summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/loleaflet/po/ui-el.po
blob: 0afafd2d56dd56654e539e5264a6e5a9adb28245 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 09:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-23 07:29+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Pootle-Path: /el/libo_online/loleaflet-ui-el.po\n"
"X-Pootle-Revision: 3940107\n"

#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Κονσόλα διαχειριστή"

#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Επισκόπηση"

#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(τρέχουσα)"

#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Αναλυτική"

#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"

#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Log"
msgstr "Σύνδεση"

#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Dashboard"
msgstr "Πίνακας εργαλείων"

#: admin/admin.strings.js:14
msgid "Users online"
msgstr "Συνδεμένοι χρήστες"

#: admin/admin.strings.js:15
msgid "User Name"
msgstr "Όνομα χρήστη"

#: admin/admin.strings.js:16
#, fuzzy
#| msgid "Documents opened"
msgid "Documents open"
msgstr "Ανοιγμένα έγγραφα"

#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:117 admin/src/AdminSocketOverview.js:328
#, fuzzy
#| msgid "0 users"
msgid " user(s)."
msgstr "0 χρήστες"

#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:186
#, fuzzy
#| msgid "Documents opened"
msgid " document(s) open."
msgstr "Ανοιγμένα έγγραφα"

#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Number of Documents"
msgstr "Αριθμός εγγράφων"

#: admin/admin.strings.js:20
msgid "Memory consumed"
msgstr "Χρησιμοποιούμενη μνήμη"

#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Bytes sent"
msgstr "Αποσταλμένα Bytes"

#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Bytes received"
msgstr "Ληφθέντα Bytes"

#: admin/admin.strings.js:23
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Document"
msgstr "Έγγραφο"

#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Views"
msgstr ""

#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Elapsed time"
msgstr "Χρόνος που πέρασε"

#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Idle time"
msgstr "Αδρανής χρόνος"

#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"

#: admin/admin.strings.js:29
msgid "Kill"
msgstr "Τερματισμός"

#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Graphs"
msgstr "Γραφήματα"

#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Memory Graph"
msgstr "Γράφημα μνήμης"

#: admin/admin.strings.js:32
msgid "CPU Graph"
msgstr "Γράφημα CPU"

#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Network Graph"
msgstr "Γράφημα δικτύου"

#: admin/admin.strings.js:34 src/control/Control.Notebookbar.js:129
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:22
#: src/layer/marker/Annotation.js:272 src/layer/tile/TileLayer.js:404
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Μέγεθος κρυφής μνήμης των στατιστικών μνήμης"

#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "Χρονικό διάστημα των στατιστικών μνήμης (σε ms)"

#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "Μέγεθος κρυφής μνήμης της στατιστικής CPU"

#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "Χρονικό διάστημα της στατιστικής CPU (σε ms)"

#: admin/admin.strings.js:39 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
msgid "Kill session."
msgstr ""

#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr "Μέγιστη εικονική μνήμη επεξεργασίας εγγράφου (σε MB) - μόνο μείωση"

#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr "Μέγιστη μνήμη στοίβας επεξεργασίας εγγράφου (σε KB) - μόνο μείωση"

#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr "Μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος αρχείου για εγγραφή στον δίσκο (σε MB) - μόνο μείωση"

#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Documents:"
msgstr "Έγγραφα:"

#: admin/admin.strings.js:44
msgid "Expired:"
msgstr "Έληξε:"

#: admin/admin.strings.js:45
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"

#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Shutdown Server"
msgstr "Διακομιστής τερματισμού"

#: admin/admin.strings.js:47
msgid "Server uptime"
msgstr "Χρόνος λειτουργίας διακομιστή"

#: admin/admin.strings.js:48
msgid "Refresh Log"
msgstr "Ανανέωση σύνδεσης"

#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Set Log Levels"
msgstr "Ορισμός επιπέδων σύνδεσης"

#: admin/admin.strings.js:50
msgid "Log Levels"
msgstr "Επίπεδα σύνδεσης"

#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.AlertDialog.js:25
#: src/control/Signing.js:608
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: admin/admin.strings.js:52
msgid "Update Log Levels"
msgstr "Ενημέρωση επιπέδων σύνδεσης"

#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
msgid "Received"
msgstr "Ελήφθησαν"

#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
msgid "Sent"
msgstr "Απεστάλησαν"

#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
msgid "Connection error"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να τερματίσετε αυτήν τη συνεδρία;"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.Menubar.js:1230
#: src/control/Control.PresentationBar.js:86 src/control/Control.Tabs.js:199
#: src/control/Control.Tabs.js:216 src/control/Toolbar.js:625
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Control.Menubar.js:1231
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:45
#: src/control/Control.PresentationBar.js:87 src/control/Control.Tabs.js:200
#: src/control/Control.Tabs.js:217 src/control/Toolbar.js:626
#: src/layer/marker/Annotation.js:202 src/layer/tile/TileLayer.js:405
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:377
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr "Αποτυχία ορισμού μπισκότου αυθεντικοποίησης jwt σε ανασφαλή σύνδεση"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:381
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr "Αποτυχία αυθεντικοποίησης αυτής της συνεδρίας στο πρωτόκολλο %0"

#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να τερματίσετε τον διακομιστή;"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr "PB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr "EB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr "ZB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr "YB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr "BB"

#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " ώρες"

#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " λεπτά"

#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " δευτερόλεπτα"

#: src/control/ColorPicker.js:129
msgid "No color"
msgstr "Χωρίς χρώμα"

#: src/control/ColorPicker.js:130
msgid "Automatic color"
msgstr "Αυτόματο χρώμα"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:61
msgid "Open link"
msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:84
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr "Ο διακομιστής αντιμετώπισε σφάλμα %0 κατά την ανάλυση της εντολής %1."

