF #: func_regex.xhp @@ -66641,7 +66641,7 @@ msgctxt "" "par_id371542291684177\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\".x\";;2)</item> returns \"bx\", the second match of \".x\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\".x\";;2)</item> zwraca \"bx\", drugie dopasowanie \".x\"." #. UBU7G #: func_regex.xhp @@ -66650,7 +66650,7 @@ msgctxt "" "par_id371542291684178\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2)</item> returns \"axbycxd\", the second match of \"(.)x\" (i.e. \"bx\") replaced with the captured group of one character (i.e. \"b\") followed by \"y\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2)</item> zwraca \"axbycxd\", drugie dopasowanie \"(.)x\" (tj. \"bx\") zastąpione przechwyconą grupą jednego znaku (tj. \"b\"), po którym następuje \"y\"." #. WFCu8 #: func_regex.xhp @@ -66659,7 +66659,7 @@ msgctxt "" "par_id631677014948784\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REGEX\">REGEX wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REGEX\">Strona wiki REGEX</link>." #. iLhWA #: func_regex.xhp @@ -66668,7 +66668,7 @@ msgctxt "" "par_id711542233602553\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of regular expressions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Lista wyrażeń regularnych</link>" #. 3b5yP #: func_regex.xhp @@ -66677,7 +66677,7 @@ msgctxt "" "par_id431542233650614\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\">ICU regular expressions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\">Wyrażenia regularne ICU</link>" #. B64FM #: func_replaceb.xhp @@ -66686,7 +66686,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "REPLACEB Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja WYMIEŃ.B" #. GfVed #: func_replaceb.xhp @@ -66695,7 +66695,7 @@ msgctxt "" "bm_id141573508995071\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>REPLACEB Function</bookmark_value> <bookmark_value>replace text;REPLACEB Function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ZASTĄP.B, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>zamień tekst;ZASTĄP.B, funkcja</bookmark_value>" #. FH3yx #: func_replaceb.xhp @@ -66704,7 +66704,7 @@ msgctxt "" "hd_id771573508637966\n" "help.text" msgid "<variable id=\"replaceb\"><link href=\"text/scalc/01/func_replaceb.xhp\">REPLACEB</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"replaceb\"><link href=\"text/scalc/01/func_replaceb.xhp\">ZASTĄP.B</link></variable>" #. djAL7 #: func_replaceb.xhp @@ -66713,7 +66713,7 @@ msgctxt "" "par_id831573508637970\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns text where an old text is replaced with a new text, using byte positions.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Zwraca tekst, w którym stary tekst zostaje zastąpiony nowym tekstem, przy użyciu pozycji bajtów.</ahelp></variable>" #. Fd4SC #: func_replaceb.xhp @@ -66722,7 +66722,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "REPLACEB( Text ; Position ; Length ; NewText )" -msgstr "" +msgstr "ZASTĄP.B(tekst; pozycja; długość; nowy tekst)" #. uBLSC #: func_replaceb.xhp @@ -66731,7 +66731,7 @@ msgctxt "" "par_id331573510857418\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: A text expression or reference to a cell containing a text expression in which the bytes are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: wyrażenie tekstowe lub odwołanie do komórki zawierającej wyrażenie tekstowe, w którym mają zostać zastąpione bajty." #. 9a6mz #: func_replaceb.xhp @@ -66740,7 +66740,7 @@ msgctxt "" "par_id431573510862075\n" "help.text" msgid "<emph>Position</emph>: the byte position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pozycja</emph>: pozycja bajtu, od której tekst ma zostać zastąpiony." #. AsHs8 #: func_replaceb.xhp @@ -66749,7 +66749,7 @@ msgctxt "" "par_id481573510866260\n" "help.text" msgid "<emph>Length</emph>: the number of bytes to be replaced." -msgstr "" +msgstr "<emph>Długość</emph>: liczba bajtów do zastąpienia." #. UuACG #: func_replaceb.xhp @@ -66758,7 +66758,7 @@ msgctxt "" "par_id911573510871412\n" "help.text" msgid "<emph>NewText</emph>: the text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nowy tekst</emph>: tekst, który ma zostać wstawiony." #. QH3SH #: func_replaceb.xhp @@ -66767,7 +66767,7 @@ msgctxt "" "par_id431573515742206\n" "help.text" msgid "<input>=REPLACEB(\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";4;1;\"ab\")</input> returns \"ᄩ abᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\" ." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZASTĄP.B(\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";4;1;\"ab\")</input> zwraca \"ᄩ abᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\" ." #. bM4dd #: func_replaceb.xhp @@ -66776,7 +66776,7 @@ msgctxt "" "par_id71677014897959\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\">REPLACEB wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\">Strona wiki ZASTĄP.B</link>." #. FuCCt #: func_roman.xhp @@ -66785,7 +66785,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ROMAN Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja RZYMSKIE" #. JqcvP #: func_roman.xhp @@ -66794,7 +66794,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;convert to roman numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>RZYMSKIE, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>funkcje tekstowe;konwertuj na liczby rzymskie</bookmark_value>" #. aXrXe #: func_roman.xhp @@ -66803,7 +66803,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Roman_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_roman.xhp\">ROMAN</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Roman_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_roman.xhp\">RZYMSKIE</link></variable>" #. pdMgk #: func_roman.xhp @@ -66812,7 +66812,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_roman_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999. A simplification mode can be specified in the range from 0 to 4.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_roman_desc\"><ahelp hid=\".\">Konwertuje liczbę na cyfrę rzymską. Zakres wartości musi mieścić się w przedziale od 0 do 3999. Tryb uproszczenia można określić w zakresie od 0 do 4.</ahelp></variable>" #. tRsoC #: func_roman.xhp @@ -66821,7 +66821,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "<input>ROMAN(Number [; Mode])</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>RZYMSKIE(liczba [; tryb])</input>" #. rz4bH #: func_roman.xhp @@ -66830,7 +66830,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph>: the number that is to be converted into a Roman numeral." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba, która ma zostać zamieniona na cyfrę rzymską." #. bfvWL #: func_roman.xhp @@ -66839,7 +66839,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197337\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph>: optional value ranging between 0 to 4 that indicates the degree of simplification to be used in the conversion. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tryb</emph>: opcjonalna wartość z zakresu od 0 do 4, która wskazuje stopień uproszczenia zastosowany w konwersji. Im wyższa wartość, tym większe uproszczenie liczby rzymskiej." #. BBUCq #: func_roman.xhp @@ -66848,7 +66848,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "<input>=ROMAN(999)</input> returns \"CMXCIX\" (uses simplification mode equal to zero, which is the default)." -msgstr "" +msgstr "<input>=RZYMSKIE(999)</input> zwraca \"CMXCIX\" (używa trybu uproszczenia równego zero, co jest wartością domyślną)." #. mBktA #: func_roman.xhp @@ -66857,7 +66857,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "<input>=ROMAN(999;0)</input> returns \"CMXCIX\"." -msgstr "" +msgstr "<input>=RZYMSKIE(999;0)</input> zwraca \"CMXCIX\"." #. fGqPj #: func_roman.xhp @@ -66866,7 +66866,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036134\n" "help.text" msgid "<input>=ROMAN(999;1)</input> returns \"LMVLIV\"." -msgstr "" +msgstr "<input>=RZYMSKIE(999;1)</input> zwraca \"LMVLIV\"." #. qBbFo #: func_roman.xhp @@ -66875,7 +66875,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036278\n" "help.text" msgid "<input>=ROMAN(999;2)</input> returns \"XMIX\"." -msgstr "" +msgstr "<input>=RZYMSKIE(999;2)</input> zwraca \"XMIX\"." #. AY5jP #: func_roman.xhp @@ -66884,7 +66884,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036364\n" "help.text" msgid "<input>=ROMAN(999;3)</input> returns \"VMIV\"." -msgstr "" +msgstr "<input>=RZYMSKIE(999;3)</input> zwraca \"VMIV\"." #. B2aqT #: func_roman.xhp @@ -66893,7 +66893,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036008\n" "help.text" msgid "<input>=ROMAN(999;4)</input> returns \"IM\"." -msgstr "" +msgstr "<input>=RZYMSKIE(999;4)</input> zwraca \"IM\"." #. CBuwx #: func_roman.xhp @@ -66902,7 +66902,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036019\n" "help.text" msgid "<input>=ROMAN(0)</input> returns \"\" (empty text)." -msgstr "" +msgstr "<input>=RZYMSKIE(0)</input> zwraca \"\" (pusty tekst)." #. 5UDBp #: func_roman.xhp @@ -66911,7 +66911,7 @@ msgctxt "" "par_id81677014876175\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROMAN\">ROMAN wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROMAN\">Strona wiki RZYMSKIE</link>." #. aU68a #: func_rounddown.xhp @@ -66920,7 +66920,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ROUNDDOWN function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja ZAOKR.DÓŁ" #. riRPe #: func_rounddown.xhp @@ -66929,7 +66929,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156384\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ROUNDDOWN function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;rounding down</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ZAOKR.DÓŁ, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>liczby;zaokrąglanie w dół</bookmark_value>" #. bsAG8 #: func_rounddown.xhp @@ -66938,7 +66938,7 @@ msgctxt "" "hd_id601641846107898\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rounddown_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\">ROUNDDOWN function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rounddown_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\">Funkcja ZAOKR.DÓŁ</link></variable>" #. dFaB6 #: func_rounddown.xhp @@ -66947,7 +66947,7 @@ msgctxt "" "par_id841641927277474\n" "help.text" msgid "Rounds down a number while keeping a specified number of decimal digits." -msgstr "" +msgstr "Zaokrągla liczbę w dół, zachowując określoną liczbę cyfr dziesiętnych." #. wLYBe #: func_rounddown.xhp @@ -66956,7 +66956,7 @@ msgctxt "" "par_id701642530512560\n" "help.text" msgid "This function is equivalent to the <link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\">TRUNC function</link>." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest odpowiednikiem <link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\">funkcji LICZBA.CAŁK</link>." #. soLKp #: func_rounddown.xhp @@ -66965,7 +66965,7 @@ msgctxt "" "par_id341641927560587\n" "help.text" msgid "<input>ROUNDDOWN(Number [; Count])</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>ZAOKR.DÓŁ(liczba [; miejsce])</input>" #. zMhAG #: func_rounddown.xhp @@ -66974,7 +66974,7 @@ msgctxt "" "par_id11641927688319\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> The number to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba:</emph> liczba, którą należy zaokrąglić w dół." #. CkVAE #: func_rounddown.xhp @@ -66983,7 +66983,7 @@ msgctxt "" "par_id861641927715672\n" "help.text" msgid "<emph>Count:</emph> Optional parameter that defines the number of decimal places to be kept. The default value is 0 (zero)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Miejsce:</emph> opcjonalny parametr określający liczbę miejsc po przecinku, która ma zostać zachowana. Wartość domyślna to 0 (zero)." #. rJEFs #: func_rounddown.xhp @@ -66992,7 +66992,7 @@ msgctxt "" "par_id911641928545976\n" "help.text" msgid "Use negative values for <emph>Count</emph> to round the integer part of the original <emph>Number</emph>. For example, -1 will round down the first integer number before the decimal separator, -2 will round down the two integer numbers before the decimal separator, and so forth." -msgstr "" +msgstr "Użyj wartości ujemnych dla <emph>Miejsce</emph>, aby zaokrąglić część całkowitą pierwotnego parametru <emph>Liczba</emph>. Na przykład -1 zaokrągli w dół pierwszą liczbę całkowitą przed separatorem dziesiętnym, -2 zaokrągli w dół dwie liczby całkowite przed separatorem dziesiętnym i tak dalej." #. GFCDG #: func_rounddown.xhp @@ -67001,7 +67001,7 @@ msgctxt "" "par_id181641929609906\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME, the <emph>Count</emph> parameter is optional, whereas in Microsoft Excel this parameter is mandatory. When an ODS file contains a call to ROUNDDOWN without the <emph>Count</emph> parameter and the file is exported to XLS or XLSX formats, the missing argument will automatically be added with value zero to maintain compatibility." -msgstr "" +msgstr "W %PRODUCTNAME parametr <emph>Miejsce</emph> jest opcjonalny, natomiast w programie Microsoft Excel ten parametr jest obowiązkowy. Gdy plik ODS zawiera wywołanie ZAOKR.DÓŁ bez parametru <emph>Miejsce</emph> i plik jest eksportowany do formatów XLS lub XLSX, brakujący argument zostanie automatycznie dodany z wartością zero, aby zachować zgodność." #. BCmT8 #: func_rounddown.xhp @@ -67010,7 +67010,7 @@ msgctxt "" "par_id901641928192870\n" "help.text" msgid "<input>=ROUNDDOWN(21.89)</input> returns 21. Note that this example uses the default value for <emph>Count</emph> which is 0." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.DÓŁ(21,89)</input> zwraca 21. Należy zauważyć, że w tym przykładzie użyto wartości domyślnej dla <emph>Miejsce</emph>, która wynosi 0." #. aGJYK #: func_rounddown.xhp @@ -67019,7 +67019,7 @@ msgctxt "" "par_id901641928192110\n" "help.text" msgid "<input>=ROUNDDOWN(103.37,1)</input> returns 103.3." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.DÓŁ(103,37;1)</input> zwraca 103,3." #. bzN7A #: func_rounddown.xhp @@ -67028,7 +67028,7 @@ msgctxt "" "par_id171641928456743\n" "help.text" msgid "<input>=ROUNDDOWN(0.664,2)</input> returns 0.66." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.DÓŁ(0,664;2)</input> zwraca 0,66." #. e4fx9 #: func_rounddown.xhp @@ -67037,7 +67037,7 @@ msgctxt "" "par_id641641928712287\n" "help.text" msgid "<input>=ROUNDDOWN(214.2,-1)</input> returns 210. Note the negative value for <emph>Count</emph>, which causes the first integer value before the decimal separator to be rounded towards zero." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.DÓŁ(214,2;-1)</input> zwraca 210. Ujemna wartość parametru <emph>Miejsce</emph> powoduje, że pierwsza wartość całkowita przed separatorem dziesiętnym zostanie zaokrąglona w dół do zera." #. q3A5j #: func_rounddown.xhp @@ -67046,7 +67046,7 @@ msgctxt "" "par_id161677014850199\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDDOWN\">ROUNDDOWN wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDDOWN\">Strona wiki ZAOKR.DÓŁ</link>." #. E7heY #: func_roundsig.xhp @@ -67055,7 +67055,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ROUNDSIG Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja ZAOKR.ZNACZ" #. XV5Md #: func_roundsig.xhp @@ -67064,7 +67064,7 @@ msgctxt "" "bm_id151519154954070\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ROUNDSIG Function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ZAOKR.ZNACZ, funkcja</bookmark_value>" #. 9awrC #: func_roundsig.xhp @@ -67073,7 +67073,7 @@ msgctxt "" "hd_id351519154702177\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_roundsig.xhp\">ROUNDSIG</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_roundsig.xhp\">ZAOKR.ZNACZ</link>" #. jJKBA #: func_roundsig.xhp @@ -67082,7 +67082,7 @@ msgctxt "" "par_id921519154702177\n" "help.text" msgid "<variable id=\"roundsig\"><ahelp hid=\"HID_FUNC_ROUNDSIG\">Returns a number rounded to a specified number of significant decimal digits of its normalized floating point notation.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"roundsig\"><ahelp hid=\"HID_FUNC_ROUNDSIG\">Zwraca liczbę zaokrągloną do określonej liczby znaczących cyfr dziesiętnych jej znormalizowanej notacji zmiennoprzecinkowej.</ahelp></variable>" #. 3EaJu #: func_roundsig.xhp @@ -67091,7 +67091,7 @@ msgctxt "" "par_id291519155534115\n" "help.text" msgid "ROUNDSIG( Value; Digits )" -msgstr "" +msgstr "ZAOKR.ZNACZ(wartość; cyfry)" #. BBtjx #: func_roundsig.xhp @@ -67100,7 +67100,7 @@ msgctxt "" "par_id51519155217204\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph>: the number to be rounded." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wartość</emph>: liczba do zaokrąglenia." #. cKLrn #: func_roundsig.xhp @@ -67109,7 +67109,7 @@ msgctxt "" "par_id321519155209912\n" "help.text" msgid "<emph>Digits</emph>: the number of decimal places to round." -msgstr "" +msgstr "<emph>Cyfry</emph>: liczba miejsc po przecinku do zaokrąglenia." #. ZuCEG #: func_roundsig.xhp @@ -67118,7 +67118,7 @@ msgctxt "" "par_id371519155264297\n" "help.text" msgid "<emph>Digits</emph> must be an integer greater than 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>Cyfry</emph> musi być liczbą całkowitą większą niż 0." #. FRBcJ #: func_roundsig.xhp @@ -67127,7 +67127,7 @@ msgctxt "" "par_id691519155470333\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123.456789; 5)</item> returns 123.46." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ZAOKR.ZNACZ(123,456789; 5)</item> zwraca 123,46." #. 23DRM #: func_roundsig.xhp @@ -67136,7 +67136,7 @@ msgctxt "" "par_id821519155475673\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(0.000123456789; 5)</item> returns 0.00012346" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ZAOKR.ZNACZ(0,000123456789; 5)</item> zwraca 0,00012346" #. Gmu9z #: func_roundsig.xhp @@ -67145,7 +67145,7 @@ msgctxt "" "par_id381519155481234\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789012345; 2)</item> returns 1.2E14" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ZAOKR.ZNACZ(123456789012345; 2)</item> zwraca 1,2E14" #. CDGCR #: func_roundsig.xhp @@ -67154,7 +67154,7 @@ msgctxt "" "par_id231519155486155\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789; 4)</item> returns 123500000 or 123.5E6" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ZAOKR.ZNACZ(123456789; 4)</item> zwraca 123500000 lub 123,5E6" #. yiatB #: func_roundsig.xhp @@ -67163,7 +67163,7 @@ msgctxt "" "par_id181677014829126\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDSIG\">ROUNDSIG wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDSIG\">Strona wiki ZAOKR.ZNACZ</link>." #. XVftx #: func_roundsig.xhp @@ -67181,7 +67181,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SEARCHB Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja SZUKAJ.TEKST.B" #. ennrh #: func_searchb.xhp @@ -67190,7 +67190,7 @@ msgctxt "" "bm_id141573508995071\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SEARCHB Function</bookmark_value> <bookmark_value>search text;SEARCHB Function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SZUKAJ.TEKST.B, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>wyszukaj tekst;SZUKAJ.TEKST.B, funkcja</bookmark_value>" #. JbAGD #: func_searchb.xhp @@ -67199,7 +67199,7 @@ msgctxt "" "hd_id771573508637966\n" "help.text" msgid "<variable id=\"searchb\"><link href=\"text/scalc/01/func_searchb.xhp\">SEARCHB</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"searchb\"><link href=\"text/scalc/01/func_searchb.xhp\">SZUKAJ.TEKST.B</link></variable>" #. TySAy #: func_searchb.xhp @@ -67208,7 +67208,7 @@ msgctxt "" "par_id831573508637970\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the starting position of a given text, using byte positions (not case sensitive).</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Zwraca pozycję początkową danego tekstu, używając pozycji bajtów (bez uwzględniania wielkości liter).</ahelp></variable>" #. zQHHs #: func_searchb.xhp @@ -67217,7 +67217,7 @@ msgctxt "" "par_id531573516878780\n" "help.text" msgid "SEARCHB(Find Text; Text [; Position])" -msgstr "" +msgstr "SZUKAJ.TEKST.B(znajdź tekst; tekst [; pozycja])" #. 6Pmbf #: func_searchb.xhp @@ -67226,7 +67226,7 @@ msgctxt "" "par_id241573517292388\n" "help.text" msgid "<emph>Find Text</emph>: The text or text expression to be found." -msgstr "" +msgstr "<emph>Znajdź tekst</emph>: tekst lub wyrażenie tekstowe, które ma zostać znalezione." #. ovdFE #: func_searchb.xhp @@ -67235,7 +67235,7 @@ msgctxt "" "par_id991573517299918\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: the text in which the search is to be made." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: tekst, w którym ma zostać przeprowadzone wyszukiwanie." #. oDk8C #: func_searchb.xhp @@ -67244,7 +67244,7 @@ msgctxt "" "par_id521573517305077\n" "help.text" msgid "<emph>Position</emph>: The position in the text where the search starts." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pozycja</emph>: pozycja w tekście, od której rozpoczyna się wyszukiwanie." #. 2E7js #: func_searchb.xhp @@ -67253,7 +67253,7 @@ msgctxt "" "par_id561573517310749\n" "help.text" msgid "<input>=SEARCHB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17)</input> returns 20." -msgstr "" +msgstr "<input>=SZUKAJ.TEKST.B(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17)</input> zwraca 20." #. GGGLC #: func_searchb.xhp @@ -67262,7 +67262,7 @@ msgctxt "" "par_id531677014781664\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEARCHB\">SEARCHB wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEARCHB\">Strona wiki SZUKAJ.TEKST.B</link>." #. Mv5R9 #: func_second.xhp @@ -67343,7 +67343,7 @@ msgctxt "" "par_id71677014729834\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SECOND\">SECOND wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SECOND\">Strona wiki SEKUNDA</link>." #. JBtM4 #: func_skewp.xhp @@ -67388,7 +67388,7 @@ msgctxt "" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "SKEWP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "SKOŚNOŚĆ.POP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. Af6Mq #: func_skewp.xhp @@ -67397,7 +67397,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304315587\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least three values." -msgstr "" +msgstr "Parametry powinny określać co najmniej trzy wartości." #. Q2i35 #: func_skewp.xhp @@ -67406,7 +67406,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001888\n" "help.text" msgid "<input>SKEWP(2;3;1;6;8;5)</input> returns 0.2329985562" -msgstr "" +msgstr "<input>SKOŚNOŚĆ.POP(2;3;1;6;8;5)</input> zwraca 0,2329985562" #. TAGzC #: func_skewp.xhp @@ -67415,7 +67415,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185378\n" "help.text" msgid "<input>SKEWP(A1:A6)</input> returns 0.2329985562, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}" -msgstr "" +msgstr "<input>SKOŚNOŚĆ.POP(A1:A6)</input> zwraca 0,2329985562, gdy zakres A1:A6 zawiera {2;3;1;6;8;5}" #. Dfeiw #: func_skewp.xhp @@ -67424,7 +67424,7 @@ msgctxt "" "par_id31677014685531\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SKEWP\">SKEWP wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SKEWP\">Strona wiki SKOŚNOŚĆ.POP</link>." #. 5iYyJ #: func_skewp.xhp @@ -67442,7 +67442,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "STYLE function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja STYL" #. rQpNt #: func_style.xhp @@ -67451,7 +67451,7 @@ msgctxt "" "bm_id346793467934121\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>STYLE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>STYL, funkcja</bookmark_value>" #. 6AhEB #: func_style.xhp @@ -67460,7 +67460,7 @@ msgctxt "" "hd_id321673374992325\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_style_header\"><link href=\"text/scalc/01/func_style.xhp\">STYLE</link></variable> function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja <variable id=\"func_style_header\"><link href=\"text/scalc/01/func_style.xhp\">STYL</link></variable>" #. y45sr #: func_style.xhp @@ -67469,7 +67469,7 @@ msgctxt "" "par_id441673375101757\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\"><variable id=\"func_style_desc\">Applies a style to the cell containing the formula.</variable></ahelp> After a set amount of time, another style can be applied." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\"><variable id=\"func_style_desc\">Stosuje styl do komórki zawierającej formułę.</variable></ahelp> Po określonym czasie można zastosować inny styl." #. GswPt #: func_style.xhp @@ -67478,7 +67478,7 @@ msgctxt "" "par_id681673375365338\n" "help.text" msgid "This function always returns the numeric value 0, which allows to use it by adding the <emph>STYLE</emph> function to other functions in the same cell without changing its value." -msgstr "" +msgstr "Funkcja ta zawsze zwraca wartość liczbową 0, co pozwala na jej wykorzystanie poprzez dodanie funkcji <emph>STYL</emph> do innych funkcji w tej samej komórce bez zmiany jej wartości." #. V9E4f #: func_style.xhp @@ -67487,7 +67487,7 @@ msgctxt "" "par_id1670450904\n" "help.text" msgid "The STYLE function should not be used without compelling reason, its purpose is the use with asynchronous Add-In functions to visually notify about the availability of a result. In almost all other cases using conditional formatting instead is a better choice." -msgstr "" +msgstr "Funkcja STYL nie powinna być używana bez ważnego powodu, jej celem jest użycie z asynchronicznymi funkcjami dodatku w celu wizualnego powiadomienia o dostępności wyniku. W prawie wszystkich innych przypadkach lepszym wyborem jest użycie formatowania warunkowego." #. m2FBk #: func_style.xhp @@ -67496,7 +67496,7 @@ msgctxt "" "par_id961673376106137\n" "help.text" msgid "STYLE(\"Style\" [; Time [; \"Style2\"]])" -msgstr "" +msgstr "STYL(\"styl\" [; czas [; \"styl2\"]])" #. NkFMi #: func_style.xhp @@ -67505,7 +67505,7 @@ msgctxt "" "par_id31673375542211\n" "help.text" msgid "<emph>Style</emph> is the name of the cell style to be applied to the cell. Style names are not case-sensitive and must be entered in quotation marks." -msgstr "" +msgstr "<emph>Styl</emph> to nazwa stylu komórki, który ma zostać zastosowany do komórki. W nazwach stylów nie jest rozróżniana wielkość liter i należy je wpisać w cudzysłowie." #. 8E46w #: func_style.xhp @@ -67514,7 +67514,7 @@ msgctxt "" "par_id161673375589532\n" "help.text" msgid "<emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. After this time is elapsed, the style defined in <emph>Style2</emph> is applied. Leave this parameter blank if you do not want the style to be changed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Czas</emph> to opcjonalny zakres czasu w sekundach. Po upływie tego czasu stosowany jest styl zdefiniowany w <emph>Styl2</emph>. Pozostaw ten parametr pusty, jeśli nie chcesz zmieniać stylu." #. aFQCT #: func_style.xhp @@ -67523,7 +67523,7 @@ msgctxt "" "par_id81673375703156\n" "help.text" msgid "<emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after the time specified in the <emph>Time</emph> parameter has passed. If this parameter is missing the \"Default\" cell style is applied." -msgstr "" +msgstr "<emph>Styl2</emph> to opcjonalna nazwa stylu komórki przypisana do komórki po upływie czasu określonego w parametrze <emph>Czas</emph>. Jeśli brakuje tego parametru, stosowany jest styl komórki \"Domyślny\"." #. ryUMD #: func_style.xhp @@ -67532,7 +67532,7 @@ msgctxt "" "par_id971673376620554\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>" #. U3hrJ #: func_style.xhp @@ -67541,7 +67541,7 @@ msgctxt "" "par_id491673376748686\n" "help.text" msgid "<input>=10+STYLE(\"Good\",60,\"Neutral\")</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=10+STYL(\"Dobry\",60,\"Neutralny\")</input>" #. 8deaD #: func_style.xhp @@ -67550,7 +67550,7 @@ msgctxt "" "par_id11673376842469\n" "help.text" msgid "Enters the value 10 into the cell and applies the style named \"Good\". After 60 seconds, the style \"Neutral\" is applied." -msgstr "" +msgstr "Wprowadza do komórki wartość 10 i stosuje styl o nazwie \"Dobry\". Po 60 sekundach zostanie zastosowany styl \"Neutralny\"." #. UYv4h #: func_style.xhp @@ -67559,7 +67559,7 @@ msgctxt "" "par_id271673376901358\n" "help.text" msgid "<input>=A1*A2+STYLE(IF(CURRENT()<100,\"Bad\",\"Good\"))</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=A1*A2+STYL(JEŻELI(BIEŻĄCY()<100,\"Dobry\",\"Zły\"))</input>" #. Zt8eb #: func_style.xhp @@ -67568,7 +67568,7 @@ msgctxt "" "par_id1001673377339392\n" "help.text" msgid "Enters the result of multiplying the values in cells A1 and A2 and applies the style \"Bad\" if the result is less than 100, otherwise the style \"Good\" is applied. Here the function <emph>CURRENT()</emph> is used to get the currently evaluated value of the function in the cell." -msgstr "" +msgstr "Wpisuje wynik mnożenia wartości w komórkach A1 i A2 i stosuje styl \"Zły\", jeśli wynik jest mniejszy niż 100, w przeciwnym razie stosowany jest styl \"Dobry\". Tutaj funkcja <emph>BIEŻĄCY()</emph> służy do uzyskania aktualnie oszacowanej wartości funkcji w komórce." #. nMoAR #: func_style.xhp @@ -67577,7 +67577,7 @@ msgctxt "" "par_id761673377678426\n" "help.text" msgid "<input>=\"Total\"&T(STYLE(\"Result\"))</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=\"Razem\"&T(STYL(\"Wynik\"))</input>" #. hBUAA #: func_style.xhp @@ -67586,7 +67586,7 @@ msgctxt "" "par_id871673377683120\n" "help.text" msgid "Enters the text \"Total\" into the cell and applies the style named \"Result\". Note that this example deals with textual values, hence the output of the <emph>STYLE</emph> function needs to be appended to the text using the & operator. The function <emph>T()</emph> is used to prevent the number \"0\" being appended to the resulting text." -msgstr "" +msgstr "Wprowadza do komórki tekst \"Razem\" i stosuje styl o nazwie \"Wynik\". Należy pamiętać, że ten przykład dotyczy wartości tekstowych, dlatego wynik funkcji <emph>STYL</emph> należy dołączyć do tekstu za pomocą operatora \"&\". Funkcja <emph>T()</emph> służy do zapobiegania dołączaniu liczby \"0\" do wynikowego tekstu." #. zzt3s #: func_style.xhp @@ -67595,7 +67595,7 @@ msgctxt "" "par_id201677014634447\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/STYLE\">STYLE wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/STYLE\">Strona wiki STYL</link>." #. rEQGK #: func_style.xhp @@ -67604,7 +67604,7 @@ msgctxt "" "par_id631673379195650\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\">Spreadsheet Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\">Funkcje arkusza kalkulacyjnego</link>" #. VZ5Ga #: func_style.xhp @@ -67613,7 +67613,7 @@ msgctxt "" "par_id151673379420755\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\">Assigning Formats by Formula</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\">Przypisywanie formatów według formuły</link>" #. YADMA #: func_style.xhp @@ -67622,7 +67622,7 @@ msgctxt "" "par_id461673376361959\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#func_current_description\">CURRENT function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#func_current_description\">Funkcja BIEŻĄCY</link>" #. L6tnb #: func_style.xhp @@ -67631,7 +67631,7 @@ msgctxt "" "par_id381673378944042\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#t\">T function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#t\">Funkcja T</link>" #. mEZBk #: func_sum.xhp @@ -67640,7 +67640,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SUM Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja SUMA" #. fLyVA #: func_sum.xhp @@ -67649,7 +67649,7 @@ msgctxt "" "id431636401649762\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SUM function</bookmark_value> <bookmark_value>adding;numbers in cell ranges</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SUMA, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>dodawanie;liczby w zakresach komórek</bookmark_value>" #. jDti4 #: func_sum.xhp @@ -67658,7 +67658,7 @@ msgctxt "" "hd_id121636398275790\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sum_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sum.xhp\">SUM</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sum_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sum.xhp\">SUMA</link></variable>" #. c32xJ #: func_sum.xhp @@ -67667,7 +67667,7 @@ msgctxt "" "par_id491636401806866\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_sum_desc\"><ahelp hid=\".\">Adds a set of numbers.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_sum_desc\"><ahelp hid=\".\">Dodaje zestaw liczb.</ahelp></variable>" #. vfwu7 #: func_sum.xhp @@ -67676,7 +67676,7 @@ msgctxt "" "par_id3163656\n" "help.text" msgid "SUM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "SUMA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. h8z3Q #: func_sum.xhp @@ -67685,7 +67685,7 @@ msgctxt "" "par_id3163704\n" "help.text" msgid "<input>=SUM(2;3;4)</input> returns 9." -msgstr "" +msgstr "<input>=SUMA(2;3;4)</input> zwraca 9." #. 6ohPR #: func_sum.xhp @@ -67694,7 +67694,7 @@ msgctxt "" "par_id3151740\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUMA(A1;A3;B5)</item> oblicza sumę trzech komórek." #. FbQ6a #: func_sum.xhp @@ -67703,7 +67703,7 @@ msgctxt "" "par_id931636109030406\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUMA(A1:E10)</item> oblicza sumę wszystkich komórek w zakresie komórek od A1 do E10." #. UmyxD #: func_sum.xhp @@ -67721,7 +67721,7 @@ msgctxt "" "par_id771677014538669\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM\">SUM wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM\">Strona wiki SUMA</link>." #. DfceH #: func_sumifs.xhp @@ -67748,7 +67748,7 @@ msgctxt "" "hd_id658866588665886\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMA.WARUNKÓW</link></variable>" #. ZEdvF #: func_sumifs.xhp @@ -67910,7 +67910,7 @@ msgctxt "" "par_id971677014512029\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUMIFS\">SUMIFS wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUMIFS\">Strona wiki SUMA.WARUNKÓW</link>." #. UUeQC #: func_switch.xhp @@ -67919,7 +67919,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SWITCH function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja PRZEŁĄCZ" #. 5ALMt #: func_switch.xhp @@ -67928,7 +67928,7 @@ msgctxt "" "bm_id571556244875552\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SWITCH function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PRZEŁĄCZ, funkcja</bookmark_value>" #. F6kQd #: func_switch.xhp @@ -67937,7 +67937,7 @@ msgctxt "" "hd_id21556242313791\n" "help.text" msgid "<variable id=\"switchfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_switch.xhp\">SWITCH</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"switchfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_switch.xhp\">PRZEŁĄCZ</link></variable>" #. vaCEi #: func_switch.xhp @@ -67946,7 +67946,7 @@ msgctxt "" "par_id361556242313793\n" "help.text" msgid "<variable id=\"functionswitch\"><ahelp hid=\".\">SWITCH compares <emph>expression</emph> with <emph>value1</emph> to <emph>valuen</emph> and returns the result belonging to the first value that equals expression. If there is no match and default_result is given, that will be returned.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"functionswitch\"><ahelp hid=\".\">SWITCH porównuje <emph>wyrażenie</emph> o <emph>wartość1</emph> z <emph>wartośćN</emph> i zwraca wynik należący do pierwszej wartości równej wyrażeniu. Jeśli nie ma dopasowania i podany zostanie wynik domyślny, zostanie on zwrócony.</ahelp></variable>" #. tFvZx #: func_switch.xhp @@ -67955,7 +67955,7 @@ msgctxt "" "par_id521556242803283\n" "help.text" msgid "SWITCH(expression; value1; result1[; value2; result2][; ... ; [value127; result127][; default_result]])" -msgstr "" +msgstr "PRZEŁĄCZ(wyrażenie; wartość1; wynik1 [; wartość2; wynik2] [; ... ; [wartość127; wynik127] [; wynik_domyślny]])" #. p8fL8 #: func_switch.xhp @@ -67964,7 +67964,7 @@ msgctxt "" "par_id111585520651521\n" "help.text" msgid "If you choose not to specify a default result, 127 value / result pairs may be entered as parameters. If you choose to include a default result at the end of the list of parameters, then only 126 value / result pairs may be entered." -msgstr "" +msgstr "Jeśli zdecydujesz się nie podawać wyniku domyślnego, jako parametry można wprowadzić 127 par wartość/wynik. Jeżeli zdecydujesz się na dołączenie wyniku domyślnego na końcu listy parametrów, wówczas będzie można wprowadzić tylko 126 par wartość/wynik." #. nnW4D #: func_switch.xhp @@ -67973,7 +67973,7 @@ msgctxt "" "par_id341556242996378\n" "help.text" msgid "<emph>expression</emph> is a text, numeric, logical or date input or reference to a cell." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wyrażenie</emph> jest tekstem, wartością liczbową, wartością logiczną, wejściem danych lub odwołaniem do komórki." #. Z7xiA #: func_switch.xhp @@ -67982,7 +67982,7 @@ msgctxt "" "par_id321556243790332\n" "help.text" msgid "<emph>value1, value2, ...</emph> is any value or reference to a cell. Each value must have a result given." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wartość1, Wartość2, ...</emph> to dowolna wartość lub odwołanie do komórki. Każda wartość musi mieć podany wynik." #. ADDqw #: func_switch.xhp @@ -67991,7 +67991,7 @@ msgctxt "" "par_id171556243796068\n" "help.text" msgid "<emph>result1, result2, ...</emph> is any value or reference to a cell." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wynik1, Wynik2, ...</emph> to dowolna wartość lub odwołanie do komórki." #. 9SKCB #: func_switch.xhp @@ -68000,7 +68000,7 @@ msgctxt "" "par_id331556245422283\n" "help.text" msgid "<emph>default_result</emph>: any value or reference to a cell that is returned when there is no match." