summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/loleaflet/po/help-sk.po
blob: e13d5982a9bc43ee9fb9a68b46b97a23a3daa9e5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 22:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-14 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Pootle-Path: /sk/libo_online/loleaflet-help-sk.po\n"
"X-Pootle-Revision: 837826\n"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h1:19-5
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:21-9
msgid "General Keyboard Shortcuts"
msgstr "Všeobecné klávesové skratky"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:23-18
msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:23-49
msgid "Ctrl + Z"
msgstr "Ctrl + Z"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:24-18
msgid "Redo"
msgstr "Opakovať vrátené"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:24-49
msgid "Ctrl + Y"
msgstr "Ctrl + Y"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:25-18
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnúť"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:25-48
msgid "Ctrl + X"
msgstr "Ctrl + X"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:26-18
msgid "Paste as unformatted text"
msgstr "Vložiť ako neformátovaný text"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:26-70
msgid "Ctrl + Alt + Shift + V"
msgstr "Ctrl + Alt + Shift + V"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:27-18
msgid "Print (Download as PDF)"
msgstr "Tlačiť (stiahnuť ako PDF)"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:27-68
msgid "Ctrl + P"
msgstr "Ctrl + P"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:28-18
msgid "Display the Keyboard shortcuts help"
msgstr "Zobraziť pomocníka pre klávesové skratky"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:28-80
msgid "Ctrl + Shift + ?"
msgstr "Ctrl + Shift + ?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:32-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:154-9
msgid "Text formatting"
msgstr "Formátovanie textu"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:34-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:131-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:156-18
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:34-49
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:131-49
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:156-49
msgid "Ctrl + B"
msgstr "Ctrl + B"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:35-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:132-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:157-18
msgid "Italic"
msgstr "Šikmé"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:35-51
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:132-51
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:157-51
msgid "Ctrl + I"
msgstr "Ctrl + I"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:36-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:133-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:158-18
msgid "Underline"
msgstr "Podčiarknuté"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:36-54
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:133-54
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:158-54
msgid "Ctrl + U"
msgstr "Ctrl + U"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:37-18
msgid "Double Underline"
msgstr "Dvakrát podčiarknuté"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:37-61
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:138-54
msgid "Ctrl + D"
msgstr "Ctrl + D"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:38-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:134-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:159-18
msgid "Strikethrough"
msgstr "Preškrtnuté"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:38-58
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:134-58
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:159-58
msgid "Ctrl + Alt + 5"
msgstr "Ctrl + Alt + 5"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:39-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:160-18
msgid "Superscript"
msgstr "Horný index"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:39-56
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:160-56
msgid "Ctrl + Shift + P"
msgstr "Ctrl + Shift + P"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:40-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:161-18
msgid "Subscript"
msgstr "Dolný index"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:40-54
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:161-54
msgid "Ctrl + Shift + B"
msgstr "Ctrl + Shift + B"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:41-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:135-18
msgid "Remove direct formatting"
msgstr "Odstrániť priame formátovanie"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:41-69
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:135-69
msgid "Ctrl + M"
msgstr "Ctrl + M"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:43-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:164-9
msgid "Paragraph formatting"
msgstr "Formátovanie odsekov"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:45-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:140-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:166-18
msgid "Align Center"
msgstr "Zarovnať na stred"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:45-57
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:140-57
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:166-57
msgid "Ctrl + E"
msgstr "Ctrl + E"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:46-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:141-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:167-18
msgid "Align Left"
msgstr "Zarovnať doľava"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:46-55
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:141-55
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:167-55
msgid "Ctrl + L"
msgstr "Ctrl + L"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:47-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:142-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:168-18
msgid "Align Right"
msgstr "Zarovnať doprava"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:47-56
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:142-56
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:168-56
msgid "Ctrl + R"
msgstr "Ctrl + R"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:48-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:143-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:169-18
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnať do bloku"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:48-52
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:143-52
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:169-52
msgid "Ctrl + J"
msgstr "Ctrl + J"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:49-18
msgid "Apply Default paragraph style"
msgstr "Použiť predvolený štýl odseku"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:49-74
msgid "Ctrl + 0"
msgstr "Ctrl + 0"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:50-18
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
msgstr "Použiť štýl odseku Nadpis 1"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:50-76
msgid "Ctrl + 1"
msgstr "Ctrl + 1"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:51-18
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
msgstr "Použiť štýl odseku Nadpis 2"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:51-76
msgid "Ctrl + 2"
msgstr "Ctrl + 2"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:52-18
msgid "Apply Heading 3 paragraph style"
msgstr "Použiť štýl odseku Nadpis 3"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:52-76
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:144-69
msgid "Ctrl + 3"
msgstr "Ctrl + 3"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:53-18
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
msgstr "Použiť štýl odseku Nadpis 4"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:53-76
msgid "Ctrl + 4"
msgstr "Ctrl + 4"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:54-18
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
msgstr "Použiť štýl odseku Nadpis 5"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:54-76
msgid "Ctrl + 5"
msgstr "Ctrl + 5"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:56-9
msgid "Text selection and navigation in document"
msgstr "Výber textu a navigácia v dokumente"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:58-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:139-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:162-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:175-18
msgid "Select All"
msgstr "Vybrať všetko"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:58-55
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:96-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:139-55
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:162-55
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:175-55
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:207-79
msgid "Ctrl + A"
msgstr "Ctrl + A"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:59-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:176-18
msgid "Move cursor to the left"
msgstr "Presunúť kurzor doľava"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:59-68
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:176-68
msgid "Arrow Left"
msgstr "Šípka vľavo"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:60-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:177-18
msgid "Move cursor with selection to the left"
msgstr "Výber upraviť doľava"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:60-83
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:177-83
msgid "Shift + Arrow Left"
msgstr "Shift + šípka vľavo"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:61-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:178-18
msgid "Go to beginning of a word"
msgstr "Prejsť na začiatok slova"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:61-70
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:178-70
msgid "Ctrl + Arrow Left"
msgstr "Ctrl + šípka vľavo"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:62-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:179-18
msgid "Select to the left word by word"
msgstr "Vybrať text po slovách doľava"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:62-76
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:179-76
msgid "Ctrl + Shift + Arrow Left"
msgstr "Ctrl + Shift + šípka vľavo"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:63-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:180-18
msgid "Move cursor to the right"
msgstr "Presunúť kurzor doprava"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:63-69
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:180-69
msgid "Arrow Right"
msgstr "Šípka vpravo"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:64-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:181-18
msgid "Move cursor with selection to the right"
msgstr "Výber upraviť doprava"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:64-84
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:181-84
msgid "Shift + Arrow Right"
msgstr "Shift + šípka vpravo"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:65-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:182-18
msgid "Go to start of the next word"
msgstr "Presunúť kurzor na začiatok nasledujúceho slova"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:65-73
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:182-73
msgid "Ctrl + Arrow Right"
msgstr "Ctrl + šípka vpravo"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:66-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:183-18
msgid "Select to the right word by word"
msgstr "Vybrať text po slovách doprava"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:66-77
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:183-77
msgid "Ctrl + Shift + Arrow Right"
msgstr "Ctrl + Shift + šípka vpravo"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:67-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:184-18
msgid "Move cursor up one line"
msgstr "Presunúť kurzor o riadok vyššie"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:67-68
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:184-68
msgid "Arrow Up"
msgstr "Šípka hore"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:68-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:185-18
msgid "Select lines in upwards direction"
msgstr "Vybrať riadky smerom nahor"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:68-78
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:185-78
msgid "Shift + Arrow Up"
msgstr "Shift + šípka hore"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:69-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:186-18
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
msgstr "Presunúť kurzor na začiatok predchádzajúceho odseku"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:69-95
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:186-95
msgid "Ctrl + Arrow Up"
msgstr "Ctrl + šípka hore"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:70-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:187-18
msgid "Select to beginning of paragraph"
msgstr "Vybrať po začiatok odseku"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:70-77
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:187-77
msgid "Ctrl + Shift + Arrow Up"
msgstr "Ctrl + Shift + šípka hore"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:71-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:188-18
msgid "Move cursor down one line"
msgstr "Presunúť kurzor o riadok nižšie"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:71-70
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:188-70
msgid "Arrow Down"
msgstr "Šípka dole"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:72-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:189-18
msgid "Select lines in downwards direction"
msgstr "Vybrať riadky smerom nadol"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:72-80
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:189-80
msgid "Shift + Arrow Down"
msgstr "Shift + šípka dole"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:73-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:190-18
msgid "Move cursor to beginning of the next paragraph"
msgstr "Presunúť kurzor na začiatok nasledujúceho odseku"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:73-91
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:190-91
msgid "Ctrl + Arrow Down"
msgstr "Ctrl + šípka dole"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:74-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:191-18
msgid "Select to end of paragraph"
msgstr "Vybrať po koniec odseku"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:74-71
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:191-71
msgid "Ctrl + Shift + Arrow Down"
msgstr "Ctrl + Shift + šípka dole"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:75-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:192-18
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Prejsť na začiatok riadku"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:75-68
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:192-68
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:76-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:193-18
msgid "Go and select to the beginning of a line"
msgstr "Vybrať text po začiatok riadka"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:76-85
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:193-85
msgid "Shift + Home"
msgstr "Shift + Home"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:77-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:194-18
msgid "Go to start of document"
msgstr "Prejsť na začiatok dokumentu"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:77-68
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:97-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:194-68
msgid "Ctrl + Home"
msgstr "Ctrl + Home"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:78-18
msgid "Go and select text to start of document"
msgstr "Vybrať text od pôvodnej pozície po začiatok dokumentu"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:78-84
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:195-83
msgid "Ctrl + Shift + Home"
msgstr "Ctrl + Shift + Home"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:79-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:196-18
msgid "Go to end of line"
msgstr "Prejsť na koniec riadku"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:79-62
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:196-62
msgid "End"
msgstr "End"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:80-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:197-18
msgid "Go and select to the end of a line"
msgstr "Vybrať text po koniec riadka"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:80-79
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:197-79
msgid "Shift + End"
msgstr "Shift + End"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:81-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:198-18
msgid "Go to end of document"
msgstr "Prejsť na koniec dokumentu"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:81-66
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:98-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:198-66
msgid "Ctrl + End"
msgstr "Ctrl + End"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:82-18
msgid "Go and select text to end of document"
msgstr "Vybrať text od pôvodnej pozície po koniec dokumentu"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:82-82
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:199-81
msgid "Ctrl + Shift + End"
msgstr "Ctrl + Shift + End"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:83-18
msgid "Move the view up one page"
msgstr "Presunúť zobrazenie o stranu nahor"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:83-70
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:84-18
msgid "Switch cursor between text and header"
msgstr "Prepnúť kurzor medzi textom a hlavičkou"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:84-82
msgid "Ctrl + PageUp"
msgstr "Ctrl + PageUp"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:85-18
msgid "Extend the selection up one page"
msgstr "Rozšíriť výber o stranu nahor"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:85-77
msgid "Shift + PageUp"
msgstr "Shift + PageUp"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:86-18
msgid "Move the view down one page"
msgstr "Presunúť zobrazenie o stranu nadol"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:86-72
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:87-18
msgid "Switch cursor between text and footer"
msgstr "Prepnúť kurzor medzi textom a pätou"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:87-82
msgid "Ctrl + PageDown"
msgstr "Ctrl + PageDown"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:88-18
msgid "Extend the selection down one page"
msgstr "Rozšíriť zobrazenie o stranu nadol"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:88-79
msgid "Shift + PageDown"
msgstr "Shift + PageDown"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:89-18
msgid "Delete to beginning of word"
msgstr "Zmazať po začiatok slova"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:89-72
msgid "Ctrl + Backspace"
msgstr "Ctrl + Backspace"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:90-18
msgid "Delete to end of word"
msgstr "Zmazať po koniec slova"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:90-66
msgid "Ctrl + Del"
msgstr "Ctrl + Del"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:91-18
msgid "Delete to beginning of sentence"
msgstr "Zmazať po začiatok vety"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:91-76
msgid "Ctrl + Shift + Backspace"
msgstr "Ctrl + Shift + Backspace"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:92-18
msgid "Delete to end of sentence"
msgstr "Zmazať po koniec vety"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:92-70
msgid "Ctrl + Shift + Del"
msgstr "Ctrl + Shift + Del"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:94-9
msgid "Shortcut Keys for Tables"
msgstr "Skratky pre tabuľky"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:96-54
msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
msgstr "Ak je bunka prázdna: Označí sa celá tabuľka. Inak: vyberie sa obsah aktuálnej bunky. Ďalším stlačením tejto kombinácie kláves sa označí celá tabuľka."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:97-57
msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
msgstr "Ak je aktuálna bunka prázdna: Kurzor sa premiestni na začiatok tabuľky. Inak: prvým stlačením kombinácie sa kurzor premiestni na začiatok aktuálnej bunky, druhým stlačením sa kurzor premiestni na začiatok aktuálnej tabuľky a po treťom stlačení sa kurzor premiestni na začiatok dokumentu."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:98-56
msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document."