#: src/control/Control.ContextMenu.js:187
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: src/control/Control.ContextMenu.js:271
msgid "Paste Special"
msgstr "Ειδική επικόλληση"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr "Επισκευή εγγράφου"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr "Ευρετήριο"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:276
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "Όνομα χρήστη"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr "Χρονική σφραγίδα"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr "Μετάβαση στην κατάσταση"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:196
msgid "You"
msgstr "Εσείς"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
msgid "Start download"
msgstr "Έναρξη λήψης"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr "Επιβεβαίωση αντιγραφής στο πρόχειρο"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
msgid "Start upload"
msgstr "Έναρξη αποστολής"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
msgid "Start cross copy/paste"
msgstr "Έναρξη διασταυρούμενης αντιγραφής/επικόλλησης"

#: src/control/Control.FormulaBar.js:34
msgid "Function Wizard"
msgstr "Οδηγός συναρτήσεων"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:287
#: src/control/Control.StatusBar.js:330
msgid "None"
msgstr "Καμία"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:290
msgid "Solid"
msgstr "Συμπαγές"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:293
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμικό"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:296
msgid "Axial"
msgstr "Αξονικό"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:299
msgid "Radial"
msgstr "Ακτινικό"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:302
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Ελλειψοειδές"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:306
msgid "Quadratic"
msgstr "Δευτεροβάθμιο"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:309
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:312
msgid "Fixed size"
msgstr "Σταθερό μέγεθος"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1221
msgid "From"
msgstr "Από"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1224
msgid "To"
msgstr "Σε"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1349
msgid "Select range"
msgstr "Επιλογή περιοχής"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1378
msgid "Font Name"
msgstr "Όνομα γραμματοσειράς"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1380
msgid "Font Size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1979
msgid "Cell borders"
msgstr "Περιγράμματα κελιού"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2018
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2020
msgid "Gradient Start"
msgstr "Έναρξη διαβάθμισης"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2022
msgid "Gradient End"
msgstr "Τέλος διαβάθμισης"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2204
msgid "Rows"
msgstr "Γραμμές"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2205
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2225
#: src/control/Control.TopToolbar.js:209
msgid "Insert table"
msgstr "Εισαγωγή πίνακα"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2254
msgid "Line style:"
msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής:"

#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:231
#: src/control/Control.Menubar.js:233 src/control/Control.Menubar.js:235
#: src/control/Control.Menubar.js:365 src/control/Control.Menubar.js:481
#: src/control/Control.StatusBar.js:497
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:643
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:645
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:647
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:668
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:691
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Καμία (χωρίς ορθογραφικό έλεγχο)"

#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:258
#: src/control/Control.Menubar.js:381 src/control/Control.Menubar.js:498
#: src/control/Control.Menubar.js:548 src/control/Control.Menubar.js:596
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:175
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:157
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:237
msgid "Share..."
msgstr "Μερισμός..."

#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:260
#: src/control/Control.Menubar.js:383 src/control/Control.Menubar.js:500
#: src/control/Control.Menubar.js:550 src/control/Control.Menubar.js:598
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:205
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:187
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:267
msgid "See revision history"
msgstr "Δείτε το ιστορικό των αναθεωρήσεων"

#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:261
#: src/control/Control.Menubar.js:384 src/control/Control.Menubar.js:503
#: src/control/Control.Menubar.js:552 src/control/Control.Menubar.js:600
msgid "Download as"
msgstr "Μεταφόρτωση ως"

#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:261
#: src/control/Control.Menubar.js:384 src/control/Control.Menubar.js:503
#: src/control/Control.Menubar.js:552 src/control/Control.Menubar.js:600
msgid "Export as"
msgstr "Εξαγωγή ως"

#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:262
#: src/control/Control.Menubar.js:385 src/control/Control.Menubar.js:504
#: src/control/Control.Menubar.js:553 src/control/Control.Menubar.js:601
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:338
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:236
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:400
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "Έγγραφο PDF (.pdf)"

#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:505
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:232
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "Έγγραφο κειμένου ODF (.odt)"

#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:506
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:285
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Έγγραφο Word 2003 (.doc)"

#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:507
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:307
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Έγγραφο Word (.docx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:508
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:254
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Rich Text (.rtf)"

#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:509
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:360
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr "EPUB (.epub)"

#: src/control/Control.Menubar.js:31 src/control/Control.Menubar.js:501
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:379 src/control/Signing.js:601
msgid "Sign document"
msgstr "Υπογραφή εγγράφου"

#: src/control/Control.Menubar.js:33 src/control/Control.Menubar.js:269
#: src/control/Control.Menubar.js:390
msgid "Close document"
msgstr "Κλείσιμο εγγράφου"

#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:274
#: src/control/Control.Menubar.js:395 src/control/Control.Menubar.js:514
#: src/control/Control.Menubar.js:562 src/control/Control.Menubar.js:609
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:636
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:663
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:686
msgid "Repair"
msgstr "Επιδιόρθωση"

#: src/control/Control.Menubar.js:65 src/control/Control.Menubar.js:288
#: src/control/Control.StatusBar.js:204
msgid "Reset zoom"
msgstr "Επαναφορά εστίασης"

#: src/control/Control.Menubar.js:66
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:622
msgid "Show Ruler"
msgstr "Εμφάνιση χάρακα"

#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:300
#: src/control/Control.Menubar.js:410 src/control/Control.Menubar.js:658
#: src/control/Control.Menubar.js:698 src/control/Control.Menubar.js:712
msgid "Local Image..."
msgstr "Τοπική εικόνα..."