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wynik_domyślny</emph>: dowolna wartość lub odwołanie do komórki zwracanej w przypadku braku dopasowania." #. mLsyo #: func_switch.xhp @@ -68009,7 +68009,7 @@ msgctxt "" "par_id871556243022881\n" "help.text" msgid "If no <emph>value</emph> equals <emph>expression</emph> and no default result is given, a #N/A error is returned." -msgstr "" +msgstr "Jeśli żadna <emph>Wartość</emph> nie jest równa <emph>Wyrażeniu</emph> i nie zostanie podany żaden wynik domyślny, zwracany jest błąd #N/D." #. YQYUn #: func_switch.xhp @@ -68018,7 +68018,7 @@ msgctxt "" "par_id851556243961783\n" "help.text" msgid "<input>=SWITCH(MONTH(A3),1,\"January\",2,\"February\",3,\"March\",\"No match\")</input> returns \"January\" when A3 contains a date in January, \"February\" when A3 contains a date in February , etc..." -msgstr "" +msgstr "<input>=PRZEŁĄCZ(MIESIĄC(A3);1;\"Styczeń\";2;\"Luty\";3;\"Marzec\";\"Brak dopasowania\")</input> zwraca wartość \"Styczeń\", gdy komórka A3 zawiera datę w styczniu, \"Luty\", gdy A3 zawiera datę w lutym itd." #. EErFd #: func_switch.xhp @@ -68027,7 +68027,7 @@ msgctxt "" "par_id171677014475983\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SWITCH\">SWITCH wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SWITCH\">Strona wiki PRZEŁĄCZ</link>." #. XELDQ #: func_switch.xhp @@ -68036,7 +68036,7 @@ msgctxt "" "par_id781556244709752\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\">IF</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\">JEŻELI</link>" #. BCAZr #: func_textjoin.xhp @@ -68045,7 +68045,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TEXTJOIN function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja POŁĄCZ.TEKSTY" #. EFTkc #: func_textjoin.xhp @@ -68054,7 +68054,7 @@ msgctxt "" "bm_id581556228060864\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TEXTJOIN function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>POŁĄCZ.TEKSTY, funkcja</bookmark_value>" #. FoNni #: func_textjoin.xhp @@ -68063,7 +68063,7 @@ msgctxt "" "hd_id551556227727946\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textjoinfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_textjoin.xhp\">TEXTJOIN</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textjoinfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_textjoin.xhp\">POŁĄCZ.TEKSTY</link></variable>" #. oLfX2 #: func_textjoin.xhp @@ -68072,7 +68072,7 @@ msgctxt "" "par_id121556227727948\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Concatenates one or more strings, and uses delimiters between them.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Łączy jeden lub więcej ciągów i używa między nimi ograniczników.</ahelp></variable>" #. q72j4 #: func_textjoin.xhp @@ -68081,7 +68081,7 @@ msgctxt "" "par_id541556228253979\n" "help.text" msgid "TEXTJOIN( delimiter, skip_empty, String 1[; String 2][; … ;[String 253]] )" -msgstr "" +msgstr "POŁĄCZ.TEKSTY(ogranicznik, pomiń_puste, ciąg 1 [; ciąg 2][; … ;[ciąg 253]] )" #. WaME6 #: func_textjoin.xhp @@ -68090,7 +68090,7 @@ msgctxt "" "par_id741556228390897\n" "help.text" msgid "<emph>delimiter</emph> is a text string and can be a range." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ogranicznik</emph> to ciąg tekstowy, który może być zakresem." #. 6vMaP #: func_textjoin.xhp @@ -68099,7 +68099,7 @@ msgctxt "" "par_id621556228397269\n" "help.text" msgid "<emph>skip_empty</emph> is a logical argument. When set to FALSE or 0, empty strings will be taken into account and this may lead to adjacent delimiters in the returned string. When set to any other value (e.g. TRUE or 1), empty strings will be ignored." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pomiń_puste</emph> jest argumentem logicznym. W przypadku ustawienia wartości FAŁSZ lub 0, puste ciągi będą brane pod uwagę, co może prowadzić do sąsiadujących ograniczników w zwróconym ciągu. Jeśli zostanie ustawiona inna wartość (np. PRAWDA lub 1), puste ciągi będą ignorowane." #. JoYks #: func_textjoin.xhp @@ -68108,7 +68108,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228516997\n" "help.text" msgid "<emph>String 1[; String 2][; … ;[String 253]]</emph> are strings, references to cells or to cell ranges of strings." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ciąg 1[; Ciąg 2][; … ;[Ciąg 253]]</emph> to ciągi znaków, odwołania do komórek lub zakresów komórek zawierających ciągi znaków." #. PDbCp #: func_textjoin.xhp @@ -68117,7 +68117,7 @@ msgctxt "" "par_id1001556228523394\n" "help.text" msgid "Ranges are traversed row by row (from top to bottom)." -msgstr "" +msgstr "Zakresy są przemierzane wiersz po wierszu (od góry do dołu)." #. PEkb2 #: func_textjoin.xhp @@ -68126,7 +68126,7 @@ msgctxt "" "par_id81556228530082\n" "help.text" msgid "If <emph>delimiter</emph> is a range, the range need not be of the same size as the number of strings to be joined." -msgstr "" +msgstr "Jeśli <emph>Ogranicznik</emph> jest zakresem, zakres ten nie musi być tego samego rozmiaru, co liczba łączonych ciągów." #. VcQjG #: func_textjoin.xhp @@ -68135,7 +68135,7 @@ msgctxt "" "par_id831556228543099\n" "help.text" msgid "If there are more delimiters than strings to be joined, not all delimiters will be used." -msgstr "" +msgstr "Jeśli do połączenia jest więcej ograniczników niż ciągów, nie wszystkie ograniczniki zostaną użyte." #. ByVAF #: func_textjoin.xhp @@ -68144,7 +68144,7 @@ msgctxt "" "par_id321556228557611\n" "help.text" msgid "If there are less delimiters than strings to be joined, the delimiters will be used again from the start." -msgstr "" +msgstr "Jeśli jest mniej ograniczników niż ciągów znaków do połączenia, ograniczniki zostaną użyte ponownie od początku." #. QaJCw #: func_textjoin.xhp @@ -68153,7 +68153,7 @@ msgctxt "" "par_id441556229012536\n" "help.text" msgid "<input>=TEXTJOIN(\" \"; 1; \"Here\"; \"comes\"; \"the\"; \"sun\")</input> returns \"Here comes the sun\" with space character as delimiter and empty strings are ignored." -msgstr "" +msgstr "<input>=POŁĄCZ.TEKSTY(\" \"; 1; \"Tutaj\"; \"wschodzi\"; \"słońce\")</input> zwraca wartość \"Tutaj wschodzi słońce\" ze znakiem spacji jako ogranicznikiem, a puste ciągi znaków są ignorowane." #. 39FPP #: func_textjoin.xhp @@ -68162,7 +68162,7 @@ msgctxt "" "par_id441556239012536\n" "help.text" msgid "if A1:B2 contains \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\" respectively, <input>=TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2)</input> returns \"Here-comes-the-sun\" with dash character as delimiter and empty strings are ignored." -msgstr "" +msgstr "jeśli A1:B2 zawiera odpowiednio \"Tutaj\", \"wschodzi\", \"słońce\", <input>=POŁĄCZ.TEKSTY(\"-\";1;A1:B2)</input> zwraca \"Tutaj-wschodzi-słońce\" z dywizem jako ogranicznikiem, a ciągi puste są ignorowane." #. AcYv7 #: func_textjoin.xhp @@ -68171,7 +68171,7 @@ msgctxt "" "par_id761677014445916\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TEXTJOIN\">TEXTJOIN wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TEXTJOIN\">Strona wiki POŁĄCZ.TEKSTY</link>" #. CdeS7 #: func_textjoin.xhp @@ -68180,7 +68180,7 @@ msgctxt "" "par_id781556244709752\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\">CONCATENATE</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\">ZŁĄCZ.TEKSTY</link>" #. pLSAn #: func_time.xhp @@ -68279,7 +68279,7 @@ msgctxt "" "par_id741677014416564\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIME\">TIME wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIME\">Strona wiki CZAS</link>." #. eUYTq #: func_timevalue.xhp @@ -68378,7 +68378,7 @@ msgctxt "" "par_id191677014389883\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIMEVALUE\">TIMEVALUE wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIMEVALUE\">Strona wiki CZAS.WARTOŚĆ</link>." #. 8LaX7 #: func_today.xhp @@ -68450,7 +68450,7 @@ msgctxt "" "par_id691677014365707\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TODAY\">TODAY wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TODAY\">Strona wiki DZIŚ</link>." #. Y2uYG #: func_trunc.xhp @@ -68459,7 +68459,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TRUNC function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja LICZBA.CAŁK" #. UkBEB #: func_trunc.xhp @@ -68468,7 +68468,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156384\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;truncate</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>LICZBA.CAŁK, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>miejsca dziesiętne;obcinanie</bookmark_value> <bookmark_value>liczby;obetnij</bookmark_value>" #. GEtHZ #: func_trunc.xhp @@ -68477,7 +68477,7 @@ msgctxt "" "hd_id601641846107898\n" "help.text" msgid "<variable id=\"trunc_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\">TRUNC function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"trunc_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\">LICZBA.CAŁK, funkcja</link></variable>" #. dkTrh #: func_trunc.xhp @@ -68486,7 +68486,7 @@ msgctxt "" "par_id841641927277474\n" "help.text" msgid "Truncates a number while keeping a specified number of decimal digits." -msgstr "" +msgstr "Obcina liczbę, zachowując określoną liczbę cyfr dziesiętnych." #. EmGpf #: func_trunc.xhp @@ -68495,7 +68495,7 @@ msgctxt "" "par_id701642530512560\n" "help.text" msgid "This function is equivalent to the <link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\">ROUNDDOWN function</link>." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest odpowiednikiem <link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\">funkcji ZAOKR.DÓŁ</link>." #. BRUDb #: func_trunc.xhp @@ -68504,7 +68504,7 @@ msgctxt "" "par_id321641927458888\n" "help.text" msgid "The rounding method used by this function is known as <emph>rounding towards zero</emph>. The magnitude of the resulting number will always be less than or equal to the original number." -msgstr "" +msgstr "Metoda zaokrąglania używana przez tę funkcję jest nazywana <emph>zaokrąglaniem do zera</emph>. Wielkość wynikowej liczby będzie zawsze mniejsza lub równa liczbie pierwotnej." #. SqCQv #: func_trunc.xhp @@ -68513,7 +68513,7 @@ msgctxt "" "par_id341641927560587\n" "help.text" msgid "<input>TRUNC(Number [; Count])</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>ZAOKR.DÓŁ(liczba [; miejsce])</input>" #. RryDW #: func_trunc.xhp @@ -68522,7 +68522,7 @@ msgctxt "" "par_id11641927688319\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> The number to be truncated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba:</emph> liczba, której część ma zostać odcięta." #. Hg6mt #: func_trunc.xhp @@ -68531,7 +68531,7 @@ msgctxt "" "par_id861641927715672\n" "help.text" msgid "<emph>Count:</emph> Optional parameter that defines the number of decimal places to be kept. The default value is 0 (zero)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Miejsce:</emph> opcjonalny parametr określający liczbę miejsc po przecinku, która ma zostać zachowana. Wartość domyślna to 0 (zero)." #. HKrSh #: func_trunc.xhp @@ -68540,7 +68540,7 @@ msgctxt "" "par_id911641928545976\n" "help.text" msgid "Use negative values for <emph>Count</emph> to round the integer part of the original <emph>Number</emph>. For example, -1 will round down the first integer number before the decimal separator, -2 will round down the two integer numbers before the decimal separator, and so forth." -msgstr "" +msgstr "Użyj wartości ujemnych dla <emph>Miejsce</emph>, aby zaokrąglić część całkowitą pierwotnego parametru <emph>Liczba</emph>. Na przykład -1 zaokrągli w dół pierwszą liczbę całkowitą przed separatorem dziesiętnym, -2 zaokrągli w dół dwie liczby całkowite przed separatorem dziesiętnym i tak dalej." #. EJFZd #: func_trunc.xhp @@ -68549,7 +68549,7 @@ msgctxt "" "par_id901641928192870\n" "help.text" msgid "<input>=TRUNC(21.89)</input> returns 21. Note that this example uses the default value for <emph>Count</emph> which is 0." -msgstr "" +msgstr "<input>=LICZBA.CAŁK(21,89)</input> zwraca 21. Zwróć uwagę, że w tym przykładzie użyto wartości domyślnej dla <emph>Miejsce</emph>, która wynosi 0." #. ccEGa #: func_trunc.xhp @@ -68558,7 +68558,7 @@ msgctxt "" "par_id901641928192110\n" "help.text" msgid "<input>=TRUNC(103.37,1)</input> returns 103.3." -msgstr "" +msgstr "<input>=LICZBA.CAŁK(103,37;1)</input> zwraca 103,3." #. jJvgo #: func_trunc.xhp @@ -68567,7 +68567,7 @@ msgctxt "" "par_id171641928456743\n" "help.text" msgid "<input>=TRUNC(0.664,2)</input> returns 0.66." -msgstr "" +msgstr "<input>=LICZBA.CAŁK(0,664;2)</input> zwraca 0,66." #. Qf3R9 #: func_trunc.xhp @@ -68576,7 +68576,7 @@ msgctxt "" "par_id641641928712287\n" "help.text" msgid "<input>=TRUNC(214.2,-1)</input> returns 210. Note the negative value for <emph>Count</emph>, which causes the first integer value before the decimal separator to be rounded towards zero." -msgstr "" +msgstr "<input>=LICZBA.CAŁK(214,2;-1)</input> zwraca 210. Zwróć uwagę na ujemną wartość parametru <emph>Miejsce</emph>, co powoduje zaokrąglenie pierwszej wartości całkowitej przed separatorem dziesiętnym w kierunku zera." #. npECj #: func_trunc.xhp @@ -68585,7 +68585,7 @@ msgctxt "" "par_id821677013765236\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TRUNC\">TRUNC wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TRUNC\">Strona wiki LICZBA.CAŁK</link>." #. w86Dm #: func_value.xhp @@ -68594,7 +68594,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "VALUE Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja WARTOŚĆ" #. D5EDU #: func_value.xhp @@ -68603,7 +68603,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VALUE function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;convert text to numeric value</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>WARTOŚĆ, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>funkcje tekstowe;konwertuj tekst na wartość liczbową</bookmark_value>" #. F39J8 #: func_value.xhp @@ -68612,7 +68612,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Value_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_value.xhp\">VALUE</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Value_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_value.xhp\">WARTOŚĆ</link></variable>" #. BZ7SU #: func_value.xhp @@ -68621,7 +68621,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_value_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts the string representation of a number to numeric form. If the supplied string is a valid date, time, or date-time, the corresponding date-time serial number is returned.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_value_desc\"><ahelp hid=\".\">Konwertuje ciąg znaków reprezentujący liczbę na postać liczbową. Jeśli podany ciąg znaków jest prawidłową datą, godziną lub datą i godziną, zwracany jest odpowiedni numer sekwencyjny daty i godziny.</ahelp></variable>" #. KAY8o #: func_value.xhp @@ -68630,7 +68630,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "<input>VALUE(Text)</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>WARTOŚĆ(tekst)</input>" #. QVErw #: func_value.xhp @@ -68639,7 +68639,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: A string (in quotation marks), a number, or a reference to a cell containing one of those types, that contains the value to be converted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: ciąg znaków (w cudzysłowie), liczba lub odwołanie do komórki zawierającej jeden z tych typów, która zawiera wartość do przekonwertowania." #. hMLPV #: func_value.xhp @@ -68648,7 +68648,7 @@ msgctxt "" "par_id731628787003937\n" "help.text" msgid "If the <emph>Text</emph> argument is a string representing a date, time, currency or a numeric value with decimal and thousands separators, the string must comply with current locale settings." -msgstr "" +msgstr "Jeśli argument <emph>Tekst</emph> jest ciągiem znaków reprezentującym datę, godzinę, walutę lub wartość liczbową z separatorami dziesiętnymi i tysiącami, ciąg musi być zgodny z bieżącymi ustawieniami regionalnymi." #. 3BCEU #: func_value.xhp @@ -68657,7 +68657,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"1234\")</input> returns the numeric value 1234." -msgstr "" +msgstr "<input>=WARTOŚĆ(\"1234\")</input> zwraca wartość liczbową 1234." #. zEuFg #: func_value.xhp @@ -68666,7 +68666,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"+1,234.567\")</input> returns 1234.567 (considering en-US locale). Note that the \"+\" sign could have been omitted." -msgstr "" +msgstr "<input>=WARTOŚĆ(\"+1234,567\")</input> zwraca 1234,567 (biorąc pod uwagę ustawienia regionalne pl-PL). Znak \"+\" można pominąć." #. Hhrax #: func_value.xhp @@ -68675,7 +68675,7 @@ msgctxt "" "par_id991628779914913\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"$100\")</input> returns 100 (considering en-US locale). Note that the currency prefix must match the current locale settings." -msgstr "" +msgstr "<input>=WARTOŚĆ(\"100 zł\")</input> zwraca 100 (biorąc pod uwagę ustawienia regionalne pl-PL). Pamiętaj, że symbol lub skrót waluty musi odpowiadać bieżącym ustawieniom regionalnym." #. syxTJ #: func_value.xhp @@ -68684,7 +68684,7 @@ msgctxt "" "par_id101628780114427\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"50%\")</input> returns 0.5. Note that the character \"%\" causes the numeric part to be divided by 100." -msgstr "" +msgstr "<input>=WARTOŚĆ(\"50%\")</input> zwraca 0,5. Należy pamiętać, że znak \"%\" powoduje podzielenie części liczbowej przez 100." #. xDJeH #: func_value.xhp @@ -68693,7 +68693,7 @@ msgctxt "" "par_id731628780240876\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"07/30/2021\")</input> returns 44407 (considering en-US locale) which is the date-time sequence number corresponding to the specified date." -msgstr "" +msgstr "<input>=WARTOŚĆ(\"30.7.2021\")</input> zwraca 44407 (biorąc pod uwagę ustawienia regionalne pl-PL), co odpowiada numerowi porządkowemu określonej daty." #. Kkcm7 #: func_value.xhp @@ -68702,7 +68702,7 @@ msgctxt "" "par_id501628780340635\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"09:20:25\")</input> returns 0.389178240740741 which is the date-time sequence number corresponding to the specified time value." -msgstr "" +msgstr "<input>=WARTOŚĆ(\"09:20:25\")</input> daje w wyniku 0,389178240740741, co odpowiada numerowi porządkowemu określonej godziny." #. HArBW #: func_value.xhp @@ -68711,7 +68711,7 @@ msgctxt "" "par_id801628779804928\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">VALUE</link> wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Więcej informacji na temat tej funkcji można znaleźć na stronie wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">WARTOŚĆ</link>." #. mvFfg #: func_value.xhp @@ -68720,7 +68720,7 @@ msgctxt "" "par_id711677013742963\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">VALUE wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">Strona wiki WARTOŚĆ</link>." #. dQeP6 #: func_webservice.xhp @@ -68738,7 +68738,7 @@ msgctxt "" "hd_id391677019419915\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp\">URI Functions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp\">Funkcje URI</link></variable>" #. 9vyBF #: func_webservice.xhp @@ -68747,7 +68747,7 @@ msgctxt "" "par_id141677019419921\n" "help.text" msgid "These spreadsheet functions are used for inserting data from Universal Resource Identifiers (URI)." -msgstr "" +msgstr "Te funkcje arkusza kalkulacyjnego służą do wstawiania danych z ujednoliconych identyfikatorów zasobów (URI)." #. 8sQry #: func_webservice.xhp @@ -68765,7 +68765,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149012\n" "help.text" msgid "<variable id=\"webservicefuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#webservice\">WEBSERVICE</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"webservicefuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#webservice\">USŁ.INTER</link></variable>" #. NXAzC #: func_webservice.xhp @@ -68828,7 +68828,7 @@ msgctxt "" "hd_id2949012\n" "help.text" msgid "<variable id=\"filterxmlfuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#filterxml\">FILTERXML</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"filterxmlfuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#filterxml\">FILTR.XML</link></variable>" #. 2zvQv #: func_webservice.xhp @@ -68900,7 +68900,7 @@ msgctxt "" "hd_id671517132649769\n" "help.text" msgid "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#encodeurl\">ENCODEURL</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#encodeurl\">KODUJ.URL</link></variable>" #. K5FwD #: func_webservice.xhp @@ -68936,7 +68936,7 @@ msgctxt "" "par_id921517132924079\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: String to encode to a sequence of URL-standard symbols." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: ciąg znaków do zakodowania w postaci sekwencji symboli zgodnych ze standardem URL." #. XBjTR #: func_webservice.xhp @@ -68963,7 +68963,7 @@ msgctxt "" "par_id781677019731175\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEBSERVICE\">WEBSERVICE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTERXML\">FILTERXML</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ENCODEURL\">ENCODEURL</link> wiki pages." -msgstr "" +msgstr "Strony wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEBSERVICE\">USŁ.INTER</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTERXML\">FILTR.XML</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ENCODEURL\">KODUJ.URL</link>." #. VBELn #: func_weekday.xhp @@ -69008,7 +69008,7 @@ msgctxt "" "par_id3149033\n" "help.text" msgid "WEEKDAY(Number [; Type])" -msgstr "" +msgstr "DZIEŃ.TYG(liczba [; typ])" #. mcF52 #: func_weekday.xhp @@ -69215,7 +69215,7 @@ msgctxt "" "par_id131677013566555\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKDAY\">WEEKDAY wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKDAY\">Strona wiki DZIEŃ.TYG</link>." #. 3iMGJ #: func_weeknum.xhp @@ -69278,7 +69278,7 @@ msgctxt "" "par_id691535122363437\n" "help.text" msgid "System 1" -msgstr "" +msgstr "Systemowe 1" #. MKNUg #: func_weeknum.xhp @@ -69287,7 +69287,7 @@ msgctxt "" "par_id3147221\n" "help.text" msgid "The week containing January 1 is the first week of the year, and is numbered week 1." -msgstr "" +msgstr "Tydzień zawierający 1 stycznia jest pierwszym tygodniem roku i jest oznaczony numerem 1." #. PmdpG #: func_weeknum.xhp @@ -69296,7 +69296,7 @@ msgctxt "" "par_id741535122455285\n" "help.text" msgid "System 2" -msgstr "" +msgstr "Systemowe 2" #. yDkz6 #: func_weeknum.xhp @@ -69305,7 +69305,7 @@ msgctxt "" "par_id3147222\n" "help.text" msgid "The week containing the first Thursday of the year is the first week of the year, and is numbered week 1. That means that week number 1 of any year is the week that contains January 4th. ISO 8601 defines this system and that the week starts on Monday." -msgstr "" +msgstr "Tydzień zawierający pierwszy czwartek roku jest pierwszym tygodniem roku i jest oznaczony numerem 1. Oznacza to, że pierwszym tygodniem każdego roku jest tydzień zawierający 4 stycznia. ISO 8601 definiuje ten system i zakłada, że tydzień zaczyna się w poniedziałek." #. ECkdz #: func_weeknum.xhp @@ -69341,7 +69341,7 @@ msgctxt "" "par_id961535122993923\n" "help.text" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Systemowe" #. uEJNW #: func_weeknum.xhp @@ -69476,7 +69476,7 @@ msgctxt "" "par_id661535124640643\n" "help.text" msgid "(ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)" -msgstr "" +msgstr "(ISO 8601, dla interoperacyjności z Gnumeric)" #. ypiiG #: func_weeknum.xhp @@ -69485,7 +69485,7 @@ msgctxt "" "par_id3150704\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NUM.TYG(DATA(1995;1;1);1)</item> zwraca 1" #. ADL9J #: func_weeknum.xhp @@ -69494,7 +69494,7 @@ msgctxt "" "par_id3149792\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 1. Using System 1, the week containing January 1 is the first week of the year." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NUM.TYG(DATA(1995;1;1);2)</item> zwraca 1. Używając Systemowe 1, tydzień zawierający 1 stycznia jest pierwszym tygodniem roku." #. yBDGQ #: func_weeknum.xhp @@ -69503,7 +69503,7 @@ msgctxt "" "par_id3149793\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21)</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NUM.TYG(DATA(1995;1;1);21)</item> zwraca 52. Tydzień 1 rozpoczyna się w poniedziałek 02.01.1995." #. BMbyY #: func_weeknum.xhp @@ -69512,7 +69512,7 @@ msgctxt "" "par_id3149794\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21)</item> returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NUM.TYG(DATA(1999;1;1);21)</item> zwraca 53. Tydzień 1 rozpoczyna się w poniedziałek 04.01.1999." #. cknMt #: func_weeknum.xhp @@ -69521,7 +69521,7 @@ msgctxt "" "par_id361677013519430\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM\">WEEKNUM wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM\">Strona wiki NUM.TYG</link>." #. ZoCGw #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -69530,7 +69530,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_OOO" -msgstr "NUM.TYG.OOO" +msgstr "NUM.TYG_OOO" #. KFFXx #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -69539,7 +69539,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159161\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_OOO function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NUM.TYG.OOO, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NUM.TYG_OOO, funkcja</bookmark_value>" #. BFsEh #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -69548,7 +69548,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159161\n" "help.text" msgid "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">WEEKNUM_OOO</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">NUM.TYG.OOO</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">NUM.TYG_OOO</link></variable>" #. 7iF3F #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -69557,7 +69557,7 @@ msgctxt "" "par_id3149770\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">WEEKNUM_OOO calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">Funkcja NUM.TYG.OOO przekształca numer tygodnia w roku na wewnętrzną postać wartości daty.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">Funkcja NUM.TYG_OOO przekształca numer tygodnia w roku na wewnętrzną postać wartości daty.</ahelp>" #. B9He5 #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -69566,7 +69566,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with %PRODUCTNAME releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function instead." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja zapewnia współpracę z wersjami %PRODUCTNAME starszymi niż 5.1.0 i OpenOffice.org. Oblicza numery tygodni dla systemu numeracji tygodni w tym tygodniu, numer 1 to tydzień zawierający 4 stycznia. Ta funkcja nie zapewnia interoperacyjności z innymi aplikacjami arkuszy kalkulacyjnych. W przypadku nowych dokumentów użyj zamiast tego funkcji <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">NUM.TYG</link> lub <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISO.NUM.TYG</link> ." #. rTYE7 #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -69575,7 +69575,7 @@ msgctxt "" "par_id3147236\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_OOO(Number; Mode)" -msgstr "NUM.TYG.OOO(Liczba; Tryb)" +msgstr "NUM.TYG_OOO(Liczba; Tryb)" #. AABCv #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -69629,7 +69629,7 @@ msgctxt "" "par_id3150704\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NUM.TYG_OOO(DATA(1995;1;1);1)</item> zwraca 1" #. ZNtES #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -69638,7 +69638,7 @@ msgctxt "" "par_id3149792\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NUM.TYG_OOO(DATA(1995;1;1);2)</item> zwraca 52. Tydzień 1 rozpoczyna się w poniedziałek 02.01.1995." #. Eprih #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -69647,7 +69647,7 @@ msgctxt "" "par_id521677013377460\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_OOO\">WEEKNUM_OOO wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_OOO\">Strona wiki NUM.TYG_OOO</link>." #. 9CdUK #: func_weeknumadd.xhp @@ -69746,7 +69746,7 @@ msgctxt "" "par_id801677013334251\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_EXCEL2003\">WEEKNUM_EXCEL2003 wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_EXCEL2003\">Strona wiki NUM.TYG_EXCEL2003</link>." #. ibEk3 #: func_workday.intl.xhp @@ -69755,7 +69755,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WORKDAY.INTL" -msgstr "" +msgstr "DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND" #. GToZR #: func_workday.intl.xhp @@ -69764,7 +69764,7 @@ msgctxt "" "bm_id231020162341219565\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>WORKDAY.INTL function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND, funkcja</bookmark_value>" #. nVE73 #: func_workday.intl.xhp @@ -69773,7 +69773,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020162348002143\n" "help.text" msgid "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND</link></variable>" #. m53Cb #: func_workday.intl.xhp @@ -69782,7 +69782,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016234837285\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the date calculated from a start date with a specific number of work days, before or after the start date. The calculation can include week-ends and holidays as non-working days.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zwraca datę obliczoną od daty początkowej z określoną liczbą dni roboczych, przed lub po dacie początkowej. W obliczeniach można uwzględnić weekendy i święta jako dni wolne od pracy.</ahelp>" #. 9r2Ns #: func_workday.intl.xhp @@ -69791,7 +69791,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008306838\n" "help.text" msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days [; Weekend [; Holidays]])" -msgstr "" +msgstr "DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND(Data_początkowa; Dni [; Weekend [; Dni_wolne]])" #. gJg5G #: func_workday.intl.xhp @@ -69800,7 +69800,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008308885\n" "help.text" msgid "<emph>StartDate</emph>: is the date from when the calculation is carried out." -msgstr "" +msgstr "<emph>Data_początkowa</emph>: to data, od której przeprowadzane są obliczenia." #. CVBCb #: func_workday.intl.xhp @@ -69809,7 +69809,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008305329\n" "help.text" msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dni</emph>: liczba dni roboczych. Wartość dodatnia oznacza wynik po dacie początkowej, wartość ujemna - przed datą początkową." #. 89PEa #: func_workday.intl.xhp @@ -69818,7 +69818,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012177196\n" "help.text" msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3." -msgstr "" +msgstr "Jaka data przypada 20 dni roboczych po 13 grudnia 2016 roku? Wpisz datę początkową w C3 i liczbę dni roboczych w D3." #. HnXyC #: func_workday.intl.xhp @@ -69827,7 +69827,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012178429\n" "help.text" msgid "The weekend parameter (number) may be left blank or defined as 1 for default weekend (non-working days) – Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgstr "Parametr weekend (liczba) można pozostawić pusty lub zdefiniować jako 1 dla domyślnego weekendu (dni wolnych od pracy) – soboty i niedzieli." #. PRAcf #: func_workday.intl.xhp @@ -69836,7 +69836,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012172125\n" "help.text" msgid "Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017." -msgstr "" +msgstr "Komórki od F3 do J3 zawierają pięć (5) świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku w formacie daty: 24 grudnia 2016; 25 grudnia 2016; 26 grudnia 2016; 31 grudnia 2016; i 1 stycznia 2017." #. NrXSh #: func_workday.intl.xhp @@ -69845,7 +69845,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012177923\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND(C3;D3;;F3:J3)</item> zwraca 11.01.2017 w wynikowej komórce, powiedzmy D6 (użyj formatu daty dla komórki)." #. LGcmi #: func_workday.intl.xhp @@ -69863,7 +69863,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012178562\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> returns January 15, 2017 with weekend parameter 7." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND(C3;D3;7;F3:J3)</item> zwraca datę 15.01.2017 z parametrem weekendowym 7." #. gdAdN #: func_workday.intl.xhp @@ -69881,7 +69881,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012181455\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns January 9, 2017." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND(C3;D3;11;F3:J3)</item> zwraca 9.01.2017." #. ySGjs #: func_workday.intl.xhp @@ -69899,7 +69899,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012183680\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> returns January 9, 2017." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> zwraca 9.01.2017." #. 3Xzsr #: func_workday.intl.xhp @@ -69908,7 +69908,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012181870\n" "help.text" msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:" -msgstr "" +msgstr "Funkcji tej można używać bez dwóch opcjonalnych parametrów – weekendu i dni wolnych – poprzez ich pominięcie:" #. NvAre #: func_workday.intl.xhp @@ -69917,7 +69917,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012182048\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gives the result: January 10, 2017." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND(C3;D3)</item> podaje wynik: 10.01.2017." #. 6F9Ck #: func_workday.intl.xhp @@ -69926,7 +69926,7 @@ msgctxt "" "par_id521677013308530\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY.INTL\">WORKDAY.INTL wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY.INTL\">Strona wiki DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND</link>." #. 5dvmu #: func_workday.xhp @@ -69971,7 +69971,7 @@ msgctxt "" "par_id3154844\n" "help.text" msgid "WORKDAY(StartDate; Days [; Holidays])" -msgstr "" +msgstr "DZIEŃ.ROBOCZY(Data_początkowa; Dni [; Dni_wolne])" #. 35EG5 #: func_workday.xhp @@ -70016,7 +70016,7 @@ msgctxt "" "par_id3146142\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY(C3;D3;F3:J3)</item> returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DZIEŃ.ROBOCZY(C3;D3;F3:J3)</item> zwraca 28.12.2001. Wynik liczbowy można sformatować jako datę, na przykład w formacie DD-MM-RRRR." #. tHNNK #: func_workday.xhp @@ -70034,7 +70034,7 @@ msgctxt "" "par_id501677013269388\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY\">WORKDAY wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY\">Strona wiki DZIEŃ.ROBOCZY</link>." #. dABAX #: func_year.xhp @@ -70070,7 +70070,7 @@ msgctxt "" "par_id3147496\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp#datebase\">internal calculation rules</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Zwraca rok jako liczbę zgodnie z <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp#datebase\">wewnętrznymi zasadami obliczeń</link>.</ahelp>" #. 3SfLe #: func_year.xhp @@ -70124,7 +70124,7 @@ msgctxt "" "par_id141577548861101\n" "help.text" msgid "<input>=YEAR(DATEVALUE('2010-09-28'))</input> returns 2010." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROK(DATA.WARTOŚĆ(\"2010-09-28\"))</input> zwraca 2010." #. 6QEEQ #: func_year.xhp @@ -70133,7 +70133,7 @@ msgctxt "" "par_id371677013165080\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEAR\">YEAR wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEAR\">Strona wiki ROK</link>." #. kAjPe #: func_yearfrac.xhp @@ -70178,7 +70178,7 @@ msgctxt "" "par_id3155823\n" "help.text" msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "CZĘŚĆ.ROKU(data_początkowa; data_końcowa [; podstawa]);" #. JAA8u #: func_yearfrac.xhp @@ -70196,7 +70196,7 @@ msgctxt "" "par_id3149954\n" "help.text" msgid "<emph>Basis</emph> (optional) is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated." -msgstr "<emph>Podstawa</emph> (opcjonalny): wybrana z listy opcji; oznacza sposób obliczania lat." +msgstr "<emph>Podstawa</emph> (parametr opcjonalny): wybrana z listy opcji; oznacza sposób obliczania lat." #. HgwU8 #: func_yearfrac.xhp @@ -70223,7 +70223,7 @@ msgctxt "" "par_id3154502\n" "help.text" msgid "0 or missing" -msgstr "" +msgstr "0 lub brak" #. CkPny #: func_yearfrac.xhp @@ -70286,7 +70286,7 @@ msgctxt "" "par_id3154632\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0)</item> returns 0.50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CZĘŚĆ.ROKU(\"01.01.2008\"; \"01.07.2008\";0)</item> zwraca 0,50." #. FcqNK #: hide_sheet.xhp @@ -70295,7 +70295,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Sheet" -msgstr "" +msgstr "Ukryj arkusz" #. UENNz #: hide_sheet.xhp @@ -70304,7 +70304,7 @@ msgctxt "" "bm_id571684781225345\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheet;hiding</bookmark_value><bookmark_value>hidden;sheet</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>arkusz;ukrywanie</bookmark_value><bookmark_value>ukryty;arkusz</bookmark_value>" #. 6aLW3 #: hide_sheet.xhp @@ -70313,7 +70313,7 @@ msgctxt "" "hd_id71684779805305\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/hide_sheet.xhp\">Hide Sheet</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/hide_sheet.xhp\">Ukryj arkusz</link></variable>" #. 9Kftu #: hide_sheet.xhp @@ -70322,7 +70322,7 @@ msgctxt "" "par_id911684779805308\n" "help.text" msgid "Hides the sheet." -msgstr "" +msgstr "Ukrywa arkusz." #. CeubC #: hide_sheet.xhp @@ -70331,7 +70331,7 @@ msgctxt "" "par_id531684935240299\n" "help.text" msgid "At least one sheet remains visible. You cannot hide all the sheets in the document." -msgstr "" +msgstr "Co najmniej jeden arkusz pozostaje widoczny. Nie można ukryć wszystkich arkuszy w dokumencie." #. RnFZd #: hide_sheet.xhp @@ -70340,7 +70340,7 @@ msgctxt "" "par_id651684780971395\n" "help.text" msgid "The sheet is not visible in the workspace but it is still in the document. All references to hidden sheet contents are valid." -msgstr "" +msgstr "Arkusz nie jest widoczny w obszarze roboczym, ale nadal znajduje się w dokumencie. Wszystkie odniesienia do ukrytej zawartości arkusza są ważne." #. BZ2QV #: hide_sheet.xhp @@ -70349,7 +70349,7 @@ msgctxt "" "par_id781684780979739\n" "help.text" msgid "The hidden sheet does not show in the sheet navigation bar on the bottom of the screen. However the hidden sheets are listed in the Navigator sidebar under <emph>Sheets</emph> category. Double clicking on a hidden sheet from the Navigator sidebar position the viewing on the first sheet visible on the right." -msgstr "" +msgstr "Ukryty arkusz nie jest wyświetlany na pasku nawigacji arkusza u dołu ekranu. Jednak ukryte arkusze są wymienione na pasku bocznym Nawigatora w kategorii <emph>Arkusze</emph>. Dwukrotne kliknięcie ukrytego arkusza na pasku bocznym Nawigatora powoduje umieszczenie widoku na pierwszym arkuszu widocznym po prawej stronie." #. keAF3 #: live_data_stream.xhp @@ -70358,7 +70358,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Live Data Stream" -msgstr "" +msgstr "Strumienie dynamicznych danych" #. GvEyi #: live_data_stream.xhp @@ -70367,7 +70367,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Data Stream;Live data stream</bookmark_value> <bookmark_value>Data Stream;Streams</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>strumień danych;strumień dynamicznych danych</bookmark_value><bookmark_value>strumień danych;strumienie</bookmark_value>" #. bn3r4 #: live_data_stream.xhp @@ -70385,7 +70385,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"streams_desc\">Create live data streams for spreadsheets.