msgstr "Ak je aktuálna bunka prázdna: Kurzor sa premiestni na koniec tabuľky. Inak: prvým stlačením tejto kombinácie sa kurzor premiestni na koniec aktuálnej bunky, druhým stlačením sa kurzor premiestni na koniec aktuálnej tabuľky a po treťom stlačením sa kurzor premiestni na koniec dokumentu."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:99-18
msgid "Ctrl + Tab"
msgstr "Ctrl + Tab"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:99-56
msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, Alt + Tab may be used instead."
msgstr "Vloží sa tabulátorová zarážka (len v tabuľkách). V závislosti na použitom správcovi okien možno treba použiť Alt + Tab."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:100-18
msgid "Alt + Arrow Keys"
msgstr "Alt + šípka"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:100-62
msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
msgstr "Zväčší sa / zmenší sa veľkosť stĺpca / riadku na pravej / dolnej strane bunky"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:101-18
msgid "Alt + Shift + Arrow Keys"
msgstr "Alt + Shift + šípka"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:101-70
msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
msgstr "Zväčší sa / zmenší sa veľkosť stĺpca / riadku na ľavej / hornej strane bunky"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:102-18
msgid "Alt + Ctrl + Arrow Keys"
msgstr "Alt + Ctrl + šípka"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:102-69
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:103-77
msgid "Like Alt, but only the active cell is modified"
msgstr "Ako Alt, ale zmení sa len aktívna bunka"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:103-18
msgid "Ctrl + Alt + Shift + Arrow Keys"
msgstr "Ctrl + Alt + Shift + šípka"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:104-18
msgid "Alt + Insert"
msgstr "Alt + Insert"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:104-58
msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, Ctrl + Arrow Key inserts cell"
msgstr "3 sekundy v režime vkladania, šípka vloží riadok/stĺpec, Ctrl + šípka vloží bunku"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:105-18
msgid "Alt + Del"
msgstr "Alt + Del"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:105-55
msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, Ctrl + Arrow key merges cell with neighboring cell"
msgstr "3 sekundy v režime mazania, šípka zmaže riadok/stĺpec, Ctrl + šípka zmaže bunku"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:106-18
msgid "Shift + Ctrl + Del"
msgstr "Shift + Ctrl + Del"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td.p:106-86
msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted."
msgstr "Ak nie je označená celá bunka, odstráni sa text od kurzoru po koniec aktuálnej vety. Ak je kurzor na konci bunky a nie je označená celá bunka, odstráni sa obsah nasledujúcej bunky."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td.p:107-1
msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph in the document."
msgstr "Ak nie je označená celá bunka a kurzor je na konci tabuľky, zmaže sa odsek nasledujúci za tabuľkou (pokiaľ to nie je posledný odsek)."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td.p:108-1
msgid "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the entire table will be deleted."
msgstr "Ak je označená jedna alebo viac buniek, zmažú sa celé riadky s označenými bunkami. Ak sú označené úplne alebo čiastočne všetky riadky, odstráni sa celá tabuľka."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:111-9
msgid "Word processor functions"
msgstr "Funkcie textového procesora"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:113-18
msgid "Insert footnote"
msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:113-60
msgid "Ctrl + Alt + F"
msgstr "Ctrl + Alt + F"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:114-18
msgid "Insert endnote"
msgstr "Vložiť koncovú poznámku"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:114-59
msgid "Ctrl + Alt + D"
msgstr "Ctrl + Alt + D"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:115-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:136-18
msgid "Insert comment"
msgstr "Vložiť poznámku"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:115-59
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:136-59
msgid "Ctrl + Alt + C"
msgstr "Ctrl + Alt + C"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:117-18
msgid "Insert soft hyphen"
msgstr "Vložiť značku miesta na zalomenie"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:117-63
msgid "Ctrl + -"
msgstr "Ctrl + -"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:118-18
msgid "Insert non-breaking hyphen"
msgstr "Vložiť nezalomiteľný spojovník"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:118-71
msgid "Ctrl + Shift + -"
msgstr "Ctrl + Shift + -"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:120-18
msgid "Insert non-breaking space"
msgstr "Vložiť nezalomiteľnú medzeru"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:120-70
msgid "Ctrl + Shift + Space"
msgstr "Ctrl + Shift + medzera"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:121-18
msgid "Insert line break"
msgstr "Zalomiť riadok"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:121-62
msgid "Shift + Enter"
msgstr "Shift + Enter"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:122-18
msgid "Manual page break"
msgstr "Zalomiť stranu"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:122-62
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:206-93
msgid "Ctrl + Enter"
msgstr "Ctrl + Enter"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:123-18
msgid "Column break (in multicolumnar text)"
msgstr "Zalomiť stĺpec vo viacstĺpcových textoch"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:123-81
msgid "Ctrl + Shift + Enter"
msgstr "Ctrl + Shift + Enter"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:124-18
msgid "Insert new paragraph directly before or after a section, or before a table"
msgstr "Vložiť nový odsek priamo pred alebo za sekciou alebo pred tabuľkou"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:124-119
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:125-155
msgid "Alt + Enter"
msgstr "Alt + Enter"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:125-18
msgid "Insert new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list."
msgstr "Vloží nečíslovaný odsek vo vnútri číslovaného zoznamu. Nespraví nič na konci zoznamu."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:129-9
msgid "Cell formatting"
msgstr "Formátovanie bunky"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:137-18
msgid "Display comment"
msgstr "Zobraziť poznámku"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:137-60
msgid "Ctrl + F1"
msgstr "Ctrl + F1"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:138-18
msgid "Fill Down"
msgstr "Vyplniť nadol"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:144-18
msgid "Set Optimal Column Width"
msgstr "Nastaviť optimálnu šírku stĺpca"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:145-18
msgid "Two decimal places, thousands separator"
msgstr "Dve desatinné miesta, oddeľovač tisícok"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:145-84
msgid "Ctrl + Shift + 1"
msgstr "Ctrl + Shift + 1"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:146-18
msgid "Standard exponential format"
msgstr "Štandardný exponenciálny formát"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:146-72
msgid "Ctrl + Shift + 2"
msgstr "Ctrl + Shift + 2"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:147-18
msgid "Standard date format"
msgstr "Štandardný formát dátumu"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:147-65
msgid "Ctrl + Shift + 3"
msgstr "Ctrl + Shift + 3"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:148-18
msgid "Standard currency format"
msgstr "Štandardný formát meny"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:148-69
msgid "Ctrl + Shift + 4"
msgstr "Ctrl + Shift + 4"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:149-18
msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
msgstr "Štandardný formát percent (dve desatinné miesta)"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:149-92
msgid "Ctrl + Shift + 5"
msgstr "Ctrl + Shift + 5"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:150-18
msgid "Standard format"
msgstr "Štandardný formát"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:150-60
msgid "Ctrl + Shift + 6"
msgstr "Ctrl + Shift + 6"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:170-18
msgid "Demote list item (list item has to be selected)"
msgstr "Znížiť úroveň položky (položka musí byť vybraná)"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:170-92
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:204-99
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:171-18
msgid "Promote list item (list item has to be selected)"
msgstr "Zvýšiť úroveň položky (položka musí byť vybraná)"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:171-93
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:205-107
msgid "Shift + Tab"
msgstr "Shift + Tab"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:173-9
msgid "Text selection and navigation in a textbox"
msgstr "Výber textu a navigácia v textovom poli"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:195-18
msgid "Go and select text to start of textbox"
msgstr "Vybrať text od pôvodnej pozície po začiatok poľa"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:199-18
msgid "Go and select text to end of textbox"
msgstr "Vybrať text od pôvodnej pozície po koniec poľa"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:201-9
msgid "Slide / draw page keyboard shortcuts"
msgstr "Skratky pre snímky prezentácie"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:203-18
msgid "Escape current mode, i.e. from edit mode switch to object selection mode, from object selection mode switch to view mode."