#: src/control/Control.Menubar.js:93 src/control/Control.Menubar.js:95
#: src/control/Control.Menubar.js:674 src/control/Control.Menubar.js:676
msgid "All"
msgstr "Όλα"

#: src/control/Control.Menubar.js:144
msgid "Text orientation"
msgstr "Προσανατολισμός κειμένου"

#: src/control/Control.Menubar.js:244 src/control/Control.Menubar.js:368
#: src/control/Control.Menubar.js:485
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:471
msgid "Online Help"
msgstr "Διαδικτυακή βοήθεια"

#: src/control/Control.Menubar.js:245 src/control/Control.Menubar.js:369
#: src/control/Control.Menubar.js:486
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:485
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"

#: src/control/Control.Menubar.js:246 src/control/Control.Menubar.js:370
#: src/control/Control.Menubar.js:487
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:499
msgid "Report an issue"
msgstr "Αναφορά ως πρόβλημα"

#: src/control/Control.Menubar.js:247 src/control/Control.Menubar.js:371
#: src/control/Control.Menubar.js:488 src/control/Control.Menubar.js:540
#: src/control/Control.Menubar.js:588 src/control/Control.Menubar.js:651
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:514
msgid "Latest Updates"
msgstr "Τελευταίες ενημερώσεις"

#: src/control/Control.Menubar.js:248 src/control/Control.Menubar.js:372
#: src/control/Control.Menubar.js:489 src/control/Control.Menubar.js:541
#: src/control/Control.Menubar.js:589 src/control/Control.Menubar.js:652
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:528
msgid "About"
msgstr "Περί"

#: src/control/Control.Menubar.js:250 src/control/Control.Menubar.js:374
#: src/control/Control.Menubar.js:491 src/map/Map.js:384
msgid "Last modification"
msgstr "Τελευταία τροποποίηση"

#: src/control/Control.Menubar.js:257
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "Save Comments"
msgstr "Σχόλιο"

#: src/control/Control.Menubar.js:263 src/control/Control.Menubar.js:554
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:294
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "Παρουσίαση ODF (.odp)"

#: src/control/Control.Menubar.js:264 src/control/Control.Menubar.js:555
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:347
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "Παρουσίαση PowerPoint 2003 (.ppt)"

#: src/control/Control.Menubar.js:265 src/control/Control.Menubar.js:556
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:369
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "Παρουσίαση PowerPoint (.pptx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:266 src/control/Control.Menubar.js:557
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:316
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "Σχέδιο ODF (.odp)"

#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:587
#: src/control/Control.PresentationBar.js:33
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Παρουσίαση πλήρους οθόνης"

#: src/control/Control.Menubar.js:359
msgid "Present current slide"
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:386 src/control/Control.Menubar.js:602
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:214
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "Υπολογιστικό φύλλο ODF (.ods)"

#: src/control/Control.Menubar.js:387 src/control/Control.Menubar.js:603
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:267
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Υπολογιστικό φύλλο Excel 2003 (.xls)"

#: src/control/Control.Menubar.js:388 src/control/Control.Menubar.js:604
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:289
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Υπολογιστικό φύλλο Excel (.xlsx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:521 src/control/Control.Menubar.js:569
#: src/control/Control.Menubar.js:616 src/control/Control.StatusBar.js:189
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: src/control/Control.Menubar.js:532
msgid "Page Setup"
msgstr "Ρύθμιση σελίδας"

#: src/control/Control.Menubar.js:799 src/control/Control.StatusBar.js:496
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Επαναφορά στην προεπιλεγμένη γλώσσα"

#: src/control/Control.Menubar.js:1137
msgid "Insert Shape"
msgstr "Εισαγωγή σχήματος"

#: src/control/Control.Menubar.js:1228
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν τη διαφάνεια;"

#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:27
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:55
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:84
msgid "Show the search bar"
msgstr "Εμφάνιση της γραμμής αναζήτησης"

#: src/control/Control.MobileTopBar.js:44
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"

#: src/control/Control.PresentationBar.js:84
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν τη σελίδα;"

#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr "Κύλιση προς τα πάνω των σχολίων"

#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr "Κύλιση προς τα κάτω των σχολίων"

#: src/control/Control.SearchBar.js:30
msgid "Clear the search field"
msgstr "Καθαρισμός πεδίου αναζήτησης"

#: src/control/Control.SearchBar.js:32
msgid "Hide the search bar"
msgstr "Απόκρυψη γραμμής αναζήτησης"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
msgid "Scroll to the first sheet"
msgstr ""

#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "Scroll left"
msgstr ""

#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Scroll right"
msgstr ""