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"streams_desc\">Twórz strumienie danych dynamicznych dla arkuszy kalkulacyjnych.</variable></ahelp>" #. GmNXG #: live_data_stream.xhp @@ -70394,7 +70394,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Data – Streams</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Wybierz <menuitem>Dane - Strumienie</menuitem>" #. aV8Lc #: live_data_stream.xhp @@ -70403,7 +70403,7 @@ msgctxt "" "par_id221641995264796\n" "help.text" msgid "Data streaming is the continuous flow of data generated by various sources. In %PRODUCTNAME Calc, data streams can be processed, stored, analyzed, and acted upon as it's generated in real-time." -msgstr "" +msgstr "Strumieniowanie danych to ciągły przepływ danych generowanych przez różne źródła. W %PRODUCTNAME Calc strumienie danych mogą być przetwarzane, przechowywane, analizowane i wykorzystywane w czasie rzeczywistym w miarę ich generowania." #. KANFG #: live_data_stream.xhp @@ -70412,7 +70412,7 @@ msgctxt "" "par_id831641996045238\n" "help.text" msgid "Some real-life examples of streaming data include use cases in every industry, including real-time stock trades, up-to-the-minute retail inventory management, social media feeds, multiplayer game interactions, and ride-sharing apps." -msgstr "" +msgstr "Niektóre z rzeczywistych przykładów przesyłania strumieniowego danych obejmują przypadki użycia w każdej branży, w tym: transakcje giełdowe w czasie rzeczywistym, aktualne zarządzanie zapasami detalicznymi, kanały w mediach społecznościowych, interakcje w grach wieloosobowych i aplikacje do wspólnych przejazdów." #. sWHpE #: live_data_stream.xhp @@ -70421,7 +70421,7 @@ msgctxt "" "hd_id791641995257145\n" "help.text" msgid "Source stream" -msgstr "" +msgstr "Źródło strumienia" #. dyVdA #: live_data_stream.xhp @@ -70430,7 +70430,7 @@ msgctxt "" "hd_id931641998122172\n" "help.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "Adres URL" #. oYvgF #: live_data_stream.xhp @@ -70439,7 +70439,7 @@ msgctxt "" "par_id31641995269740\n" "help.text" msgid "URL of the source document in the local file system or internet." -msgstr "" +msgstr "Adres URL dokumentu źródłowego w lokalnym systemie plików lub w Internecie." #. 3Bdbh #: live_data_stream.xhp @@ -70448,7 +70448,7 @@ msgctxt "" "hd_id811641996480534\n" "help.text" msgid "Interpret stream data as" -msgstr "" +msgstr "Interpretuj dane strumieniowe jako" #. QpvTc #: live_data_stream.xhp @@ -70457,7 +70457,7 @@ msgctxt "" "par_id591641996318461\n" "help.text" msgid "<emph>value1,value2,...,valueN, and fill into range</emph>:" -msgstr "" +msgstr "<emph>wartość1,wartość2,...,wartośćN i wypełnij zakres</emph>:" #. iB5Fv #: live_data_stream.xhp @@ -70466,7 +70466,7 @@ msgctxt "" "par_id441641996322078\n" "help.text" msgid "<emph>address,value</emph>:" -msgstr "" +msgstr "<emph>adres,wartość</emph>:" #. JYyrF #: live_data_stream.xhp @@ -70475,7 +70475,7 @@ msgctxt "" "hd_id241641998151807\n" "help.text" msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "" +msgstr "Puste linie powodują odświeżenie interfejsu użytkownika" #. CEui4 #: live_data_stream.xhp @@ -70484,7 +70484,7 @@ msgctxt "" "hd_id341641995330350\n" "help.text" msgid "When new data arrives" -msgstr "" +msgstr "Kiedy pojawią się nowe dane" #. snU6R #: live_data_stream.xhp @@ -70493,7 +70493,7 @@ msgctxt "" "par_id731641995339462\n" "help.text" msgid "There are three features of this option:" -msgstr "" +msgstr "Ta opcja ma trzy cechy:" #. GLs5t #: live_data_stream.xhp @@ -70502,7 +70502,7 @@ msgctxt "" "par_id471641995370002\n" "help.text" msgid "<emph>Move existing data down</emph>: the existing data is moved down in index and the empty space is filled by arriving data. In short, we deal in fix range of indexes." -msgstr "" +msgstr "<emph>Przesuń istniejące dane w dół</emph>: istniejące dane zostaną przesunięte w dół indeksu, a puste miejsce zostanie wypełnione przybywającymi danymi. W skrócie mamy do czynienia ze stałym zakresem indeksów." #. nfgHU #: live_data_stream.xhp @@ -70511,7 +70511,7 @@ msgctxt "" "par_id841641995386510\n" "help.text" msgid "<emph>Move the range down</emph>: the arriving data is appended at the end of existing data and range of indexes to be processed is shifted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Przesuń zakres w dół</emph>: przychodzące dane są dołączane na końcu istniejących danych i przesuwany jest zakres indeksów do przetworzenia." #. 4zg6F #: live_data_stream.xhp @@ -70520,7 +70520,7 @@ msgctxt "" "par_id1001641996559358\n" "help.text" msgid "<emph>Overwrite existing data</emph>: the arriving data overrides the existing data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zastąp istniejące dane</emph>: nadchodzące dane zastępują istniejące dane." #. ZHiEZ #: live_data_stream.xhp @@ -70529,7 +70529,7 @@ msgctxt "" "hd_id121641995404922\n" "help.text" msgid "Maximal Amount of Rows" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna liczba wierszy" #. GTkWu #: live_data_stream.xhp @@ -70538,7 +70538,7 @@ msgctxt "" "par_id961641995414472\n" "help.text" msgid "Limit the maximum numbers of rows to a specified value or leave undefined, but limited to the %PRODUCTNAME Calc row limit." -msgstr "" +msgstr "Ogranicz maksymalną liczbę wierszy do określonej wartości lub pozostaw niezdefiniowaną, ale ograniczoną do limitu wierszy %PRODUCTNAME Calc." #. AWPkL #: recalculate_hard.xhp @@ -70547,7 +70547,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Recalculate hard" -msgstr "" +msgstr "Oblicz ponownie wszystko" #. EB6vW #: recalculate_hard.xhp @@ -70556,7 +70556,7 @@ msgctxt "" "bm_id351645231629404\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculate;recalculate hard</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;recalculate hard</bookmark_value> <bookmark_value>calculate;force recalculation</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;force recalculation</bookmark_value> <bookmark_value>non volatile functions;force recalculation</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;force recalculation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>oblicz;oblicz ponownie wszystko</bookmark_value><bookmark_value>formuły;oblicz ponownie wszystko</bookmark_value><bookmark_value>oblicz;wymuś ponowne obliczenie</bookmark_value><bookmark_value>formuły;wymuś ponowne obliczenie</bookmark_value><bookmark_value>funkcje nieulotne;wymuś ponowne obliczenie</bookmark_value> <bookmark_value>zawartość komórki;wymuś ponowne obliczenie</bookmark_value>" #. CLMED #: recalculate_hard.xhp @@ -70565,7 +70565,7 @@ msgctxt "" "hd_id611645217532285\n" "help.text" msgid "<variable id=\"recalculatehardh1\"><link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\">Recalculate Hard</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"recalculatehardh1\"><link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\">Oblicz ponownie wszystko</link></variable>" #. gCAFM #: recalculate_hard.xhp @@ -70574,7 +70574,7 @@ msgctxt "" "par_id631645217532291\n" "help.text" msgid "Recalculates all formulas in the document, including Add-In functions and non-volatile functions." -msgstr "" +msgstr "Oblicza ponownie wszystkie formuły w dokumencie, łącznie z funkcjami dodatków i funkcjami nieulotnymi." #. ooD3F #: recalculate_hard.xhp @@ -70583,7 +70583,7 @@ msgctxt "" "par_id361645227084327\n" "help.text" msgid "The <menuitem>Recalculate Hard</menuitem> command forces recalculation of all formula cells of the spreadsheet document, including explicit non-volatile functions, even if no new input event exist. Examples of explicit non-volatile functions are <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#rand_nv\">RAND.NV</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#randbetween_nv\">RANDBETWEEN.NV</link>." -msgstr "" +msgstr "Polecenie <menuitem>Oblicz ponownie wszystko</menuitem> wymusza ponowne obliczenie wszystkich komórek formuł w dokumencie arkusza kalkulacyjnego, w tym jawnych funkcji nieulotnych, nawet jeśli nie istnieje żadne nowe zdarzenie wejściowe. Przykładami jawnych funkcji nieulotnych są <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#rand_nv\">LOS.NIEUL</link> i <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#randbetween_nv\">LOS.ZAKR.NIEUL</link>." #. t5LiZ #: shared_spreadsheet.xhp @@ -70592,7 +70592,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sharing Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Współdzielenie arkuszy kalkulacyjnych" #. nGSyy #: shared_spreadsheet.xhp @@ -70601,7 +70601,7 @@ msgctxt "" "bm_id671647274159909\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>share spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;collaboration</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;share</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>współdziel arkusz kalkulacyjny</bookmark_value><bookmark_value>arkusz kalkulacyjny;współpraca</bookmark_value> <bookmark_value>arkusz kalkulacyjny;współdziel</bookmark_value>" #. yDBns #: shared_spreadsheet.xhp @@ -70610,7 +70610,7 @@ msgctxt "" "hd_id461647272004705\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/shared_spreadsheet.xhp\">Share Spreadsheet</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/shared_spreadsheet.xhp\">Współdziel arkusz kalkulacyjny</link></variable>" #. KZGLG #: shared_spreadsheet.xhp @@ -70619,7 +70619,7 @@ msgctxt "" "par_id551647272004709\n" "help.text" msgid "Sharing a spreadsheet allows several users to open the same file for editing at the same time." -msgstr "" +msgstr "Współdzielenie arkusza kalkulacyjnego umożliwia kilku użytkownikom jednoczesne otwarcie tego samego pliku do edycji." #. 9BuYS #: shared_spreadsheet.xhp @@ -70628,7 +70628,7 @@ msgctxt "" "par_id211647275285230\n" "help.text" msgid "The spreadsheet needs to be on a shared drive, server, website, or similar. Some conditions must be met on operating systems with user permission management:" -msgstr "" +msgstr "Arkusz kalkulacyjny musi znajdować się na: dysku współdzielonym, serwerze, witrynie internetowej lub podobnym miejscu. W systemach operacyjnych z funkcją zarządzania uprawnieniami użytkowników muszą zostać spełnione pewne warunki:" #. 7Cbn3 #: shared_spreadsheet.xhp @@ -70637,7 +70637,7 @@ msgctxt "" "par_id621647275321672\n" "help.text" msgid "The shared file needs to reside in a location which is accessible by all collaborators." -msgstr "" +msgstr "Udostępniony plik musi znajdować się w lokalizacji dostępnej dla wszystkich współpracowników." #. 6hGDF #: shared_spreadsheet.xhp @@ -70646,7 +70646,7 @@ msgctxt "" "par_id731647275360618\n" "help.text" msgid "The file permissions for both the document and the corresponding lock file need to be set so that all collaborators can create, delete, and change the files." -msgstr "" +msgstr "Należy ustawić uprawnienia do pliku zarówno dla dokumentu, jak i odpowiedniego pliku blokady, aby wszyscy współpracownicy mogli tworzyć, usuwać i zmieniać pliki." #. UhRSD #: shared_spreadsheet.xhp @@ -70655,7 +70655,7 @@ msgctxt "" "par_id631647275500217\n" "help.text" msgid "In order to correctly identify the changes, each collaborator should enter their name in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem> on the Menu bar." -msgstr "" +msgstr "Aby poprawnie zidentyfikować zmiany, każdy współpracownik powinien wpisać swoje imię i nazwisko w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia – Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Dane użytkownika</menuitem> na pasku menu." #. Fjipz #: sheet_tab_color.xhp @@ -70664,7 +70664,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet Tab Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor karty arkusza" #. uRFek #: sheet_tab_color.xhp @@ -70673,7 +70673,7 @@ msgctxt "" "hd_id481684777219483\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sheet_tab_color.xhp\">Sheet Tab Color</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sheet_tab_color.xhp\">Kolor karty arkusza</link></variable>" #. BEcBk #: sheet_tab_color.xhp @@ -70682,7 +70682,7 @@ msgctxt "" "par_id05092009140203523\n" "help.text" msgid "Opens a color selector window where you can assign a color to the sheet tab." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno wyboru koloru, w którym można przypisać kolor do karty arkusza." #. k7H5Y #: solver.xhp @@ -70700,7 +70700,7 @@ msgctxt "" "bm_id7654652\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value> <bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value> <bookmark_value>back-solving</bookmark_value> <bookmark_value>solver</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical programming;solver for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical optimization;solver for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>operations research;solver for Calc</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>wyszukiwanie wyniku;solver</bookmark_value><bookmark_value>operacje „co jeśli”;solver</bookmark_value><bookmark_value>rozwiązywanie wstecz</bookmark_value><bookmark_value>solver</bookmark_value><bookmark_value>programowanie matematyczne;solver dla Calc</bookmark_value><bookmark_value>optymalizacja matematyczna;solver dla Calc</bookmark_value><bookmark_value>badania operacyjne;solver dla Calc</bookmark_value>" #. cBvDd #: solver.xhp @@ -70718,7 +70718,7 @@ msgctxt "" "par_id9210486\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe Solver. Solver umożliwia rozwiązywanie problemów matematycznych z wieloma nieznanymi zmiennymi i zestawem ograniczeń nałożonych na zmienne metodami wyszukiwania wyniku.</ahelp>" #. wszcE #: solver.xhp @@ -70727,7 +70727,7 @@ msgctxt "" "hd_id21589912365601\n" "help.text" msgid "Solver settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia Solvera" #. GgVk7 #: solver.xhp @@ -70736,7 +70736,7 @@ msgctxt "" "hd_id121589913023217\n" "help.text" msgid "Target Cell" -msgstr "" +msgstr "Komórka docelowa" #. EsgHG #: solver.xhp @@ -70745,7 +70745,7 @@ msgctxt "" "par_id8538773\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź lub kliknij odwołanie do komórki docelowej. Pole to pobiera adres komórki, której wartość ma zostać zoptymalizowana.</ahelp>" #. 9j2m7 #: solver.xhp @@ -70754,7 +70754,7 @@ msgctxt "" "hd_id441589913036601\n" "help.text" msgid "Optimize results to" -msgstr "" +msgstr "Zoptymalizuj wynik do" #. U8Ttv #: solver.xhp @@ -70763,7 +70763,7 @@ msgctxt "" "par_id7564012\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Maximum:</emph> Try to solve the equation for a maximum value of the target cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Maksimum:</emph> spróbuj rozwiązać równanie tak, aby osiągnąć maksymalną wartość w komórce docelowej.</ahelp>" #. N5C2U #: solver.xhp @@ -70772,7 +70772,7 @@ msgctxt "" "par_id1186254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Minimum:</emph> Try to solve the equation for a minimum value of the target cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Minimum:</emph> spróbuj rozwiązać równanie tak, aby osiągnąć minimalną wartość w komórce docelowej.</ahelp>" #. JAo82 #: solver.xhp @@ -70781,7 +70781,7 @@ msgctxt "" "par_id7432477\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Value of:</emph> Try to solve the equation to approach a given value of the target cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Wartość:</emph> spróbuj rozwiązać równanie tak, aby osiągnąć określoną wartość w komórce docelowej.</ahelp>" #. 5BC94 #: solver.xhp @@ -70790,7 +70790,7 @@ msgctxt "" "par_id7141026\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value or a cell reference in the text field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź wartość lub odwołanie do komórki w polu tekstowym.</ahelp>" #. KMA6B #: solver.xhp @@ -70799,7 +70799,7 @@ msgctxt "" "hd_id761589914010085\n" "help.text" msgid "By Changing Cells" -msgstr "" +msgstr "Przez zmianę komórek" #. VvrzV #: solver.xhp @@ -70808,7 +70808,7 @@ msgctxt "" "par_id8531449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the cell range that can be changed.</ahelp> These are the variables of the equations." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź zakres komórek, który można zmienić.</ahelp> Są to zmienne równań." #. if7S9 #: solver.xhp @@ -70817,7 +70817,7 @@ msgctxt "" "hd_id671589914927836\n" "help.text" msgid "Limiting Conditions" -msgstr "" +msgstr "Warunki ograniczeń" #. QQCWC #: solver.xhp @@ -70826,7 +70826,7 @@ msgctxt "" "par_id421589915278885\n" "help.text" msgid "Add the set of constraints for the mathematical problem. Each constraint is represented by a cell reference (a variable), an operator, and a value." -msgstr "" +msgstr "Dodaj zbiór ograniczeń dla problemu matematycznego. Każde ograniczenie jest reprezentowane przez odwołanie do komórki (zmienną), operator i wartość." #. YApta #: solver.xhp @@ -70835,7 +70835,7 @@ msgctxt "" "par_id9183935\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Cell reference:</emph> Enter a cell reference of the variable.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Odwołanie do komórki:</emph> wprowadź odwołanie do komórki zmiennej.</ahelp>" #. eyxy9 #: solver.xhp @@ -70844,7 +70844,7 @@ msgctxt "" "par_id1939451\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Shrink button to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij przycisk Zmniejsz, aby zmniejszyć lub przywrócić okno dialogowe. Możesz kliknąć lub zaznaczyć komórki w arkuszu. Możesz ręcznie wprowadzić odwołanie do komórki w polu wprowadzania.</ahelp>" #. CWWbZ #: solver.xhp @@ -70853,7 +70853,7 @@ msgctxt "" "par_id946684\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Operator:</emph> Select an operator from the list.</ahelp> Use Binary operator to restrict your variable to 0 or 1. Use the Integer operator to restrict your variable to take only integer values (no decimal part)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Operator:</emph> wybierz operator z listy.</ahelp> Użyj operatora Binarny, aby ograniczyć zmienną do 0 lub 1. Użyj operatora Liczba całkowita, aby ograniczyć zmienną do przyjmowania wyłącznie wartości całkowitych (bez części dziesiętnej)." #. CtpNG #: solver.xhp @@ -70862,7 +70862,7 @@ msgctxt "" "par_id9607226\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Value:</emph> Enter a value or a cell reference.</ahelp> This field is ignored when the operator is Binary or Integer." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Wartość:</emph> wprowadź wartość lub odwołanie do komórki.</ahelp> W przypadku operatorów binarnych lub całkowitych to pole jest ignorowane." #. GzohM #: solver.xhp @@ -70871,7 +70871,7 @@ msgctxt "" "par_id9038972\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Remove button:</emph> Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Przycisk Usuń:</emph> kliknij, aby usunąć wiersz z listy. Wszystkie wiersze poniżej tego wiersza przesuwają się w górę.</ahelp>" #. H3FEH #: solver.xhp @@ -70880,7 +70880,7 @@ msgctxt "" "par_id511589916338595\n" "help.text" msgid "You can set multiple conditions for a variable. For example, a variable in cell A1 that must be an integer less than 10. In that case, set two limiting conditions for A1." -msgstr "" +msgstr "Można ustawić wiele warunków dla zmiennej. Na przykład zmienna w komórce A1, która musi być liczbą całkowitą mniejszą niż 10. W takim przypadku ustaw dwa warunki ograniczające dla komórki A1." #. B4DtG #: solver.xhp @@ -70889,7 +70889,7 @@ msgctxt "" "hd_id441589917031236\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje" #. 5aZF7 #: solver.xhp @@ -70898,7 +70898,7 @@ msgctxt "" "par_id2423780\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp#solveroptionsh1\">Solver Options</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp#solveroptionsh1\">Opcje</link> Solvera.</ahelp>" #. jDGPG #: solver.xhp @@ -70907,7 +70907,7 @@ msgctxt "" "par_id221589917833431\n" "help.text" msgid "The <emph>Solver Options</emph> dialog let you select the different solver algorithms for either linear and non-linear problems and set their solving parameters." -msgstr "" +msgstr "Okno dialogowe <emph>Opcje</emph> Solvera pozwala wybrać różne algorytmy rozwiązywania problemów liniowych i nieliniowych oraz ustawić parametry ich rozwiązywania." #. 8YGDA #: solver.xhp @@ -70916,7 +70916,7 @@ msgctxt "" "hd_id771589917064147\n" "help.text" msgid "Solve" -msgstr "" +msgstr "Rozwiąż" #. jFwTt #: solver.xhp @@ -70925,7 +70925,7 @@ msgctxt "" "par_id2569658\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to solve the problem with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij, aby rozwiązać problem z bieżącymi ustawieniami. Ustawienia okna dialogowego zostaną zachowane do momentu zamknięcia bieżącego dokumentu.</ahelp>" #. VFnjv #: solver.xhp @@ -70970,7 +70970,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603200910430882\n" "help.text" msgid "Using Non-Linear solvers" -msgstr "" +msgstr "Korzystanie z solverów nieliniowych" #. UTzzV #: solver.xhp @@ -70979,7 +70979,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "" +msgstr "Niezależnie od tego, czy używasz DEPS czy SCO, zaczynasz od przejścia do <menuitem>Narzędzia - Solver</menuitem> i ustawiasz komórkę, która ma zostać zoptymalizowana, kierunek (minimalizacja, maksymalizacja) oraz komórki, które należy zmodyfikować, aby osiągnąć wynik. Następnie przechodzisz do Opcji i określasz solver, który ma być używany, i jeśli to konieczne, dostosowujesz odpowiednie <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parametry</link>." #. gJGz2 #: solver.xhp @@ -70988,7 +70988,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430821\n" "help.text" msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "" +msgstr "Istnieje również lista ograniczeń, których można użyć, aby zawęzić zakres możliwych rozwiązań lub ukarać pewne warunki. Jednakże w przypadku rozwiązań ewolucyjnych DEPS i SCO ograniczenia te służą również do określenia granic zmiennych problemu. Ze względu na losowy charakter algorytmów <emph>wysoce zalecane</emph> jest to zrobić i podać górne (a w przypadku wyłączenia opcji \"Założenie nieujemnych zmiennych\" również dolne) granice dla wszystkich zmiennych. Nie muszą znajdować się blisko rzeczywistego rozwiązania (co jest prawdopodobnie nieznane), ale powinny dawać przybliżone wskazanie oczekiwanego rozmiaru (0 ≤ var ≤ 1 lub może -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #. GFZqJ #: solver.xhp @@ -70997,7 +70997,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430873\n" "help.text" msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only." -msgstr "" +msgstr "Granice określa się, wybierając jedną lub więcej zmiennych (jako zakres) po lewej stronie i wprowadzając wartość liczbową (nie komórkę lub formułę) po prawej stronie. W ten sposób możesz także wybrać jedną lub więcej zmiennych, które mają być tylko <emph>całkowite</emph> lub <emph>binarne</emph>." #. nApF3 #: solver.xhp @@ -71006,7 +71006,7 @@ msgctxt "" "par_id271589981559367\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki page on solvers and their algorithms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Strona wiki poświęcona solverom i ich algorytmom</link>" #. akxrP #: solver_options.xhp @@ -71015,7 +71015,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Solver Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje Solvera" #. UBnZK #: solver_options.xhp @@ -71024,7 +71024,7 @@ msgctxt "" "bm_id291590166034871\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>solver for Calc;options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>solver dla Calc;opcje</bookmark_value>" #. sPBHR #: solver_options.xhp @@ -71033,7 +71033,7 @@ msgctxt "" "hd_id2794274\n" "help.text" msgid "<variable id=\"solveroptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">Solver Options</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"solveroptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">Opcje Solvera</link></variable>" #. LHgS8 #: solver_options.xhp @@ -71042,7 +71042,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "Use the Options dialog to configure the solver engine." -msgstr "" +msgstr "Użyj okna dialogowego Opcje, aby skonfigurować mechanizm modułu Solver." #. mFtPo #: solver_options.xhp @@ -71060,7 +71060,7 @@ msgctxt "" "hd_id581589922716672\n" "help.text" msgid "Solver engine" -msgstr "" +msgstr "Mechanizm modułu Solver" #. A7MrG #: solver_options.xhp @@ -71069,7 +71069,7 @@ msgctxt "" "par_id393993\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz mechanizm modułu Solver. Pole listy jest wyłączone, jeśli zainstalowany jest tylko jeden mechanizm modułu Solver.</ahelp>" #. LQubc #: solver_options.xhp @@ -71078,7 +71078,7 @@ msgctxt "" "par_id221589959855748\n" "help.text" msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and browse to the Extensions web site to search for extensions." -msgstr "" +msgstr "Jeśli są dostępne, możesz zainstalować więcej mechanizmów modułu Solver jako rozszerzenia. Otwórz <menuitem>Narzędzia - Rozszerzenia</menuitem> i przejdź do witryny rozszerzeń, aby wyszukać rozszerzenia." #. QtDyE #: solver_options.xhp @@ -71087,7 +71087,7 @@ msgctxt "" "hd_id711589922750833\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia" #. ncgjf #: solver_options.xhp @@ -71096,7 +71096,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "Configure the current solver. In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click <emph>Edit</emph> to open a dialog where you can change the value." -msgstr "" +msgstr "Skonfiguruj bieżący solver. W polu Ustawienia zaznacz wszystkie ustawienia, których chcesz użyć w bieżącej operacji poszukiwania wyniku. Jeśli bieżąca opcja oferuje inne wartości, przycisk Edycja jest aktywny. Kliknij <emph>Edycja</emph>, aby otworzyć okno dialogowe, w którym możesz zmienić wartość." #. DPYew #: solver_options.xhp @@ -71114,7 +71114,7 @@ msgctxt "" "par_id6531266\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jeśli bieżący wpis na liście Ustawienia umożliwia edycję wartości, możesz kliknąć przycisk Edycja. Otworzy się okno dialogowe, w którym możesz zmienić wartość.</ahelp>" #. JzS8w #: solver_options.xhp @@ -71123,7 +71123,7 @@ msgctxt "" "hd_id331589923158248\n" "help.text" msgid "Edit settings spin box" -msgstr "" +msgstr "Pole pokrętła edycji ustawień" #. B4WMx #: solver_options.xhp @@ -71132,7 +71132,7 @@ msgctxt "" "par_id3912778\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or change the value of the selected setting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź lub zmień wartość wybranego ustawienia.</ahelp>" #. GTuhj #: solver_options.xhp @@ -71141,7 +71141,7 @@ msgctxt "" "par_id271589981559367\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki page on non-linear solvers and their algorithms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Strona wiki poświęcona solverom nieliniowym i ich algorytmom</link>" #. A843R #: solver_options_algo.xhp @@ -71150,7 +71150,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje" #. U9kTW #: solver_options_algo.xhp @@ -71159,7 +71159,7 @@ msgctxt "" "bm_id0503200917110375_scalc\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; DEPS evolutionary algorithm</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; SCO evolutionary algorithm</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; linear solver</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; CoinMP linear solver</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; swarm non-linear solver</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Solver dla nieliniowych problemów; Opcje</bookmark_value><bookmark_value>rozwiązywanie problemów Calc; algorytm ewolucyjny DEPS</bookmark_value><bookmark_value>solver dla Calc; algorytm ewolucyjny SCO</bookmark_value><bookmark_value>solver dla Calc; Solver liniowy</bookmark_value><bookmark_value>solver dla Calc; solver liniowy CoinMP</bookmark_value><bookmark_value>solver dla Calc; solver nieliniowy z rojem</bookmark_value>" #. epbWC #: solver_options_algo.xhp @@ -71168,7 +71168,7 @@ msgctxt "" "hd_id0503200917103593\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SolverAlgorithmsOptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SolverAlgorithmsOptionsh1\">Solver Algorithms Options</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"SolverAlgorithmsOptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SolverAlgorithmsOptionsh1\">Opcje algorytmów Solvera</link></variable>" #. o9GvM #: solver_options_algo.xhp @@ -71177,7 +71177,7 @@ msgctxt "" "par_id651589925044267\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DEPSEvolutionaryalgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#DEPSEvolutionaryalgorithmh2\">DEPS Evolutionary Algorithm</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DEPSEvolutionaryalgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#DEPSEvolutionaryalgorithmh2\">Algorytm ewolucyjny DEPS</link></variable>" #. nebDs #: solver_options_algo.xhp @@ -71186,7 +71186,7 @@ msgctxt "" "par_id931590164412542\n" "help.text" msgid "DEPS consists of two independent algorithms: Differential Evolution and Particle Swarm Optimization. Both are especially suited for numerical problems, such as nonlinear optimization, and are complementary to each other in that they even out each other’s shortcomings." -msgstr "" +msgstr "DEPS składa się z dwóch niezależnych algorytmów: Ewolucja różnicowa i Optymalizacja roju cząstek. Obydwa nadają się szczególnie do rozwiązywania problemów numerycznych, takich jak optymalizacja nieliniowa, i uzupełniają się nawzajem, wyrównując swoje niedociągnięcia." #. EFbzc #: solver_options_algo.xhp @@ -71195,7 +71195,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394232\n" "help.text" msgid "Agent Switch Rate" -msgstr "" +msgstr "Wskaźnik przełączania agenta" #. E3ZoK #: solver_options_algo.xhp @@ -71204,7 +71204,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394248\n" "help.text" msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." -msgstr "" +msgstr "Określa prawdopodobieństwo, że jednostka wybierze strategię ewolucji różnicowej." #. DbnUB #: solver_options_algo.xhp @@ -71213,7 +71213,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394277\n" "help.text" msgid "DE: Crossover Probability" -msgstr "" +msgstr "DE: Prawdopodobieństwo podziału" #. phaC2 #: solver_options_algo.xhp @@ -71222,7 +71222,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394280\n" "help.text" msgid "Defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." -msgstr "" +msgstr "Określa prawdopodobieństwo, że jednostka połączy się z globalnym najlepszym punktem. Jeśli podział nie jest używany, punkt zostanie złożony z pamięci własnej jednostki." #. G4GC9 #: solver_options_algo.xhp @@ -71231,7 +71231,7 @@ msgctxt "" "par_id0643200910394216\n" "help.text" msgid "DE: Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "DE: Współczynnik skalowania" #. qKt78 #: solver_options_algo.xhp @@ -71240,7 +71240,7 @@ msgctxt "" "par_id360320091039424\n" "help.text" msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." -msgstr "" +msgstr "W trakcie podziału, współczynnik podziału decyduje o “szybkości” przesunięcia." #. HPPHg #: solver_options_algo.xhp @@ -71249,7 +71249,7 @@ msgctxt "" "par_id0507200917103771\n" "help.text" msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "Cykle uczenia się" #. ED86j #: solver_options_algo.xhp @@ -71258,7 +71258,7 @@ msgctxt "" "par_id0503210917103720\n" "help.text" msgid "Defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "" +msgstr "Określa liczbę iteracji, jakie powinien wykonać algorytm. W każdej iteracji, wszystkie jednostki szacują najlepsze rozwiązanie i udostępniają swoją wiedzę." #. M5Ka8 #: solver_options_algo.xhp @@ -71267,7 +71267,7 @@ msgctxt "" "par_id3603200910394222\n" "help.text" msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: Stała poznawcza" #. bVENc #: solver_options_algo.xhp @@ -71276,7 +71276,7 @@ msgctxt "" "par_id3603200915394212\n" "help.text" msgid "Sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." -msgstr "" +msgstr "Ustawia znaczenia własnej pamięci (w szczególności najlepszy dotychczas osiągnięty punkt)." #. ujBHP #: solver_options_algo.xhp @@ -71285,7 +71285,7 @@ msgctxt "" "par_id060324091037421\n" "help.text" msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: Współczynnik zawężania" #. Z86BZ #: solver_options_algo.xhp @@ -71294,7 +71294,7 @@ msgctxt "" "par_id0608200910394225\n" "help.text" msgid "Defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." -msgstr "" +msgstr "Określą szybkość, z jaką cząsteczki/jednostki zbliżają się do siebie." #. nFnAu #: solver_options_algo.xhp @@ -71303,7 +71303,7 @@ msgctxt "" "par_id060320091039425\n" "help.text" msgid "PS: Mutation Probability" -msgstr "" +msgstr "PS: Prawdopodobieństwo mutacji" #. fGiKi #: solver_options_algo.xhp @@ -71312,7 +71312,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394272\n" "help.text" msgid "Defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." -msgstr "" +msgstr "Określa prawdopodobieństwo, że zamiast przeniesienia składnika cząsteczki w stronę najlepszego punktu, wybierze on losową nową wartość z poprawnego zakresu tej zmiennej." #. nn4Ms #: solver_options_algo.xhp @@ -71321,7 +71321,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394292\n" "help.text" msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: Stała społeczna" #. nAD2Z #: solver_options_algo.xhp @@ -71330,7 +71330,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394284\n" "help.text" msgid "Sets the importance of the global best point between all particles/individuals." -msgstr "" +msgstr "Ustawia znaczenie globalnego najlepszego punktu pomiędzy wszystkimi cząsteczkami/jednostkami." #. GAGDE #: solver_options_algo.xhp @@ -71339,7 +71339,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200217103891\n" "help.text" msgid "<variable id=\"enhstatusheader\">Show Enhanced Solver Status</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"enhstatusheader\">Wyświetl rozszerzony status Solvera</variable>" #. na8Ee #: solver_options_algo.xhp @@ -71348,7 +71348,7 @@ msgctxt "" "par_id0523200917103832\n" "help.text" msgid "<variable id=\"enhstatusdesc\">If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives information about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"enhstatusdesc\">Jeśli <emph>włączone</emph>, wyświetlane będzie dodatkowe okno w trakcie procesu rozwiązywania problemu, wyświetlające informacje o postępie, stopniu stagnacji, aktualnym najlepszym rozwiązaniu, oraz umożliwiające wstrzymanie i wznowienie solvera.</variable>" #. 3LaZ7 #: solver_options_algo.xhp @@ -71357,7 +71357,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200417103780\n" "help.text" msgid "<variable id=\"swarmheader\">Size of Swarm</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"swarmheader\">Wielkość roju</variable>" #. UhBid #: solver_options_algo.xhp @@ -71366,7 +71366,7 @@ msgctxt "" "par_id0503100917103723\n" "help.text" msgid "<variable id=\"swarmdesc\">Defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"swarmdesc\">Określa liczbę jednostek biorących udział w procesie uczenia. Każda jednostka szuka rozwiązania samej siebie i uzupełnia ogólny stan wiedzy.</variable>" #. r62GH #: solver_options_algo.xhp @@ -71375,7 +71375,7 @@ msgctxt "" "par_id0504200917103794\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stagnationheader\">Stagnation Limit</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stagnationheader\">Granica stagnacji</variable>" #. LDNEL #: solver_options_algo.xhp @@ -71384,7 +71384,7 @@ msgctxt "" "par_id050320091710377\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stagnationdesc\">If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stagnationdesc\">Jeśli ta liczba jednostek odnajdzie rozwiązanie w zamkniętym zakresie, iteracja zostanie zatrzymana i najlepsza z wartości zostanie wybrana jako optymalna.</variable>" #. vGYwe #: solver_options_algo.xhp @@ -71393,7 +71393,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103762\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stagtolheader\">Stagnation Tolerance</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stagtolheader\">Tolerancja stagnacji</variable>" #. wqeXY #: solver_options_algo.xhp @@ -71402,7 +71402,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103834\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stagtoldesc\">Defines in what range solutions are considered “similar”.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stagtoldesc\">Określa, w jakim zakresie rozwiązania są uważane za „podobne”.</variable>" #. jKuiG #: solver_options_algo.xhp @@ -71411,7 +71411,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103740\n" "help.text" msgid "<variable id=\"acrheader\">Use ACR Comparator</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"acrheader\">Użyj komparatora ACR</variable>" #. D8e8D #: solver_options_algo.xhp @@ -71420,7 +71420,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103766\n" "help.text" msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "" +msgstr "Jeśli <emph>wyłączono</emph> (domyślnie), używany jest komparator BCH. Porównuje dwie jednostki, najpierw poszukując naruszeń ich ograniczeń, a dopiero gdy te są równe, dokonuje pomiaru aktualnego rozwiązania." #. 