msgstr "Opustiť aktuálny režim, napr. z režimu úpravy do režimu výberu objektov alebo z režimu výberu objektov do režimu prezerania"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:203-166
msgid "Esc"
msgstr "Esc"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:204-18
msgid "Select objects in the order in which they were created"
msgstr "Vybrať objekty v poradí, ako boli vytvorené"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:205-18
msgid "Select objects in the reverse order in which they were created"
msgstr "Vybrať objekty v opačnom poradí, ako boli vytvorené"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:206-18
msgid "Move to next text object on slide / drawing page"
msgstr "Prejsť na nasledujúci textový objekt snímky"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:207-18
msgid "Select all in slide / drawing page"
msgstr "Vybrať všetko na snímke"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h1:212-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> Help"
msgstr "Pomocník <span class=\"productname\">%productName</span>"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:213-5
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:251-5
msgid "Collaborative editing"
msgstr "Spolupráca pri úpravách"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:214-5
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:258-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> user interface"
msgstr "Používateľské rozhranie <span class=\"productname\">%productName</span>"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:215-5
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:278-5
msgid "Opening, closing, saving, printing and downloading documents"
msgstr "Otváranie, zatváranie, ukladanie, tlač a sťahovanie dokumentov"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:216-5
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:286-5
msgid "Editing documents"
msgstr "Úprava dokumentov"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:217-5
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:223-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:236-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:307-5
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:352-5
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:432-5
msgid "Advanced features"
msgstr "Pokročilé funkcie"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:219-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:337-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> spreadsheets"
msgstr "Hárky <span class=\"productname\">%productName</span>"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:220-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:339-5
msgid "Editing spreadsheets"
msgstr "Úprava hárkov"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:221-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:342-5
msgid "Formulas"
msgstr "Vzorce"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:222-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:348-5
msgid "Formatting spreadsheets"
msgstr "Formátovanie hárkov"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:226-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:385-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> text documents"
msgstr "Textové dokumenty <span class=\"productname\">%productName</span>"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:227-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:387-5
msgid "Editing text documents"
msgstr "Úprava textových dokumentov"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:228-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:390-5
msgid "Context menus"
msgstr "Kontextové menu"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:229-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:400-5
msgid "Advanced text document editor features"
msgstr "Pokročilé funkcie editora textových dokumentov"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:232-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:419-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> presentations"
msgstr "Prezentácie <span class=\"productname\">%productName</span>"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:233-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:421-5
msgid "Editing presentations"
msgstr "Úprava prezentacií"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:234-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:424-5
msgid "Slide show"
msgstr "Prezentácia"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:235-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:428-5
msgid "Slide pane"
msgstr "Panel snímok"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:238-5
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h2:441-5
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Často kladené otázky"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:239-5
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:241-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:473-5
msgid "Text documents"
msgstr "Textové dokumenty"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:244-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:537-5
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Hárky"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:247-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:565-5
msgid "Presentations"
msgstr "Prezentácie"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:249-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> allows you to create and edit office documents text documents, spreadsheets and presentations directly in your browser, in a simple and straight-forward way. You can work alone on a document, or collaboratively as part of a team."
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> umožňuje jednoducho vytvárať a upravovať textové dokumenty, tabuľkové hárky a prezentácie priamo v prehliadači. Na dokumente môžete pracovať sami alebo v spolupráci s ďalšími autormi."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:253-11
msgid "Each user gets assigned a color. The cursor of each user will be shown in the assigned color. Note: you will see your cursor as black, blinking cursor, although others will see you with a different color."
msgstr "Každému používateľovi sa priradí určitá farba. Túto farbu bude mať jeho kurzor. Poznámka: svoj kurzor uvidíte vždy ako čierny a blikajúci, zatiaľ čo ostatným sa zobrazí farebný."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:254-11
msgid "You can jump to the cursor of a user by clicking on the name (or avatar) of the user. It is possible to follow the editor."
msgstr "Na kurzor určitého používateľa prejdete kliknutím na používateľovo meno (alebo obrázok). Používateľa, ktorý dokument upravuje, je možné nasledovať."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:255-11
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> notifies you with a small notification in the footer when a new user enters or when a user leaves."
msgstr "Oznámením v päte <span class=\"productname\">%productName</span> informuje, keď sa pripojí nový používateľ alebo existujúci používateľ dokument opustí."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:259-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> uses modern browser resources to adapt the user interface to the size of the viewing area, including small screens found in mobile devices. The interface is composed of:"
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> zaisťuje, že používateľské rozhranie sa v prehliadači prispôsobuje veľkosti zobrazenej oblasti. Platí to aj pre obrazovky mobilných zariadení. Rozhranie sa skladá z týchto častí:"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:260-5
msgid "<span class=\"def\">The document area:</span> The application area shows the document contents, either spreadsheets, presentations or text documents."
msgstr "<span class=\"def\">Oblasť s dokumentom:</span> V tejto oblasti sa zobrazuje obsah dokumentu: hárku, prezentácie alebo textového dokumentu."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p.img:261-5
msgid "<span class=\"def\">The menu bar:</span> The main menu is placed on the top and includes many options, commands for printing, editing, viewing and other advanced commands. You can hide the menu bar clicking on the <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/fold.svg\"> icon on the far right. Click on the <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/unfold.svg\"> icon to show the menu."
msgstr "<span class=\"def\">Hlavná ponuka:</span> Hlavná ponuka sa nachádza v hornej časti a obsahuje množstvo možností, príkazov pre tlač, úpravy, zobrazenia a ďalšie pokročilé činnosti. Hlavnú ponuku možno skryť kliknutím na ikonu <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/fold.svg\">úplne vpravo. Kliknutím na ikonu <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/unfold.svg\">hlavnú ponuku opäť zobrazíte."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:262-5
msgid "<span class=\"def\">Context menus:</span> On clicking with the right mouse button, a menu appears with commands associated with the underlying object."
msgstr "<span class=\"def\">Kontextové menu:</span> Po kliknutí pravým tlačidlom myši sa zobrazí menu s príkazmi príslušnými k objektu, ktorý sa nachádza na mieste kliknutia."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:263-5
msgid "<span class=\"def\">The toolbar:</span> The toolbar contains the most used options for daily editing. Toolbar buttons are dynamic, meaning that their state (on or off) depends on different factors."
msgstr "<span class=\"def\">Nástrojová lišta:</span> Nástrojová lišta obsahuje možnosti, ktoré sa pri bežnej práci najviac používajú. Tlačidlá lišty sú dynamické, tj. ich stav (zapnuté alebo vypnuté) závisí od rôznych okolností."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:264-5
msgid "<span class=\"def\">The status bar:</span> The status bar is shown in the bottom, and contains several useful options and features."
msgstr "<span class=\"def\">Stavový riadok:</span> Stavový riadok sa zobrazuje v dolnej časti a obsahuje niekoľko užitočných možností a funkcií."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:266-5
msgid "<span class=\"def\">The search bar:</span> Searching starts automatically when content is inserted in the search box, and the document window automatically moves to the first occurrence found. Searching is not case-sensitive. There are three buttons right next to the search box:"
msgstr "<span class=\"def\">Vyhľadávacia lišta:</span> Akonáhle zadáte do vyhľadávacieho poľa obsah, automaticky sa spustí vyhľadávanie a v okne s dokumentom sa zobrazí miesto prvého nájdeného výskytu. Pri hľadaní nezáleží na veľkosti písmen. Vpravo od vyhľadávacieho poľa sa nachádzajú tri tlačidlá:"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:268-11
msgid "Search backwards"
msgstr "Hľadať predchádzajúce"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:269-11
msgid "Search forward"
msgstr "Nájsť ďalšie"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:270-11
msgid "Cancel the search (appears only when a text has been searched)"
msgstr "Zrušiť vyhľadávania (zobrazí sa iba vtedy, ak je zadaný text)"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:272-5
msgid "<span class=\"def\">The zoom bar:</span> At the right of the status bar, there is a set of buttons that allow you to zoom to 100%, zoom out and zoom in. The zoom applies to the document area, the user interface is not affected. The current level of zoom is shown in this area."
msgstr "<span class=\"def\">Lišta priblíženia:</span> V pravej časti stavového riadku sa nachádza sada tlačidiel umožňujúcich zmeniť priblíženie na 100 %, približovať a odďaľovať. Priblíženie sa týka oblasti s dokumentom, neovplyvňuje používateľské rozhranie. V tejto časti sa zobrazuje aj aktuálnu úroveň priblíženia."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:273-5
msgid "Text, charts, shapes and svg images will stay sharp, when zooming in, you will only see pixels appear at inserted images, such as jpg’s or png’s."
msgstr "Text, grafy, útvary a obrázky formátu SVG zostanú pri približovaní ostré, v prípade vložených rastrových obrázkov vo formátoch JPG alebo PNG sa môžu zobraziť jednotlivé pixely."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:274-5
msgid "Using the browser zoom affects the document and user interface areas."
msgstr "Ak použijete funkciu priblíženia, ktorá je súčasťou prehliadača, ovplyvnená bude oblasť dokumentu, ako aj požívateľské rozhranie."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:275-5
msgid "<span class=\"def\">The information bar:</span> At the right of the search bar, a set of information on the document is displayed. The actual information depends on the nature of the document."
msgstr "<span class=\"def\">Lišta s informáciami:</span> Napravo od vyhľadávacej lišty sa zobrazuje sada informácií o dokumente. Typ informácií závisí od povahy dokumentu."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:279-5
msgid "Your documents are stored and managed in the cloud storage that is integrated with <span class=\"productname\">%productName</span>."
msgstr "Dokumenty sú uložené a spravované cloudovým úložiskom, v ktorom je integrovaný <span class=\"productname\">%productName</span>."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:280-5
msgid "To download a document download it from the <span class=\"productname\">%productName</span> application’s <span class=\"ui\">File</span> menu. The download formats available depends on the application. All applications exports documents in PDF format."
msgstr "Ak chcete dokument stiahnuť, vyberte v menu <span class=\"productname\">%productName</span> položku <span class=\"ui\">Súbor</span>. To, aké formáty sú dostupné na stiahnutie, závisí od aplikácie. Všetky aplikácie umožňujú exportovanie vo formáte PDF."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:281-5
msgid "To open document, click on the file to open the <span class=\"productname\">%productName</span> module associated to the document format."
msgstr "Dokument otvoríte kliknutím na súbor; otvorí sa modul <span class=\"productname\">%productName</span> asociovaný s príslušným formátom dokumentu."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:282-5
msgid "Documents in <span class=\"productname\">%productName</span> save automatically, but if you are concerned that a document is synchronized as quickly as possible you can also force saving using the <span class=\"ui\">File</span> menu’s <span class=\"ui\">Save</span> entry."
msgstr "Dokumenty sa v <span class=\"productname\">%productName</span> ukladajú automaticky, ale ak ich chcete uložiť okamžite, môžete to spraviť pomocou položky <span class=\"ui\">Uložiť</span> v menu <span class=\"ui\">Súbor</span>."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:283-5
msgid "Depending on the capabilities of your browser the print window may appear or a “Download PDF export?” popup shows. You can print this PDF in your favorite PDF reader."
msgstr "V závislosti na možnostiach prehliadača sa môže zobraziť okno na tlač alebo sa zobrazí kontextové okno „Stiahnuť export do PDF?“. Toto PDF potom môžete vytlačiť pomocou svojej aplikácie na čítanie PDF."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:284-5
msgid "When closing a document, it is automatically saved if it has been changed."