#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Scroll to the last sheet"
msgstr ""

#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
msgid "Insert sheet"
msgstr "Εισαγωγή φύλλου"

#: src/control/Control.StatusBar.js:195
msgid "Cancel the search"
msgstr "Ακύρωση αναζήτησης"

#: src/control/Control.StatusBar.js:295
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Αριθμός φύλλων"

#: src/control/Control.StatusBar.js:300
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Επιλεγμένη περιοχή κελιών"

#: src/control/Control.StatusBar.js:305 src/control/Control.StatusBar.js:354
msgid "Entering text mode"
msgstr "Εκκινεί τη λειτουργία κειμένου"

#: src/control/Control.StatusBar.js:314 src/control/Control.StatusBar.js:359
msgid "Selection Mode"
msgstr "Κατάσταση επιλογής"

#: src/control/Control.StatusBar.js:319
msgid "Choice of functions"
msgstr "Επιλογή λειτουργιών"

#: src/control/Control.StatusBar.js:323
msgid "Average"
msgstr "Μέσος όρος"

#: src/control/Control.StatusBar.js:324
msgid "CountA"
msgstr "ΠλήθοςA"

#: src/control/Control.StatusBar.js:325
msgid "Count"
msgstr "Πλήθος"

#: src/control/Control.StatusBar.js:326
msgid "Maximum"
msgstr "Μέγιστο"

#: src/control/Control.StatusBar.js:327
msgid "Minimum"
msgstr "Ελάχιστο"

#: src/control/Control.StatusBar.js:328
msgid "Sum"
msgstr "Άθροισμα"

#: src/control/Control.StatusBar.js:329
msgid "Selection count"
msgstr "Πλήθος επιλογών"

#: src/control/Control.StatusBar.js:344
msgid "Number of Pages"
msgstr "Αριθμός σελίδων"

#: src/control/Control.StatusBar.js:349
msgid "Word Counter"
msgstr "Καταμέτρηση λέξεων"

#: src/control/Control.StatusBar.js:376
msgid "Number of Slides"
msgstr "Αριθμός διαφανειών"

#: src/control/Control.Tabs.js:47
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Εισαγωγή φύλλου πριν από αυτό"

#: src/control/Control.Tabs.js:50
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Εισαγωγή φύλλου μετά από αυτό"

#: src/control/Control.Tabs.js:197
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε το φύλλο, %sheet%;"

#: src/control/Control.Tabs.js:214
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα φύλλου."

#: src/control/Control.Toolbar.js:900
msgid "Previous slide"
msgstr "Προηγούμενη διαφάνεια"

#: src/control/Control.Toolbar.js:901
msgid "Next slide"
msgstr "Επόμενη διαφάνεια"

#: src/control/Control.Toolbar.js:956
msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr "Σύγκρουση αναίρεσης/ακύρωσης αναίρεσης για πολλαπλούς χρήστες. Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε την επιδιόρθωση του εγγράφου για να το επιλύσετε."

#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
msgid "Default Style"
msgstr "Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:162
msgid "Borders"
msgstr "Περιγράμματα"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:170
msgid "More..."
msgstr "Περισσότερα..."

#: src/control/Control.TopToolbar.js:213
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:511
msgid "Insert Local Image"
msgstr "Εισαγωγή τοπικής εικόνας"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:217
msgid "Insert shapes"
msgstr "Εισαγωγή σχημάτων"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:457
msgid "Style"
msgstr "Τεχνοτροπία"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:480
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"

#: src/control/Control.UserList.js:10
msgid "%user has joined"
msgstr "Ο %user συμμετέχει"

#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has left"
msgstr "Ο %user έφυγε"

#: src/control/Control.UserList.js:33
msgid "%n users"
msgstr "%n χρήστες"

#: src/control/Control.UserList.js:34
msgid "1 user"
msgstr "1 χρήστης"

#: src/control/Control.UserList.js:35
msgid "0 users"
msgstr "0 χρήστες"

#: src/control/Control.UserList.js:202
msgid "Readonly"
msgstr "Μόνο για ανάγνωση"

#: src/control/Control.UserList.js:250
msgid "Always follow the editor"
msgstr "Να ακολουθείται πάντα ο επεξεργαστής"

#: src/control/Control.UserList.js:253
msgid "Current"
msgstr "Τρέχουσα"

#: src/control/Control.Notebookbar.js:124
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:620
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:658
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:674
msgid "Menu"
msgstr ""

#: src/control/Control.Notebookbar.js:134
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:32
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"