7LWoa #: solver_options_algo.xhp @@ -71429,7 +71429,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103744\n" "help.text" msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "" +msgstr "Jeśli <emph>włączono</emph>, używany jest komparator ACR. Porównuje dwie jednostki zależne od aktualnej iteracji i dokonuje pomiaru ich zgodności, korzystając z bibliotek najgorszych znanych rozwiązań (w odniesieniu do naruszeń ich ograniczeń)." #. GZ7C2 #: solver_options_algo.xhp @@ -71438,7 +71438,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103792\n" "help.text" msgid "Use Random Starting Point" -msgstr "" +msgstr "Użyj losowego punktu początkowego" #. EdJoF #: solver_options_algo.xhp @@ -71447,7 +71447,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103790\n" "help.text" msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points." -msgstr "" +msgstr "Jeśli <emph>włączono</emph>, biblioteka jest zwyczajnie wypełniana losowymi punktami." #. oCPc4 #: solver_options_algo.xhp @@ -71456,7 +71456,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103765\n" "help.text" msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." -msgstr "" +msgstr "Jeśli <emph>wyłączono</emph>, aktualne wartości (podane przez użytkownika) są wstawiane do biblioteki jako punkt odniesienia." #. ctLqK #: solver_options_algo.xhp @@ -71465,7 +71465,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103732\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variableguessheader\">Variable Bounds Guessing</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variableguessheader\">Szacowanie zmiennych granic</variable>" #. rc95a #: solver_options_algo.xhp @@ -71474,7 +71474,7 @@ msgctxt "" "par_id050320091710378\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variableguessdesc\">If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variableguessdesc\">Jeśli włączono (domyślnie), algorytm podejmie próbę odnalezienia zmiennych granic, zaczynając od wartości początkowych.</variable>" #. JctSA #: solver_options_algo.xhp @@ -71483,7 +71483,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103794\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variablethresheader\">Variable Bounds Threshold</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variablethresheader\">Próg zmiennych granic</variable>" #. NNyfL #: solver_options_algo.xhp @@ -71492,7 +71492,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103710\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variablethresdesc\">When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variablethresdesc\">Próg ten określa, w jaki sposób wartości początkowe są przesuwane podczas szacowania zmiennych granic. Zobacz podręcznik na stronach wiki, aby zobaczyć przykład sposobu obliczania tych wartości.</variable>" #. g7v8S #: solver_options_algo.xhp @@ -71501,7 +71501,7 @@ msgctxt "" "par_id391589925078747\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SCOEvolutionaryAlgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SCOEvolutionaryAlgorithmh2\">SCO Evolutionary Algorithm</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"SCOEvolutionaryAlgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SCOEvolutionaryAlgorithmh2\">Algorytm ewolucyjny SCO</link></variable>" #. tqkJh #: solver_options_algo.xhp @@ -71510,7 +71510,7 @@ msgctxt "" "par_id681590165847694\n" "help.text" msgid "Social Cognitive Optimization takes into account the human behavior of learning and sharing information. Each individual has access to a common library with knowledge shared between all individuals." -msgstr "" +msgstr "Społeczna optymalizacja poznawcza uwzględnia ludzkie zachowania polegające na uczeniu się i dzieleniu się informacjami. Każda jednostka ma dostęp do wspólnej biblioteki, w której wiedza jest dzielona pomiędzy wszystkimi osobami." #. wovoy #: solver_options_algo.xhp @@ -71519,7 +71519,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103771\n" "help.text" msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "Cykle uczenia się" #. wgKE5 #: solver_options_algo.xhp @@ -71528,7 +71528,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103720\n" "help.text" msgid "Defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "" +msgstr "Określa liczbę iteracji, jakie powinien wykonać algorytm. W każdej iteracji, wszystkie jednostki szacują najlepsze rozwiązanie i udostępniają swoją wiedzę." #. wrasx #: solver_options_algo.xhp @@ -71537,7 +71537,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910401382\n" "help.text" msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "Wielkość biblioteki" #. 4PmLg #: solver_options_algo.xhp @@ -71546,7 +71546,7 @@ msgctxt "" "par_id060320091040136\n" "help.text" msgid "Defines the amount of information to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for information." -msgstr "" +msgstr "Określa ilość informacji przechowywanych w bibliotece publicznej. Każdy człowiek przechowuje tam wiedzę i prosi o informacje." #. EPiZn #: solver_options_algo.xhp @@ -71555,7 +71555,7 @@ msgctxt "" "par_id741589980722689\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresheader\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresheader\"/>" #. Ltucz #: solver_options_algo.xhp @@ -71564,7 +71564,7 @@ msgctxt "" "par_id901589980722691\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresdesc\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresdesc\"/>" #. FAW7L #: solver_options_algo.xhp @@ -71573,7 +71573,7 @@ msgctxt "" "par_id671589925148891\n" "help.text" msgid "<variable id=\"LinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#LinearSolverh2\">%PRODUCTNAME Linear Solver and CoinMP Linear solver</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"LinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#LinearSolverh2\">Solver liniowy %PRODUCTNAME i solver liniowy CoinMP</link></variable>" #. PNEaC #: solver_options_algo.xhp @@ -71582,7 +71582,7 @@ msgctxt "" "par_id731589925837981\n" "help.text" msgid "<variable id=\"settingshead\">Setting</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"settingshead\">Ustawienia</variable>" #. DhVRA #: solver_options_algo.xhp @@ -71591,7 +71591,7 @@ msgctxt "" "par_id611589925837982\n" "help.text" msgid "<variable id=\"descriptionhead\">Description</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"descriptionhead\">Opis</variable>" #. MqHfE #: solver_options_algo.xhp @@ -71600,7 +71600,7 @@ msgctxt "" "par_id511589925837984\n" "help.text" msgid "<variable id=\"integerhead\">Assume variables as integers</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"integerhead\">Załóż, że zmienne są liczbami całkowitymi</variable>" #. Javmc #: solver_options_algo.xhp @@ -71609,7 +71609,7 @@ msgctxt "" "par_id11589925837985\n" "help.text" msgid "<variable id=\"integerdesc\">Mark to force variables to be integers only.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"integerdesc\">Zaznacz, aby wymusić, że wartości zmiennych mogą być tylko liczbami całkowitymi.</variable>" #. yie3u #: solver_options_algo.xhp @@ -71618,7 +71618,7 @@ msgctxt "" "par_id221589961756407\n" "help.text" msgid "<variable id=\"noneghead\">Assume variables as non negative</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"noneghead\">Przyjmij, że zmienne są liczbami nieujemnymi</variable>" #. ij2he #: solver_options_algo.xhp @@ -71627,7 +71627,7 @@ msgctxt "" "par_id861589961756408\n" "help.text" msgid "<variable id=\"nonegdesc\">Mark to force variables to be positive only.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"nonegdesc\">Zaznacz, aby wymusić, że wartości zmiennych mogą być tylko dodatnie.</variable>" #. uEDEh #: solver_options_algo.xhp @@ -71636,7 +71636,7 @@ msgctxt "" "par_id971589961907787\n" "help.text" msgid "Epsilon level" -msgstr "" +msgstr "Poziom epsilon" #. JSVtE #: solver_options_algo.xhp @@ -71645,7 +71645,7 @@ msgctxt "" "par_id421589961907788\n" "help.text" msgid "Epsilon level. Valid values are in range 0 (very tight) to 3 (very loose). Epsilon is the tolerance for rounding values to zero." -msgstr "" +msgstr "Poziom epsilon. Poprawne wartości mieszczą się w zakresie od 0 (bardzo wąski) do 3 (bardzo luźny). Epsilon to tolerancja zaokrąglania wartości do zera." #. rtCLo #: solver_options_algo.xhp @@ -71654,7 +71654,7 @@ msgctxt "" "par_id71589961998523\n" "help.text" msgid "Limit branch-and-bound depth" -msgstr "" +msgstr "Ogranicz głębokość odgałęzienia i powiązania" #. yeTw2 #: solver_options_algo.xhp @@ -71663,7 +71663,7 @@ msgctxt "" "par_id331589961998525\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum branch-and-bound depth. A positive value means that the depth is absolute. A negative value means a relative branch-and-bound depth limit." -msgstr "" +msgstr "Określa maksymalną głębokość rozgałęzień i wiązań. Wartość dodatnia oznacza, że głębokość jest bezwzględna. Wartość ujemna oznacza względną granicę głębokości rozgałęzień i wiązań." #. pnUYs #: solver_options_algo.xhp @@ -71672,7 +71672,7 @@ msgctxt "" "par_id91589962070327\n" "help.text" msgid "<variable id=\"timelimithead\">Solver time limit</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"timelimithead\">Limit czasu Solvera</variable>" #. PPtR8 #: solver_options_algo.xhp @@ -71681,7 +71681,7 @@ msgctxt "" "par_id331589962070329\n" "help.text" msgid "<variable id=\"timelimitdesc\">Sets the maximum time for the algorithm to converge to a solution.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"timelimitdesc\">Ustawia maksymalny czas osiągnięcia przez algorytm zbieżności do rozwiązania.</variable>" #. dBQSw #: solver_options_algo.xhp @@ -71690,7 +71690,7 @@ msgctxt "" "par_id711589925192067\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SwarmNonLinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SwarmNonLinearSolverh2\">%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (Experimental)</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"SwarmNonLinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SwarmNonLinearSolverh2\">Solver nieliniowy z rojem %PRODUCTNAME (eksperymentalny)</link></variable>" #. TFadK #: solver_options_algo.xhp @@ -71699,7 +71699,7 @@ msgctxt "" "par_id971589963431459\n" "help.text" msgid "Swarm algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algorytm roju" #. cgpYF #: solver_options_algo.xhp @@ -71708,7 +71708,7 @@ msgctxt "" "par_id71589963431460\n" "help.text" msgid "Set the swarm algorithm. 0 for differential evolution and 1 for particle swarm optimization. Default is 0." -msgstr "" +msgstr "Ustaw algorytm roju. 0 dla ewolucji różnicowej i 1 dla optymalizacji roju cząstek. Wartość domyślna to 0." #. BTYCC #: solver_options_algo.xhp @@ -71717,7 +71717,7 @@ msgctxt "" "par_id271589981559367\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki page on non-linear solvers and their algorithms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Strona wiki poświęcona solverom nieliniowym i ich algorytmom</link>" #. D2nCR #: solver_options_algo.xhp @@ -71726,7 +71726,7 @@ msgctxt "" "par_id211590163660314\n" "help.text" msgid "<link href=\"http://lpsolve.sourceforge.net/\">lp_solve reference guide in sourceforge.net</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"http://lpsolve.sourceforge.net/\">Podręcznik referencyjny solvera lp_solve na sourceforge.net</link>" #. pbKdu #: sparklines.xhp @@ -71735,7 +71735,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Wykresy przebiegu w czasie" #. 82qW9 #: sparklines.xhp @@ -71744,7 +71744,7 @@ msgctxt "" "bm_id901654173679276\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sparklines</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>wykresy przebiegu w czasie</bookmark_value>" #. P8DfA #: sparklines.xhp @@ -71753,7 +71753,7 @@ msgctxt "" "hd_id721654173263812\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sparklines\"><link href=\"text/scalc/01/sparklines.xhp\">Sparklines</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sparklines\"><link href=\"text/scalc/01/sparklines.xhp\">Wykresy przebiegu w czasie</link></variable>" #. ugfeU #: sparklines.xhp @@ -71762,7 +71762,7 @@ msgctxt "" "par_id401698839153661\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Sparklines Properties</emph> dialog to define sparklines properties." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno dialogowe <emph>Ustawienia</emph> wykresów przebiegu w czasie, w którym można zdefiniować właściwości wykresów przebiegu w czasie." #. wUPfH #: sparklines.xhp @@ -71771,7 +71771,7 @@ msgctxt "" "par_id981654173263817\n" "help.text" msgid "Sparklines are small data charts displayed inside a cell." -msgstr "" +msgstr "Wykresy przebiegu w czasie to małe wykresy danych wyświetlane wewnątrz komórki." #. Hwfhj #: sparklines.xhp @@ -71780,7 +71780,7 @@ msgctxt "" "par_id341654174064080\n" "help.text" msgid "Sparklines are defined for one cell, but multiple sparklines can be joined together into a group. The group shares the same properties for rendering the sparkline. The unique data that is defined only for one sparkline is the data range, that a sparkline will use for rendering." -msgstr "" +msgstr "Wykresy przebiegu w czasie są zdefiniowane dla jednej komórki, ale wiele wykresów przebiegu w czasie można połączyć w grupę. Grupa ma te same właściwości renderowania wykresów przebiegu w czasie. Unikalne dane, które są zdefiniowane tylko dla jednego wykresy przebiegu w czasie, to zakres danych, który wykres przebiegu w czasie będzie używać do renderowania." #. 6ivXp #: sparklines.xhp @@ -71789,7 +71789,7 @@ msgctxt "" "hd_id391654173530650\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dane" #. y498T #: sparklines.xhp @@ -71798,7 +71798,7 @@ msgctxt "" "par_id751654174462868\n" "help.text" msgid "<emph>Input range</emph>: enter the cell range of the data. Use the <emph>shrink</emph> button to select the data range with the mouse." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zakres wejściowy</emph>: wprowadź zakres komórek danych. Użyj przycisku <emph>Zmniejsz</emph>, aby wybrać zakres danych za pomocą myszy." #. uKmTQ #: sparklines.xhp @@ -71807,7 +71807,7 @@ msgctxt "" "par_id701654174578218\n" "help.text" msgid "<emph>Output range</emph>: select the cell range to receive the sparkline. Use the <emph>shrink</emph> button to select the cell range with the mouse." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zakres wyjściowy</emph>: wybierz zakres komórek, w którym na pojawić się wykres przebiegu w czasie. Użyj przycisku <emph>Zmniejsz</emph>, aby zaznaczyć myszką zakres komórek." #. GhzeC #: sparklines.xhp @@ -71816,7 +71816,7 @@ msgctxt "" "hd_id651654174597644\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Właściwości" #. mRxgt #: sparklines.xhp @@ -71825,7 +71825,7 @@ msgctxt "" "par_id961654174732293\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph>: select the sparkline type in the drop-down list. Choices are:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Typ</emph>: wybierz typ wykresu przebiegu w czasie z listy rozwijanej. Wybory to:" #. wPWdA #: sparklines.xhp @@ -71834,7 +71834,7 @@ msgctxt "" "par_id481654191793887\n" "help.text" msgid "<emph>Line</emph>: draws a line between data values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liniowy</emph>: rysuje linię pomiędzy wartościami danych." #. eA77b #: sparklines.xhp @@ -71843,7 +71843,7 @@ msgctxt "" "par_id391654191798913\n" "help.text" msgid "<emph>Column</emph>: draws a bar for each data value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kolumnowy</emph>: rysuje słupek dla każdej wartości danych." #. dUFBB #: sparklines.xhp @@ -71852,7 +71852,7 @@ msgctxt "" "par_id481654191804474\n" "help.text" msgid "<emph>Stacked</emph>: also known as win/loss. Displays equally sized bars indicating positive and negative values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skumulowany</emph>: znany również jako Zysk/strata. Wyświetla słupki o jednakowej wielkości wskazujące wartości dodatnie i ujemne." #. JAK9i #: sparklines.xhp @@ -71861,7 +71861,7 @@ msgctxt "" "par_id701654174850309\n" "help.text" msgid "<emph>Line thickness</emph>: enter the line thickness number manually or use the spin button." -msgstr "" +msgstr "<emph>Grubość linii:</emph>: wprowadź ręcznie numer grubości linii lub użyj przycisku obracania." #. CAGGB #: sparklines.xhp @@ -71870,7 +71870,7 @@ msgctxt "" "par_id761654176569576\n" "help.text" msgid "<emph>Display empty cells as</emph>: choices are available in the drop-down list:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Wyświetl puste komórki jako:</emph>: opcje dostępne na liście rozwijanej:" #. cnwYt #: sparklines.xhp @@ -71879,7 +71879,7 @@ msgctxt "" "par_id171654176533173\n" "help.text" msgid "<emph>Gap</emph>: the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Odstęp</emph>: brakujące dane nie są wyświetlane. Rodzaj linii zostaje przerwany w odstępie i kolumna nie jest wyświetlana." #. PrmF8 #: sparklines.xhp @@ -71888,7 +71888,7 @@ msgctxt "" "par_id81654176538165\n" "help.text" msgid "<emph>Zero</emph>: the missing data is displayed as value zero." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zero</emph>: brakujące dane są wyświetlane jako wartość zero." #. G9ZDs #: sparklines.xhp @@ -71897,7 +71897,7 @@ msgctxt "" "par_id801654176544375\n" "help.text" msgid "<emph>Span</emph>: for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zakres</emph>: tylko dla typu linii. Od poprzedniej do następnej wartości rysowana jest linia ciągła." #. BNnGT #: sparklines.xhp @@ -71906,7 +71906,7 @@ msgctxt "" "par_id431654176711837\n" "help.text" msgid "<emph>Display hidden</emph>: check to show all columns or stacks in the range even when the data is in hidden cells. If unchecked, the hidden data is ignored." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wyświetl ukryte</emph>: zaznacz, aby wyświetlić wszystkie kolumny lub stosy w zakresie, nawet jeśli dane znajdują się w ukrytych komórkach. Jeśli opcja ta jest odznaczona, ukryte dane zostaną zignorowane." #. 7NZyB #: sparklines.xhp @@ -71915,7 +71915,7 @@ msgctxt "" "par_id21654177035348\n" "help.text" msgid "<emph>Right-to-left</emph>: check to have the sparklines show the data in reverse order." -msgstr "" +msgstr "<emph>Od prawej do lewej</emph>: sprawdź, czy wykresy przebiegu w czasie pokazują dane w odwrotnej kolejności." #. FhUrj #: sparklines.xhp @@ -71924,7 +71924,7 @@ msgctxt "" "hd_id911654177186844\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Kolory" #. sq3di #: sparklines.xhp @@ -71933,7 +71933,7 @@ msgctxt "" "par_id11654177765370\n" "help.text" msgid "<emph>Series</emph>: select the main color for the sparklines." -msgstr "" +msgstr "<emph>Seria</emph>: wybierz główny kolor wykresu przebiegu w czasie." #. ZAZbq #: sparklines.xhp @@ -71942,7 +71942,7 @@ msgctxt "" "par_id421654177770032\n" "help.text" msgid "<emph>Negative points</emph>: check and select the color for negative points." -msgstr "" +msgstr "<emph>Punkty ujemne</emph>: sprawdź i wybierz kolor punktów ujemnych." #. vJjrw #: sparklines.xhp @@ -71951,7 +71951,7 @@ msgctxt "" "par_id231654177773798\n" "help.text" msgid "<emph>High points</emph>: check and select the color for high points." -msgstr "" +msgstr "<emph>Punkty najwyższej wartości</emph>: sprawdź i wybierz kolor punktów najwyższej wartości." #. XGDyn #: sparklines.xhp @@ -71960,7 +71960,7 @@ msgctxt "" "par_id371654177777479\n" "help.text" msgid "<emph>Low points</emph>: check and select the color for low points." -msgstr "" +msgstr "<emph>Punkty najniższej wartości</emph>: sprawdź i wybierz kolor punktów najniższej wartości." #. wkzjv #: sparklines.xhp @@ -71969,7 +71969,7 @@ msgctxt "" "par_id521654177784536\n" "help.text" msgid "<emph>Marker</emph>: check and select the color for data points (line type only)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Znacznik</emph>: sprawdź i wybierz kolor punktów danych (tylko typ linii)." #. xJA6Q #: sparklines.xhp @@ -71978,7 +71978,7 @@ msgctxt "" "par_id181654177788533\n" "help.text" msgid "<emph>First point</emph>: check and select the color for first point." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pierwszy punkt</emph>: sprawdź i wybierz kolor pierwszego punktu." #. 2BLQa #: sparklines.xhp @@ -71987,7 +71987,7 @@ msgctxt "" "par_id241654177793144\n" "help.text" msgid "<emph>Last point</emph>: check and select the color for last point." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ostatni punkt</emph>: sprawdź i wybierz kolor ostatniego punktu." #. KxQEE #: sparklines.xhp @@ -71996,7 +71996,7 @@ msgctxt "" "hd_id251654180880861\n" "help.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Osie" #. mRJUH #: sparklines.xhp @@ -72005,7 +72005,7 @@ msgctxt "" "par_id871654181525722\n" "help.text" msgid "<emph>Display X axis</emph>: check to show the X axis for sparklines." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wyświetl oś X</emph>: zaznacz, aby wyświetlić oś X dla wykresu przebiegu w czasie." #. qmn7h #: sparklines.xhp @@ -72014,7 +72014,7 @@ msgctxt "" "par_id891654181533521\n" "help.text" msgid "<emph>Vertical minimum, Vertical maximum:</emph> check to set the minimum (maximum) value for the Y axis. Select one of following:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Minimum w pionie, Maksimum w pionie:</emph> zaznacz, aby ustawić minimalną (maksymalną) wartość dla osi Y. Wybierz jedno z poniższych:" #. KnHCA #: sparklines.xhp @@ -72023,7 +72023,7 @@ msgctxt "" "par_id521654181404234\n" "help.text" msgid "<emph>Individual</emph>: sets automatically the minimum (maximum) value for each sparkline based on the sparkline data range values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Indywidualna</emph>: automatycznie ustawia minimalną (maksymalną) wartość dla każdego wykresu przebiegu w czasie w oparciu o wartości zakresu danych wykresu przebiegu w czasie." #. mHjnu #: sparklines.xhp @@ -72032,7 +72032,7 @@ msgctxt "" "par_id821654181425448\n" "help.text" msgid "<emph>Group</emph>: sets the minimum (maximum) value based on the lower and higher values found in the group of sparklines." -msgstr "" +msgstr "<emph>Grupowa</emph>: ustawia minimalną (maksymalną) wartość na podstawie niższych i wyższych wartości znalezionych w grupie wykresów przebiegu w czasie." #. NNez9 #: sparklines.xhp @@ -72041,7 +72041,7 @@ msgctxt "" "par_id51654181442414\n" "help.text" msgid "<emph>Custom</emph>: enter the minimum (maximum) value for the sparkline group. Enter the minimum (maximum) values or use the spin buttons." -msgstr "" +msgstr "<emph>Niestandardowa</emph>: wprowadź minimalną (maksymalną) wartość dla wykresu przebiegu w czasie. Wprowadź wartości minimalne (maksymalne) lub użyj przycisków pokrętła." #. XG5Kv #: sparklines.xhp @@ -72050,7 +72050,7 @@ msgctxt "" "par_id801654192214865\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2022/03/sparklines-in-calc.html\">Developer blog post on sparklines</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2022/03/sparklines-in-calc.html\">Wpis na blogu dewelopera na temat wykresu przebiegu w czasie</link>" #. Q6isn #: stat_data.xhp @@ -72176,7 +72176,7 @@ msgctxt "" "par_id11561818344892\n" "help.text" msgid "<emph>Group By Columns</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Pogrupowane wg kolumn</emph>" #. Ei5b9 #: stat_data.xhp @@ -72185,7 +72185,7 @@ msgctxt "" "par_id151561818353339\n" "help.text" msgid "TRUE" -msgstr "" +msgstr "PRAWDA" #. BSNLd #: stat_data.xhp @@ -72194,7 +72194,7 @@ msgctxt "" "par_id141561818361892\n" "help.text" msgid "<emph>Polar</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Biegunowe</emph>" #. 9DG5B #: stat_data.xhp @@ -72203,7 +72203,7 @@ msgctxt "" "par_id361561818366868\n" "help.text" msgid "FALSE" -msgstr "" +msgstr "FAŁSZ" #. eztCR #: stat_data.xhp @@ -72212,7 +72212,7 @@ msgctxt "" "par_id181561818387534\n" "help.text" msgid "<emph>Inverse</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Odwrotność</emph>" #. dMpg5 #: stat_data.xhp @@ -72221,7 +72221,7 @@ msgctxt "" "par_id681561818391189\n" "help.text" msgid "FALSE" -msgstr "" +msgstr "FAŁSZ" #. 5mvKB #: stat_data.xhp @@ -72230,7 +72230,7 @@ msgctxt "" "par_id201561827895671\n" "help.text" msgid "<emph>Formula</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Formuła</emph>" #. W8iXh #: stat_data.xhp @@ -72239,7 +72239,7 @@ msgctxt "" "par_id361561818379679\n" "help.text" msgid "{=FOURIER(B6:C40,B1,B2,B3,0)}" -msgstr "" +msgstr "{=FOURIER(B6:C40,B1,B2,B3,0)}" #. VDD3g #: stat_data.xhp @@ -72248,7 +72248,7 @@ msgctxt "" "par_id711561818399814\n" "help.text" msgid "<emph>Source Array</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Macierz źródłowa</emph>" #. BjvDD #: stat_data.xhp @@ -72257,7 +72257,7 @@ msgctxt "" "par_id551561818405550\n" "help.text" msgid "<emph>Transformed Array</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Macierz przekształcona</emph>" #. 6qfvf #: stat_data.xhp @@ -72266,7 +72266,7 @@ msgctxt "" "par_id581561818425613\n" "help.text" msgid "<emph>Real</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Rzeczywista</emph>" #. mr7CX #: stat_data.xhp @@ -72275,7 +72275,7 @@ msgctxt "" "par_id251561818431620\n" "help.text" msgid "<emph>Imaginary</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Urojona</emph>" #. AEKDc #: stat_data.xhp @@ -72284,7 +72284,7 @@ msgctxt "" "par_id161561818436495\n" "help.text" msgid "<emph>Real</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Rzeczywista</emph>" #. fTDsR #: stat_data.xhp @@ -72293,7 +72293,7 @@ msgctxt "" "par_id471561818441429\n" "help.text" msgid "<emph>Imaginary</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Urojona</emph>" #. rTRpz #: statistics.xhp @@ -72311,7 +72311,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp\">Statistics</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp\">Statystyka</link>" #. iXfGE #: statistics.xhp @@ -72338,7 +72338,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ANOVA" -msgstr "" +msgstr "Analiza wariancji (ANOVA)" #. UAf2Q #: statistics_anova.xhp @@ -72347,7 +72347,7 @@ msgctxt "" "bm_id02001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>analysis of variance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;ANOVA</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkcje analityczne;analiza wariancji</bookmark_value><bookmark_value>funkcje analityczne;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>analiza wariancji;funkcje analityczne</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;funkcje analityczne</bookmark_value><bookmark_value>statystyka danych;analiza wariancji</bookmark_value><bookmark_value>statystyka danych;ANOVA</bookmark_value>" #. cMChc #: statistics_anova.xhp @@ -72356,7 +72356,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000060\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anovah1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_anova.xhp\">Analysis of Variance (ANOVA)</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anovah1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_anova.xhp\">Analiza wariancji (ANOVA)</link></variable>" #. oSUDa #: statistics_anova.xhp @@ -72365,7 +72365,7 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Tworzy analizę wariancji (ANOVA) danego zbioru danych</ahelp>" #. w5pw6 #: statistics_anova.xhp @@ -72374,7 +72374,7 @@ msgctxt "" "par_id1001250\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Wybierz <menuitem>Dane - Statystyka - Analiza wariancji (ANOVA)</menuitem></variable>" #. r9GGt #: statistics_anova.xhp @@ -72383,7 +72383,7 @@ msgctxt "" "par_id1001260\n" "help.text" msgid "ANOVA is the acronym for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. This tool produces the analysis of variance of a given data set" -msgstr "" +msgstr "ANOVA to skrót angielskiego terminu oznaczającego analizę wariancji (<emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance). Tworzona jest analiza wariancji (ANOVA) danego zbioru danych." #. WTgyZ #: statistics_anova.xhp @@ -72392,7 +72392,7 @@ msgctxt "" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "Więcej informacji na temat analizy wariancji (ANOVA) można znaleźć <link href=\"https://pl.wikipedia.org/wiki/Analiza_wariancji\">w odpowiednim artykule w Wikipedii</link>." #. Lw9W4 #: statistics_anova.xhp @@ -72401,7 +72401,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000070\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. t2j8D #: statistics_anova.xhp @@ -72410,7 +72410,7 @@ msgctxt "" "par_id1001280\n" "help.text" msgid "Select if the analysis is for a <emph>single factor</emph> or for <emph>two factor</emph> ANOVA." -msgstr "" +msgstr "Wybierz, czy analiza ma dotyczyć <emph>jednoczynnikowej</emph> czy <emph>dwuczynnikowej</emph> analizy wariancji (ANOVA)." #. msAwu #: statistics_anova.xhp @@ -72419,7 +72419,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000080\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametry" #. ARzmU #: statistics_anova.xhp @@ -72428,7 +72428,7 @@ msgctxt "" "par_id1001290\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph>: the level of significance of the test." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph>: poziom istotności testu." #. PyK5A #: statistics_anova.xhp @@ -72437,7 +72437,7 @@ msgctxt "" "par_id1001300\n" "help.text" msgid "<emph>Rows per sample</emph>: Define how many rows a sample has." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba wierszy na próbkę</emph>: określ liczbę wierszy próbki." #. 5yBo2 #: statistics_anova.xhp @@ -72446,7 +72446,7 @@ msgctxt "" "par_id1001310\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the <emph>analysis of variance (ANOVA)</emph> of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "Poniższa tabela przedstawia wyniki <emph>analizy wariancji (ANOVA)</emph> powyższych przykładowych danych." #. 5uDqB #: statistics_anova.xhp @@ -72455,7 +72455,7 @@ msgctxt "" "par_id1001320\n" "help.text" msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "" +msgstr "Analiza wariancji (ANOVA) - jeden czynnik" #. AzFd3 #: statistics_anova.xhp @@ -72464,7 +72464,7 @@ msgctxt "" "par_id1001330\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #. Dvbo3 #: statistics_anova.xhp @@ -72473,7 +72473,7 @@ msgctxt "" "par_id1001350\n" "help.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupy" #. L6VAY #: statistics_anova.xhp @@ -72482,7 +72482,7 @@ msgctxt "" "par_id1001360\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #. G9fqK #: statistics_anova.xhp @@ -72491,7 +72491,7 @@ msgctxt "" "par_id1001370\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma" #. n2Ayi #: statistics_anova.xhp @@ -72500,7 +72500,7 @@ msgctxt "" "par_id1001380\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Średnia" #. CnFDW #: statistics_anova.xhp @@ -72509,7 +72509,7 @@ msgctxt "" "par_id1001390\n" "help.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Wariancja" #. 2LDkn #: statistics_anova.xhp @@ -72518,7 +72518,7 @@ msgctxt "" "par_id1001400\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Kolumna 1" #. p6hJA #: statistics_anova.xhp @@ -72527,7 +72527,7 @@ msgctxt "" "par_id1001450\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Kolumna 2" #. 6jqh4 #: statistics_anova.xhp @@ -72536,7 +72536,7 @@ msgctxt "" "par_id1001500\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Kolumna 3" #. d3ASg #: statistics_anova.xhp @@ -72545,7 +72545,7 @@ msgctxt "" "par_id1001550\n" "help.text" msgid "Source of Variation" -msgstr "" +msgstr "Źródło zmienności" #. CrpJv #: statistics_anova.xhp @@ -72554,7 +72554,7 @@ msgctxt "" "par_id1001560\n" "help.text" msgid "SS" -msgstr "" +msgstr "SS" #. 3BARp #: statistics_anova.xhp @@ -72563,7 +72563,7 @@ msgctxt "" "par_id1001570\n" "help.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #. YhWBw #: statistics_anova.xhp @@ -72572,7 +72572,7 @@ msgctxt "" "par_id1001580\n" "help.text" msgid "MS" -msgstr "" +msgstr "MS" #. KV6Cy #: statistics_anova.xhp @@ -72581,7 +72581,7 @@ msgctxt "" "par_id1001590\n" "help.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #. QRdrB #: statistics_anova.xhp @@ -72590,7 +72590,7 @@ msgctxt "" "par_id1001600\n" "help.text" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-wartość" #. Vabri #: statistics_anova.xhp @@ -72599,7 +72599,7 @@ msgctxt "" "par_id841554943563747\n" "help.text" msgid "F-critical" -msgstr "" +msgstr "F krytyczne" #. RR2va #: statistics_anova.xhp @@ -72608,7 +72608,7 @@ msgctxt "" "par_id1001610\n" "help.text" msgid "Between Groups" -msgstr "" +msgstr "Między grupami" #. tpzCU #: statistics_anova.xhp @@ -72617,7 +72617,7 @@ msgctxt "" "par_id1001670\n" "help.text" msgid "Within Groups" -msgstr "" +msgstr "W grupach" #. Lcu3C #: statistics_anova.xhp @@ -72626,7 +72626,7 @@ msgctxt "" "par_id1001710\n" "help.text" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Razem" #. NaUDo #: statistics_correlation.xhp @@ -72635,7 +72635,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Correlation in Calc" -msgstr "" +msgstr "Korelacja danych w programie Calc" #. agTA6 #: statistics_correlation.xhp @@ -72644,7 +72644,7 @@ msgctxt "" "bm_id1464278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;correlation</bookmark_value><bookmark_value>correlation;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;correlation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkcje analityczne;korelacja</bookmark_value><bookmark_value>korelacja;funkcje analityczne</bookmark_value><bookmark_value>statystyka danych;korelacja</bookmark_value>" #. HyBpH #: statistics_correlation.xhp @@ -72653,7 +72653,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000090\n" "help.text" msgid "<variable id=\"correlationh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_correlation.xhp\">Correlation</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"correlationh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_correlation.xhp\">Korelacja</link></variable>" #. zJrnQ #: statistics_correlation.xhp @@ -72662,7 +72662,7 @@ msgctxt "" "par_id1001740\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calculates the correlation of two sets of numeric data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Oblicza korelację dwóch zestawów danych liczbowych.</ahelp>" #. WK8ke #: statistics_correlation.xhp @@ -72671,7 +72671,7 @@ msgctxt "" "par_id1001750\n" "help.text" msgid "<variable id=\"corr01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Correlation</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"corr01\">Wybierz <menuitem>Dane - Statystyka - Korelacja</menuitem></variable>" #. 85aLv #: statistics_correlation.xhp @@ -72680,7 +72680,7 @@ msgctxt "" "par_id1001760\n" "help.text" msgid "The correlation coefficient (a value between -1 and +1) means how strongly two variables are related to each other. You can use the CORREL function or the Data Statistics to find the correlation coefficient between two variables." -msgstr "" +msgstr "Współczynnik korelacji (wartość od -1 do +1) oznacza, jak silnie dwie zmienne są ze sobą powiązane. Możesz użyć funkcji WSP.KORELACJI lub statystyki danych, aby znaleźć współczynnik korelacji między dwiema zmiennymi." #. Az6pZ #: statistics_correlation.xhp @@ -72689,7 +72689,7 @@ msgctxt "" "par_id1001770\n" "help.text" msgid "A correlation coefficient of +1 indicates a perfect positive correlation." -msgstr "" +msgstr "Współczynnik korelacji +1 wskazuje na doskonałą korelację dodatnią." #. FtKmy #: statistics_correlation.xhp @@ -72698,7 +72698,7 @@ msgctxt "" "par_id1001780\n" "help.text" msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik korelacji -1 wskazuje na doskonałą korelację ujemną." #. A2FeY #: statistics_correlation.xhp @@ -72707,7 +72707,7 @@ msgctxt "" "par_id1001790\n" "help.text" msgid "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "Więcej informacji na temat korelacji statystycznej można znaleźć <link href=\"https://pl.wikipedia.org/wiki/Zale%C5%BCno%C5%9B%C4%87_zmiennych_losowych\">w odpowiednim artykule w Wikipedii</link>." #. 9LxBc #: statistics_correlation.xhp @@ -72716,7 +72716,7 @@ msgctxt "" "par_id1001800\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the correlation of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "Poniższa tabela przedstawia wyniki korelacji z przykładowych danych powyżej." #. GZnGj #: statistics_correlation.xhp @@ -72725,7 +72725,7 @@ msgctxt "" "par_id1001810\n" "help.text" msgid "Correlations" -msgstr "" +msgstr "Korelacje" #. JMJ4R #: statistics_correlation.xhp @@ -72734,7 +72734,7 @@ msgctxt "" "par_id1001820\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Kolumna 1" #. EJm3M #: statistics_correlation.xhp @@ -72743,7 +72743,7 @@ msgctxt "" "par_id1001830\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Kolumna 2" #. UjLAb #: statistics_correlation.xhp @@ -72752,7 +72752,7 @@ msgctxt "" "par_id1001840\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Kolumna 3" #. JiUAt #: statistics_correlation.xhp @@ -72761,7 +72761,7 @@ msgctxt "" "par_id1001850\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Kolumna 1" #. h5ubU #: statistics_correlation.xhp @@ -72770,7 +72770,7 @@ msgctxt "" "par_id1001870\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Kolumna 2" #. j3GXA #: statistics_correlation.xhp @@ -72779,7 +72779,7 @@ msgctxt "" "par_id1001900\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Kolumna 3" #. SpEzh #: statistics_covariance.xhp @@ -72788,7 +72788,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Covariance in Calc" -msgstr "" +msgstr "Kowariancja danych w programie Calc" #. FsgEU #: statistics_covariance.xhp @@ -72797,7 +72797,7 @@ msgctxt "" "bm_id2964278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;covariance</bookmark_value><bookmark_value>covariance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;covariance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkcje analityczne;kowariancja</bookmark_value><bookmark_value>kowariancja;funkcje analityczne</bookmark_value><bookmark_value>statystyka danych;kowariancja</bookmark_value>" #. RS5xC #: statistics_covariance.xhp @@ -72806,7 +72806,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000100\n" "help.text" msgid "<variable id=\"covarianceh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_covariance.xhp\">Covariance</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"covarianceh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_covariance.xhp\">Kowariancja</link></variable>" #. xZ7MH #: statistics_covariance.xhp @@ -72815,7 +72815,7 @@ msgctxt "" "par_id1001940\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calculates the covariance of two sets of numeric data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Oblicza kowariancję dwóch zestawów danych liczbowych.