msgstr "Dokument sa pri zatváraní automaticky uloží, ak bol predtým zmenený."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:287-5
msgid "Document editing should be familiar to everyone that has used an office application before, but here are some distinctive features:"
msgstr "S úpravami dokumente si poradí každý, kto je zvyknutý používať kancelársky balík, nájdeme tu však niekoľko výrazných rozdielov:"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:288-5
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Kopírovať a Vložiť"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:289-5
msgid "Rich content copy/cut and paste is supported, not only within a given document, but also across documents on the same or different <span class=\"productname\">%productName</span>. For these internal uses, users can copy/cut content, including images and mixed content, on PC by using the keyboard shortcuts directly (<span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">X</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">C</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span>). For security reasons it is necessary to use <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span> to paste on PC, but context menus can be used for cut and copy. On Android or iOS selecting text by double tapping, and using a long-tap to access copy/cut/paste via the context menu is required."
msgstr "Kopírovanie / vystrihovanie a vkladanie formátovaného obsahu je podporované, a to nielen v rámci dokumentu, ale tiež medzi dokumentmi rovnakej alebo odlišnej aplikácie <span class=\"productname\">%productName</span>. Pri takomto použití možno kopírovať / vystrihovať obsah vrátane obrázkov a zmiešaného obsahu, a to na PC priamo pomocou klávesových skratiek (<span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">X</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">C</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span>). Z bezpečnostných dôvodov je na PC nevyhnutné vkladať pomocou <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span>, na vystrihovanie a kopírovanie však možno použiť kontextové menu. V systémoch Android a iOS vyberiete text poklopaním a dlhým kliknutím získate prístup do kontextového menu s príkazmi Kopírovať / Vystrihnúť / Vložiť."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:290-5
msgid "To copy larger pieces of content to other applications on your device, users need to press the <span class=\"ui\">Start download</span> button, and then re-copy this to their clipboard in order to make it available to the target application to read. This is possible via a tiny widget that pops up in the bottom-right corner, and is only necessary to export the content for pasting in external applications. This step also converts complex object types into static images."
msgstr "Ak chcete kopírovať väčšie časti obsahu do iných aplikácií na svojpom zariadení, je nutné stlačiť tlačidlo <span class=\"ui\">Spustiť preberanie</span> a potom znovu skopírovať obsah do schránky tohto zariadenia, čím sa stane pre cieľovú aplikáciu dostupný. Tento export obsahu pre vloženie do externej aplikácie zabezpečuje vyskakovací prvok v pravom dolnom rohu. V tomto kroku sa tiež prevedú komplexné objekty na statické obrázky."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:291-5
msgid "Document repair"
msgstr "Oprava dokumentu"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:292-5
msgid "When multiple people edit the same document concurrently, it is possible for their changes to conflict and this can cause some confusion. The Document Repair function allows users to undo other editor’s changes to the document to a previous state."
msgstr "Keď upravuje dokument viac ľudí súčasne, ich zmeny sa môžu dostať do vzájomného konfliktu. Oprava dokumentu umožňuje vrátiť späť zmeny ostatných používateľov a obnoviť tak predchádzajúci stav dokumentu."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:293-5
msgid "To jump back to the selected state, select it with the mouse and hit <span class=\"ui\">Jump to state</span>."
msgstr "Na daný stav prejdete späť tým, že ho vyberiete myšou a stlačíte <span class=\"ui\">Prejsť na stav</span>."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:295-5
msgid "This is particularly useful – say when a colleague inadvertently selected all text in the document with <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">A</span> and proceeded to type over it destroying it – while you were concurrently editing."
msgstr "To môže byť veľmi užitočné – predstavte si, že kolega pri súbežných úpravách nechtiac vybral všetok text dokumentu pomocou <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">A</span>, pokračoval v písaní a tým text zmazal."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:296-5
msgid "Inactive document"
msgstr "Neaktívny dokument"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:297-5
msgid "When <span class=\"productname\">%productName</span> detects that there has not been any activity in the browser for a while, it puts the document in an “Inactive” state. The document is shown with a transparent gray overlay, with the message “Inactive document – please click to resume editing”."
msgstr "Keď <span class=\"productname\">%productName</span> zaznamená, že po nejaký čas neprebiehala v prehliadači žiadna aktivita, nastaví dokumente stav „neaktívne“. Dokument sa zobrazí s priehľadným šedým popredím a správou „Dokument je neaktívny – na pokračovanie v úpravách kliknite“."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:299-5
msgid "To continue editing, click on the document and the layover and message disappear. Any changes that may have been made by other users – while collaboratively editing the document – are re-loaded."
msgstr "Kliknutím do dokumentu popredia správa zmizne a môžete pokračovať v úpravách. Do dokumentu sa načítajú všetky zmeny, ktoré počas spolupráce pri úpravách vytvorili ostatní používatelia."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:300-5
msgid "Pasting"
msgstr "Vkladanie"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:301-5
msgid "When you paste content copied from within the same document, the format and elements are maintained. If you copy from another document, in another tab or browser window, or from outside of the browser, the pasted content will preserve rich text."
msgstr "Ak vložíte obsah skopírovaný v tom istom dokumente, zachovajú sa jeho formát a prvky. Ak ho skopírujete z iného dokumentu na inej karte či v inom okne prehliadača, prípadne z aplikácie mimo prehliadača, vo vloženom obsahu sa zachová formátovanie textu."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:302-5
msgid "You can paste as unformatted text with the keyboard shortcut: <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">Alt</span> + <span class=\"kbd\">Shift</span> + <span class=\"kbd\">V</span>"
msgstr "Neformátovaný text môžete vložiť pomocou klávesovej skratky: <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">Alt</span> + <span class=\"kbd\">Shift</span> + <span class=\"kbd\">V</span>"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:303-5
msgid "When you paste text from within the document, formatting will be respected. You can also paste objects, such as images, if they are copied from the document you are working in."
msgstr "Pri vkladaní textu v tom istom dokumente sa zachová formátovanie. Môžete tiež vkladať objekty (napríklad obrázky), ak ich skopírujete z rovnakého dokumentu, v ktorom pracujete."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:304-5
msgid "When you paste text from outside of the document (another browser window or a desktop application, it will be pasted as rich text."
msgstr "Ak vložíte text, ktorý z tohto dokumentu nepochádza (tj. z iného okna prehliadača alebo z inej aplikácie), vloží sa ako formátovaný text."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:305-5
msgid "When you have internal cut or copied content, you can paste this content using the context menu."
msgstr "Ak ste obsah vybrali alebo skopírovali interne, môžete ho vložiť pomocou kontextového menu."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:308-5
msgid "Adding charts"
msgstr "Vkladanie grafov"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:309-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> supports inserting and visualization of charts in documents. To add a chart:"
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> umožňuje vkladať do dokumentov grafy. Ak chcete graf pridať:"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:311-11
msgid "Select a table in text document, a range in a spreadsheet or a table in a presentation."
msgstr "Vyberte tabuľku v textovom dokumente, oblasť v hárku alebo tabuľku v prezentácii."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:313-9
msgid "Choose <span class=\"ui\">Insert</span> → <span class=\"ui\">Charts</span>. Customize your chart on the sidebar:"
msgstr "Zvoľte <span class=\"ui\">Vložiť</span> → <span class=\"ui\">Graf</span>. Graf prispôsobte na postrannej lište:"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:316-11
msgid "If no table or range was selected, a prototype chart is displayed."
msgstr "Ak ste nevybrali tabuľku alebo oblasť, zobrazí sa ukážkový graf."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:319-5
msgid "<span class=\"def\">Chart editing:</span> Double click the chart to select. Use context menus to add chart elements such as title, axis, and other. Choose <span class=\"ui\">Data Range</span> and <span class=\"ui\">Chart Type</span> to edit chart data and select chart type."
msgstr "<span class=\"def\">Úprava grafu:</span> Dvojkliknutím graf vyberte. Prvky grafu ako nadpis, opisy, osy a ďalšie pridáte pomocou kontextového menu. Ak chcete upraviť údaje grafu alebo vybrať jeho typ, vyberte <span class=\"ui\">Oblasť dát</span> a <span class=\"ui\">Typ grafu</span>."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:320-5
msgid "<span class=\"def\">Chart formatting:</span> The same context menu brings you to chart data table and chart type selection."
msgstr "<span class=\"def\">Formátovanie grafu:</span> Kontextové menu obsahuje príkazy na výber dát a typu grafu."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:321-5
msgid "<span class=\"def\">Data series formatting:</span> Open the context menu and choose <span class=\"ui\">Format data series</span>."
msgstr "<span class=\"def\">Formátovanie dátových radov:</span> Otvorte kontextové menu a vyberte <span class=\"ui\">Formát dátových radov</span>."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:322-5
msgid "Handling images"
msgstr "Práca s tabuľkami"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:323-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> inserts images in the text document from your local computer or from your cloud storage. Inserted images are always embedded in the document."
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> umožňuje vkladať obrázky do textových dokumentov z lokálneho počítača alebo cloudového úložiska. Vkladané obrázky sú vždy uložené v dokumente."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:324-5
msgid "<span class=\"def\">Insert image:</span> Clicking on the <span class=\"ui\">Insert image</span> icon allows you to choose an image from the cloud storage's folders and shares."
msgstr "<span class=\"def\">Vložiť obrázok:</span> Kliknutie na ikonku <span class=\"ui\">Vložiť obrázok</span> umožní výber obrázka z cloudového úložiska alebo zdieľaného disku."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:325-5
msgid "<span class=\"def\">Insert local image:</span> opens the browser file picker to upload the image from your local computer and insert it into the document."
msgstr "<span class=\"def\">Vložiť miestny obrázok:</span> otvorí súborový dialóg prehliadača, v ktorom môžete nahrať súbor z počítača a vložiť ho do dokumentu."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:326-5
msgid "Images can be resized, rotated and anchored. Text can be wrapped around the image. Select the image and open the context menu. Use the images handles to resize the image with the mouse."
msgstr "U obrázkov je možné meniť veľkosť, otáčať ich a definovať ich ukotvenie. Text môže okolo obrázku obtekať. Nastavenia sú k dispozícii po výbere obrázka a otvorení kontextového menu. Ak chcete zmeniť veľkosť obrázku myšou, použite jeho úchyty."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:327-5
msgid "Comments in documents"
msgstr "Komentáre v dokumente"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:328-5
msgid "Insert comments in <span class=\"productname\">%productName</span> in places that need special reader attention. Comments are displayed on the right and carry the name and date of the issuer."
msgstr "Komentáre sa v <span class=\"productname\">%productName</span> vkladajú na miesta, ktoré vyžadujú od čitateľa osobitnú pozornosť. Zobrazujú sa vpravo spolu s menom autora a dátumom."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p.img:330-5
msgid "Click on the submenu (<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/submenu.svg\">) icon to reply, move and delete comments."
msgstr "Ak chcete na komentár odpovedať, presunúť ho alebo zmazať, kliknite na ikonu podmenu (<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/submenu.svg\">)."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:331-5
msgid "Spellchecking"
msgstr "Kontrola pravopisu"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:332-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> can check spelling in text documents, spreadsheets and presentations. A red wavy underline indicates misspelled words. Click on the right mouse button to open a context menu with suggested misspelling corrections."