#: src/control/Control.Notebookbar.js:139
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:37
msgid "Redo"
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:86
msgid "~File"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:91
msgid "~Home"
msgstr "Αρ~χή"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:97
msgid "~Insert"
msgstr "Ε~ισαγωγή"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
msgid "~Layout"
msgstr "~Διάταξη"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
msgid "Reference~s"
msgstr "~Παραπομπές"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
msgid "~Review"
msgstr "Ε~πιθεώρηση"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:107
msgid "Format"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:112
msgid "~Table"
msgstr "~Πίνακας"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:54
msgid "~Draw"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:60
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:124
msgid "~Help"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
msgid "~Sheet"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
msgid "~Data"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1903
#, fuzzy
#| msgid "Insert table"
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "Εισαγωγή πίνακα"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1916
#, fuzzy
#| msgid "Insert sheet"
msgid "Insert Rows Below"
msgstr "Εισαγωγή φύλλου"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1938
#, fuzzy
#| msgid "Insert sheet before this"
msgid "Insert Columns Before"
msgstr "Εισαγωγή φύλλου πριν από αυτό"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1951
#, fuzzy
#| msgid "Insert sheet after this"
msgid "Insert Columns After"
msgstr "Εισαγωγή φύλλου μετά από αυτό"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1973
msgid "Insert Row Break"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1986
msgid "Insert Column Break"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2008
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "Delete Rows"
msgstr "Διαγραφή"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2021
#, fuzzy
#| msgid "Columns"
msgid "Delete Columns"
msgstr "Στήλες"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2043
msgid "Remove Row Break"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2056
msgid "Remove Column Break"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:27
msgid "Start Presentation"
msgstr "Έναρξη παρουσίασης"

#: src/control/Permission.js:45
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr "Το έγγραφο δεν μπόρεσε να κλειδωθεί και είναι ανοικτό σε κατάσταση μόνο για ανάγνωση."

#: src/control/Permission.js:47 src/control/Permission.js:65
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Server returned this reason: \""
msgid "Server returned this reason:"
msgstr ""
"\n"
"Ο διακομιστής επέστρεψε αυτήν την αιτία: \""

#: src/control/Permission.js:63
msgid "The document could not be locked."
msgstr "Το έγγραφο δεν μπόρεσε να κλειδωθεί."

#: src/control/Ruler.js:362
msgid "Left Margin"
msgstr "Αριστερό περιθώριο"

#: src/control/Ruler.js:363
msgid "Right Margin"
msgstr "Δεξιό περιθώριο"

#: src/control/Ruler.js:641
msgid "Insert tabstop"
msgstr "Εισαγωγή απόστασης στηλοθέτη"

#: src/control/Ruler.js:648
msgid "Delete tabstop"
msgstr "Διαγραφή απόστασης στηλοθέτη"

#: src/control/Signing.js:195
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε τον κωδικό PIN"

#: src/control/Signing.js:214
msgid "Error at login."
msgstr "Σφάλμα στη σύνδεση."

#: src/control/Signing.js:227
msgid "Please scan the code"
msgstr "Παρακαλούμε, σαρώστε τον κωδικό"

#: src/control/Signing.js:242
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr "Αδυναμία λήψης της εικόνας κώδικα QR."

#: src/control/Signing.js:269
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr "Σφάλμα κατά την προσπάθεια επαναφοράς της στην ταυτότητα."

#: src/control/Signing.js:275
msgid "PIN Code"
msgstr "Κωδικός PIN"

#: src/control/Signing.js:276
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε τον κωδικό PIN από ηλ. διεύθυνση ή SMS"

#: src/control/Signing.js:296
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr "Σύνδεση από ηλ. διεύθυνση ή κινητό αριθμό"

#: src/control/Signing.js:329
msgid "Select document type to upload"
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφου για ανέβασμα"

#: src/control/Signing.js:330
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"

#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
msgid "Document uploaded."
msgstr "Το έγγραφο ανέβηκε."

#: src/control/Signing.js:488
msgid "Select identity:"
msgstr "Επιλογή ταυτότητας:"

#: src/control/Signing.js:489
msgid "Login from mobile"
msgstr "Σύνδεση από κινητό"

#: src/control/Signing.js:490
msgid "Recover from email"
msgstr "Ανάκτηση από ηλ. διεύθυνση"

#: src/control/Signing.js:598
msgid "Select passport"
msgstr "Επιλογή διαβατηρίου"

#: src/control/Signing.js:599
msgid "Passport: N/A"
msgstr "Διαβατήριο: Δ/Υ"

#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign"
msgstr "Υπογραφή"

#: src/control/Signing.js:603
msgid "Status:"
msgstr "Κατάσταση:"

#: src/control/Signing.js:604
msgid "N/A"
msgstr "Δ/Υ"

#: src/control/Signing.js:607
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"

#: src/control/Signing.js:616
msgid "Not Signed"
msgstr "Μη υπογεγραμμένο"

#: src/control/Signing.js:619
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "Αυτό το έγγραφο είναι ψηφιακά υπογεγραμμένο και η υπογραφή είναι έγκυρη."

#: src/control/Signing.js:620
msgid "Signed and validated"
msgstr "Υπογεγραμμένο και επικυρωμένο"

#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "Αυτό το έγγραφο έχει άκυρη υπογραφή."

#: src/control/Signing.js:624
msgid "Signature broken"
msgstr "Αλλοιωμένη υπογραφή"

#: src/control/Signing.js:627
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr "Η υπογραφή ήταν έγκυρη, αλλά το έγγραφο έχει τροποποιηθεί"

#: src/control/Signing.js:628
msgid "Signed but document modified"
msgstr "Υπογεγραμμένο, αλλά το έγγραφο τροποποιήθηκε."

#: src/control/Signing.js:631
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr "Η υπογραφή είναι εντάξει, αλλά το πιστοποιητικό δεν μπόρεσε να επικυρωθεί."

#: src/control/Signing.js:632
msgid "Signed but not validated"
msgstr "Υπογεγραμμένο αλλά μη επικυρωμένο"

#: src/control/Signing.js:635
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
msgstr "Η υπογραφή είναι εντάξει, αλλά το έγγραφο είναι μόνο μερικώς υπογεγραμμένο."