</ahelp>" #. WgiEU #: statistics_covariance.xhp @@ -72824,7 +72824,7 @@ msgctxt "" "par_id1001950\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cov01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Covariance</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cov01\">Wybierz <menuitem>Dane - Statystyka - Kowariancja</menuitem></variable>" #. PrEaV #: statistics_covariance.xhp @@ -72833,7 +72833,7 @@ msgctxt "" "par_id1001960\n" "help.text" msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change together." -msgstr "" +msgstr "Kowariancja jest miarą tego, jak bardzo dwie zmienne losowe różnią się od siebie." #. Shwy7 #: statistics_covariance.xhp @@ -72842,7 +72842,7 @@ msgctxt "" "par_id1001970\n" "help.text" msgid "For more information on statistical covariance, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "Więcej informacji na temat kowariancji można znaleźć <link href=\"https://pl.wikipedia.org/wiki/Kowariancja\">w odpowiednim artykule w Wikipedii</link>." #. FNxfQ #: statistics_covariance.xhp @@ -72851,7 +72851,7 @@ msgctxt "" "par_id1001980\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the covariance of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "Poniższa tabela przedstawia wyniki kowariancji z przykładowych danych powyżej." #. NEWzK #: statistics_covariance.xhp @@ -72860,7 +72860,7 @@ msgctxt "" "par_id1001990\n" "help.text" msgid "Covariances" -msgstr "" +msgstr "Kowariancje" #. onYs5 #: statistics_covariance.xhp @@ -72869,7 +72869,7 @@ msgctxt "" "par_id1002000\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Kolumna 1" #. sqErz #: statistics_covariance.xhp @@ -72878,7 +72878,7 @@ msgctxt "" "par_id1002010\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Kolumna 2" #. n3e2C #: statistics_covariance.xhp @@ -72887,7 +72887,7 @@ msgctxt "" "par_id1002020\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Kolumna 3" #. F4E2J #: statistics_covariance.xhp @@ -72896,7 +72896,7 @@ msgctxt "" "par_id1002030\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Kolumna 1" #. 3d6Ds #: statistics_covariance.xhp @@ -72905,7 +72905,7 @@ msgctxt "" "par_id1002050\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Kolumna 2" #. GajDs #: statistics_covariance.xhp @@ -72914,7 +72914,7 @@ msgctxt "" "par_id1002080\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Kolumna 3" #. mc3YQ #: statistics_descriptive.xhp @@ -72923,7 +72923,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Descriptive Statistics in Calc" -msgstr "" +msgstr "Statystyka opisowa w programie Calc" #. H4Cik #: statistics_descriptive.xhp @@ -72932,7 +72932,7 @@ msgctxt "" "bm_id01001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;descriptive statistics</bookmark_value><bookmark_value>descriptive statistics;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;descriptive statistics</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkcje analityczne;statystyka opisowa</bookmark_value><bookmark_value>statystyka opisowa;funkcje analityczne</bookmark_value><bookmark_value>statystyka danych;statystyka opisowa</bookmark_value>" #. 5FQb4 #: statistics_descriptive.xhp @@ -72941,7 +72941,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000050\n" "help.text" msgid "<variable id=\"descriptivestatisticsh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_descriptive.xhp\">Descriptive Statistics</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"descriptivestatisticsh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_descriptive.xhp\">Statystyka opisowa</link></variable>" #. 7XkEb #: statistics_descriptive.xhp @@ -72950,7 +72950,7 @@ msgctxt "" "par_id1000640\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Wypełnij tabelę w arkuszu kalkulacyjnym głównymi właściwościami statystycznymi zbioru danych.</ahelp>" #. EAywA #: statistics_descriptive.xhp @@ -72959,7 +72959,7 @@ msgctxt "" "par_id1000650\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Descriptive Statistics</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Wybierz <menuitem>Dane - Statystyka - Statystyka opisowa</menuitem></variable>" #. cuUnJ #: statistics_descriptive.xhp @@ -72968,7 +72968,7 @@ msgctxt "" "par_id1000660\n" "help.text" msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data." -msgstr "" +msgstr "Narzędzie analizy statystyki opisowej generuje raport z jednowymiarową statystyką dla danych w zakresie wejściowym, podając informacje na temat tendencji centralnej i zmienności danych." #. 6Shyn #: statistics_descriptive.xhp @@ -72977,7 +72977,7 @@ msgctxt "" "par_id1000670\n" "help.text" msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "Więcej informacji na temat statystyki opisowej można znaleźć <link href=\"https://pl.wikipedia.org/wiki/Statystyka_opisowa\">w odpowiednim artykule w Wikipedii</link>." #. VccwM #: statistics_descriptive.xhp @@ -72986,7 +72986,7 @@ msgctxt "" "par_id1000680\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the descriptive statistics of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "Poniższa tabela przedstawia wyniki statystyki opisowej z przykładowych danych powyżej." #. BmGdK #: statistics_descriptive.xhp @@ -72995,7 +72995,7 @@ msgctxt "" "par_id1000690\n" "help.text" msgid "Maths" -msgstr "" +msgstr "Matematyka" #. BYWoQ #: statistics_descriptive.xhp @@ -73004,7 +73004,7 @@ msgctxt "" "par_id1000700\n" "help.text" msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Fizyka" #. FeMDR #: statistics_descriptive.xhp @@ -73013,7 +73013,7 @@ msgctxt "" "par_id1000710\n" "help.text" msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "Biologia" #. AjAbs #: statistics_descriptive.xhp @@ -73022,7 +73022,7 @@ msgctxt "" "par_id1000720\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Średnia" #. CuH3F #: statistics_descriptive.xhp @@ -73031,7 +73031,7 @@ msgctxt "" "par_id1000760\n" "help.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd standardowy" #. bU9Yb #: statistics_descriptive.xhp @@ -73040,7 +73040,7 @@ msgctxt "" "par_id1000800\n" "help.text" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb" #. PH44f #: statistics_descriptive.xhp @@ -73049,7 +73049,7 @@ msgctxt "" "par_id1000840\n" "help.text" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Mediana" #. GKGy8 #: statistics_descriptive.xhp @@ -73058,7 +73058,7 @@ msgctxt "" "par_id1000880\n" "help.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Wariancja" #. XBfaP #: statistics_descriptive.xhp @@ -73067,7 +73067,7 @@ msgctxt "" "par_id1000920\n" "help.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Odchylenie standardowe" #. JqtpV #: statistics_descriptive.xhp @@ -73076,7 +73076,7 @@ msgctxt "" "par_id1000960\n" "help.text" msgid "Kurtosis" -msgstr "" +msgstr "Kurtoza" #. CNLwk #: statistics_descriptive.xhp @@ -73085,7 +73085,7 @@ msgctxt "" "par_id1001000\n" "help.text" msgid "Skewness" -msgstr "" +msgstr "Skośność" #. 4dWHz #: statistics_descriptive.xhp @@ -73094,7 +73094,7 @@ msgctxt "" "par_id1001040\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Zakres" #. XX2DK #: statistics_descriptive.xhp @@ -73103,7 +73103,7 @@ msgctxt "" "par_id1001080\n" "help.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #. LKHuw #: statistics_descriptive.xhp @@ -73112,7 +73112,7 @@ msgctxt "" "par_id1001120\n" "help.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maksimum" #. FM2fN #: statistics_descriptive.xhp @@ -73121,7 +73121,7 @@ msgctxt "" "par_id1001160\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma" #. FZdrB #: statistics_descriptive.xhp @@ -73130,7 +73130,7 @@ msgctxt "" "par_id1001200\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #. gAEBc #: statistics_exposmooth.xhp @@ -73139,7 +73139,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Exponential Smoothing in Calc" -msgstr "" +msgstr "Wygładzanie wykładnicze w programie Calc" #. cNRQD #: statistics_exposmooth.xhp @@ -73148,7 +73148,7 @@ msgctxt "" "bm_id03001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;exponential smoothing</bookmark_value><bookmark_value>exponential smoothing;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;exponential smoothing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkcje analityczne;wygładzenie wykładnicze</bookmark_value><bookmark_value>wygładzanie wykładnicze;funkcje analityczne</bookmark_value><bookmark_value>statystyka danych;wygładzanie wykładnicze</bookmark_value>" #. FufST #: statistics_exposmooth.xhp @@ -73157,7 +73157,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000110\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exponentialsmoothingh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_exposmooth.xhp\">Exponential Smoothing</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exponentialsmoothingh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_exposmooth.xhp\">Wygładzanie wykładnicze</link></variable>" #. ESHYa #: statistics_exposmooth.xhp @@ -73166,7 +73166,7 @@ msgctxt "" "par_id1002120\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Results in a smoothed data series</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Wynikiem jest wygładzona seria danych</ahelp>" #. CA94C #: statistics_exposmooth.xhp @@ -73175,7 +73175,7 @@ msgctxt "" "par_id1002130\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Exponential Smoothing</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Wybierz <menuitem>Dane - Statystyka - Wygładzanie wykładnicze</menuitem></variable>" #. M4GPm #: statistics_exposmooth.xhp @@ -73184,7 +73184,7 @@ msgctxt "" "par_id1002140\n" "help.text" msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a data set, produces smoothed results. It is employed in many domains such as stock market, economics and in sampled measurements." -msgstr "" +msgstr "Wygładzanie wykładnicze jest techniką filtrowania, która zastosowana do zestawu danych tworzy wygładzone wyniki. Jest stosowane w wielu dziedzinach, takich jak giełdy, w ekonomii i spróbkowanych pomiarach." #. 5CBMM #: statistics_exposmooth.xhp @@ -73193,7 +73193,7 @@ msgctxt "" "par_id1002150\n" "help.text" msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "Więcej informacji na temat wygładzania wykładniczego można znaleźć <link href=\"https://pl.wikipedia.org/wiki/Wyg%C5%82adzanie_wyk%C5%82adnicze\">w odpowiednim artykule w Wikipedii</link>." #. 2PBvq #: statistics_exposmooth.xhp @@ -73202,7 +73202,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000120\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametry" #. 5FYLV #: statistics_exposmooth.xhp @@ -73211,7 +73211,7 @@ msgctxt "" "par_id1002160\n" "help.text" msgid "<emph>Smoothing Factor</emph>: A parameter between 0 and 1 that represents the damping factor Alpha in the smoothing equation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Współczynnik wygładzania</emph>: parametr między 0 i 1, który stanowi współczynnik tłumienia alfa w równaniu wygładzającym." #. b4y8A #: statistics_exposmooth.xhp @@ -73220,7 +73220,7 @@ msgctxt "" "par_id1002170\n" "help.text" msgid "The resulting smoothing is below with smoothing factor as 0.5:" -msgstr "" +msgstr "Wynik wygładzania poniżej z współczynnikiem wygładzania 0,5:" #. GnSwW #: statistics_exposmooth.xhp @@ -73229,7 +73229,7 @@ msgctxt "" "par_id1002180\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #. ZJzEM #: statistics_exposmooth.xhp @@ -73238,7 +73238,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Kolumna 1" #. dMdDR #: statistics_exposmooth.xhp @@ -73247,7 +73247,7 @@ msgctxt "" "par_id1002210\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Kolumna 2" #. AXaMM #: statistics_fourier.xhp @@ -73256,7 +73256,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fourier Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza Fouriera" #. F2ncB #: statistics_fourier.xhp @@ -73265,7 +73265,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Fourier analysis</bookmark_value><bookmark_value>Fourier analysis;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Fourier analysis</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkcje analityczne;Fouriera, analiza</bookmark_value><bookmark_value>Fouriera, analiza;funkcje analityczne</bookmark_value><bookmark_value>statystyka danych;Fouriera, analiza</bookmark_value>" #. 9bA5L #: statistics_fourier.xhp @@ -73274,7 +73274,7 @@ msgctxt "" "hd_id431561808831965\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fourieranalysysh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_fourier.xhp\">Fourier Analysis</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fourieranalysysh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_fourier.xhp\">Analiza Fouriera</link></variable>" #. EEBRe #: statistics_fourier.xhp @@ -73283,7 +73283,7 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Tworzy analizę Fouriera zbioru danych: oblicza dyskretną transformatę Fouriera (DFT) macierzy wejściowej liczb zespolonych przy użyciu algorytmu szybkiej transformacji Fouriera (FFT).</ahelp>" #. sG8zA #: statistics_fourier.xhp @@ -73292,7 +73292,7 @@ msgctxt "" "par_id1000040\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Fourier Analysis</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Wybierz <menuitem>Dane - Statystyka - Analiza Fouriera</menuitem></variable>" #. bpqpg #: statistics_fourier.xhp @@ -73301,7 +73301,7 @@ msgctxt "" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information on Fourier analysis, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Fourier_analysis\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "Więcej informacji na temat analizy Fouriera można znaleźć <link href=\"https://pl.wikipedia.org/wiki/Analiza_harmoniczna\">w odpowiednim artykule w Wikipedii</link>." #. VArYS #: statistics_fourier.xhp @@ -73310,7 +73310,7 @@ msgctxt "" "par_id301561811172762\n" "help.text" msgid "<emph>Input range has label</emph>: Mark when the first row or column of the input array is actually a label and not part of the data analysis." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zakres wejściowy ma etykietę</emph>: zaznacz, kiedy pierwszy wiersz lub kolumna macierzy wejściowej jest w rzeczywistości etykietą i nie jest częścią analizy danych." #. Gi5kk #: statistics_fourier.xhp @@ -73319,7 +73319,7 @@ msgctxt "" "par_id741556228390897\n" "help.text" msgid "Input Range is a 2 x N or N x 2 range representing an array of complex number to be transformed, where N is the length of the array. The array represents the real and imaginary parts of the data." -msgstr "" +msgstr "Zakres wejściowy to zakres 2 × N lub N × 2 reprezentujący macierz liczb zespolonych, które mają zostać przekształcone, gdzie N jest wymiarem macierzy. Macierz reprezentuje rzeczywistą i urojoną część danych." #. GqXZr #: statistics_fourier.xhp @@ -73328,7 +73328,7 @@ msgctxt "" "hd_id211561811324208\n" "help.text" msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opcje:" #. 68RRB #: statistics_fourier.xhp @@ -73337,7 +73337,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228516997\n" "help.text" msgid "<emph>Inverse</emph>: When checked, calculates the inverse Discrete Fourier Transform." -msgstr "" +msgstr "<emph>Odwrotność</emph>: gdy zaznaczono, oblicza odwrotną dyskretną transformatę Fouriera." #. MH9kg #: statistics_fourier.xhp @@ -73346,7 +73346,7 @@ msgctxt "" "par_id811561732287508\n" "help.text" msgid "<emph>Polar</emph>: When checked, the results are in polar coordinates (magnitude, phase)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wynik w postaci biegunowej</emph>: gdy zaznaczono, wyniki podawane są we współrzędnych biegunowych (wielkość, faza)." #. peNbe #: statistics_fourier.xhp @@ -73355,7 +73355,7 @@ msgctxt "" "par_id661561732521977\n" "help.text" msgid "<emph>Minimum magnitude for polar form output (in dB)</emph>: used only when output is in polar form. All frequency components with magnitude less than this value in decibels will be suppressed with a zero magnitude-phase entry. This is very useful when looking at the magnitude-phase spectrum of a signal because there is always some very tiny amount of rounding error when doing FFT algorithms and results in incorrect non-zero phase for non-existent frequencies. By providing a suitable value to this parameter, these non-existent frequency components can be suppressed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Minimalna wielkość dla wyniku w postaci biegunowej (w dB)</emph>: używane tylko wtedy, gdy sygnał wyjściowy ma postać biegunową. Wszystkie składowe częstotliwości o wielkości mniejszej niż ta wartość w decybelach zostaną wytłumione i zastąpione wpisami o zerowej wielkości i fazie. Jest to zazwyczaj bardzo korzystne przy znajdowaniu widma wielkości i fazy sygnału wejściowego, ponieważ podczas korzystania z algorytmu FFT zawsze pojawiają się małe błędy zaokrągleń, co skutkuje nieprawidłowymi, niezerowymi fazami dla nieistniejących częstotliwości. Wybierając odpowiednią wartość tego parametru, można uniknąć występowania tych składowych dla nieistniejących częstotliwości." #. SVjc3 #: statistics_fourier.xhp @@ -73364,7 +73364,7 @@ msgctxt "" "par_id731561827207828\n" "help.text" msgid "The source data for this example is the same of the <link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\">FOURIER function page</link>." -msgstr "" +msgstr "Dane źródłowe w tym przykładzie są takie same, jak na <link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\">stronie funkcji FOURIER</link>." #. 4XJPB #: statistics_fourier.xhp @@ -73373,7 +73373,7 @@ msgctxt "" "par_id290620191257279817\n" "help.text" msgid "Fourier Transform" -msgstr "" +msgstr "Transformacja Fouriera" #. nfhVE #: statistics_fourier.xhp @@ -73382,7 +73382,7 @@ msgctxt "" "par_id29062019125727379\n" "help.text" msgid "Fourier Transform" -msgstr "" +msgstr "Transformacja Fouriera" #. G6aEG #: statistics_fourier.xhp @@ -73391,7 +73391,7 @@ msgctxt "" "par_id290620191257276510\n" "help.text" msgid "<emph>Input data range : $B$6:$C$40</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Zakres danych wejściowych: $B$6:$C$40</emph>" #. 5L22z #: statistics_fourier.xhp @@ -73400,7 +73400,7 @@ msgctxt "" "par_id290620191257273433\n" "help.text" msgid "<emph>Input data range : $B$6:$C$40</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Zakres danych wejściowych: $B$6:$C$40</emph>" #. Vyu9a #: statistics_fourier.xhp @@ -73409,7 +73409,7 @@ msgctxt "" "par_id290620191257273688\n" "help.text" msgid "<emph>Real</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Rzeczywista</emph>" #. qEshW #: statistics_fourier.xhp @@ -73418,7 +73418,7 @@ msgctxt "" "par_id290620191257276202\n" "help.text" msgid "<emph>Imaginary</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Urojona</emph>" #. fJ6BG #: statistics_fourier.xhp @@ -73427,7 +73427,7 @@ msgctxt "" "par_id481561825547527\n" "help.text" msgid "<emph>Magnitude</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Wielkość</emph>" #. XcXJz #: statistics_fourier.xhp @@ -73436,7 +73436,7 @@ msgctxt "" "par_id751561825556834\n" "help.text" msgid "<emph>Phase</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Faza</emph>" #. Yo4ob #: statistics_movingavg.xhp @@ -73445,7 +73445,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Moving Average in Calc" -msgstr "" +msgstr "Średnia ruchoma w programie Calc" #. pgLeC #: statistics_movingavg.xhp @@ -73454,7 +73454,7 @@ msgctxt "" "bm_id04001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;moving average</bookmark_value><bookmark_value>moving average;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;moving average</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkcje analityczne;średnia ruchoma</bookmark_value><bookmark_value>średnia ruchoma;funkcje analityczne</bookmark_value><bookmark_value>statystyka danych;średnia ruchoma</bookmark_value>" #. t6SJm #: statistics_movingavg.xhp @@ -73463,7 +73463,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000130\n" "help.text" msgid "<variable id=\"movingaverageh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_movingavg.xhp\">Moving Average</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"movingaverageh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_movingavg.xhp\">Średnia ruchoma</link></variable>" #. ghTMS #: statistics_movingavg.xhp @@ -73472,7 +73472,7 @@ msgctxt "" "par_id1002500\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calculates the moving average of a time series</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Oblicza średnią ruchomą szeregu czasowego</ahelp>" #. yW3BR #: statistics_movingavg.xhp @@ -73481,7 +73481,7 @@ msgctxt "" "par_id1002510\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Moving Average</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Wybierz <menuitem>Dane - Statystyka - Średnia ruchoma</menuitem></variable>" #. ADBDE #: statistics_movingavg.xhp @@ -73490,7 +73490,7 @@ msgctxt "" "par_id1002520\n" "help.text" msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "Więcej informacji na temat średniej ruchomej można znaleźć <link href=\"https://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%9Arednia_ruchoma\">w odpowiednim artykule w Wikipedii</link>." #. 8WEAB #: statistics_movingavg.xhp @@ -73499,7 +73499,7 @@ msgctxt "" "hd_id251681484186482\n" "help.text" msgid "Trim input range to actual data content" -msgstr "" +msgstr "Przytnij zakres wejściowy do rzeczywistej zawartości danych" #. ehNLW #: statistics_movingavg.xhp @@ -73508,7 +73508,7 @@ msgctxt "" "par_id141681485134081\n" "help.text" msgid "Check this box to allow trimming of the input range to the actual data content before computing moving-average. Trimming data ignores unused or empty cells after the last non-empty cell in the input range, thus reducing the computing load of the moving average to the actual data. This checkbox is enabled by default." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz to pole, aby umożliwić przycięcie zakresu wejściowego do rzeczywistej zawartości danych przed obliczeniem średniej ruchomej. Przycinanie danych ignoruje nieużywane lub puste komórki po ostatniej niepustej komórce w zakresie wejściowym, zmniejszając w ten sposób obciążenie obliczeniowe średniej ruchomej w stosunku do rzeczywistych danych. To pole wyboru jest domyślnie włączone." #. eoQu3 #: statistics_movingavg.xhp @@ -73517,7 +73517,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000140\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametry" #. z4Wmd #: statistics_movingavg.xhp @@ -73526,7 +73526,7 @@ msgctxt "" "par_id1002530\n" "help.text" msgid "<emph>Interval</emph>: The number of samples used in the moving average calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Interwał</emph>: liczba próbek wykorzystanych do obliczenia średniej ruchomej." #. ZTYni #: statistics_movingavg.xhp @@ -73535,7 +73535,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000171\n" "help.text" msgid "Results of the moving average:" -msgstr "" +msgstr "Wyniki średniej ruchomej:" #. GGAtW #: statistics_movingavg.xhp @@ -73544,7 +73544,7 @@ msgctxt "" "par_id1002540\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Kolumna 1" #. LDUuS #: statistics_movingavg.xhp @@ -73553,7 +73553,7 @@ msgctxt "" "par_id1002550\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Kolumna 2" #. bJZmR #: statistics_movingavg.xhp @@ -73562,7 +73562,7 @@ msgctxt "" "par_id1002560\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/D" #. qn2Vi #: statistics_movingavg.xhp @@ -73571,7 +73571,7 @@ msgctxt "" "par_id1002570\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/D" #. bE5BK #: statistics_movingavg.xhp @@ -73580,7 +73580,7 @@ msgctxt "" "par_id1002800\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/D" #. qTU2p #: statistics_movingavg.xhp @@ -73589,7 +73589,7 @@ msgctxt "" "par_id1002810\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/D" #. 7EZAg #: statistics_regression.xhp @@ -73616,7 +73616,7 @@ msgctxt "" "hd_id1701201615033510\n" "help.text" msgid "<variable id=\"regressionanalysish1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp\">Regression Analysis</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"regressionanalysish1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp\">Analiza regresji</link></variable>" #. A8gk9 #: statistics_regression.xhp @@ -73643,7 +73643,7 @@ msgctxt "" "par_id1000040\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Regression</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Wybierz <menuitem>Dane - Statystyka - Regresja</menuitem></variable>" #. 3vwBF #: statistics_regression.xhp @@ -73652,7 +73652,7 @@ msgctxt "" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information on regression analysis, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Więcej informacji na temat analizy regresji: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\">powiązany artykuł z Wikipedii</link>." +msgstr "Więcej informacji na temat analizy regresji można znaleźć <link href=\"https://pl.wikipedia.org/wiki/Regresja_(statystyka)\">w odpowiednim artykule w Wikipedii</link>." #. G5y4R #: statistics_regression.xhp @@ -73661,7 +73661,7 @@ msgctxt "" "hd_id891629830986496\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dane" #. 9uRGh #: statistics_regression.xhp @@ -73670,7 +73670,7 @@ msgctxt "" "hd_id101629830993962\n" "help.text" msgid "Independent variable(s) (X) range:" -msgstr "" +msgstr "Zakres zmiennych niezależnych (X):" #. XGD77 #: statistics_regression.xhp @@ -73688,7 +73688,7 @@ msgctxt "" "hd_id871629830998653\n" "help.text" msgid "Dependent variable (Y) range:" -msgstr "" +msgstr "Zmienna zależna zakresu (Y):" #. NiB9B #: statistics_regression.xhp @@ -73697,7 +73697,7 @@ msgctxt "" "par_id391629834089370\n" "help.text" msgid "Enter the range that contains the dependent variable whose regression is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź zakres zawierający zmienną zależną, której regresję chcesz obliczyć." #. A8dZ8 #: statistics_regression.xhp @@ -73706,7 +73706,7 @@ msgctxt "" "hd_id931629831003368\n" "help.text" msgid "Both X and Y ranges have labels" -msgstr "" +msgstr "Oba zakresy X i Y mają etykiety" #. mSnba #: statistics_regression.xhp @@ -73715,7 +73715,7 @@ msgctxt "" "par_id261629834071776\n" "help.text" msgid "Check to use the first line (or column) of the data sets as variable names in the output range." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz, aby użyć pierwszego wiersza (lub kolumny) zbiorów danych jako nazw zmiennych w zakresie wyjściowym." #. 7TDwz #: statistics_regression.xhp @@ -73724,7 +73724,7 @@ msgctxt "" "hd_id11629831014811\n" "help.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "Wyniki do:" #. CAKdU #: statistics_regression.xhp @@ -73733,7 +73733,7 @@ msgctxt "" "par_id441629834000533\n" "help.text" msgid "The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Odwołanie do lewej górnej komórki zakresu, w której zostaną wyświetlone wyniki." #. ZMxv6 #: statistics_regression.xhp @@ -73742,7 +73742,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000070\n" "help.text" msgid "Output Regression Types" -msgstr "" +msgstr "Typy regresji" #. QMDBG #: statistics_regression.xhp @@ -73787,7 +73787,7 @@ msgctxt "" "hd_id331629834218606\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje" #. uBCr7 #: statistics_regression.xhp @@ -73796,7 +73796,7 @@ msgctxt "" "hd_id481629834269509\n" "help.text" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "Poziom ufności" #. YjBMV #: statistics_regression.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 5feaa869478..0acd6b3558d 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-04 03:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 17:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545300128.000000\n" #. 3B8ZN @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153766\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>URL; definition</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>URL; definicja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>URL, adres; definicja</bookmark_value>" #. d5uGy #: 00000002.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153766\n" "help.text" msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "Adres URL" #. 3b3CF #: 00000002.xhp diff --git a/source/pl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/pl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 4ad34469eab..94a87e61de1 100644 --- a/source/pl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/pl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1487499161.000000\n" #. XpeLj @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103720\n" "help.text" msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "… określa liczbę iteracji które algorytm powinien podjąć. W każdej iteracji, wszystkie jednostki szacują najlepsze rozwiązanie i udostępniają swoją wiedzę." +msgstr "… określa liczbę iteracji, jakie powinien wykonać algorytm. W każdej iteracji, wszystkie jednostki szacują najlepsze rozwiązanie i udostępniają swoją wiedzę." #. SWBAK #: Options.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103732\n" "help.text" msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "Zmienne granice szacowania" +msgstr "Szacowanie zmiennych granic" #. 86AX8 #: Options.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id050320091710378\n" "help.text" msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." -msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona (domyślnie), algorytm podejmie próbę odnalezienia zmiennych granic, zaczynając od wartości początkowych." +msgstr "Jeśli włączono (domyślnie), algorytm podejmie próbę odnalezienia zmiennych granic, zaczynając od wartości początkowych." #. 7tnqA #: Options.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103710\n" "help.text" msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." -msgstr "W trakcie szacowania zmiennych granic, próg ten, określa jak wartości są przesunięte do tworzenia granic. Przykłady sposobu w jaki te wartości są obliczane można znaleźć w Instrukcji w Wiki." +msgstr "Próg ten określa, w jaki sposób wartości początkowe są przesuwane podczas szacowania zmiennych granic. Zobacz podręcznik na stronach wiki, aby zobaczyć przykład sposobu obliczania tych wartości." #. 4nKkq #: Options.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103766\n" "help.text" msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "Jeśli <emph>wyłączone</emph> (domyślnie), używany jest komparator BCH. Porównuje dwie jednostki, najpierw poszukując naruszeń ich ograniczeń, a dopiero gdy te są równe, dokonuje pomiaru aktualnego rozwiązania." +msgstr "Jeśli <emph>wyłączono</emph> (domyślnie), używany jest komparator BCH. Porównuje dwie jednostki, najpierw poszukując naruszeń ich ograniczeń, a dopiero gdy te są równe, dokonuje pomiaru aktualnego rozwiązania." #. wHTo3 #: Options.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103744\n" "help.text" msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "Jeśli <emph>włączone</emph>, używany jest komparator ACR. Porównuje dwie jednostki zależne od aktualnej iteracji i dokonuje pomiaru ich zgodności, korzystając z bibliotek najgorszych znanych rozwiązań (w odniesieniu do naruszeń ich ograniczeń)." +msgstr "Jeśli <emph>włączono</emph>, używany jest komparator ACR. Porównuje dwie jednostki zależne od aktualnej iteracji i dokonuje pomiaru ich zgodności, korzystając z bibliotek najgorszych znanych rozwiązań (w odniesieniu do naruszeń ich ograniczeń)." #. 5jPbx #: Options.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103790\n" "help.text" msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points." -msgstr "Jeśli <emph>włączone</emph>, biblioteka jest zwyczajnie wypełniana losowymi punktami." +msgstr "Jeśli <emph>włączono</emph>, biblioteka jest zwyczajnie wypełniana losowymi punktami." #. HFv6w #: Options.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103765\n" "help.text" msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." -msgstr "Jeśli <emph>wyłączone</emph>, aktualne wartości (podane przez użytkownika) są wstawiane do biblioteki jako punkt odniesienia." +msgstr "Jeśli <emph>wyłączono</emph>, aktualne wartości (podane przez użytkownika) są wstawiane do biblioteki jako punkt odniesienia." #. TYEBG #: Options.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103834\n" "help.text" msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." -msgstr "Określa w jakim zakresie rozwiązania są rozpatrywane jako „podobne”." +msgstr "Określa, w jakim zakresie rozwiązania są uważane za „podobne”." #. RUbSm #: Options.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103832\n" "help.text" msgid "If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives information about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." -msgstr "Jeśli <emph>włączone</emph>, wyświetlane będzie dodatkowe okno w trakcie procesu rozwiązywania problemu, wyświetlające informacje o postępie, stopniu stagnacji, aktualnym najlepszym rozwiązaniu, oraz umożliwiające wstrzymanie i wznowienie Solvera." +msgstr "Jeśli <emph>włączono</emph>, wyświetlane będzie dodatkowe okno w trakcie procesu rozwiązywania problemu, wyświetlające informacje o postępie, stopniu stagnacji, aktualnym najlepszym rozwiązaniu, oraz umożliwiające wstrzymanie i wznowienie Solvera." #. KH5yg #: Options.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394225\n" "help.text" msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." -msgstr "… określą szybkość z jaką cząsteczki/jednostki zbliżają się do siebie." +msgstr "… określą szybkość, z jaką cząsteczki/jednostki zbliżają się do siebie." #. dGVYP #: Options.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "08\n" "help_section.text" msgid "Solver for Nonlinear Problems" -msgstr "Solver dla problemów nieliniowych" +msgstr "Solver dla nieliniowych problemów" #. 3sHVz #: help.tree @@ -455,4 +455,4 @@ msgctxt "" "0816\n" "node.text" msgid "Solver for Nonlinear Problems" -msgstr "Solver dla problemów nieliniowych" +msgstr "Solver dla nieliniowych problemów" diff --git a/source/pl/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/source/pl/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po index c55a446ed9b..fa4999d116c 100644 --- a/source/pl/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po +++ b/source/pl/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:31+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolversrccomsunstarcompcalcnlpsolver/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369355476.000000\n" #. BCGG3 @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "extdesc\n" "description.text" msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n" -msgstr "To rozszerzenie integruje się z programem Calc i oferuje nowe silniki Solvera, używane w optymalizowaniu modeli programowania nielinowego.\n" +msgstr "To rozszerzenie integruje się z programem Calc i oferuje nowe mechanizmy modułu Solver, używane w optymalizowaniu modeli programowania nielinowego.\n" diff --git a/source/pl/nlpsolver/src/locale.po b/source/pl/nlpsolver/src/locale.po index 6424428d049..49489eaf9b9 100644 --- a/source/pl/nlpsolver/src/locale.po +++ b/source/pl/nlpsolver/src/locale.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-11 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolversrclocale/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369355476.000000\n" #. sv3GB @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint\n" "property.text" msgid "Use Random starting point" -msgstr "Użyj losowego punktu startowego" +msgstr "Użyj losowego punktu początkowego" #. r8nEN #: NLPSolverCommon_en_US.properties diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 328756aadfe..f68f04e110b 100644 --- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-17 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Exponential Smoothing..." -msgstr "Wygładzeni~e wykładnicze..." +msgstr "Wygładzani~e wykładnicze..." #. XjBZd #: CalcCommands.xcu diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po index 47f69f95e60..c0193b30a53 100644 --- a/source/pl/sc/messages.po +++ b/source/pl/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-22 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -11047,7 +11047,7 @@ msgstr "Alfa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2460 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Parametr Alfa (kształt) rozkładu Gamma." +msgstr "Parametr alfa (kształt) rozkładu gamma." #. B9wai #: sc/inc/scfuncs.hrc:2461 @@ -11059,7 +11059,7 @@ msgstr "Beta" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2462 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Parametr Beta (skala) rozkładu Gamma." +msgstr "Parametr beta (skala) rozkładu gamma." #. k5hjT #: sc/inc/scfuncs.hrc:2468 @@ -11089,7 +11089,7 @@ msgstr "Alfa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2472 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Parametr Alfa (kształt) rozkładu Gamma." +msgstr "Parametr alfa (kształt) rozkładu gamma." #. tWzGv #: sc/inc/scfuncs.hrc:2473 @@ -11101,7 +11101,7 @@ msgstr "Beta" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2474 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Parametr Beta (skala) rozkładu Gamma." +msgstr "Parametr beta (skala) rozkładu gamma." #. iwMRE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2480 @@ -11143,7 +11143,7 @@ msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony logarytm naturalny funkcji g #: sc/inc/scfuncs.hrc:2497 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" msgid "Returns the value of the Gamma function." -msgstr "Zwraca wartość funkcji Gamma." +msgstr "Zwraca wartość funkcji gamma." #. 