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> umožňuje kontrolovať pravopis v textových dokumentoch, hárkoch a prezentáciách. Chybné slová sú podčiarknuté červenou vlnovkou. Kliknutím pravým tlačidlom myši otvoríte kontextové menu s návrhmi na opravu."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:334-5
msgid "To systematically spell-check the whole document use the <span class=\"ui\">Tools</span> menu’s <span class=\"ui\">Spelling</span> option."
msgstr "Systematickú kontrolu pravopisu celého dokumentu zahájite voľbou <span class=\"ui\">Kontrola pravopisu</span> z menu <span class=\"ui\">Nástroje</span>."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:340-5
msgid "You edit an online spreadsheet in the same way you edit a desktop spreadsheet. Operations like entering data, selecting ranges, columns, rows or sheets are the same. Use the keyboard, menus or toolbar to command actions in the spreadsheet. Dragging cells contents to fill cells with data is also supported. Copy, cut and paste commands are available from the context menu. Following entered data with a <span class=\"kbd\">Tab</span> will move the cursor to the next cell to the right, and with an <span class=\"kbd\">Enter</span> to the cell below for easy further data entry."
msgstr "Tabuľkový hárok uložený online upravujete rovnako ako hárok v desktopovej aplikácii. Rovnaké zostávajú operácie ako zadávanie dát či výber oblastí, stĺpcov, riadkov alebo listov. Príkazy v hárku spustíte pomocou klávesnice, menu alebo nástrojovej lišty. Podporované je tiež presúvanie obsahu buniek, ktoré vyplní do buniek dáta. Príkazy vystrihnúť, kopírovať a vložiť sú k dispozícii v kontextovom menu. Ak stlačíte po zadaní dát <span class=\"kbd\">Tab</span>, kurzor sa presunie do bunky nasledujúcej vpravo, po stlačení klávesu <span class=\"kbd\">Enter</span> sa presunie do bunky nižšie; tým ľahšie zadáte ďalší záznam."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:343-5
msgid "Formulas are entered in the formula bar. Enter '=' and insert the formula."
msgstr "Vzorce sa zapisujú do lišty vzorca. Zadajte „=“ a následne vzorec."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:344-5
msgid "All spreadsheets functions and mathematical rules applies."
msgstr "K dispozícii sú všetky funkcie hárku a matematické pravidlá."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:346-5
msgid "The formula language should be extremely familiar to any spreadsheet user, and is specified in great detail in the <a href=\"https://www.oasis-open.org/committees/download.php/16826/openformula-spec-20060221.html\">OASIS OpenFormula specification</a>."
msgstr "Zápis vzorcov by mal byť zrejmý všetkým používateľom tabuľkových procesorov. Podrobnosti sú uvedené v <a href=\"https://www.oasis-open.org/committees/download.php/16826/openformula-spec-20060221.html\">špecifikácii OASIS OpenFormula</a>."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:349-5
msgid "<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format spreadsheets cells, columns, rows and sheets by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current object selected. To format a cell either use the menu or hit <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">1</span>. The dialog allows complex and custom number formatting, as well as font, complex border, background, cell protection and other options."
msgstr "<span class=\"def\">Priame formátovanie:</span> Bunky, stĺpce, riadky a listy môžete formátovať priamo príkazmi z menu, nástrojovej lišty alebo kontextového menu. Priame formátovanie sa uplatňuje len na aktuálne vybratý objekt. Ak chcete formátovať bunky, použite buď menu, alebo stlačte <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">1</span>. Otvoríte tým dialógové okno umožňujúce nastaviť komplexné a vlastné formátovanie čísel, písma, ohraničenia, pozadia, ochrany bunky a ďalších možností."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:353-5
msgid "<span class=\"def\">Sorting data:</span> You can sort a list of numbers or text ascending or descending. <span class=\"productname\">%productName</span> automatically detects cells that are headers, and adjoining columns, to extend the selection."
msgstr "<span class=\"def\">Zoraďovanie dát:</span> Zoznam čísel alebo textu môžete zoradiť vzostupne alebo zostupne. <span class=\"productname\">%productName</span> automaticky rozpozná bunky tvoriace hlavičky a susediace bunky, o ktoré sa výber rozšíri."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:354-5
msgid "<span class=\"def\">Filtering data:</span> Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in <span class=\"productname\">%productName</span> there are various possibilities for applying filters."
msgstr "<span class=\"def\">Filtrovanie dát:</span> Filtre a rozšírené filtre umožňujú pracovať len s určitými riadkami (záznamami) oblasti dát. Hárky <span class=\"productname\">%productName</span> ponúkajú niekoľko možností, ako filtre používať."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:357-10
msgid "One use for the <span class=\"ui\">AutoFilter</span> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
msgstr "Funkcia <span class=\"ui\">Automatický filter</span> umožňuje rýchlo obmedziť dátové záznamy na tie, ktoré sú rovnaké ako položka vybraná v dátovom poli."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:360-11
msgid "In the <span class=\"ui\">Standard Filter</span> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
msgstr "V dialógovom okne <span class=\"ui\">Štandardný filter</span> môžete tiež určiť rozmedzie, v ktorom sa majú hodnoty určitých dátového poľa nachádzať. V tomto filtri môžete spájať podmienky logickými operátormi A alebo ALEBO."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:361-11
msgid "The <span class=\"ui\">Advanced Filter</span> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet."
msgstr "<span class=\"ui\">Rozšírený filter</span> umožňuje použiť až osem podmienok. V tomto filtri zadávate podmienky priamo do hárka."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:363-5
msgid "<span class=\"def\">Outlining:</span> You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click making it easy to represent hierarchical data."
msgstr "<span class=\"def\">Súhrny:</span> hierarchické dáta môžete zobraziť pomocou súhrnu: zoskupíte riadky a stĺpce a potom môžete tieto skupiny rozbaľovať a zbaľovať jediným kliknutím."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:365-5
msgid "<span class=\"def\">Data validation:</span> For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected. To enable data validation:"
msgstr "<span class=\"def\">Platnosť dát:</span> Pre každú bunku môžete definovať platné položky. Neplatné položky sa do bunky neuložia. Ak chcete platnosť dát povoliť:"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:368-9
msgid "Choose <span class=\"ui\">Validity</span> from the <span class=\"ui\">Data</span> menu. The <span class=\"ui\">Validity</span> dialog opens."
msgstr "Zvoľte <span class=\"ui\">Platnosť</span> z ponuky <span class=\"ui\">Data</span>. Otvorí sa dialógové okno <span class=\"ui\">Platnosť</span>."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:371-11
msgid "Select the validity criterion in the <span class=\"ui\">Allow</span> drop-box list. Depending on the criterion, more options shows. Fill the required data."
msgstr "Vyberte kritérium platnosti v rozbaľovacom poli <span class=\"ui\">Povoliť</span>. Podľa zvoleného kritéria sa zobrazia ďalšie možnosti. Vyplňte požadované údaje."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:373-9
msgid "Use the <span class=\"ui\">Input Help</span> and <span class=\"ui\">Error Alert</span> tabs to enhance the user interactions. Click <span class=\"ui\">OK</span> to close the dialog."
msgstr "Ak chcete používateľa informovať o nejakej skutočnostroi, použite karty <span class=\"ui\">Pomocník pri vstupe</span> a <span class=\"ui\">Chybové hlásenie</span>. Dialógové okno uzavrite kliknutím na <span class=\"ui\">OK</span>."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:376-11
msgid "To remove the validity of the cell, open the dialog and set the <span class=\"ui\">Allow</span> list to “All values”."
msgstr "Ak chcete nastavenie platnosti bunky odstrániť, otvorte toto dialógové okno a nastavte v zozname <span class=\"ui\">Povoliť</span> „Všetky hodnoty“."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:378-5
msgid "<span class=\"def\">Comments:</span> In a spreadsheet you can insert one comment per cell. When you select <span class=\"ui\">Insert comment</span>, a popup appears that allows you to write the content for the comment. A red dot shows on the top right corner of the cell when it has a comment. Hover the mouse on the cell to display comments."
msgstr "<span class=\"def\">Komentáre:</span> V hárku môžete vložiť jeden komentár na bunku. Ak zvolíte <span class=\"ui\">Vložiť komentár</span>, zobrazí sa vyskakovacie okno, v ktorom môžete napísať obsah komentára. Ak obsahuje bunka komentár, v jej pravom hornom rohu sa objaví červená bodka. Komentár zobrazíte nabehnutím myši nad bunku."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:380-5
msgid "<span class=\"def\">Conditional formatting:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> adds symbols to each cell of a range based on cells conditions. Select the cell range and click the <span class=\"ui\">Conditional Formatting</span> icon on the toolbar. Select the symbol set to apply on the range."
msgstr "<span class=\"def\">Podmienené formátovanie:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> pridá ku každej bunke oblasti symbol, a to podľa stanovených podmienok. Vyberte oblasť buniek a na nástrojovej lište kliknite na ikonu <span class=\"ui\">Podmienené formátovanie</span>. Vyberte symbol, ktorý sa má v oblasti použiť."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:388-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> edits text documents in the same way you edit a desktop document. It provides a What You See Is What You Get (WYSIWYG) layout – that conveniently lays out the document as it will be printed. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, selecting text, inserting, resizing, anchoring images, adding and handling tables and charts, are similar to a desktop word processor. Use the keyboard, menus and toolbars to interact with your document."
msgstr "V <span class=\"productname\">%productName</span> upravujete textové dokumenty rovnakým spôsobom ako v desktopovej aplikácii. Spôsob úprav je označovaný ako WYSIWYG (What You See Is What You Get; \"dostaneš, čo vidíš\") - vzhľad dokumentu zodpovedá tomu, ako bude vytlačený. Operácie ako písanie textu, vystrihovanie, kopírovanie a vkladanie obsahu, výber textu, vkladanie, zmena veľkosť a ukotvovanie obrázkov či pridávanie a práca s tabuľkami a grafmi sú podobné ako v desktopovom textovom procesore. S dokumentom pracujete pomocou klávesnice, mehu a nástrojových líšt."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:391-5
msgid "Context menus are available on clicking the right mouse button. The commands available in the context menu are related - not extensively - to the underlying object in the document."
msgstr "Po kliknutí pravým tlačidlom myši sa zobrazujú kontextové menu. Príkazy v nich sa spravidla vzťahujú k objektu dokumentu na mieste kurzora myši."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:393-5
msgid "Formatting text"
msgstr "Formátovanie textu"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:394-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> supports modern techniques for paragraph formatting through styles. A style is a set of text properties (font, color, background and many more) labeled with a name, the style name. Use style to apply the same set of properties to many paragraphs in the document and produce a uniform, professional look. Also, if you change one of the style formatting properties, all paragraphs with the same style changes formatting as well, simplifying the effort of formatting many paragraph individually."