#: src/control/Signing.js:636
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr "Υπογεγραμμένο, αλλά δεν έχουν υπογραφεί όλα τα αρχεία."

#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
msgid "Downloading..."
msgstr "Μεταφορτώνεται..."

#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1515
msgid "Saving..."
msgstr "Αποθήκευση..."

#: src/control/Toolbar.js:115
msgid "Renaming..."
msgstr "Μετονομάζεται..."

#: src/control/Toolbar.js:422
msgid "I understand the risks"
msgstr "Καταλαβαίνω τους κινδύνους"

#: src/control/Toolbar.js:474
msgid "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
msgstr "Λυπούμαστε, αλλά οι πληροφορίες για της τελευταίες ενημερώσεις δεν είναι διαθέσιμες."

#: src/control/Toolbar.js:519
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "Αυτή η έκδοση του %productName παρέχεται από"

#: src/control/Toolbar.js:529
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr "\"Αργός μεσολαβητής\""

#: src/control/Toolbar.js:532
msgid "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual use."
msgstr "Η προσωπική έκδοση υποστηρίζεται από εθελοντές και αποσκοπεί σε ατομική χρήση."

#: src/control/Toolbar.js:619
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Εισαγωγή υπερσυνδέσμου"

#: src/control/Toolbar.js:621
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"

#: src/control/Toolbar.js:622
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"

#: src/core/Socket.js:59
msgid "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
msgstr "Ο IE11 έχει φτάσει τον μέγιστο αριθμό του συνδέσεων. Παρακαλούμε, δείτε αυτό το έγγραφο για να αυξήσετε αυτό το όριο εάν χρειάζεται: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"

#: src/core/Socket.js:61
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
msgstr "Όπα, υπάρχει πρόβλημα στη σύνδεση με το διαδικτυακό LibreOffice : "

#: src/core/Socket.js:297
msgid "Served by:"
msgstr "Εξυπηρετούμενο από:"

#: src/core/Socket.js:302
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Μη υποστηριζόμενη έκδοση διακομιστή."

#: src/core/Socket.js:396
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "Η συνεδρία τελείωσε από τον κάτοχο του εγγράφου"

#: src/core/Socket.js:401
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr "Ανενεργό έγγραφο - παρακαλούμε πατήστε για να επαναφορτώσετε και να συνεχίσετε την επεξεργασία"

#: src/core/Socket.js:403
#, fuzzy
#| msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr "Ανενεργό έγγραφο - παρακαλούμε πατήστε για να επαναφορτώσετε και να συνεχίσετε την επεξεργασία"

#: src/core/Socket.js:411
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr "Ο διακομιστής κλείνει για συντήρηση (αυτόματη αποθήκευση)"

#: src/core/Socket.js:415
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr "Όπα, υπάρχει πρόβλημα σύνδεσης του εγγράφου."

#: src/core/Socket.js:419
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr "Ο διακομιστής επανεκκινεί και θα είναι σύντομα διαθέσιμος."

#: src/core/Socket.js:447
msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision."
msgstr "Το έγγραφο έχει αλλάξει στην αποθήκευση. Φόρτωση του νέου εγγράφου. Η έκδοση σας είναι διαθέσιμη ως αναθεώρηση."

#: src/core/Socket.js:453
msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history"
msgstr "Επαναφορά πιο παλιάς έκδοσης. Οποιεσδήποτε μη αποθηκευμένες αλλαγές θα είναι διαθέσιμες στο ιστορικό της έκδοσης."

#: src/core/Socket.js:572
msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?"
msgstr "Το έγγραφο έχει αλλαχθεί στην αποθήκευση. Τι θα θέλατε να κάνετε με τις μη αποθηκευμένες αλλαγές σας;"

#: src/core/Socket.js:576
msgid "Discard"
msgstr "Απόρριψη"

#: src/core/Socket.js:581
msgid "Overwrite"
msgstr "Αντικατάσταση"

#: src/core/Socket.js:586
msgid "Save to new file"
msgstr "Αποθήκευση σε νέο αρχείο"

#: src/core/Socket.js:656
msgid "Document requires password to view."
msgstr "Για την προβολή του εγγράφου απαιτείται κωδικός πρόσβασης."

#: src/core/Socket.js:659
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "Για την τροποποίηση του εγγράφου απαιτείται κωδικός πρόσβασης."

#: src/core/Socket.js:661
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Πατήστε Άκυρο για να ανοιχθεί σε κατάσταση μόνο για προβολή."

#: src/core/Socket.js:665
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "Εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης. Παρακαλούμε, ξαναπροσπαθήστε."

#: src/core/Socket.js:803 src/map/Map.js:1518
msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωση..."

#: src/core/Socket.js:803
msgid "Connecting..."
msgstr "Συνδέεται..."

#: src/core/Socket.js:1081
msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again."
msgstr "Δυστυχώς, δεν μπορούμε να συνδεθούμε με το έγγραφό σας. Παρακαλούμε, ξαναπροσπαθήστε."

#: src/errormessages.js:13
msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue."
msgstr "Δεν απέμεινε καθόλου χώρος δίσκου στον διακομιστή, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή για να συνεχίσετε."