49Yj3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2498 @@ -17805,7 +17805,7 @@ msgstr "Średnia ruchoma" #: sc/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "Wygładzenie wykładnicze" +msgstr "Wygładzanie wykładnicze" #. LAfqT #. AnalysisOfVarianceDialog @@ -18586,13 +18586,13 @@ msgstr "Odwrotna transformacja Fouriera" #: sc/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_REAL_PART" msgid "Real" -msgstr "Rzeczywisty" +msgstr "Rzeczywista" #. SoyPr #: sc/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_IMAGINARY_PART" msgid "Imaginary" -msgstr "Wyimaginowany" +msgstr "Urojona" #. ymnyT #: sc/inc/strings.hrc:363 @@ -22864,7 +22864,7 @@ msgstr "Określ komunikat o błędzie, który jest wyświetlany po wprowadzeniu #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:14 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "Wygładzenie wykładnicze" +msgstr "Wygładzanie wykładnicze" #. ZCUFP #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:103 @@ -30706,7 +30706,7 @@ msgstr "_Rozwiąż" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:128 msgctxt "solverdlg|targetlabel" msgid "_Target cell" -msgstr "Komórka docelowa" +msgstr "Komórka _docelowa" #. CgmTB #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:141 @@ -30718,7 +30718,7 @@ msgstr "Zoptymalizuj wynik pod kątem" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:161 msgctxt "solverdlg|changelabel" msgid "_By changing cells" -msgstr "Poprzez zmianę komórki" +msgstr "_Poprzez zmianę komórki" #. mGFbf #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:172 @@ -30760,7 +30760,7 @@ msgstr "Podaj lub kliknij odwołanie do komórki docelowej. To pole przyjmuje ad #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:311 msgctxt "solverdlg|value" msgid "_Value of" -msgstr "Wartość" +msgstr "Wa_rtość" #. VyrGQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:323 @@ -30778,7 +30778,7 @@ msgstr "Podaj zakres komórek, który można zmienić." #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:434 msgctxt "solverdlg|cellreflabel" msgid "_Cell reference" -msgstr "Odwołanie do komórki" +msgstr "Odwołanie do _komórki" #. Fj7m7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:448 @@ -30826,7 +30826,7 @@ msgstr "Liczba całkowita" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:601 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "Binary" -msgstr "Binarnie" +msgstr "Binarny" #. BBBzf #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:605 @@ -30844,7 +30844,7 @@ msgstr "Liczba całkowita" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:623 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "Binary" -msgstr "Binarnie" +msgstr "Binarny" #. soS8F #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:627 @@ -30862,7 +30862,7 @@ msgstr "Liczba całkowita" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:645 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "Binary" -msgstr "Binarnie" +msgstr "Binarny" #. Q2GFE #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:649 @@ -30880,7 +30880,7 @@ msgstr "Liczba całkowita" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:667 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "Binary" -msgstr "Binarnie" +msgstr "Binarny" #. AvF96 #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:671 @@ -30964,7 +30964,7 @@ msgstr "Mechanizm modułu Solver:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:121 msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|engine" msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed." -msgstr "Wybierz silnik modułu Solver. Pole listy jest wyłączone, jeśli zainstalowany jest tylko jeden silnik modułu Solver." +msgstr "Wybierz mechanizm modułu Solver. Pole listy jest wyłączone, jeśli zainstalowany jest tylko jeden mechanizm modułu Solver." #. JVMDt #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:148 @@ -31474,13 +31474,13 @@ msgstr "Od prawej do lewej" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line" msgid "Line" -msgstr "Linia" +msgstr "Liniowy" #. 2ZDbw #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:646 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column" msgid "Column" -msgstr "Kolumna" +msgstr "Kolumnowy" #. UirXW #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:647 diff --git a/source/pl/scaddins/messages.po b/source/pl/scaddins/messages.po index 83132121be2..2ac05e4ce92 100644 --- a/source/pl/scaddins/messages.po +++ b/source/pl/scaddins/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-23 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-24 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "Ciąg do zdefiniowania, jeśli opcja jest typu (p)ut lub (c)all" #: scaddins/inc/pricing.hrc:50 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Knock-In/Out" -msgstr "Knock-in/Out" +msgstr "Knock-in/out" #. RquEA #: scaddins/inc/pricing.hrc:51 @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr "Ciąg do zdefiniowania, jeśli opcja płaci jedną jednostkę (d) krajow #: scaddins/inc/pricing.hrc:77 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Knock-In/Out" -msgstr "Knock-in/Out" +msgstr "Knock-in/out" #. A8faz #: scaddins/inc/pricing.hrc:78 diff --git a/source/pl/svtools/messages.po b/source/pl/svtools/messages.po index ad065112646..6fcdf02205d 100644 --- a/source/pl/svtools/messages.po +++ b/source/pl/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-03 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834675.000000\n" #. fLdeV @@ -5364,7 +5364,7 @@ msgstr "Obiekty rysunkowe" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:654 msgctxt "graphicexport|binarycb" msgid "Binary" -msgstr "Binarnie" +msgstr "Binarny" #. qFTuj #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:663 diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 98e4d59b665..67eea322053 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-22 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-24 09:45+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id121698864831695\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Header (or Footer)</menuitem> tab, press <menuitem>Edit</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha a aba <menuitem>Formatar - Estilo de página - Cabeçalho (ou Rodapé)</menuitem>, pressione <menuitem>Editar</menuitem>." #. 6DKqS #: 00000404.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id901698865184345\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles - Page Styles</menuitem>, open context menu of the page style, choose <menuitem>Edit Style - Header (or Footer)</menuitem> tab, press <menuitem>Edit</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Estilos - Gerenciar estilos - Estilo de página</menuitem>, abra o menu de contexto do estilo de página, escolha a aba <menuitem>Editar estilo - Cabeçalho (ou Rodapé)</menuitem>, pressione <menuitem>Editar</menuitem>." #. GuxKA #: 00000404.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id321698865421301\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Headers and Footers</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Leiaute - Cabeçalhos e rodapés</menuitem>." #. KwAFH #: 00000404.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id491698864717484\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Format Page - Header (or Footer)</menuitem> tab, press <menuitem>Edit</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha a aba <menuitem>Leiaute - Formatar página - Cabeçalho (ou Rodapé)</menuitem>, pressione <menuitem>Editar</menuitem>." #. WKTKg #: 00000404.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id171698865317844\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Headers and Footers</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "No menu <menuitem>Inserir</menuitem> da aba <menuitem>Inserir</menuitem>, escolha <menuitem>Cabeçalhos e rodapés</menuitem>." #. nppNr #: 00000404.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id31698865451989\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_editheaderandfooter.svg\" id=\"img_id351698865451990\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241698865451991\">Icon Headers and Footers</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_editheaderandfooter.svg\" id=\"img_id351698865451990\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241698865451991\">Ícone Cabeçalhos e rodapés</alt></image>" #. L38CG #: 00000404.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id731698865451993\n" "help.text" msgid "Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalhos e rodapés" #. FhqpC #: 00000404.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id991698859519603\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Campo</menuitem>." #. tEX9w #: 00000404.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id571698859523827\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Campo - Data</menuitem>" #. nkBFT #: 00000404.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id821698859529924\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Sheet Name</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Campos - Nome da planilha</menuitem>" #. gpHo9 #: 00000404.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id111698859534268\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Document Title</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Excolha <menuitem>Inserir - Campos - Título do documento</menuitem>" #. WYw5n #: 00000404.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id881698859538595\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Campo</menuitem>" #. Fuook #: 00000404.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id501698859543375\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Campo - Data</menuitem>" #. vu9ke #: 00000404.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id801698859547630\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Sheet Name</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Campos - Nome da planilha</menuitem>." #. qGcn9 #: 00000404.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id541698859552582\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Document Title</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Excolha <menuitem>Inserir - Campos - Título do documento</menuitem>" #. 6ACKV #: 00000404.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id521698857081583\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Time</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Hora</menuitem>" #. EhGoG #: 00000404.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id501698857084857\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields - Time</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Campo - Hora</menuitem>." #. NZUsh #: 00000404.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id601698857088328\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Time</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "No menu <menuitem>Inserir</menuitem> da aba <menuitem>Inserir</menuitem>, escolha <menuitem>Hora</menuitem>." #. mAAYH #: 00000404.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id311698857095297\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_timefield.svg\" id=\"img_id451698856461428\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251698856461429\">Icon Insert Time</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_timefield.svg\" id=\"img_id451698856461428\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251698856461429\">Ícone Inserir hora</alt></image>" #. tSvqL #: 00000404.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id831698857100474\n" "help.text" msgid "Insert Time" -msgstr "" +msgstr "Inserir hora" #. CCdCm #: 00000404.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id441698857104573\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + ;</keycode> (semicolon)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + ;</keycode> (semicolon)" #. EsZdP #: 00000404.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id891698856307267\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Date</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Data</menuitem>" #. rVj7p #: 00000404.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id581698856407913\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields - Date</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Campos - Data</menuitem>." #. tNrBm #: 00000404.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id911698856281237\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Date</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "No menu <menuitem>Inserir</menuitem> da aba <menuitem>Inserir</menuitem>, escolha <menuitem>Data</menuitem>." #. UTBMf #: 00000404.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id761698856461427\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_datefield.svg\" id=\"img_id451698856461428\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251698856461429\">Icon Insert Date</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_datefield.svg\" id=\"img_id451698856461428\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251698856461429\">Ícone Inserir data</alt></image>" #. 5DAGR #: 00000404.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id61698856461431\n" "help.text" msgid "Insert Date" -msgstr "" +msgstr "Inserir data" #. 2zfAb #: 00000404.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id21698856550818\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + ;</keycode> (semicolon)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + ;</keycode> (semicolon)" #. THsg8 #: 00000404.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id761654173486733\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Sparkline</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Minigráficos</menuitem>." #. QhC7p #: 00000404.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id701698839017306\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sparklines - Sparklines</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Minigráficos - Minigráfico</menuitem>." #. TnMyW #: 00000404.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id441698838681723\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Sparklines - Sparklines</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "No menu <menuitem>Dados</menuitem> da aba <menuitem>Dados</menuitem>, escolha <menuitem>Minigráficos - Minigráfico</menuitem>." #. eWEMR #: 00000404.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154365\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154365\">Ícone</alt></image>" #. u7DxG #: 00000404.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145364\">Ícone</alt></image>" #. JxBEy #: 00000404.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id3144766\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154942\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154942\">Ícone</alt></image>" #. UG7vC #: 00000404.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153710\">Ícone</alt></image>" #. J53kc #: 00000404.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id3147363\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Ícone</alt></image>" #. aS2eE #: 00000404.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id271698843588067\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Function</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "No menu <menuitem>Inserir</menuitem> da aba <menuitem>Inserir</menuitem>, escolha <menuitem>Função</menuitem>." #. 7i2LX #: 00000404.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id3150515\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon Function Wizard</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150884\">Ícone Assistente de funções</alt></image>" #. PpQHU #: 00000404.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id3152582\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>" #. CfMjV #: 00000404.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_id721698845208326\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Named Ranges and Expressions</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Intervalos nomeados e expressões</menuitem>." #. 9p3Gg #: 00000404.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "par_id21698845324130\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Named Ranges and Expressions</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "No menu <menuitem>Inserir</menuitem> da aba <menuitem>Inserir</menuitem>, escolha <menuitem>Intervalos nomeados e expressões</menuitem>." #. LGQgh #: 00000404.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_id641698842008451\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Data - Pivot Table - Insert or Edit</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Dados - Tabela dinâmica - Inserir ou Editar</menuitem>." #. 8FZLM #: 00000412.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id741698842068169\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Pivot Table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Tabela dinâmica</menuitem>." #. YGV72 #: 00000412.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id71698842082244\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Data - Pivot Table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Dados - Tabela dinâmica</menuitem>." #. NQHLU #: 00000412.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id401698842094889\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_datadatapilotrun.svg\" id=\"img_id691698842094890\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81698842094891\">Icon Pivot Table</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_datadatapilotrun.svg\" id=\"img_id691698842094890\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81698842094891\">Ícone Tabela dinâmica</alt></image>" #. YpCZZ #: 00000412.xhp @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id301698842094893\n" "help.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela dinâmica" #. 6GiyL #: 00000412.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 9a6d1ed843c..7f071e57da1 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 17:37+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556977344.000000\n" #. 3B8ZN @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id881698530379303\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Zoom</menuitem>." #. Vwt2W #: 00000403.xhp @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "par_id731698697588882\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Object Zoom</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Zoom - Zoom no objeto</menuitem>." #. 6F62u #: 00000403.xhp @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt "" "par_id371698697591986\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Object Zoom</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Zoom no objeto</menuitem>." #. DT47Q #: 00000403.xhp @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "par_id541698697594924\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_zoomobjects.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Icon Object Zoom</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoomobjects.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Ícone Zoom no objeto</alt></image>" #. LyeeS #: 00000403.xhp @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "par_id371698697598467\n" "help.text" msgid "Object Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom do objeto" #. X3AjB #: 00000403.xhp @@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt "" "par_id841698694821358\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom & Pan</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Zoom - Zoom e panorâmica</menuitem>." #. amwJY #: 00000403.xhp @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "par_id871698695207358\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom & Pan</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Zoom e panorâmica</menuitem>." #. cHeEF #: 00000403.xhp @@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "par_id481698695421111\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_zoommode.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Icon Zoom & Pan</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoommode.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Ícone Zoom panorâmica</alt></image>" #. ERnGp #: 00000403.xhp @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "par_id931698695421115\n" "help.text" msgid "Zoom & Pan" -msgstr "" +msgstr "Zoom e panorâmica" #. wJE7K #: 00000403.xhp @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "par_id611698696712670\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom Next</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Zoom - Próximo zoom</menuitem>." #. QEbu5 #: 00000403.xhp @@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt "" "par_id671698696715695\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom Next</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Próximo zoom</menuitem>." #. BAWVM #: 00000403.xhp @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "par_id121698696719023\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_zoomnext.svg\" id=\"img_id531698696506781\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521698636506782\">Icon Zoom Next</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoomnext.svg\" id=\"img_id531698696506781\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521698636506782\">Ícone Próximo zoom</alt></image>" #. EKfya #: 00000403.xhp @@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt "" "par_id971698696722215\n" "help.text" msgid "Zoom Next" -msgstr "" +msgstr "Próximo zoom" #. 8xEcs #: 00000403.xhp @@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt "" "par_id151698696267671\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom Previous</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Zoom - Zoom anterior</menuitem>." #. HSyyy #: 00000403.xhp @@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "par_id461698696330337\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom Previous</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Zoom anterior</menuitem>." #. RRrEz #: 00000403.xhp @@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt "" "par_id491698696506780\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_zoomprevious.svg\" id=\"img_id531698696506781\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521698696506782\">Icon Zoom Previous</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoomprevious.svg\" id=\"img_id531698696506781\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521698696506782\">Ícone Zoom anterior</alt></image>" #. tkPDP #: 00000403.xhp @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_id801698696506784\n" "help.text" msgid "Zoom Previous" -msgstr "" +msgstr "Zoom anterior" #. DDVWk #: 00000403.xhp @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "par_id51698573109831\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 50%</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Zoom - 50%</menuitem>." #. iBsma #: 00000403.xhp @@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt "" "par_id521698573113949\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 75%</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Zoom - 75%</menuitem>." #. ef45q #: 00000403.xhp @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "par_id311698573117877\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 100%</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Zoom - 100%</menuitem>." #. AuNr9 #: 00000403.xhp @@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt "" "par_id341698573121793\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 150%</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Zoom - 150%</menuitem>." #. uVnpk #: 00000403.xhp @@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt "" "par_id811698573126133\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 200%</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Zoom - 200%</menuitem>." #. DzMJq #: 00000403.xhp @@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt "" "par_id181698574150244\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - 100%</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - 100%</menuitem>." #. NK4D5 #: 00000403.xhp @@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt "" "par_id131698574163786\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_zoom100percent.svg\" id=\"img_id261698574163787\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511698574163788\">Icon Zoom 100%</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoom100percent.svg\" id=\"img_id261698574163787\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511698574163788\">Ícone Zoom 100%</alt></image>" #. qJQEG #: 00000403.xhp @@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "par_id71698574163789\n" "help.text" msgid "Zoom 100%" -msgstr "" +msgstr "Zoom 100%" #. RSov2 #: 00000403.xhp @@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt "" "par_id801698574279520\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Entire Page</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Zoom - Página inteira</menuitem>." #. ivJVG #: 00000403.xhp @@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "par_id171698576339513\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Entire Page</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Página inteira</menuitem>." #. rCEL9 #: 00000403.xhp @@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt "" "par_id151698576342561\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Entire Page</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "No menu <menuitem>Exibir</menuitem> da aba <menuitem>Exibir</menuitem>, escolha <menuitem>Página inteira</menuitem>." #. TmANy #: 00000403.xhp @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "par_id421698576212362\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_zoompage.svg\" id=\"img_id291698576212363\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811698576212364\">Icon Zoom Entire Page</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoompage.svg\" id=\"img_id291698576212363\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811698576212364\">Ícone Zoom página inteira</alt></image>" #. jfAYE #: 00000403.xhp @@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "par_id731698576212366\n" "help.text" msgid "Zoom Entire Page" -msgstr "" +msgstr "Zoom página inteira" #. DdBdn #: 00000403.xhp @@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "par_id721698574284024\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Page Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Zoom - Largura da página</menuitem>." #. RBt6P #: 00000403.xhp @@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt "" "par_id181698574399639\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Page Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Largura da página</menuitem>." #. 3RU9B #: 00000403.xhp @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "par_id651698574392407\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "No menu <menuitem>Exibir</menuitem> da aba <menuitem>Exibir</menuitem>, escolha <menuitem>Largura da página</menuitem>." #. bQXkF #: 00000403.xhp @@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt "" "par_id541698576378192\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_zoompagewidth.svg\" id=\"img_id821698576378193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651698576378194\">Icon Zoom Page Width</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoompagewidth.svg\" id=\"img_id821698576378193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651698576378194\">Ícone Zoom largura da página</alt></image>" #. 45P56 #: 00000403.xhp @@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt "" "par_id491698576378196\n" "help.text" msgid "Zoom Page Width" -msgstr "" +msgstr "Zoom largura da página" #. ZeBAo #: 00000403.xhp @@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt "" "par_id821698574288272\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Optimal View</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Zoom - Ideal</menuitem>." #. 6dhqY #: 00000403.xhp @@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt "" "par_id821698576433755\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Optimal View</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Ideal</menuitem>." #. Dx3KR #: 00000403.xhp @@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt "" "par_id671698576437451\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Optimal View</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "No menu <menuitem>Exibir</menuitem> da aba <menuitem>Exibir</menuitem>, escolha <menuitem>Ideal</menuitem>." #. h4XXH #: 00000403.xhp @@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt "" "par_id141698576491027\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_zoomoptimal.svg\" id=\"img_id981698576491028\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698576491029\">Icon Zoom Optimal View</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoomoptimal.svg\" id=\"img_id981698576491028\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698576491029\">Ícone Zoom ideal</alt></image>" #. TG59y #: 00000403.xhp @@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt "" "par_id661698576491031\n" "help.text" msgid "Zoom Optimal View" -msgstr "" +msgstr "Zoom ideal" #. ndXLD #: 00000403.xhp @@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt "" "par_id11698854332603\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Formatting Mark</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Marca de formatação</menuitem>." #. ZtuE7 #: 00000404.xhp @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt "" "par_id931698849059781\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Text Box</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Caixa de texto</menuitem>." #. DB4BX #: 00000404.xhp @@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt "" "par_id61698849086409\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Text Box</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Caixa de texto</menuitem>." #. SDwiC #: 00000404.xhp @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "par_id671698849081876\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Text Box</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "No menu <menuitem>Inserir</menuitem> da aba <menuitem>Inserir</menuitem>, escolha <menuitem>Caixa de texto</menuitem>." #. MoFUF #: 00000404.xhp @@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt "" "par_id71698848907254\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_text.svg\" id=\"img_id211698848907255\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761698848907256\">Icon Text Box</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_text.svg\" id=\"img_id211698848907255\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761698848907256\">Ícone Caixa de texto</alt></image>" #. 6KBqv #: 00000404.xhp @@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt "" "par_id591698848907258\n" "help.text" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Caixa de texto" #. Ji9sB #: 00000404.xhp @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_id391687290602711\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Gráfico</menuitem>" #. aAkFP #: 00000404.xhp @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_id481687292947011\n" "help.text" msgid "<menuitem>Home - Insert Chart</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Início - Inserir gráfico</menuitem>." #. So5oG #: 00000404.xhp @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id611687292960477\n" "help.text" msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Inserir - Gráfico</menuitem>." #. yBpJb #: 00000404.xhp @@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "par_id21687293634109\n" "help.text" msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Inserir - Gráfico</menuitem>." #. KNFJN #: 00000404.xhp @@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "par_id3156005\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/lc_drawchart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icon Chart</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/lc_drawchart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153739\">Ícone Gráfico</alt></image>" #. ge7Bf #: 00000404.xhp @@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Open <menuitem>Styles - Presentation Styles</menuitem> - context menu of an Outline Style - choose <menuitem>New/Edit Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Abra <menuitem>Estilos - Estilos de apresentação</menuitem> - menu de contexto de um estilo de tópico - escolha <menuitem>Novo/Editar estilo</menuitem>." #. fRoS3 #: 00040500.xhp @@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt "" "par_id3148420\n" "help.text" msgid "Open <menuitem>Styles - List Styles</menuitem> - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Abra o menu de contexto de uma das entradas em <menuitem>Estilos - Estilos de lista</menuitem> e escolha <menuitem>Novo / Editar estilo</menuitem>." #. gC75r #: 00040500.xhp @@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt "" "par_id701692447925387\n" "help.text" msgid "Open the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> dialog, select <menuitem>Unordered</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Abra a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Marcadores e numeração</menuitem></link>, selecione <menuitem>Não ordenada</menuitem>." #. 2JG8k #: 00040500.xhp @@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "par_id3149917\n" "help.text" msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem> - Presentation Styles</menuitem> - context menu of an outline style - choose <menuitem>Edit Styles - Bullets</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Abra <menuitem>Estilos</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem> - Estilos de apresentação</menuitem> - menu de contexto de um estilo de tópico - escolha <menuitem>Editar estilo - Marcadores</menuitem> tab." #. d5XDX #: 00040500.xhp diff --git a/source/tr/cui/messages.po b/source/tr/cui/messages.po index 67b4912f837..12f86bb3487 100644 --- a/source/tr/cui/messages.po +++ b/source/tr/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559121783.000000\n" #. GyY9M @@ -13649,7 +13649,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:158 msgctxt "numberingpositionpage|num2align" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Hizalama:" #. xFfvt #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:172 @@ -13767,7 +13767,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:413 msgctxt "numberingpositionpage|numalign" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Hizalama:" #. Bu2uC #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:428 @@ -13869,13 +13869,13 @@ msgstr "Bir başlık metni girin. Bu kısa ad HTML biçiminde \"alt\" etiketi ol #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text”" -msgstr "" +msgstr "\"Metin \"de kısaca açıklanamayacak kadar karmaşık olan metin dışı içeriğin daha uzun açıklamasını verin" #. jAFXz #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label" msgid "_Alt Text:" -msgstr "" +msgstr "_Alternatif Metin:" #. vT3u9 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151 @@ -19647,25 +19647,25 @@ msgstr "Dosya kaydetme iletişim pencersinde Parola ile kaydet seçeneğini her #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:417 msgctxt "securityoptionsdialog|redlineinfo" msgid "Keep track changes information" -msgstr "" +msgstr "Değişiklik bilgilerini takip et" #. sVYE5 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:433 msgctxt "securityoptionsdialog|docproperties" msgid "Keep document user information" -msgstr "" +msgstr "Belge kullanıcı bilgilerini sakla" #. UVEPx #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:449 msgctxt "securityoptionsdialog|noteauthor" msgid "Keep author name and date of notes" -msgstr "" +msgstr "Notların yazar adını ve tarihini sakla" #. 76dp2 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:465 msgctxt "securityoptionsdialog|documentversion" msgid "Keep document version information" -msgstr "" +msgstr "Belge sürüm bilgilerini sakla" #. vQGT6 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:541 diff --git a/source/tr/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/tr/filter/source/config/fragments/filters.po index 8e568693e77..dfda1ebcc11 100644 --- a/source/tr/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/tr/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-11 04:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547626467.000000\n" #. FR4Ff @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apache Parquet Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Apache Parquet Hesap Tablosu" #. QuUM5 #: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu diff --git a/source/tr/filter/source/config/fragments/types.po b/source/tr/filter/source/config/fragments/types.po index 83f40450f90..2826317aff9 100644 --- a/source/tr/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/tr/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-07 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentstypes/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1528990085.000000\n" #. VQegi @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apache Parquet" -msgstr "" +msgstr "Apache Parquet" #. UaPB5 #: chart8.xcu diff --git a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 0ad25cd9dfb..9cee7173247 100644 --- a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554880250.000000\n" #. W5ukN @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Condition" -msgstr "" +msgstr "Koşullu Biçimlendirme: Koşul" #. imRdC #: CalcCommands.xcu @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Condition..." -msgstr "" +msgstr "Koşul..." #. D3Y2H #: CalcCommands.xcu @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Greater Than" -msgstr "" +msgstr "Koşullu Biçimlendirme: Büyüktür" #. CQYdW #: CalcCommands.xcu @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Greater than..." -msgstr "" +msgstr "Büyüktür..." #. Ch5pB #: CalcCommands.xcu @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Less Than" -msgstr "" +msgstr "Koşullu Biçimlendirme: Küçüktür" #. 52KLd #: CalcCommands.xcu @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Less than..." -msgstr "" +msgstr "Küçüktür..." #. FtfYm #: CalcCommands.xcu @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Equals" -msgstr "" +msgstr "Koşullu Biçimlendirme: Eşittir" #. 3LcVR #: CalcCommands.xcu @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Equals..." -msgstr "" +msgstr "Eşittir..." #. PRtyk #: CalcCommands.xcu @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Between" -msgstr "" +msgstr "Koşullu Biçimlendirme: Arasında" #. 8pCKp #: CalcCommands.xcu @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Between..." -msgstr "" +msgstr "Arasında..." #. aXZBB #: CalcCommands.xcu @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Contains Text" -msgstr "" +msgstr "Koşullu Biçimlendirme: Metin İçerir" #. 