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> ponúka moderný spôsob formátovania odsekov: štýly. Štýl je súbor vlastností textu (písmo, farba, pozadie a mnohé ďalšie) označených názvom (názov štýlu). Ak použijete štýl na viacerých odsekoch, získajú tieto odseky rovnaké vlastnosti a dokument bude vyzerať jednotne a profesionálne. Ak navyše zmeníte niektorú z vlastností štýlu, zmení sa formát všetkých odsekov daného štýlu. Tým si ušetríte prácu s formátovaním množstvo jednotlivých odsekov."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:395-5
msgid "In contrast, direct formatting applies formatting to selected excerpts of the document contents. On a long document, direct formatting must be applied in every text excerpt, turning text formatting a long task, subject to errors and delays."
msgstr "Naproti tomu priame formátovanie mení vlastnosti textu vybraných častí dokumentu. V dokumente je nutné priame formátovanie použiť pre každú príslušnú časť textu. Takéto formátovanie textu je zdĺhavé a náchylné k chybám."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:396-5
msgid "<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format text document objects by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current object selected."
msgstr "<span class=\"def\">Priame formátovanie:</span> Objekty textového dokumentu môžete formátovať priamo príkazmi z menu, nástrojovej lišty alebo kontextového menu. Priame formátovanie sa uplatňuje len na aktuálne vybratý objekt."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:397-5
msgid "<span class=\"def\">Style formatting:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> supports paragraph styles. You can apply an existing paragraph style to a paragraph. Choose menu <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Edit styles</span> to change style."
msgstr "<span class=\"def\">Formátovanie štýlu:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> podporuje štýly odseku. Na odsek môžete použiť akýkoľvek existujúci štýl odseku. Štýl zmeníte voľbou z ponuky <span class=\"ui\">Upraviť</span> → <span class=\"ui\">Upraviť štýl</span>."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:401-5
msgid "Handling Tables"
msgstr "Práca s tabuľkami"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:402-5
msgid "Insert tables with proper icon in the toolbar. Select the initial number of rows and columns. Add rows and columns with the cell context menu. Merge cells with the <span class=\"ui\">Table</span> menu. The default paragraph style inside cells is “Table contents”."
msgstr "Tabuľku vložíte pomocou príslušnej ikony na nástrojovej lište. Vyberte predvolený počet riadkov a stĺpcov. Ďalšie riadky a stĺpce pridáte pomocou kontextového menu pre bunku tabuľky. Bunky zlúčite voľbou z menu <span class=\"ui\">Tabuľka</span>. Bunky tabuľky majú ako predvolený štýl odseku „Obsah tabuľky“."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:404-5
msgid "<span class=\"def\">Formatting cells:</span> Click in the cell or range of cells and choose menu <span class=\"ui\">Table</span> → <span class=\"ui\">Properties</span>. Fine tune the table with the properties dialog."
msgstr "<span class=\"def\">Formátovanie buniek:</span> Kliknite na bunku alebo oblasť a vyberte z menu <span class=\"ui\">Tabuľka</span> → <span class=\"ui\">Vlastnosti</span>. V dialógovom okne upravte vlastnosti tabuľky."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:405-5
msgid "Track changes"
msgstr "Sledovanie zmien"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:406-5
msgid "When you turn on Track Changes, <span class=\"productname\">%productName</span> marks up new changes made to the document. Select this option again to turn it off."
msgstr "Ak zapnete sledovanie zmien, <span class=\"productname\">%productName</span> označí nové zmeny vykonané v dokumente. Sledovanie vypnete opakovanou voľbou tejto možnosti."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:408-5
msgid "Changes made by different people are shown in different colors and each tracked change can be accepted or rejected, using the box the appears on the right. You can also add a comment there."
msgstr "Zmeny spravené rôznymi používateľmi sú zobrazené v rôznych farbách a každú zmenu možno buď prijať alebo odmietnuť pomocou poľa, ktoré sa zobrazí vpravo. Do neho tiež môžete pridávať poznámky."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:409-5
msgid "Other advanced features"
msgstr "Ďalšie pokročilé funkcie"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:410-5
msgid "<span class=\"def\">Comments:</span> Comments are inserted in the text and displayed on the right side of the screen."
msgstr "<span class=\"def\">Komentáre:</span> Komentáre sa vkladajú do textu a zobrazujú sa na pravej strane používateľského rozhrania."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:411-5
msgid "<span class=\"def\">Formatting marks:</span> Paragraph, page and unbreakable spaces are shown as marks to assisting text alignment, editing and formatting."
msgstr "<span class=\"def\">Riadiace znaky:</span> Odsek, stránka a nezlomitelné medzery sú vyznačené znakmi, ktoré pomáhajú zarovnávať, upravovať a formátovať text."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:412-5
msgid "<span class=\"def\">Fields:</span> A basic set of fields is available to insert in the document."
msgstr "<span class=\"def\">Polia:</span> Do dokumentu možno vkladať základný súbor polí."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:413-5
msgid "<span class=\"def\">Alphabetical index:</span> Existing alphabetical index can be updated with new entries."
msgstr "<span class=\"def\">Abecedný register:</span> Existujúci abecedný zoznam je možné rozšíriť o nové položky."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:414-5
msgid "<span class=\"def\">Page header and footer:</span> Headers and footers are available for the existing page style applied in the document at the cursor position."
msgstr "<span class=\"def\">Polia hlavička a päta:</span> Hlavičky a päty sú dostupné v existujúcom štýle strany, ktorý je použitý v dokumente na mieste kurzora."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:415-5
msgid "<span class=\"def\">Footnotes and endnotes:</span> Footnotes and endnotes are supported."
msgstr "<span class=\"def\">Poznámky pod čiarou a koncové poznámky:</span> Podporované sú poznámky pod čiarou a koncové poznámky."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:422-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> Impress edits presentations in a way that should be familiar to people. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, selecting text , inserting, resizing, anchoring images, adding and handling tables, are similar to a desktop presentation application. Use the keyboard, menus and toolbars to perform actions in your document."
msgstr "V <span class=\"productname\">%productName</span> upravujete prezentácie obvyklým spôsobom. Operácie ako písanie textu, vystrihovanie, kopírovanie a vkladanie obsahu, výber textu, vkladanie, zmena veľkosť a ukotvovanie obrázkov či pridávanie a práca s tabuľkami sú podobné ako v desktopovej aplikácii pre prezentácie. S dokumentom pracujete pomocou klávesnice, menu a nástrojových líšt."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:425-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> displays presentation slide shows, including a subset of slide transitions and object animations. Choose the slide show from the menu or click on icon in the bottom left toolbar in the slide pane."
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> umožňuje prezentácie spúšťať, a to s rôznymi štýlmi prechodov medzi snímkami a animácií objektov. Prezentáciu spustíte voľbou z menu alebo kliknutím na ikonu na ľavej dolnej nástrojovej lište na paneli snímok."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:426-5
msgid "To exit a <span class=\"productname\">%productName</span> slide show, press the <span class=\"kbd\">Esc</span> key to return to the presentation edit mode."
msgstr "Ak chcete prezentáciu v <span class=\"productname\">%productName</span> ukončiť, stlačte <span class=\"kbd\">Esc</span>. Vrátite sa tým do režimu úpravy prezentácie."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:429-5
msgid "Click on any slide thumbnail in the pane to switch to this slide to view or edit it."
msgstr "Kliknutím na náhľad snímky na paneli sa na túto snímku prepnete, zobrazíte ju a môžete ju upravovať."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:430-5
msgid "Use the slide pane toolbar in the bottom to start the slideshow, add slide, duplicate or delete the current slide."
msgstr "Pomocou nástrojovej lišty v dolnej časti panela snímok môžete spustiť prezentáciu a vložiť novú snímku alebo duplikovať či zmazať aktuálnu snímku."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:433-5
msgid "<span class=\"def\">Slide layouts:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> Impress let you change the slide layout. Select the desired slide layout in the drop-down layout list."
msgstr "<span class=\"def\">Rozloženie snímky:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> umožňuje zmeniť rozloženie snímky. Požadované rozloženie vyberiete v rozbaľovacom zozname."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:435-5
msgid "<span class=\"def\">Master slide:</span> Select the master slide associated to the current slide. Format and arrange slide elements in the master slide."
msgstr "<span class=\"def\">Predloha snímky:</span> Vyberte predlohu snímky priradenú k aktuálnemu snímke. Upravte formát a prvky predlohy."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:436-5
msgid "<span class=\"def\">Slide transitions:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> Impress provides visual effects when displaying a new slide in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use the side bar to set the slide transition when in edit mode."
msgstr "<span class=\"def\">Prechod medzi snímkami:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> Impress podporuje vizuálne efekty, ktoré sa objavia pri zobrazení novej snímky prezentácie. Prechod medzi snímkami je vlastnosťou snímky, nastavíte ju v režime úprav na postrannom paneli."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:437-5
msgid "<span class=\"def\">Object animation:</span> Individual object in the slide can have animation. Use the side bar to configure the slide transition for a selected object or set of objects."
msgstr "<span class=\"def\">Animácia objektu:</span> Jednotlivé objekty na snímke môžu byť animované. Animáciu vybraného objektu či skupiny objektov nastavíte na postrannom paneli."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:438-5
msgid "<span class=\"def\">Tables:</span> Insert tables in the presentation. Use the sidebar to select the table theme."
msgstr "<span class=\"def\">Tabuľky:</span> Vkladá do prezentácie tabuľky. Motív vzhľadu tabuľky vyberiete pomocou postranného panelu."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:442-5
msgid "What are the documents file formats supported by <span class=\"productname\">%productName</span>?"
msgstr "Ktoré formáty súboru sú v <span class=\"productname\">%productName</span> podporované?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:443-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> supports both reading and writing for the following file formats:"
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> podporuje na čítanie a zápis nasledujúce formáty súboru:"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:445-11
msgid "Text documents: Microsoft formats DOC, DOCX, RTF. OpenDocument Format ODT"
msgstr "Textové dokumenty: Formáty Microsoft DOC, DOCX, RTF, formát OpenDocument ODT"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:446-11
msgid "Spreadsheets: Microsoft formats XLS, XLSX, OpenDocument Format ODS"
msgstr "Tabuľkové dokumenty: Formáty Microsoft XLS, XLSX, formát OpenDocument ODS"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:447-11
msgid "Presentations: Microsoft formats PPT, PPTX, OpenDocument Format ODP"
msgstr "Prezentácie: formát Microsoft PPT, pptx, formát OpenDocument ODP"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:449-5
msgid "In addition it can provide viewing for Visio, Keynote, Numbers, and Pages formats."
msgstr "Okrem toho umožňuje zobrazovať formáty Visio, Keynote, Numbers a Pages."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:450-5
msgid "How do I save a document with another name?"
msgstr "Ako uložím dokument pod iným názvom?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:452-11
msgid "Hover the mouse on the document name in the menu bar."
msgstr "Prejdite myšou na názov dokumentu v hlavnej ponuke."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:453-11
msgid "Type the new file name in the text box and press <span class=\"kbd\">Enter</span>."
msgstr "Zadajte nový názov súboru do textového poľa a stlačte <span class=\"kbd\">Enter</span>."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:455-5
msgid "A copy of the document is saved with the new name in the same folder."
msgstr "Kópia dokumentu sa uloží pod novým názvom do toho istého priečinka."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:456-5
msgid "How can I quit <span class=\"productname\">%productName</span> without saving my edits?"
msgstr "Ako ukončím <span class=\"productname\">%productName</span> bez toho, aby sa uložili úpravy?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:457-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> saves the document in the background regularly, you can't just close without saving it. To abandon your changes, you must either undo them, or use the <span class=\"ui\">Revision History </span> in the <span class=\"ui\">File</span> menu."