#: src/errormessages.js:14
msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator."
msgstr "Η URL του κεντρικού υπολογιστή είναι κενή. Ο διακομιστής loolwsd είναι προφανώς ρυθμισμένος εσφαλμένα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον διαχειριστή."

#: src/errormessages.js:15
msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently"
msgstr "Αυτή είναι μια μη υποστηριζόμενη έκδοση του {productname}. Για να αποφύγετε την εντύπωση ότι είναι κατάλληλη για ανάπτυξη σε επιχειρήσεις, εμφανίζεται αυτό το μήνυμα όταν περισσότερα έγγραφα {docs} ή συνδέσεις {connections} χρησιμοποιούνται ταυτόχρονα."

#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες και υποστήριξη"

#: src/errormessages.js:17
msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr "Αυτή η υπηρεσία περιορίζεται σε %0 έγγραφα και %1 συνδέσεις συνολικά από τον διαχειριστή. Έχετε φτάσει ήδη αυτό το όριο. Παρακαλούμε, ξαναδοκιμάστε αργότερα."

#: src/errormessages.js:18
msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr "Η υπηρεσία δεν είναι διαθέσιμη. Παρακαλούμε, δοκιμάστε ξανά αργότερα και αναφέρτε το στον διαχειριστή σας, αν το πρόβλημα επιμένει."

#: src/errormessages.js:19
msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr "Μη εξουσιοδοτημένος οικοδεσπότης WOPI. Παρακαλούμε, δοκιμάστε ξανά αργότερα και αν το πρόβλημα επιμένει, αναφέρτε το στον διαχειριστή σας."

#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr "Εσφαλμένη ή ελλείπουσα παράμετρος WOPISrc, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με την υποστήριξη."

#: src/errormessages.js:21
msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr "Η συνεδρία σας θα τελειώσει σε %time. Παρακαλούμε, αποθηκεύστε την εργασία σας και ανανεώστε τη συνεδρία (ή την ιστοσελίδα) για να συνεχίσετε."

#: src/errormessages.js:22
msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr "Η συνεδρία σας έχει λήξει. Οι πρόσθετες αλλαγές στο έγγραφο μπορεί να μην αποθηκευτούν. Παρακαλούμε, ανανεώστε τη συνεδρία (ή την ιστοσελίδα) για να συνεχίσετε."

#: src/errormessages.js:23
msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again."
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του εγγράφου. Παρακαλούμε, διασφαλίστε ότι ο τύπος του αρχείου υποστηρίζεται και δεν είναι αλλοιωμένος και ξαναπροσπαθήστε."

#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr "Άκυρος σύνδεσμος: '%url'"

#: src/errormessages.js:25
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
msgstr "Φεύγετε από τον επεξεργαστή, είσαστε βέβαιος ότι θέλετε να επισκεφτείτε το %url;"

#: src/errormessages.js:26
msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του εγγράφου. Αυτό το έγγραφο είναι είτε αλλοιωμένο ή παίρνει περισσότερους πόρους από τους επιτρεπόμενους. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή."

#: src/errormessages.js:30
msgid "Failed to load document."
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του εγγράφου."

#: src/errormessages.js:31
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης λόγω έλλειψης χώρου στον δίσκο. Το έγγραφο θα είναι τώρα μόνο για ανάγνωση."

#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr "Το έγγραφο δεν μπορεί να αποθηκευτεί επειδή έληξε ή είναι άκυρο το διακριτικό πρόσβασης."

#: src/errormessages.js:33
msgid "Document cannot be saved."
msgstr "Το έγγραφο δεν μπορεί να αποθηκευτεί."

#: src/errormessages.js:34
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr "Το έγγραφο δεν μπορεί να μετονομαστεί."

#: src/errormessages.js:38
#, javascript-format
msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator."
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του εγγράφου από τον χώρο αποθήκευσης. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή του χώρου αποθήκευσής σας (%storageserver)."

#: src/errormessages.js:39
#, javascript-format
msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing."
msgstr "Η αποθήκευση απέτυχε επειδή δεν υπάρχει χώρος στον δίσκο στον διακομιστή αποθήκευσης. Το έγγραφο θα είναι τώρα μόνο για ανάγνωση. Παρακαλούμε, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή (%storageserver) για να συνεχίσετε την επεξεργασία."

#: src/errormessages.js:41
msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr "Το έγγραφο δεν μπορεί να αποθηκευτεί. Ελέγξτε τα δικαιώματά σας ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή αποθήκευσης."

#: src/errormessages.js:42
msgid "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr "Το έγγραφο δεν μπορεί να μετονομαστεί. Ελέγξτε τα δικαιώματά σας ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή αποθήκευσης."

#: src/errormessages.js:47
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr "Αποτυχία αποστολής αρχείου στον διακομιστή, δεν βρέθηκε το αρχείο."

#: src/errormessages.js:48
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr "Αποτυχία αποστολής του αρχείου στον διακομιστή, το αρχείο είναι υπερβολικά μεγάλο."