8Gjxv #: CalcCommands.xcu @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Containing text..." -msgstr "" +msgstr "Metin içerir..." #. yQfgE #: CalcCommands.xcu @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: More Rules" -msgstr "" +msgstr "Koşullu Biçimlendirme: Daha Fazla Kural" #. M4AmB #: CalcCommands.xcu @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "More rules..." -msgstr "" +msgstr "Daha fazla kural..." #. qfECf #: CalcCommands.xcu @@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Point Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Nokta Düzenleme Kipini Değiştir" #. nxNfp #: GenericCommands.xcu @@ -31000,7 +31000,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Character Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Karakter Doğrudan Biçimlendirme" #. RhVD2 #: WriterCommands.xcu @@ -31020,7 +31020,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Paragraf Biçemleri" #. jhquw #: WriterCommands.xcu @@ -31040,7 +31040,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Character Styles" -msgstr "" +msgstr "Karakter Biçemleri" #. C5mHk #: WriterCommands.xcu @@ -32120,7 +32120,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Date (fix)" -msgstr "" +msgstr "~Tarih (sabit)" #. AruEv #: WriterCommands.xcu @@ -32130,7 +32130,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Date (variable)" -msgstr "" +msgstr "~Tarih (değişken)" #. M9AfN #: WriterCommands.xcu @@ -32150,7 +32150,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Time (fix)" -msgstr "" +msgstr "~Zaman (sabit)" #. GBv7F #: WriterCommands.xcu @@ -32160,7 +32160,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Time (variable)" -msgstr "" +msgstr "~Zaman (değişken)" #. HuGFu #: WriterCommands.xcu @@ -37120,7 +37120,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spotlight" -msgstr "" +msgstr "Spot Işığı" #. joS9f #: WriterFormWindowState.xcu diff --git a/source/tr/sc/messages.po b/source/tr/sc/messages.po index 31a78b8bc16..f26d2b7a243 100644 --- a/source/tr/sc/messages.po +++ b/source/tr/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-13 17:37+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558918336.000000\n" #. kBovX @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Sütun Etiketleri" #: sc/inc/globstr.hrc:162 msgctxt "STR_SELCOUNT" msgid "Selected: %1, %2" -msgstr "" +msgstr "Seçilen: %1, %2" #. iUrsE #. STR_SELCOUNT_ROWARG is %1 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "" msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG" msgid "%d row" msgid_plural "%d rows" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d satır" #. EW9XA #. STR_SELCOUNT_COLARG is %2 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns @@ -943,13 +943,13 @@ msgstr[0] "" msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG" msgid "%d column" msgid_plural "%d columns" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d sütun" #. mQEAW #: sc/inc/globstr.hrc:167 msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT" msgid "%1 of %2 records found" -msgstr "" +msgstr "%1 kayıt bulundu (toplam %2)" #. ibncs #: sc/inc/globstr.hrc:168 @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Açıklamalar" msgctxt "STR_QUERY_DELTAB" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected sheets?" -msgstr[0] "Seçili %d sayfalarını silmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr[0] "Seçili %d sayfayı silmek istediğinizden emin misiniz?" #. WeWsD #: sc/inc/globstr.hrc:278 @@ -18020,7 +18020,7 @@ msgstr "Üçüncü Çeyrek" #: sc/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random (%1)" -msgstr "" +msgstr "Rastgele (%1)" #. A8Rc9 #: sc/inc/strings.hrc:263 @@ -18761,67 +18761,67 @@ msgstr "Açıklama olduğunda, hücrenin sağ üst köşesinde küçük bir dikd #: sc/inc/strings.hrc:400 msgctxt "STR_CONDITION_EQUAL" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "eşittir" #. NEvcE #: sc/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_CONDITION_LESS" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "küçüktür" #. mUddX #: sc/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_CONDITION_GREATER" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "büyüktür" #. mGfFZ #: sc/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_CONDITION_EQLESS" msgid "equal or less than" -msgstr "" +msgstr "eşit veya küçüktür" #. BXQvL #: sc/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_CONDITION_EQGREATER" msgid "equal or greater than" -msgstr "" +msgstr "eşit veya büyüktür" #. CbPRM #: sc/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_EQUAL" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "eşit değildir" #. gmJDh #: sc/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_CONDITION_BETWEEN" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "arasında" #. HUNFG #: sc/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_CONDITION_ERROR" msgid "with error " -msgstr "" +msgstr "hata ile " #. iNFYk #: sc/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_CONDITION_NOERROR" msgid "without error " -msgstr "" +msgstr "hatasız " #. mcir7 #: sc/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT" msgid "containing text" -msgstr "" +msgstr "metin içerir" #. YpCMa #: sc/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_CONTAINS_TEXT" msgid "not containing text" -msgstr "" +msgstr "metin içermez" #. Et4zM #: sc/inc/subtotals.hrc:28 @@ -19847,19 +19847,19 @@ msgstr "Bu iletişim penceresi hesap tablosunda tanımlanmış bütün koşullu #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Tüm değişiklikleri kaydeder ve pencereyi kapatır." #. YJVUn #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:49 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Pencereyi kapatır ve değişiklikleri göz ardı eder." #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 diff --git a/source/tr/sd/messages.po b/source/tr/sd/messages.po index aab883e7754..1c472b3ed8c 100644 --- a/source/tr/sd/messages.po +++ b/source/tr/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554880620.000000\n" #. WDjkB @@ -7832,13 +7832,13 @@ msgstr "Sunum Konsolu'nu tam ekran kipinde göstermek istediğinizi belirtir." #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:168 msgctxt "optimpressgeneralpage|shwnavpan" msgid "Show navigation panel" -msgstr "" +msgstr "Gezinme bölümünü göster" #. U4CNL #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:176 msgctxt "extended_tip|shwnavpan" msgid "Specifies that you want to show navigation panel for presentations." -msgstr "" +msgstr "Sunumlar için gezinme bölümünü göstermek istediğinizi belirtir." #. txHfw #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:191 diff --git a/source/tr/sfx2/messages.po b/source/tr/sfx2/messages.po index 35f6b22c49e..af93707400b 100644 --- a/source/tr/sfx2/messages.po +++ b/source/tr/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552412178.000000\n" #. bHbFE @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Makroları Göster" #: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Show Security Options" -msgstr "" +msgstr "Güvenlik Seçeneklerini Göster" #. mBmGc #: include/sfx2/strings.hrc:298 diff --git a/source/tr/svx/messages.po b/source/tr/svx/messages.po index b80cb5cc552..c38d3e8f90e 100644 --- a/source/tr/svx/messages.po +++ b/source/tr/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554880641.000000\n" #. 3GkZj @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Çizim nesneleri" #: include/svx/strings.hrc:133 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" msgid "No drawing object" -msgstr "" +msgstr "Çizim nesnesi yok" #. EEKnk #: include/svx/strings.hrc:134 @@ -16511,7 +16511,7 @@ msgstr "Tüm _sayfalar" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:300 msgctxt "findreplacedialog|searchicon" msgid "Search icon" -msgstr "" +msgstr "Arama simgesi" #. L5FnC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:359 @@ -18831,7 +18831,7 @@ msgstr "eşittir" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:266 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "not equal to" -msgstr "eşit değil" +msgstr "eşit değildir" #. pGgae #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:267 diff --git a/source/tr/sw/messages.po b/source/tr/sw/messages.po index f89038a7741..80edb76b084 100644 --- a/source/tr/sw/messages.po +++ b/source/tr/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:36+0000\n" -"Last-Translator: Bayram Çiçek <bayramcicek2125@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554880865.000000\n" #. oKCHH @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Paragraf Sayısı" #: sw/inc/fldref.hrc:34 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Biçemler" #. zBZAT #. -------------------------------------------------------------------- @@ -15186,13 +15186,13 @@ msgstr "Kullana_rak başvur:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:205 msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label1" msgid "Search this page from bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Bu sayfada aşağıdan yukarıya doğru arama yapın" #. PADM3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:219 msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label2" msgid "Hide non-numerical characters" -msgstr "" +msgstr "Sayısal olmayan karakterleri gizle" #. bjLoy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269 @@ -21072,7 +21072,7 @@ msgstr "Yerimini sil" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REGION" msgid "Delete Section" -msgstr "" +msgstr "Bölümü Sil" #. NzaP7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199 @@ -24897,7 +24897,7 @@ msgstr "Düzey" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:136 msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Hizalama:" #. 7C7M7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:152 @@ -24991,7 +24991,7 @@ msgstr "Sayfa sol kenar boşluğundan ilk satırı takip eden numaralandırılm #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327 msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Hizalama:" #. rhrGW #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:344 @@ -30037,7 +30037,7 @@ msgstr "Belge için mi yoksa bölüm için mi dizin oluşuturulacağını seçin #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:271 msgctxt "tocindexpage|levelft" msgid "Include up to level:" -msgstr "" +msgstr "Seviyeye kadar dahil et:" #. eqGFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:285 diff --git a/source/tr/xmlsecurity/messages.po b/source/tr/xmlsecurity/messages.po index 8d381adbb28..57ca4c11845 100644 --- a/source/tr/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/tr/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-24 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554881050.000000\n" #. EyJrF @@ -629,12 +629,15 @@ msgid "" "Only signed macros and macros from trusted file locations are executed.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" +"_Yüksek.\n" +"Yalnızca imzalı makrolar ve güvenilir dosya konumlarındaki makrolar çalıştırılır.\n" +"İmzasız makrolar devre dışı bırakılır." #. ffGXZ #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75 msgctxt "extended_tip|high" msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page." -msgstr "" +msgstr "Yalnızca imzalı makroların veya güvenilir bir dosya konumundaki makroların çalışmasına izin verilir. Güvenilmeyen sertifikalarla imzalanmış makrolar, güvenilmeyen konumlarda bulunduklarında çalıştırmak için onay gerektirecektir. Güvenilen sertifikalar ve güvenilen dosya konumları Güvenilen Kaynaklar sekme sayfasında ayarlanabilir." #. SDdW5 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86 diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index b168ec886ee..0de5e8cb8d8 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 02:18+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id31698502209561\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Value Highlighting</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Оберіть у меню <menuitem>Перегляд ▸ Виділення значень кольором</menuitem>" #. mJRNC #: 00000403.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id841698502212650\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Value Highlighting</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "У меню <menuitem>Перегляд</menuitem> на вкладці <menuitem>Перегляд</menuitem> оберіть пункт <menuitem>Виділення значень кольором</menuitem>." #. EXJEC #: 00000403.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id271698502223080\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_viewvaluehighlighting.svg\" id=\"img_id241698502223081\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991698502223082\">Icon Value Highlighting</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_viewvaluehighlighting.svg\" id=\"img_id241698502223081\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991698502223082\">Піктограма «Виділення значень кольором»</alt></image>" #. Can3X #: 00000403.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id311698502223084\n" "help.text" msgid "Value Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Виділення значень кольором" #. fk2H8 #: 00000403.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id91698502366801\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F8</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F8</keycode>" #. qwAMw #: 00000403.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Оберіть у меню <emph>Перегляд ▸ Панель формул</emph>.</variable>" #. yGfts #: 00000403.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id61698358350256\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Formula Bar</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Оберіть <menuitem>Перегляд ▸ Панель формул</menuitem>" #. cec5L #: 00000403.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 80f91f47019..4b638a25455 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-20 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 02:18+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Value Highlighting" -msgstr "Підсвітка значень" +msgstr "Виділення значень кольором" #. B66En #: 03080000.xhp @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151384\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value><bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value><bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value><bookmark_value>colors;values</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>таблиці; виділення значень кольором</bookmark_value><bookmark_value>підсвітка; значень</bookmark_value><bookmark_value>виділення кольором; значення у таблицях</bookmark_value><bookmark_value>колір; значення</bookmark_value>" #. iLMBi #: 03080000.xhp @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\">Value Highlighting</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\">Підсвітка значень</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\">Виділення значень кольором</link>" #. vS5Bm #: 03080000.xhp diff --git a/source/uk/sw/messages.po b/source/uk/sw/messages.po index 4d4bf3c1bdb..67383cf783a 100644 --- a/source/uk/sw/messages.po +++ b/source/uk/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-18 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -11487,13 +11487,13 @@ msgstr "Сторінка" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:157 msgctxt "bibliofragment|targettype0" msgid "Open Display URL" -msgstr "" +msgstr "Відкрити показаний URL" #. YUAGE #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:158 msgctxt "bibliofragment|targettype1" msgid "Open Target URL" -msgstr "" +msgstr "Відкрити цільовий URL" #. zyLPQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:159 @@ -12039,7 +12039,7 @@ msgstr "Застосовує обрамлення і тінь об'єкта до #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:226 msgctxt "captionoptions|label2" msgid "Frame Format" -msgstr "" +msgstr "Формат фрейму" #. 3XAQ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:260 @@ -12201,7 +12201,7 @@ msgstr "Виберіть марку паперу, яку ви бажаєте в #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "" +msgstr "Виберіть розмірний формат для використання. Доступні формати залежать від вибору, зробленого в списку \"Марка\". Для використання користувацького формату, виберіть [Користувацький], а потім перейдіть на вкладку «Формат»." #. DCFRk #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476 @@ -12741,7 +12741,7 @@ msgstr "Використані стилі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 msgctxt "conditionpage|extended_tip|links" msgid "Here you can see the Writer predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." -msgstr "" +msgstr "Тут показано наперед визначені контексти Writer, включно з рівнями структури від 1 до 10, рівнями списків від 1 до 10, заголовками та вмістом таблиць, розділами, обрамленням, виносками, колонтитулами." #. nDZqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128 @@ -14978,7 +14978,7 @@ msgstr "Виберіть для відображення перший попер #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:358 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level" msgid "Use this option to specify which heading before the field to display. The selected heading is the first one whose outline level is less than or equal to the specified value. For example, specifying “2” will display the first heading before the field with outline level 1 or outline level 2. Heading numbers can be enabled by using “Tools - Heading Numbering“." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте, щоб установити, який заголовок відображати перед полю. Вибраний заголовок — перший із рівнем структури меншим або рівним заданому значенню. Наприклад, «2» відображає перший перед полем заголовок із рівнем структури 1 або 2. Номери заголовків можна увімкнути за допомогою «Засоби ▸ Нумерація заголовків»." #. PjBqv #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:376 diff --git a/source/zh-CN/cui/messages.po b/source/zh-CN/cui/messages.po index 9e93dfa42dc..16434a63282 100644 --- a/source/zh-CN/cui/messages.po +++ b/source/zh-CN/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-19 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 01:53+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -13644,13 +13644,13 @@ msgstr "级别" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:144 msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby" msgid "Followed by:" -msgstr "" +msgstr "后接:" #. nz52w #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:158 msgctxt "numberingpositionpage|num2align" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "对齐:" #. xFfvt #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:172 @@ -13768,7 +13768,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:413 msgctxt "numberingpositionpage|numalign" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "对齐:" #. Bu2uC #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:428 @@ -13870,13 +13870,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text”" -msgstr "" +msgstr "给非文本类型的复杂内容添加更长的解释,比「文本」中的简短描述更加全面。" #. jAFXz #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label" msgid "_Alt Text:" -msgstr "" +msgstr "替代文本(_A):" #. vT3u9 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151 diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po index 371085090bd..026b4d3af2f 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 07:42+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562729199.000000\n" #. fEEXD @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "070203\n" "node.text" msgid "Python Modules" -msgstr "" +msgstr "Python 模块" #. JCHAg #: sbasic.tree diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index a421495b3e2..80d7a2d34b0 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-12 10:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 03:38+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562725953.000000\n" #. WcTKB @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B004\n" "help.text" msgid "Access2Base is a %PRODUCTNAME BASIC library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"Application macros and dialogs\"." -msgstr "" +msgstr "Access2Base 是一个 %PRODUCTNAME BASIC 宏库,适用于应用程序开发人员和高级用户(企业或个人)。它是存储在“应用程序宏和对话框”中的库之一。" #. CE5QB #: access2base.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B005\n" "help.text" msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a %PRODUCTNAME <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> %PRODUCTNAME document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense." -msgstr "" +msgstr "所实现的宏提供的功能都直接受到 Microsoft Access 的启发。宏主要可从 %PRODUCTNAME <emph>Base</emph> 应用程序调用,也可从<emph>任何</emph> %PRODUCTNAME 文档(Writer、Calc…)调用,在该文档中,访问存储在数据库中的数据是有意义的。" #. tmNkV #: access2base.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "N0437\n" "help.text" msgid "A reasonable exposure to %PRODUCTNAME Basic and to <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">Application Programming Interface (API)</link> features is recommended prior to perform inter-language calls from Basic to Python, to JavaScript or any other script engine." -msgstr "" +msgstr "该库针对 %PRODUCTNAME Basic 以及 <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">应用程序编程接口(API)</link>进行了合理地暴露,在执行从Basic到Python、JavaScript或任何其他脚本引擎的跨语言调用之前使用该库是推荐的。" #. 4jY8s #: basic_2_python.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "N0466\n" "help.text" msgid "<literal>opSysName = script.invoke(Array(), in_outs, Array())</literal> ' in_out is an Array" -msgstr "<literal>opSysName = script.invoke(Array(), in_outs, Array())</literal> ' in_out 为数组" +msgstr "<literal>opSysName = script.invoke(Array(), in_outs, Array())</literal> ' in_out 为一个数组" #. jiU2w #: basic_2_python.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "N0558\n" "help.text" msgid "<emph>re</emph> Regular expression operations" -msgstr "" +msgstr "<emph>re</emph> 正则表达式操作" #. XVbzW #: basic_2_python.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "N0559\n" "help.text" msgid "<emph>socket</emph> Low-level networking interface" -msgstr "" +msgstr "<emph>socket</emph> 低层网络接口" #. VehtJ #: basic_2_python.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "N0560\n" "help.text" msgid "<emph>sys</emph> System-specific parameters and functions" -msgstr "" +msgstr "<emph>sys</emph> 系统特定参数和功能" #. RWzWY #: basic_2_python.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "N0561\n" "help.text" msgid "<emph>unittest</emph> and <emph>trace</emph> Unit testing framework and Track Python execution" -msgstr "" +msgstr "<emph>unittest</emph> 和 <emph>trace</emph> 单元测试框架以及Python执行追踪" #. JG3VZ #: basic_2_python.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "N0562\n" "help.text" msgid "<emph>xml.etree.ElementTree</emph> ElementTree XML API" -msgstr "" +msgstr "<emph>xml.etree.ElementTree</emph> 元素树 XML API" #. CwBFN #: basic_examples.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Borders in Calc with Macros" -msgstr "" +msgstr "使用宏设置Calc中边框的格式" #. RKGKF #: calc_borders.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id461630536347127\n" "help.text" msgid "By using Basic or Python programming languages it is possible to write macros that apply formats to ranges of cells in Calc." -msgstr "" +msgstr "通过使用Basic或Python编程语言,可以编写将格式应用于Calc中单元格区域的宏。" #. 7FCuQ #: calc_borders.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "hd_id81630536486560\n" "help.text" msgid "Formatting Borders in Ranges of Cells" -msgstr "" +msgstr "设置单元格区域的边框格式" #. jZniv #: calc_borders.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id871630536518700\n" "help.text" msgid "The code snippet below creates a <literal>Sub</literal> called <literal>FormatCellBorder</literal> that applies new border formats to a given range address in the current Calc sheet." -msgstr "" +msgstr "下面的代码段创建了一个名为<literal>FormatCellBorder</literal>的<literal>Sub</literal>,它将新的边框格式应用于当前Calc表格中的给定单元格区域。" #. Xzm6Q #: calc_borders.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "bas_id131630537785605\n" "help.text" msgid "' Creates the UNO struct that will store the new line format" -msgstr "" +msgstr "' 创建将存储新行格式的UNO结构" #. qpADJ #: calc_borders.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "bas_id971630537786724\n" "help.text" msgid "' Gets the target cell" -msgstr "" +msgstr "' 获取目标单元格" #. jXfEv #: calc_borders.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "bas_id791630537787373\n" "help.text" msgid "' Applies the new format to all borders" -msgstr "" +msgstr "' 将新格式应用于所有边框" #. 3csnz #: calc_borders.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id141630537941393\n" "help.text" msgid "The <literal>Sub</literal> described above takes in four arguments:" -msgstr "" +msgstr "上述<literal>Sub</literal>有四个参数:" #. kA3Uj #: calc_borders.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id841630538209958\n" "help.text" msgid "<emph>cellAddress</emph> is a string denoting the range to be formatted in the format \"A1\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>cellAddress</emph>是一个字符串,表示要以“A1”格式格式化的范围。" #. xpGBx #: calc_borders.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id201630538522838\n" "help.text" msgid "To call <literal>FormatCellBorder</literal> create a new macro and pass the desired arguments, as shown below:" -msgstr "" +msgstr "要调用<literal>FormatCellBorder</literal>,请创建一个新宏并传递所需的参数,如下所示:" #. XpcA7 #: calc_borders.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "bas_id651630603779228\n" "help.text" msgid "' Gives access to the line style constants" -msgstr "" +msgstr "' 提供对线条样式常量的访问" #. 44Cm4 #: calc_borders.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "bas_id321630538931144\n" "help.text" msgid "' Formats \"B5\" with solid blue borders" -msgstr "" +msgstr "' 对“B5”使用蓝色实线格式" #. m5WA7 #: calc_borders.xhp diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 4e4709b9453..426af4fdb0c 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libreoffice help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 07:42+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565133972.000000\n" #. sZfWF @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3159170\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon End</alt></image>" -msgstr "结束图标" +msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">结束图标</alt></image>" #. t3E2x #: 02110000.xhp diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 7a44e719b0b..895906a9a51 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:15+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-28 09:45+0000\n" +"Last-Translator: hxlpdd <hxlpdd@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">如果选择了第一个选项,但在缺少元素的情况下仍然希望在图形视图中打开查询,则可以指定是否忽略其他错误。</ahelp>因此,在当前的打开过程中,如果无法正确解释查询,则不会显示错误消息。" #. E3MVS #: 02010100.xhp @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Design" -msgstr "" +msgstr "查询设计" #. Ys2sC #: 02010100.xhp @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153323\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>视图;创建数据库视图 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>查询;在设计视图 (Base) 中创建</bookmark_value><bookmark_value>设计;查询 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>设计视图;查询/视图 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>连接;表 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>数据库中的表;查询中的连接 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>查询;表的连接 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>数据库中的表;关系 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>关系;表的连接 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>查询;删除表的连接 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>查询设计中的条件 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>查询;设定过滤条件 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>过滤条件;在查询中 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>参数;查询 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>查询;参数查询 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL;查询 (Base)</bookmark_value><bookmark_value>原生 SQL (Base)</bookmark_value>" #. kJs5m #: 02010100.xhp @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "par_id3156411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>查询设计视图</emph>允许您创建和编辑数据库查询。</ahelp>" #. vGBE5 #: 02010100.xhp @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "" "par_id7024140\n" "help.text" msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time." -msgstr "" +msgstr "大多数数据库使用查询对数据库表进行筛选或排序,以在计算机上显示记录。视图提供与查询相同的功能,但在服务器端。如果数据库位于支持视图的服务器上,则可以使用视图过滤服务器上的记录,以加快显示时间。" #. WZcUE #: 02010100.xhp @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here." -msgstr "" +msgstr "从数据库文档的<emph>表</emph>选项卡页中选择<emph>创建视图</emph>命令,可以看到类似于此处描述的<emph>查询设计</emph>窗口的<emph>视图设计</emph>窗口。" #. JMyC7 #: 02010100.xhp @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "par_id8307138\n" "help.text" msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view." -msgstr "" +msgstr "“查询设计”窗口布局可以储存已创建的查询,但是不能储存已创建的视图。" #. TEBj6 #: 02010100.xhp @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149233\n" "help.text" msgid "The Design View" -msgstr "" +msgstr "设计视图" #. zkTQc #: 02010100.xhp @@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>." -msgstr "" +msgstr "要创建查询,请在数据库文档中单击<emph>查询</emph>图标,然后在单击<emph>在设计视图中创建查询</emph>。" #. AtAHv #: 02010100.xhp @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150255\n" "help.text" msgid "The lower pane of the Design View is where you define the query. To define a query, specify the database field names to include and the criteria for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key." -msgstr "" +msgstr "设计视图的下部窗格是定义查询的位置。要定义查询,请指定要包含的数据库字段名称以及显示字段的条件。要重新排列设计视图下窗格中的列,请将列标题拖动到新位置,或选择该列,然后下<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+方向键。" #. 74LSC #: 02010100.xhp @@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary." -msgstr "" +msgstr "如果要测试查询,请双击数据库文档中的查询名称。查询结果显示在与数据源视图类似的表中。注意:显示的表格只是临时的。" #. B4HEH #: 02010100.xhp @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "hd_id8226264\n" "help.text" msgid "Keys in Query Design View" -msgstr "" +msgstr "“查询设计视图”中的键" #. Cvd4o #: 02010100.xhp @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "par_id2341074\n" "help.text" msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "键" #. mCy9S #: 02010100.xhp @@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "" "par_id4384289\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "函数" #. yybiC #: 02010100.xhp @@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt "" "par_id5839106\n" "help.text" msgid "F4" -msgstr "" +msgstr "F4" #. FMTZD #: 02010100.xhp @@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt "" "par_id8554338\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "预览" #. YQhGF #: 02010100.xhp @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id1254921\n" "help.text" msgid "F5" -msgstr "" +msgstr "F5" #. C9yhE #: 02010100.xhp @@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt "" "par_id7636646\n" "help.text" msgid "Run Query" -msgstr "" +msgstr "执行查询" #. jdEeJ #: 02010100.xhp @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "par_id8579363\n" "help.text" msgid "F7" -msgstr "" +msgstr "F7" #. 6Y6Uw #: 02010100.xhp @@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt "" "par_id3227942\n" "help.text" msgid "Add Table or Query" -msgstr "" +msgstr "添加表或查询" #. WN7wR #: 02010100.xhp @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154939\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "浏览" #. 5y4VZ #: 02010100.xhp @@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "" "par_id3148799\n" "help.text" msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query." -msgstr "" +msgstr "第一次打开查询设计时,您会看到一个对话框,其中必须首先选择将作为新查询基础的表或查询。" #. FBQA9 #: 02010100.xhp @@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt "" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">双击字段将其添加到查询中。拖放以定义关系。</ahelp>" #. eG8FD #: 02010100.xhp @@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt "" "par_id3157894\n" "help.text" msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables." -msgstr "" +msgstr "在设计查询的过程中,您无法修改选定的表。" #. NLywF #: 02010100.xhp @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149562\n" "help.text" msgid "Remove tables" -msgstr "" +msgstr "移除表" #. TbQzA #: 02010100.xhp @@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt "" "par_id3150685\n" "help.text" msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key." -msgstr "" +msgstr "要从设计视图中移除表格,请单击表格窗口的上边框并显示关联菜单。可以使用</emph>删除</emph>命令从设计视图中移除表格。另一个选项是按Delete键。" #. VLTKB #: 02010100.xhp @@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Move table and modify table size" -msgstr "" +msgstr "移动表格并修改表格大小" #. amBsQ #: 02010100.xhp @@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt "" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size." -msgstr "" +msgstr "您可以根据自己的喜好调整表格的大小和排列方式。要移动表格,请将上边框拖动到所需位置。通过将鼠标光标定位在边框或角上并拖动表格直到达到所需大小,放大或缩小表格的显示大小。" #. UoCRG #: 02010100.xhp @@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145365\n" "help.text" msgid "Table Relations" -msgstr "" +msgstr "表关系" #. BFCxB #: 02010100.xhp @@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query." -msgstr "" +msgstr "如果一个表中的字段名与另一个表中的字段名之间存在数据关系,则可以将这些关系用于查询。" #. jcLbE #: 02010100.xhp @@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must inform $[officename] about the relationship which exists between the data in the two spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "例如,如果您有一个由商品编号标识的商品电子表格,以及一个客户电子表格,其中记录了客户使用相应商品编号订购的所有商品,那么这两个“商品编号”数据字段之间存在关系。如果现在要创建一个查询,返回客户订购的所有商品,则必须从两个电子表格中检索数据。为此,您必须将两个电子表格中的数据之间存在的关系通知$[officename]。" #. FspJi #: 02010100.xhp @@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt "" "par_id3155302\n" "help.text" msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields between the two table windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query." -msgstr "" +msgstr "要执行此操作,请单击表中的字段名称(例如,Customer表中的字段名称“Item Number”),按住鼠标按钮,然后将字段名称拖动到另一个表的字段名称(“Item table中的Item Number”)。松开鼠标按钮时,会出现一条连接两个表窗口之间的两个字段的线。在生成的SQL查询中输入相应的条件,即两个字段名称的内容必须相同。" #. FmAaU #: 02010100.xhp @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database." -msgstr "" +msgstr "只有在使用$[officename]作为关系数据库的接口时,才能创建基于多个相关工作表的查询。" #. N2f8q #: 02010100.xhp @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database." -msgstr "" +msgstr "不能在查询中访问来自不同数据库的表。涉及多个表的查询只能在一个数据库中创建。" #. nLSiq #: 02010100.xhp @@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153279\n" "help.text" msgid "Specifying the relation type" -msgstr "" +msgstr "指定关系类型" #. Js8Ga #: 02010100.xhp @@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt "" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">编辑连接属性。</ahelp>或者,按Tab键直到选中该行,然后按Shift+F10显示关联菜单,并在其中选择命令<emph>编辑</emph>。有些数据库只支持可能的联接类型的子集。" #. n3PMB #: 02010100.xhp @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155851\n" "help.text" msgid "Deleting relations" -msgstr "" +msgstr "删除关系" #. jCb4H #: 02010100.xhp @@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt "" "par_id3156178\n" "help.text" msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key." -msgstr "" +msgstr "要删除两个表之间的关系,请单击连接线,然后按delete键。" #. 3UCig #: 02010100.xhp @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command." -msgstr "" +msgstr "或者,删除<emph>关系</emph>对话框中<emph>涉及的字段</emph>中的相应条目。或按Tab键,直到连接向量高亮显示,然后按Shift+F10打开关联菜单并选择<emph>删除</emph>命令。" #. pBybB #: 02010100.xhp @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151208\n" "help.text" msgid "Defining the query" -msgstr "" +msgstr "定义查询" #. yGfhU #: 02010100.xhp @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "" "par_id3158416\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">选择条件来定义查询。</ahelp>设计表的每一列都接受一个用于查询的数据字段。一行中的条件用布尔AND链接。" #. UB5nG #: 02010100.xhp @@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154161\n" "help.text" msgid "Specifying field names" -msgstr "" +msgstr "指定字段名称" #. jyKMG #: 02010100.xhp @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either by drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design window. As you do this, you can decide which column in the query design window will receive the selected field. A field name can also be selected by double-clicking. It will then be added to the next free column in the query design window." -msgstr "" +msgstr "首先,从要添加到查询的表中选择所有字段名。可以通过拖放或双击表窗口中的字段名来完成此操作。使用拖放方法,使用鼠标将字段名称从表窗口拖动到查询设计窗口的下部区域。执行此操作时,可以决定查询设计窗口中的哪一列将接收所选字段。也可以通过双击选择字段名称。然后,它将被添加到查询设计窗口中的下一个空闲列中。" #. 66Dcr #: 02010100.xhp @@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150750\n" "help.text" msgid "Deleting field names" -msgstr "" +msgstr "删除字段名称" #. AbhrW #: 02010100.xhp @@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt "" "par_id3154479\n" "help.text" msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column." -msgstr "" +msgstr "要从查询中删除字段名称,请单击字段的列标题,然后在关联菜单上为该列选择<emph>删除</emph>命令。" #. V92gB #: 02010100.xhp @@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155764\n" "help.text" msgid "Saving the query" -msgstr "" +msgstr "保存查询" #. 2kWoA #: 02010100.xhp @@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt "" "par_id3148481\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard toolbar to save the query. You will see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema name." -msgstr "" +msgstr "使用标准工具栏上的<emph>保存</emph>图标保存查询。您将看到一个对话框,要求您输入查询的名称。如果数据库支持架构,还可以输入架构名称。" #. M9UQL #: 02010100.xhp @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154362\n" "help.text" msgid "Schema" -msgstr "" +msgstr "架构" #. 4Jwm3 #: 02010100.xhp @@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">输入分配给查询或表视图的模式名称。</ahelp>" #. 6Q72c #: 02010100.xhp @@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156717\n" "help.text" msgid "Query name or table view name" -msgstr "" +msgstr "查询名称或表视图名称" #. Cw73K #: 02010100.xhp @@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">输入查询或表视图的名称。</ahelp>" #. qgbNu #: 02010100.xhp @@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163805\n" "help.text" msgid "Filtering data" -msgstr "" +msgstr "筛选数据" #. Q9pG5 #: 02010100.xhp @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "" "par_id3154964\n" "help.text" msgid "To filter data for the query, set the desired criteria in the lower area of the query design window. The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "要筛选查询数据,请在查询设计窗口的下部区域中设置所需的条件。以下选项可用:" #. xxoMA #: 02010100.xhp @@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146916\n" "help.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "字段" #. 4KDzZ #: 02010100.xhp @@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "" "par_id3156372\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">输入查询中引用的数据字段的名称。