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> ukladá dokument pravidelne automaticky, nemožno ho preto zatvoriť bez uloženia. Ak chcete svoje zmeny zrušiť, buď ich musíte vrátiť späť, alebo použiť funkciu <span class=\"ui\">História revízií</span> v ponuke <span class=\"ui\">Súbor</span>."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:458-5
msgid "Can <span class=\"productname\">%productName</span> open a password-protected document?"
msgstr "Je možné v <span class=\"productname\">%productName</span> otvoriť dokument chránený heslom?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:459-5
msgid "Yes. <span class=\"productname\">%productName</span> opens password-protected documents, but it is necessary to supply the password in the “Enter password” prompt at load time."
msgstr "Áno. Heslom chránené dokumenty možno v <span class=\"productname\">%productName</span>otvoriť, je ale potrebné pri načítaní zadať heslo vo vyskakovacom okne „Zadajte heslo“."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:460-5
msgid "How can I check spelling in my language?"
msgstr "Ako skontrolujem pravopis vo svojom jazyku?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:461-5
msgid "Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">Languages</span> and select the language for the whole document. Optionally you can set languages for the selected text and for the current paragraph."
msgstr "Zvoľte v ponuke <span class=\"ui\">Nástroje</span> → <span class=\"ui\">Jazyky</span> a vyberte jazyk pre celý dokument. Môžete tiež nastaviť jazyk pre vybraný text a pre aktuálny odsek."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:462-5
msgid "How can I remove the red wavy lines in my document?"
msgstr "Ako odstrániť z dokumentu červené vlnovky?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:463-5
msgid "Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> and uncheck <span class=\"ui\">Automatic Spell Checking</span>."
msgstr "Zvoľte v ponuke <span class=\"ui\">Nástroje</span> a zrušte zaškrtnutie príkazu <span class=\"ui\">Automatická kontrola pravopisu</span>."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:464-5
msgid "What is the blue wavy underline in some words in the text?"
msgstr "Čo znamená v texte modrá vlnovka pod niektorými slovami?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:465-5
msgid "Grammar errors in the text is marked with the blue wavy underline. Click on the underlined text with the right mouse button to open a menu with suggestions to correct the grammar error and the offended grammar rules. Select the right suggestion to change the text."
msgstr "Modrou vlnovkou sú v texte označené gramatické chyby. Kliknutím pravým tlačidlom myši na podčiarknutý text otvoríte menu s návrhmi na opravu chyby a s príslušnými gramatickými pravidlami. Text zmeníte tak, že návrh vyberiete."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:466-5
msgid "Is here a thesaurus?"
msgstr "Je k dispozícii slovník synoným?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:467-5
msgid "Yes. Click in the word you want and choose <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">Thesaurus</span>. A dialog opens with many suggestions for replacements."
msgstr "Áno. Kliknite na požadované slovo a vyberte <span class=\"ui\">Nástroje</span> → <span class=\"ui\">Slovník synoným</span>. Otvorí sa dialógové okno s návrhmi na nahradenie."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:469-5
msgid "What are the blue <span class=\"blue\">¶</span> symbol and how can I remove from my text document?"
msgstr "Čo znamená modrý symbol <span class=\"blue\">¶</span> a ako ho odstránim z textového dokumentu?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:470-5
msgid "The <span class=\"blue\">¶</span> symbol is a formatting mark. It is used to help text alignment and editing and is not printed. To toggle it in the document display, choose menu <span class=\"ui\">View</span> → <span class=\"ui\">Formatting mark</span>."
msgstr "Modrý symbol <span class=\"blue\">¶</span> predstavuje formátovací znak. Napomáha pri zarovnávaní a úpravách textu a netlačí sa. Ak chcete prepnúť jeho zobrazovanie v dokumente, vyberte v ponuke <span class=\"ui\">Zobraziť</span> → <span class=\"ui\">Formátovacie značky</span>."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:474-5
msgid "How do I get a word count of my document?"
msgstr "Ako zistím počet slov v dokumente?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:475-5
msgid "Word count is available in <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">Word count</span>. A dialog shows word counts for selection and for the whole document."
msgstr "Počet slov je k dispozícii v ponuke <span class=\"ui\">Nástroje</span> → <span class=\"ui\">Počet slov</span>. Zobrazí sa dialógové okno s počtom slov pre výber a pre celý dokument."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:477-5
msgid "Word count is also displayed in the status bar. If no text is selected the word count is for the whole document. Otherwise the word count is for the selected text."
msgstr "Počet slov sa zobrazuje aj v stavovom riadku. Ak nie je vybraný žiadny text, počet slov sa vzťahuje na celý dokument. V opačnom prípade platí pre vybratý text."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:478-5
msgid "How can I insert a currency, copyright or trademark symbol in the document?"
msgstr "Ako vložiť do dokumentu symbol pre menu, copyright alebo ochrannú známku?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:479-5
msgid "You can insert these special characters in the document using the <span class=\"ui\">Special Character</span> dialog."
msgstr "Tieto špeciálne znaky môžete vkladať pomocou dialógového okna <span class=\"ui\">Špeciálny znak</span>."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:481-11
msgid "Place the cursor in the position to insert the character."
msgstr "Umiestnite kurzor na miesto, kam chcete znak vložiť."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:483-9
msgid "Choose <span class=\"ui\">Insert</span> → <span class=\"ui\">Special Characters </span> or click the corresponding icon in the toolbar. A dialog shows."
msgstr "Zvoľte <span class=\"ui\">Vložiť</span> → <span class=\"ui\">Špeciálny znak</span> alebo kliknite na zodpovedajúcu ikonu na nástrojovej lište. Zobrazí sa dialógové okno."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:486-11
msgid "You can either browse the characters displayed with the drop lists or type a search key in the <span class=\"ui\">Search</span> box. If you know the Unicode numeric code of the special character, enter in the boxes on the right."
msgstr "Môžete si zobraziť znaky pomocou rozbaľovacích zoznamov alebo zadajte do poľa <span class=\"ui\">Vyhľadať</span> kľúčové slovo. Ak poznáte číselný kód Unicode pre daný špeciálny znak, zadajte ho do poľa vpravo."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:487-11
msgid "Press <span class=\"ui\">Insert</span> button. To close the dialog, press <span class=\"ui\">Cancel</span>."
msgstr "Stlačte tlačidlo <span class=\"ui\">Vložiť</span>. Dialógové okno zatvoríte tlačidlom <span class=\"ui\">Zrušiť</span>."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:489-5
msgid "Why can't I delete text? It just gets a strike-through?"
msgstr "Prečo sa text preškrtává namiesto toho, aby sa zmazal?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:490-5
msgid "You have the Track Changes feature enabled for the document. Track Changes records all changes in the text and shows the editions for later revision. Useful for marking changes in text and spreadsheets. Track changes are enabled choosing <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Record</span>."
msgstr "Máte v dokumente zapnuté sledovanie zmien. V dôsledku toho sa zaznamenávajú všetky zmeny textu a zobrazujú sa, aby si ich bolo možné neskôr prezrieť. Sledovanie zmien sa povoľuje voľbou <span class=\"ui\">Upraviť</span> → <span class=\"ui\">Sledovať zmeny</span> → <span class=\"ui\">Záznam</span>."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:491-5
msgid "With track changes enabled your document is shown the following manner:"
msgstr "So sledovanými zmenami sa dokument zobrazuje nasledovne:"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:493-11
msgid "Deletions are marked with colored strike-through characters."
msgstr "Zmazané časti sú zobrazené farebnými preškrtnutými znakmi."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:494-11
msgid "Additions are marked with colored underlined characters."
msgstr "Pridané časti sú zobrazené farebnými podčiarknutými znakmi."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:495-11
msgid "All changes are marked with a vertical bar in the right margin."
msgstr "Všetky zmeny sú označené zvislým pruhom na okraji."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:496-11
msgid "Changes are displayed as comment in the right of the document area."
msgstr "Ďalšie informácie o zmene sa zobrazujú ako komentáre v pravej časti oblasti s dokumentom."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:499-5
msgid "The color assigned to the changes depends on the user that changes the document."
msgstr "Farby priradené k zmenám závisia na tom, ktorý používateľ dokument zmenil."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:500-5
msgid "To display or hide track changes choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Show</span>. Beware that if track changes are enabled but hidden, you still record changes and may inadvertently leave unwanted text available in the document."
msgstr "Ak chcete sledované zmeny zobraziť alebo skryť, vyberte <span class=\"ui\">Upraviť</span> → <span class=\"ui\">Sledovať zmeny</span> → <span class=\"ui\">Zobraziť</span>. Majte na pamäti, že ak je sledovanie zmien povolené, ale zmeny sú skryté, zmeny sa stále zaznamenávajú. Tým môžete v dokumente nechtiac zanechať nežiaduci text."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:501-5
msgid "Changes can be accepted or rejected. To accept or reject changes, click on the corresponding icons in the comment box on the right of the document. Alternatively, choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Accept</span> or <span class=\"ui\">Reject</span>. Furthermore, if you need to filter changes before accepting or rejecting, choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Manage</span>. A dialog shows a list of all tracked changes. Use the dialog buttons accordingly."