#: src/layer/marker/Annotation.js:240
msgid "Accept change"
msgstr "Αποδοχή αλλαγής"

#: src/layer/marker/Annotation.js:245
msgid "Reject change"
msgstr "Απόρριψη αλλαγής"

#: src/layer/marker/Annotation.js:254
msgid "Open menu"
msgstr "Άνοιγμα μενού"

#: src/layer/marker/Annotation.js:275 src/layer/tile/TileLayer.js:243
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"

#: src/layer/tile/TileLayer.js:237
msgid "Modify"
msgstr "Τροποποίηση"

#: src/layer/tile/TileLayer.js:249
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"

#: src/layer/tile/TileLayer.js:255
msgid "Resolve"
msgstr "Επίλυση"

#: src/layer/tile/TileLayer.js:826
#, fuzzy
#| msgid "Function Wizard"
msgid "Functions"
msgstr "Οδηγός συναρτήσεων"

#: src/map/Clipboard.js:137
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr "Για επικόλληση εκτός του %productName, πατήστε πρώτα το πλήκτρο 'λήψη'"

#: src/map/Clipboard.js:289
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr "Αποτυχία λήψης του προχείρου, ξαναντιγράψτε"

#: src/map/Clipboard.js:838
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr "<p>Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα αντιγραφής/επικόλλησης στο πληκτρολόγιο της οθόνης σας.</p>"

#: src/map/Clipboard.js:840
msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
msgstr "<p>Ο πλοηγητής σας έχει πολύ περιορισμένη πρόσβαση στο πρόχειρο, γι' αυτό χρησιμοποιήστε αυτές τις συντομεύσεις πληκτρολογίου: <ul><li><b>Ctrl+C</b>: Για αντιγραφή.</li><li><b>Ctrl+X</b>: Για αποκοπή.</li><li><b>Ctrl+V</b>: Για επικόλληση.</li></ul></p>"

#: src/map/Clipboard.js:861
msgid "<p>If you would like to share larger elements of your document with other applications it is necessary to first download them onto your device. To do that press the \"Start download\" button below, and when complete click \"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr "<p>Εάν θέλετε να μοιραστείτε μεγαλύτερα τμήματα του εγγράφου σας με άλλες εφαρμογές, είναι απαραίτητο να τα μεταφορτώσετε πρώτα στη συσκευή σας. Για να το κάνετε αυτό, πατήστε το παρακάτω πλήκτρο \"Έναρξη μεταφόρτωσης\" και όταν ολοκληρωθεί πατήστε \"Επιβεβαίωση αντιγραφής στο πρόχειρο\".</p><p>Εάν αντιγράφετε και επικολλάτε μεταξύ εγγράφων μέσα στο %productName, δεν χρειάζεται να μεταφορτώσετε.</p>"

#: src/map/Clipboard.js:877
msgid "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. Please, wait for the current download or cancel it before starting a new one</p>"
msgstr "<p>Μια μεταφόρτωση λόγω μεγάλης λειτουργίας αντιγραφής/επικόλλησης έχει ήδη ξεκινήσει. Παρακαλούμε, περιμένετε περιμένετε την ολοκλήρωση της τρέχουσας μεταφόρτωσης πριν να ξεκινήσετε μια νέα</p>"

#: src/map/Map.js:219
msgid "Initializing..."
msgstr "Αρχικοποίηση..."

#: src/map/Map.js:419
#, javascript-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr "πριν %d δευτερόλεπτα"

#: src/map/Map.js:422
#, javascript-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "πριν %d λεπτά"

#: src/map/Map.js:1369
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr "Ανενεργό έγγραφο - παρακαλούμε πατήστε (κλικ) για να συνεχίσετε την επεξεργασία"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr "Το αρχείο τύπου: %0 δεν μπορεί να αποσταλεί στον διακομιστή επειδή το αρχείο δεν έχει όνομα"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr "Το αρχείο τύπου: %0 δεν μπορεί να αποσταλεί στον διακομιστή, επειδή το αρχείο είναι κενό"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
msgid "Uploading..."
msgstr "Ανεβαίνει..."

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr "Αποτυχία αποστολής αρχείου στον διακομιστή με κατάσταση: %0"

#: src/map/handler/Map.WOPI.js:111
msgid "Creating new file from template..."
msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου από πρότυπο..."

#: src/map/handler/Map.WOPI.js:436
msgid "Creating copy..."
msgstr "Δημιουργείται αντίγραφο..."

#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "Αριθμός προβολών"

#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Έγγραφα"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Επεξεργασία"

#~ msgid "First sheet"
#~ msgstr "Πρώτο φύλλο"

#~ msgid "Previous sheet"
#~ msgstr "Προηγούμενο φύλλο"

#~ msgid "Next sheet"
#~ msgstr "Επόμενο φύλλο"

#~ msgid "Last sheet"
#~ msgstr "Τελευταίο φύλλο"

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Χρώμα"

#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "Διαβάθμιση"

#~ msgid "Hatching"
#~ msgstr "Γραμμοσκίαση"

#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Μοτίβο"

#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Κάθετα"

#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Οριζόντια"

#, fuzzy
#~| msgid "Text orientation"
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
#~ msgstr "Προσανατολισμός κειμένου"

#~ msgid "Save as PDF"
#~ msgstr "Αποθήκευση ως PDF"

#~ msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p>"
#~ msgstr "<p>Ο πλοηγητής σας έχει πολύ περιορισμένη πρόσβαση στο πρόχειρο</p>"

#~ msgid "Master Slides"
#~ msgstr "Κύριες διαφάνειες"