过滤器选项行中的所有设置都引用此字段。</ahelp>如果您在此处用鼠标单击激活单元格,您将看到一个箭头按钮,可用于选择字段。“Table name.*”选项选择所有数据字段,其效果是指定的条件将应用于所有表字段。" #. Z3pwF #: 02010100.xhp @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145150\n" "help.text" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "别名" #. EDa3A #: 02010100.xhp @@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "" "par_id3146315\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in the query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field is named PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as the alias." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">指定别名。查询中将列出此别名,而不是字段名。这样就可以使用用户定义的列标签。</ahelp>例如,如果数据字段名为PtNo,而不是该名称,您希望在查询中显示PartNum,请输入PartNum作为别名。" #. vvWbt #: 02010100.xhp @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "In a SQL statement, aliases are defined as follows:" -msgstr "" +msgstr "在SQL语句中,别名定义如下:" #. CGsBz #: 02010100.xhp @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "par_id3149922\n" "help.text" msgid "SELECT column AS alias FROM table." -msgstr "" +msgstr "从表中选择列作为别名。" #. TWexq #: 02010100.xhp @@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt "" "par_id3159335\n" "help.text" msgid "For example:" -msgstr "" +msgstr "示例:" #. roTzi #: 02010100.xhp @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148485\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "表格" #. GM9Sp #: 02010100.xhp @@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt "" "par_id3163665\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">此处列出了所选数据字段的相应数据库表。</ahelp>如果用鼠标单击激活此单元格,将显示一个箭头,允许您为当前查询选择其他表。" #. JGcfa #: 02010100.xhp @@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154207\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "排序" #. uXuDt #: 02010100.xhp @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click on this cell, you can choose a sort option: ascending, descending and unsorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options at the database level." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">如果单击此单元格,可以选择排序选项:升序、降序和未排序。</ahelp>文本字段将按字母顺序和数字字段进行排序。对于大多数数据库,管理员可以在数据库级别设置排序选项。" #. XsqW8 #: 02010100.xhp @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150384\n" "help.text" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "可见的" #. AAZfA #: 02010100.xhp @@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt "" "par_id3146133\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visibly displayed in the resulting query</ahelp>. If you are only using a data field to formulate a condition or make a calculation, you do not necessarily need to display it." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">如果为数据字段标记<emph>可见</emph>属性,则该字段将在结果查询中可见显示</ahelp>。如果仅使用数据字段来表示条件或进行计算,则不一定需要显示它。" #. eQFRR #: 02010100.xhp @@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154714\n" "help.text" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "条件" #. fWRgB #: 02010100.xhp @@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt "" "par_id3145134\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies a first criteria by which the content of the data field is to be filtered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">指定筛选数据字段内容的第一个条件。</ahelp>" #. qpADC #: 02010100.xhp @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152477\n" "help.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "或者" #. KFVy8 #: 02010100.xhp @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "par_id3154585\n" "help.text" msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR." -msgstr "" +msgstr "在这里,您可以为每一行输入一个额外的过滤条件。单个列中的多个条件将被解释为布尔或。" #. eXvp7 #: 02010100.xhp @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "par_id3148800\n" "help.text" msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:" -msgstr "" +msgstr "您还可以使用“查询设计”窗口下部区域中行标题的关联菜单,根据以下函数插入过滤器:" #. 5x8LE #: 02010100.xhp @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148419\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "函数" #. Cxhjn #: 02010100.xhp @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "par_id3153233\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query.</ahelp> The functions which are available here depend on those provided by the database engine." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">选择要在查询中运行的函数。</ahelp>此处可用的功能取决于数据库引擎提供的功能。" #. qFuqw #: 02010100.xhp @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "par_id8760818\n" "help.text" msgid "If you are working with the embedded HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:" -msgstr "" +msgstr "如果使用嵌入式HSQL数据库,则<emph>函数</emph>行中的列表框提供以下选项:" #. 9tdDn #: 02010100.xhp @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "par_id3150307\n" "help.text" msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "选项" #. kBvXF #: 02010100.xhp @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt "" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "影响" #. zCunm #: 02010100.xhp @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "No function" -msgstr "" +msgstr "无功能" #. kZMTN #: 02010100.xhp @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "par_id3155533\n" "help.text" msgid "No function will be executed." -msgstr "" +msgstr "不会执行任何功能。" #. 6dWZZ #: 02010100.xhp @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "par_id3166420\n" "help.text" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "平均值" #. NfRNs #: 02010100.xhp @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "Calculates the arithmetic mean of a field." -msgstr "" +msgstr "计算字段的算术平均值。" #. 6z2Kj #: 02010100.xhp @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "par_id3149979\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "计数" #. rvWA5 #: 02010100.xhp @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgctxt "" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or excluded (b)." -msgstr "" +msgstr "确定表中的记录数。空字段可以参与计数(a)或被排除(b)。" #. UyAx2 #: 02010100.xhp @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "par_id3151333\n" "help.text" msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table." -msgstr "" +msgstr "a) COUNT(*): 传递星号作为参数对表中的所有记录进行计数。" #. FNCC8 #: 02010100.xhp @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "par_id3152889\n" "help.text" msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only the records in which the specified field contains a value. Records in which the field has a Null value (i.e. contains no textual or numeric value) will not be counted." -msgstr "" +msgstr "b) COUNT (column):将字段名作为参数传递仅统计指定字段中包含值的记录。字段值为空(即不包含文本或数字值)的记录将不被统计。" #. 2ubvb #: 02010100.xhp @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "par_id3153067\n" "help.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "最大值" #. ds4ey #: 02010100.xhp @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "par_id3159221\n" "help.text" msgid "Determines the highest value of a record for that field." -msgstr "" +msgstr "确定该字段记录的最大值。" #. EhSWy #: 02010100.xhp @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "par_id3146866\n" "help.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "最小值" #. VxmeB #: 02010100.xhp @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_id3157982\n" "help.text" msgid "Determines the lowest value of a record for that field." -msgstr "" +msgstr "确定该字段记录的最小值。" #. CvkuF #: 02010100.xhp @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "par_id3154828\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "求和" #. 82gAC #: 02010100.xhp @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "par_id3154536\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of the values of records for the associated fields." -msgstr "" +msgstr "计算关联字段的记录值之和。" #. zCzVC #: 02010100.xhp @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "par_id3148820\n" "help.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "分组" #. tSPNG #: 02010100.xhp @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt "" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause." -msgstr "" +msgstr "根据所选字段名称对查询数据分组。根据指定的组执行函数。在SQL中,此选项对应于GROUP BY子句。如果添加了条件,则此条目将出现在SQL HAVING子子句中。" #. qHfpD #: 02010100.xhp @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "par_id3156038\n" "help.text" msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:" -msgstr "" +msgstr "您还可以直接在SQL语句中输入函数调用。语法为:" #. Qg6Ue #: 02010100.xhp @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "par_id3156340\n" "help.text" msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table." -msgstr "" +msgstr "SELECT FUNCTION(column) FROM table." #. qAAoF #: 02010100.xhp @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt "" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:" -msgstr "" +msgstr "例如,SQL中用于求和的函数调用为:" #. VrHLf #: 02010100.xhp @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id3154591\n" "help.text" msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"." -msgstr "" +msgstr "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"." #. dABCo #: 02010100.xhp @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "par_id3159205\n" "help.text" msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database engine in use and on the current functionality provided by the Base driver used to connect to that database engine." -msgstr "" +msgstr "除了<emph>组合</emph>函数外,上述函数称为聚合函数。这些函数用于计算数据以根据结果创建汇总数。也可以使用列表框中未列出的其他函数。这取决于使用中的特定数据库引擎以及用于连接到该数据库引擎的基本驱动程序提供的当前功能。" #. BVC6J #: 02010100.xhp @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "par_id3148651\n" "help.text" msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them manually under <emph>Field</emph>." -msgstr "" +msgstr "要使用列表框中未列出的其他功能,必须在<emph>字段</emph>下手动输入。" #. WkboS #: 02010100.xhp @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt "" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>." -msgstr "" +msgstr "还可以为函数调用指定别名。如果不想在列标题中显示查询字符串,请在<emph>别名</emph>下输入所需的替换名称。" #. 98GCC #: 02010100.xhp @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "par_id3155539\n" "help.text" msgid "The corresponding function in an SQL statement is:" -msgstr "" +msgstr "SQL语句中对应的函数是:" #. WACG9 #: 02010100.xhp @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt "" "par_id3149425\n" "help.text" msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table" -msgstr "" +msgstr "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table" #. EjzuD #: 02010100.xhp @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt "" "par_id3144431\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "示例:" #. G9URE #: 02010100.xhp @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "par_id3154614\n" "help.text" msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\"" -msgstr "" +msgstr "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\"" #. xiNnR #: 02010100.xhp @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id3154610\n" "help.text" msgid "If you run such a function, you cannot insert any additional columns for the query other than as an argument in a \"Group\" function." -msgstr "" +msgstr "如果运行这样的函数,则除了作为“Group”函数中的参数外,不能为查询插入任何其他列。" #. EHACK #: 02010100.xhp @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "par_id3154644\n" "help.text" msgid "<emph>Examples</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>示例</emph>" #. N5CBE #: 02010100.xhp @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt "" "par_id3151120\n" "help.text" msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\"" -msgstr "" +msgstr "在下列示例中,在两个表之间执行了一个查询:表 \"Item\" 及其 \"Item_No\" 字段,以及表 \"Suppliers\" 及其 \"Supplier_Name\" 字段。另外,两个表中都存在一个共同的字段名:\"Supplier_No\"。" #. P5hJD #: 02010100.xhp @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "par_id3155144\n" "help.text" msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items." -msgstr "" +msgstr "要创建包含交付三个以上项目的所有供应商的查询,需要执行以下步骤。" #. ZhRQD #: 02010100.xhp @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "par_id3153240\n" "help.text" msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design." -msgstr "" +msgstr "在查询设计中插入“Item”和“Suppliers”表。" #. LMRUV #: 02010100.xhp @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "par_id3148807\n" "help.text" msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type." -msgstr "" +msgstr "如果还没有此类关系,请链接两个表的“Supplier_No”字段。" #. qWhFA #: 02010100.xhp @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt "" "par_id3161652\n" "help.text" msgid "Double-click on the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function." -msgstr "" +msgstr "双击“Item”表中的“Item_No”字段。使用关联菜单显示<emph>函数</emph>行,然后选择“计数”函数。" #. TgPA2 #: 02010100.xhp @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt "" "par_id3151009\n" "help.text" msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field." -msgstr "" +msgstr "输入>3作为条件,并禁用“可见的”字段。" #. VwEhF #: 02010100.xhp @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3145601\n" "help.text" msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function." -msgstr "" +msgstr "双击“Suppliers”表中的“Supplier_Name”字段,选择“组合”函数。" #. zsjaa #: 02010100.xhp @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Run the query." -msgstr "" +msgstr "运行查询。" #. EzQsj #: 02010100.xhp @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt "" "par_id3148638\n" "help.text" msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:" -msgstr "" +msgstr "如果“Item”表中存在“price”(针对物品的个别价格)和“Supplier_No”(针对物品的供应商)字段,则可以通过以下查询获得供应商提供的物品的平均价格:" #. qAByp #: 02010100.xhp @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt "" "par_id3153045\n" "help.text" msgid "Insert the \"Item\" table into the query design." -msgstr "" +msgstr "在查询设计中插入“Item”表。" #. tjfuE #: 02010100.xhp @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt "" "par_id3149802\n" "help.text" msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields." -msgstr "" +msgstr "双击“价格”和“供应商编号”字段。" #. 6dBkt #: 02010100.xhp @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "par_id3153554\n" "help.text" msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field." -msgstr "" +msgstr "启用<emph>函数</emph>行,并从“价格”字段中选择平均值函数。" #. x8JB3 #: 02010100.xhp @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "par_id3155597\n" "help.text" msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)." -msgstr "" +msgstr "您还可以在别名行中输入“Average”(平均值)(不带引号)。" #. D4A9u #: 02010100.xhp @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field." -msgstr "" +msgstr "为“Supplier_No”字段选择“组合”。" #. BUYS9 #: 02010100.xhp @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3155547\n" "help.text" msgid "Run the query." -msgstr "" +msgstr "运行查询。" #. EkHzB #: 02010100.xhp diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 51d1770860f..19a053dd189 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-30 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 03:38+0000\n" +"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562731357.000000\n" #. 3u8hR @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id3145317\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon Text Document</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153821\">文本文档图标</alt></image>" #. DaHW6 #: 01010000.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id3156153\n" "help.text" msgid "Creates a text document in $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "在 $[officename] Writer 中新建文本文档" #. 4rSBG #: 01010000.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Spreadsheet</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">电子表格图标</alt></image>" #. gCPqt #: 01010000.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Creates a spreadsheet document in $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "在 $[officename] Calc 中新建电子表格文档" #. yA4GR #: 01010000.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon Presentation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">演示文稿图标</alt></image>" #. AQMhm #: 01010000.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id3154946\n" "help.text" msgid "Creates a presentation document in $[officename] Impress." -msgstr "" +msgstr "在 $[officename] Impress 中新建演示文稿文档" #. 6x5G2 #: 01010000.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon Drawing</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">绘图图标</alt></image>" #. 8vFqa #: 01010000.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Creates a drawing document in $[officename] Draw." -msgstr "" +msgstr "在 $[officename] Draw 中新建绘图文档" #. 7FrAa #: 01010000.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon Formula</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">公式图标</alt></image>" #. bky4X #: 01010000.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "Creates a formula document in $[officename] Math." -msgstr "" +msgstr "在 $[officename] Math 中新建公式文档" #. A3xAB #: 01010000.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089C\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Database</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">数据库图标</alt></image>" #. Qfe7v #: 01010000.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D0\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\"><emph>Database Wizard</emph></link> to create a <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\"><emph>database file</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "打开 <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\"><emph>数据库向导</emph></link> 以新建 <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\"><emph>数据库文件</emph></link>。" #. vQjPV #: 01010000.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon HTML Document</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">HTML文档图标</alt></image>" #. n5cik #: 01010000.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "Creates a HTML document." -msgstr "" +msgstr "新建 HTML 文档。" #. PVCck #: 01010000.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon XML Form Document</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">XML 表单文档图标</alt></image>" #. 77KZQ #: 01010000.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F5\n" "help.text" msgid "Creates a <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document." -msgstr "" +msgstr "新建 <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> 文档。" #. HBsHL #: 01010000.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon Labels</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">标签图标</alt></image>" #. WdDQu #: 01010000.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3148388\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\"><emph>Labels</emph></link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a text document for the labels in $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "打开 <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\"><emph>标签</emph></link> 对话框,从中您可以定义标签,然后在 $[officename] Writer 中创建并打印标签。" #. zAFEM #: 01010000.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon Business Cards</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">名片图标</alt></image>" #. XTgC3 #: 01010000.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3150968\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\"><emph>Business Cards</emph></link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a text document in $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "打开 <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\"><emph>名片</emph></link> 对话框,从中您可以定义名片,并在 $[officename] Writer 中创建并打印名片。" #. 2N3rj #: 01010000.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/lx03248.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon Master Document</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/lx03248.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163710\">主控文档图标</alt></image>" #. ZrAvP #: 01010000.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id3150961\n" "help.text" msgid "Creates a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>." -msgstr "" +msgstr "新建 <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">主控文档</link>。" #. CzBng #: 01010000.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id3154729\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/main128.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icon Templates</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/main128.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150422\">模板图标</alt></image>" #. 6CBVj #: 01010000.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "Creates a document using an existing template." -msgstr "" +msgstr "使用已有的模板新建文档。" #. 9wnyC #: 01010000.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "The paper type, the dimensions of the label and the labels grid are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area." -msgstr "" +msgstr "纸张类型、标签及标签格子的尺寸会显示在 <emph>格式</emph> 区域的底部。" #. 4RW4s #: 01010202.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Displays the distance between the top edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">显示相邻的标签或名片顶部到顶部之间的距离。如果您要设置自定义的格式,请在这里输入值。</ahelp>" #. CSAJN #: 01010202.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Top margin" -msgstr "" +msgstr "顶部边距" #. Y7AcG #: 01010202.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144943\n" "help.text" msgid "Page width" -msgstr "" +msgstr "页面宽度" #. 4Vwkr #: 01010202.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id3148919\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/pagewidth\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/pagewidth\">显示选定的纸张格式的宽度。要自定义格式,请在这里输入值。</ahelp>" #. PnC3T #: 01010202.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144949\n" "help.text" msgid "Page height" -msgstr "" +msgstr "纸张高度" #. Vo6Mj #: 01010202.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id3148918\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/pageheight\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/pageheight\">显示选定的纸张格式的高度。要自定义格式,请在这里输入值。</ahelp>" #. v93KC #: 01010202.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Enter the column in which you want to place your single label or business card.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">输入您想要放置单个标签或名片的栏次。</ahelp>" #. uNo8k #: 01010203.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Enter the row in which you want to place your single label or business card.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">输入您想要在哪一列放置单个标签或者名片。</ahelp>" #. NFzAn #: 01010203.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card." -msgstr "输入要在商务名片中包括的联系信息。" +msgstr "输入要显示在名片上的联系信息。" #. wDGhe #: 01010304.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private</emph> tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards</emph> tab that includes a name placeholder." -msgstr "如果要将您的姓名包括在名片中,请在「<emph>私人</emph>」选项卡上输入自己的姓名。然后在「<emph>商务名片</emph>」选项卡中选择姓名占位符的版式。" +msgstr "如果要在名片上显示姓名,请在<emph>私人</emph>选项卡上输入您的姓名。然后在<emph>名片</emph>选项卡选择一个包含姓名占位符的版式。" #. ES68G #: 01010304.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150355\n" "help.text" msgid "Company 2nd line" -msgstr "公司(第二行)" +msgstr "公司名称第二行" #. AH4Au #: 01010304.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Enter additional company details.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">输入公司的其他详细信息。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">输入公司信息的额外内容。</ahelp>" #. uBBQP #: 01010304.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Slogan" -msgstr "广告用语" +msgstr "口号" #. pHEF4 #: 01010304.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id3156327\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Enter the slogan of your company.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">输入公司的广告语。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">输入公司的宣传口号或广告语。</ahelp>" #. xG2Sq #: 01010304.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Open, Insert text" -msgstr "" +msgstr "打开,插入文本" #. eoLC5 #: 01020000.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146936\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Open<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">, Insert text</caseinline></switchinline></link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">打开<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">,插入文本</caseinline></switchinline></link>" #. DGZ9z #: 01020000.xhp @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146765\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; new line</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; empty paragraph</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; begin of word</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; begin of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; end of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>lists; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>replacing; tab stops (regular expressions)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value><bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>正则表达式; 列表</bookmark_value><bookmark_value>正则表达式; 换行</bookmark_value><bookmark_value>正则表达式; 空断落</bookmark_value><bookmark_value>正则表达式; 单词开始</bookmark_value><bookmark_value>正则表达式; 段落开始</bookmark_value><bookmark_value>正则表达式; 段落结尾</bookmark_value><bookmark_value>列表; 正则表达式</bookmark_value><bookmark_value>替换; 制表符 (正则表达式)</bookmark_value><bookmark_value>制表符; 正则表达式</bookmark_value><bookmark_value>连接, 见“与”符号</bookmark_value><bookmark_value>“与”符号,另参考操作符</bookmark_value>" #. hKBwP #: 02100001.xhp @@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "par_id3149741\n" "help.text" msgid "Term" -msgstr "" +msgstr "术语" #. vESi8 #: 02100001.xhp @@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt "" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "Representation/Use" -msgstr "" +msgstr "含义及用法" #. UjXoc #: 02100001.xhp @@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt "" "par_id9824518.00000001\n" "help.text" msgid "The given character, unless it is a regular expression meta character. The list of meta characters follows in this table." -msgstr "" +msgstr "任何给定的字符,除非该字符是正则表达式中的元字符。正则表达式的元字符清单位于该表的以下部分。" #. NoqA6 #: 02100001.xhp @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "Any single character except a line break or a paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" matches both \"shirt\" and \"short\"." -msgstr "" +msgstr "任何单个字符,除了换行符或者段落标记。例如,搜索“sh.rt”将会同时匹配“shirt”和“short”。" #. qMXRu #: 02100001.xhp @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "The beginning of a paragraph or cell. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\" matches the word \"Peter\" only when it is the first word of a paragraph." -msgstr "" +msgstr "段落或者单元格的起始位置。位于段落开始位置的特殊对象(例如空的字段、锚定到字符的框架)将会被忽略。例如:“^Peter”会匹配单词“Peter”,仅当该单词为段落的第一个单词时。" #. NxhF9 #: 02100001.xhp @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt "" "par_id3152542\n" "help.text" msgid "The end of a paragraph or cell. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\" matches only when the word \"Peter\" is the last word of a paragraph, note \"Peter\" cannot be followed by a period." -msgstr "" +msgstr "段落或者单元格的结束位置。位于段落结束位置的特殊对象(例如空的字段、锚定到字符的框架)将会被忽略。例如:“Peter$”会匹配单词“Peter”,仅当该单词为段落的最后一个单词时,注意“Peter”后面如果还有一个英文句号那么匹配会失败。" #. oMTnF #: 02100001.xhp @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "par_id3152543\n" "help.text" msgid "$ on its own matches the end of a paragraph. This way it is possible to search and replace paragraph breaks." -msgstr "单独的 $ 可匹配段落末尾。这样就可以搜索替换分段点了。" +msgstr "单独的 $ 可匹配段落末尾。这样就可以查找替换段落标记了。" #. ssWM5 #: 02100001.xhp @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Zero or more of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"Ab*c\" matches \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on." -msgstr "" +msgstr "正则表达式字符之前紧邻的一个字符出现零次或多次。例如,“Ab*c”匹配“Ac”,“Abc”,“Abbc”,“Abbbc”等等。" #. YUSaM #: 02100001.xhp @@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "One or more of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"." -msgstr "" +msgstr "正则表达式字符之前紧邻的一个字符出现一次或多次。例如,“AX.+4”匹配“AXx4”,但是无法匹配“AX4”。" #. LMvcH #: 02100001.xhp @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "The longest possible string that matches this regular expression in a paragraph is always matched. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted." -msgstr "" +msgstr "这种模式下,会匹配段落中尽可能长的字符串。如果段落中包含字符串“AX 4 AX4”,那么整个这个字符串会被匹配到并被高亮。" #. mdVaj #: 02100001.xhp @@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "par_id3153684\n" "help.text" msgid "Zero or one of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"Texts?\" matches \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"." -msgstr "" +msgstr "正则表达式字符之前紧邻的一个字符出现零次或一次。例如,“Texts?”匹配“Text”和“Texts”,“x(ab|c)?y”会找到“xy”,“xaby”或者“xcy”。" #. zyaC5 #: 02100001.xhp @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "The special character that follows it is interpreted as a normal character and not as a regular expression meta character (except for the combinations \"\\n\", \"\\t\", \"\\b\", \"\\>\" and \"\\<\"). For example, \"tree\\.\" matches \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"." -msgstr "" +msgstr "转义字符。在该字符之后的单个特殊字符将会被解析为正常字符,而不是作为正则表达式元字符,但 \"\\n\", \"\\t\", \"\\b\", \"\\>\" and \"\\<\" 例外。比如,“tree\\.”会匹配“tree.”,而不能匹配“treed”或者“trees”。" #. sWVTg #: 02100001.xhp @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "par_id3153700\n" "help.text" msgid "When entered in the <widget>Find</widget> text box, finds a line break that was inserted with the <keycode>Shift+Enter</keycode> key combination in Writer, or the <keycode>Ctrl+Enter</keycode> key combination in a Calc cell." -msgstr "" +msgstr "当在<widget>查找</widget>框中使用时,查找在 Writer 中由 <keycode>Shift+Enter</keycode> 组合键插入的换行符,或者查找在 Calc 单元格中由 <keycode>Ctrl+Enter</keycode> 组合键插入的换行符。" #. bGUjz #: 02100001.xhp @@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt "" "par_id731559575258580\n" "help.text" msgid "When entered in the <widget>Replace</widget> text box in Writer, inserts a paragraph break that can be inserted with the <keycode>Enter</keycode> or <keycode>Return</keycode> key. It has no special meaning in Calc, and is treated literally there." -msgstr "" +msgstr "当在<widget>替换</widget>框中使用时,插入一个可由 <keycode>Enter</keycode> 键或者<keycode>回车键</keycode>插入的段落标记。该功能在 Calc 中不可用,没有特殊含义,会被原样对待。" #. eHEZV #: 02100001.xhp @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "par_id631559575338134\n" "help.text" msgid "To change line breaks into paragraph breaks in Writer, enter \\n in both the <widget>Find</widget> and <widget>Replace</widget> boxes, and then perform a search and replace." -msgstr "" +msgstr "要在Writer中将换行符替换为段落标记(分段符),请在<widget>查找</widget>框和<widget>替换</widget>框中同时输入“\\n”,然后执行查找和替换。" #. UvYSH #: 02100001.xhp @@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt "" "par_id3157809\n" "help.text" msgid "A tab character. Can also be used in the <widget>Replace</widget> box." -msgstr "" +msgstr "制表符。也可以在<widget>替换</widget>框中使用。" #. wimpC #: 02100001.xhp @@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "A word boundary. For example, \"\\bbook\" matches \"bookmark\" and \"book\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" matches \"checkbook\" and \"book\" but not \"bookmark\"." -msgstr "" +msgstr "单词边界。比如,“\\bbook”匹配“bookmark”和“book”,但是不会匹配“checkbook”;“book\\b”匹配“checkbook”和“book”,但是不会匹配“bookmark”。" #. rGGpb #: 02100001.xhp @@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "par_id851559575484466\n" "help.text" msgid "Note, this form replaces the obsolete (although they still work for now) forms \"\\>\" (match end of word) and \"\\<\" (match start of word)." -msgstr "" +msgstr "注意:这种形式代替了旧式的 \"\\>\" (匹配单词结尾) 和 \"\\<\" (匹配单词开始),尽管这种旧的匹配方式目前仍然可用。" #. CLz2y #: 02100001.xhp @@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Finds an empty paragraph." -msgstr "查找空段落。" +msgstr "查找空的段落。" #. UWusC #: 02100001.xhp @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Finds the first character of a paragraph." -msgstr "查找段落的首字符。" +msgstr "查找段落的首个字符。" #. uS3UZ #: 02100001.xhp diff --git a/source/zh-CN/sc/messages.po b/source/zh-CN/sc/messages.po index 003ce8bb6af..6577cf30eba 100644 --- a/source/zh-CN/sc/messages.po +++ b/source/zh-CN/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-19 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -28420,7 +28420,7 @@ msgstr "显示折叠/展开按钮" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:748 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-show-expand-collapse" msgid "Select this check box to show expand/collapse buttons for field members" -msgstr "" +msgstr "勾选此复选框,则显示字段成员的折叠/展开按钮" #. iFA3A #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:763 diff --git a/source/zh-CN/svx/messages.po b/source/zh-CN/svx/messages.po index a2938eef6bd..96213955e3d 100644 --- a/source/zh-CN/svx/messages.po +++ b/source/zh-CN/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-19 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -16511,7 +16511,7 @@ msgstr "全部工作表(_S)" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:300 msgctxt "findreplacedialog|searchicon" msgid "Search icon" -msgstr "" +msgstr "搜索图标" #. L5FnC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:359 diff --git a/source/zh-CN/sw/messages.po b/source/zh-CN/sw/messages.po index a9a5cfbf3f2..4d06226b068 100644 --- a/source/zh-CN/sw/messages.po +++ b/source/zh-CN/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-19 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "编号的段落" #: sw/inc/fldref.hrc:34 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "样式" #. zBZAT #. -------------------------------------------------------------------- @@ -11707,7 +11707,7 @@ msgstr "公司名称:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:40 msgctxt "businessdatapage|streetft" msgid "Slogan:" -msgstr "口号:" +msgstr "品牌口号:" #. AgVpM #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:54 @@ -15186,13 +15186,13 @@ msgstr "引用形式(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:205 msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label1" msgid "Search this page from bottom to top" -msgstr "" +msgstr "在本页中从下到上搜索" #. PADM3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:219 msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label2" msgid "Hide non-numerical characters" -msgstr "" +msgstr "隐藏非数字字符" #. bjLoy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269 @@ -21072,7 +21072,7 @@ msgstr "删除书签" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REGION" msgid "Delete Section" -msgstr "" +msgstr "删除区域" #. NzaP7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199 @@ -24897,7 +24897,7 @@ msgstr "级别" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:136 msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "对齐:" #. 7C7M7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:152 @@ -24991,7 +24991,7 @@ msgstr "输入从左边距到带编号的段落中的所有行 (第一行以下) #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327 msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "对齐:" #. rhrGW #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:344 @@ -25057,7 +25057,7 @@ msgstr "输入到左边距的距离,编号符号将会在左边距中被对齐 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:447 msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" msgid "Followed by:" -msgstr "" +msgstr "后接:" #. 2AXGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:459 @@ -29221,7 +29221,7 @@ msgstr "将已有页面转换为书名页" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:206 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style." -msgstr "" +msgstr "将当前页面样式换成「首页」,而此后各页会使用「默认页面样式」。" #. B4uzg #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:218 @@ -29233,7 +29233,7 @@ msgstr "插入新书名页" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:228 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_INSERT_NEW_PAGES" msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page." -msgstr "" +msgstr "插入分页符并将当前页面样式换成「首页」。" #. 9UqEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:240 @@ -29245,7 +29245,7 @@ msgstr "文档开头" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:252 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_DOCUMENT_START" msgid "The title pages are inserted before the first page of the document." -msgstr "" +msgstr "在文档第一页之前插入书名页。" #. UE6DM #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:264 @@ -29257,7 +29257,7 @@ msgstr "页" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:276 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_PAGE_START" msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering." -msgstr "" +msgstr "在指定页码位置插入书名页。" #. S3vFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297 @@ -29275,7 +29275,7 @@ msgstr "在书名页之后重置页码" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:334 msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_RESTART_NUMBERING" msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page." -msgstr "" +msgstr "如勾选,则停止现有的页码计数,并在所插入的最后一页书名页之后重新开始页码编号。" #. FY2CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:354 @@ -29287,7 +29287,7 @@ msgstr "页码:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:376 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_RESTART_NUMBERING" msgid "Set the page number of the page following the last title page." -msgstr "" +msgstr "设置书名页之后那一页的页码。" #. JdY9e #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:395 @@ -29299,7 +29299,7 @@ msgstr "设置书名页首页的页码" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:403 msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_SET_PAGE_NUMBER" msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted." -msgstr "" +msgstr "如勾选,设置所插入书名页第一页的页码。" #. TxHWZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423 @@ -29311,7 +29311,7 @@ msgstr "页码:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:445 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_SET_PAGE_NUMBER" msgid "Set the page number for the first title page." -msgstr "" +msgstr "设置书名页第一页的页码。" #. nJXn9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:468 @@ -29329,7 +29329,7 @@ msgstr "样式(_S):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:514 msgctxt "titlepage|extended_tip|LB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Select the page style from the available pages styles in the document." -msgstr "" +msgstr "从文档所包含的页面样式中选择一种。" #. 4XAV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:526 @@ -29341,7 +29341,7 @@ msgstr "编辑..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532 msgctxt "titlepage|extended_tip|PB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Click to edit the page style." -msgstr "" +msgstr "点击可编辑页面样式。" #. puRGq #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548 |