msgstr "Zmeny možno prijať, alebo odmietnuť. Ak chcete tak urobiť, kliknite na zodpovedajúcu ikonu v okne s komentárom v pravej časti dokumentu. Môžete tiež zvoliť <span class=\"ui\">Upraviť</span> → <span class=\"ui\">Sledovať zmeny</span> → <span class=\"ui\">Prijať</span> alebo <span class=\"ui\">Odmietnuť</span>. Ak potrebujete zmeny filtrovať, vyberte <span class=\"ui\">Upraviť</span> → <span class=\"ui\">Sledovať zmeny</span> → <span class=\"ui\">Spravovať</span>. Zobrazí sa dialógové okno so všetkými sledovanými zmenami a v ňom môžete použiť príslušné tlačidlá."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:503-5
msgid "How do I set the margins of the document?"
msgstr "Ako nastavím okraje dokumentu?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:504-5
msgid "Using the ruler drag the leftmost edge of the ruler to adjust the left margin, or the rightmost for the right margin."
msgstr "Ľavý okraj nastavíte presunutím ľavej značky na pravítku, pravý okraj presunutím pravej značky."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:505-5
msgid "Using the page style"
msgstr "Pomocou štýlu stránky"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:507-11
msgid "Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Page</span> and select the <span class=\"ui\">Page</span> tab"
msgstr "Zvolte <span class=\"ui\">Formát</span> → <span class=\"ui\">Strana</span> a vyberte kartu <span class=\"ui\">Strana</span>."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:508-11
msgid "Set the page margins in the dialog."
msgstr "Nastavte okraje strany v dialógovom okne."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:511-5
msgid "How do I change the page orientation to landscape inside my document"
msgstr "Ako zmením orientáciu strany tak, aby bola na šírku?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:513-11
msgid "Place the cursor at the place where the page orientation is to change. Add an empty paragraph."
msgstr "Umiestnite kurzor na miesto, kde si chcete orientáciu strany zmeniť. Vložte prázdny odsek."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:514-11
msgid "Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Paragraph</span>, <span class=\"ui\">Text Flow </span> tab"
msgstr "Zvoľte <span class=\"ui\">Formát</span> → <span class=\"ui\">Odsek</span>, kartu <span class=\"ui\">Tok textu</span>."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:515-11
msgid "In the <span class=\"ui\">Breaks</span> area, mark Insert, Type: Page Break, Position: Before."
msgstr "V časti <span class=\"ui\">Zalomenie</span> zaškrtnite Vložiť a vyberte Typ: Strana, Umiestnenie: Vľavo."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:516-11
msgid "Select Landscape in “With Page Style”"
msgstr "V časti „So štýlom stránky“ vyberte Na šírku."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:517-11
msgid "Select if you want to change page numbering."
msgstr "Zvoľte, či chcete zmeniť číslovanie strán."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:519-5
msgid "To return to portrait orientation, repeat the procedure, choosing Portrait in “With page style”."
msgstr "K orientácii na výšku sa vrátite rovnakým postupom, len voľbu pri položke „So štýlom stránky“ zmeníte na Predvolený štýl."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:520-5
msgid "How can I make the new text look like other existing text?"
msgstr "Ako vytvorím nový text, ktorý bude vyzerať rovnako ako existujúci?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:521-5
msgid "Directly:"
msgstr "Priamo:"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:523-11
msgid "Select the text with the existing format"
msgstr "Vyberte text s existujúcim formátom."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:524-11
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:555-11
msgid "Click on the clone formatting icon <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/lc_formatpaintbrush.svg\">. The mouse pointer turns to a paint bucket."
msgstr "Kliknite na ikonu štetca formátu <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/lc_formatpaintbrush.svg\">. Kurzor myši sa zmení na vedierko s farbou."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:525-11
msgid "Select the text you want to apply the new format."
msgstr "Vyberte text, na ktorý chcete nový formát použiť."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:527-5
msgid "Applying a paragraph style:"
msgstr "Použitie štýlu odseku:"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:529-11
msgid "Place the cursor at the paragraph to be formatted"
msgstr "Umiestnite kurzor do odseku, ktorý chcete formátovať."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:530-11
msgid "Select the style to apply in the style dropdown list. The paragraph displays the styles attributes."
msgstr "V rozbaľovacom zozname vyberte požadovaný štýl. Odsek sa zmení podľa vlastností tohto štýlu."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:532-5
msgid "Why did the text I just typed change automatically? How can I revert it?"
msgstr "Prečo sa automaticky zmenil práve napísaný text? Ako túto zmenu zruším?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:533-5
msgid "You have the AutoCorrection enabled. AutoCorrection changes the text just typed into an internal table of corresponding text. In most cases, AutoCorrection fixes typos while you are typing. If AutoCorrection is not necessary, disable it in <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">AutoCorrection</span> → <span class=\"ui\">While typing</span>."
msgstr "Máte povolenú funkciu automatických opráv. Tá mení práve napísaný text podľa internej tabuľky na zodpovedajúci iný text. Vo väčšine prípadov sa tak počas písania opravujú preklepy. Ak automatické opravy nepotrebujete, zakážte ich v <span class=\"ui\">Nástroje</span> → <span class=\"ui\">Automatické opravy</span> → <span class=\"ui\">Pri písaní</span>."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:538-5
msgid "How can I select data to print?"
msgstr "Ako vyberiem dáta pre tlač?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:539-5
msgid "Insert column and row breaks in the spreadsheet to narrow the print range and print the document to download. On printing the PDF, select the pages of interest."
msgstr "Vložte do hárku zalomenie stĺpca a riadku (tým zúžite oblasť tlače) a voľbou tlače dokument stiahnite. Pri tlači do PDF vyberte požadované strany."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:540-5
msgid "How can I import CSV data?"
msgstr "Ako môžem importovať dáta vo formáte CSV?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:542-11
msgid "Load your CSV data in some native tool to your platform, select and copy it to the clipboard"
msgstr "Načítajte dáta v CSV do nejakej natívnej aplikácie operačného systému, vyberte ich a skopírujte do schránky."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:543-11
msgid "Activate the <span class=\"productname\">%productName</span> spreadsheet window."
msgstr "Prejdite v <span class=\"productname\">%productName</span> do okna s hárkom."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:545-9
msgid "Paste from the browser <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Paste</span> or press <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span>. The <span class=\"ui\">Text Import</span> dialog opens to let you describe the precise format of the CSV data."
msgstr "Vložte dáta z ponuky prehliadača <span class=\"ui\">Upraviť</span> → <span class=\"ui\">Vložiť</span> alebo stlačte <span class=\"kbd\">Ctrl</span> <span class=\"kbd\">V</span>. V dialógovom okne <span class=\"ui\">Import textu</span> presne popíšte formát dát CSV."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:548-11
msgid "Select the character set, language and separator options for the CSV file."
msgstr "Vyberte pre súbor CSV znakovú sadu, jazyk a oddeľovač."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:550-5
msgid "The CSV data is loaded into the selected cell where you pasted, according to these settings."
msgstr "Podľa tohto nastavenia sa načítajú dáta CSV do buniek, ktoré ste pre vloženie vybrali."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:551-5
msgid "How can I copy the formatting of existing cells to new ones?"
msgstr "Ako môžem skopírovať formátovanie existujúcich buniek na nové?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:552-5
msgid "This is easy to do using the Paintbrush tool in the toolbar."
msgstr "Pomocou nástroja štetec formátu na nástrojovej lište to je jednoduché."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:554-11
msgid "Format the source cell with the font, color background and more."
msgstr "Nastavte pre zdrojové bunky písmo, farbu pozadia a ďalšie vlastnosti."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:556-11
msgid "Select the cells you want to format. Release the mouse button."
msgstr "Vyberte bunky, ktoré chcete formátovať. Uvoľnite tlačidlo myši."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:558-5
msgid "What is “Clear Direct Formatting” icon?"
msgstr "Čo značí ikona „Odstrániť priame formátovanie“?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:559-5
msgid "Direct formatting is formatting applied directly to the selected contents of a paragraph or a spreadsheet cell, and overlaps its assigned style formatting. To restore the formatting to the style settings, select the text or spreadsheet cell and choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Clear Direct Formatting</span> or use the button in the toolbar."
msgstr "Priame formátovanie je také formátovanie, ktoré bolo použité priamo na vybraný odsek alebo bunku hárku a ktoré prekrýva formátovanie dané štýlom. Ak chcete obnoviť formátovanie podľa nastavenia štýlu, vyberte text alebo bunku hárku a použite <span class=\"ui\">Formát</span> → <span class=\"ui\">Odstrániť priame formátovanie</span> alebo použite tlačidlo na nástrojovej lište."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:560-5
msgid "How do I rename a sheet?"
msgstr "Ako premenujem hárok?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:561-5
msgid "Rename a sheet in the spreadsheet document using the context menu (using the right mouse button) over the sheet tab in the bottom. Enter the new sheet name in the dialog that follows."
msgstr "Hárok v tabuľkovom dokumente premenujete pomocou kontextovej ponuky (vyvolaná pravým tlačidlom myši) záložky hárku v dolnej časti. V nasledujúcom dialógovom okne zadajte nový názov hárku."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:566-5
msgid "How can I run my slide show?"
msgstr "Ako môžem spustiť prezentáciu?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:568-11
msgid "Open the presentation in <span class=\"productname\">%productName</span>"
msgstr "Otvorte v <span class=\"productname\">%productName</span> prezentáciu."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:569-11
msgid "Either choose <span class=\"ui\">Slide Show</span> → <span class=\"ui\">Full Screen Presentation</span> or click on the left-most icon in the bottom of the slide panel: <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/lc_dia.svg\">"
msgstr "Zvoľte <span class=\"ui\">Prezentácia</span> → <span class=\"ui\">Prezentácia na celú obrazovku</span> alebo kliknite v dolnej časti panela snímok na ikonu, ktorá sa nachádza najviac vľavo: <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/lc_dia.svg\">"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:571-5
msgid "How can I change the line, area and position of a shape in my slides?"
msgstr "Ako môžem na snímke zmeniť čiaru, oblasť a umiestnenie útvaru?"

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:573-11
msgid "Select the shape in your slide. A set of handles shows."
msgstr "Vyberte na snímke požadovaný útvar. Zobrazia sa jeho úchyty."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:575-9
msgid "Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Line</span> (or <span class=\"ui\">Area</span>, or <span class=\"ui\">Position and Size</span>). A dialog opens."
msgstr "Zvoľte <span class=\"ui\">Formát</span> → <span class=\"ui\">Čiara</span> (prípadne <span class=\"ui\">Oblasť</span> alebo <span class=\"ui\">Umiestnenie a veľkosť</span>). Zobrazí sa dialógové okno."

#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:578-11
msgid "Set the properties of the element of the object."
msgstr "Nastavte vlastnosti objektu."