Autor/Author: Raimundo Moura pt-BR: Este dicionário está em desenvolvimento por Raimundo Moura e sua equipe. Ele está licenciado sob os termos da Licença Pública Geral Menor versão 3 (LGPLv3), como publicado pela Free Software Foundation e pela Mozilla Public License como publicado pela Mozilla Foundation . Os créditos estão disponíveis em http://pt-br.libreoffice.org/projetos/projeto-vero-verificador-ortografico/ e você pode encontrar novas versões em en-US: This dictionary is under development by Raimundo Moura and his team. It is licensed under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3 (LGPLv3), as published by the Free Software Foundation and the Mozilla Public License as publishen by the Mozilla Foundation. Credits are available at http://pt-br.libreoffice.org/projetos/projeto-vero-verificador-ortografico/ and you can find new releases at Copyright (C) 2006 - 2013 por/by Raimundo Santos Moura ============= APRESENTAÇÃO ============= O Projeto Verificador Ortográfico do LibreOffice é um projeto colaborativo desenvolvido pela comunidade Brasileira. A relação completa dos colaboradores deste projeto está em: http://pt-br.libreoffice.org/projetos/projeto-vero-verificador-ortografico/ *********************************************************************** * Este é um dicionário para correção ortográfica da língua Portuguesa * * para o Hunspell. * * Este programa é livre e pode ser redistribuído e/ou modificado nos * * termos da GNU Lesser General Public License (LGPL) versão 3 e a * * Mozilla Public License, como publicado pela Mozilla Foundation. * * * *********************************************************************** ====================== SOBRE ESTA ATUALIZAÇÃO ====================== . Inclusão de: autoatualizar, subposição. Colaboração de Vera Cavalcante. . Inclusão de: assuntor, coassunção, perfurocortocontundente, perfurocontundente e cortocontundente. Colaboração de João Eduardo Strottmann. . Inclusão de: macrogotejamento, vertebromuscular, marca-página, transmídia, policlonal e papainizada. Colaboração de Guilherme Rebecchi. . Inclusão de: acontecimental, adiministrativo-pedagógico, antivaríola, apicoamento, archaea, autoanticorpo, autoeliminar, autossubsistência, balbuciamento, baratíssimo, beijaço, bem-inserido, betacateninas, bolsa-permanência, burocrato-normativo, camarassauru, cientifização, classificacional, clínico-cirúrgico, Coca-Cola, coimbrãos, coindexação, computólogo, cultural-religioso, desmoplasia, desmoplásico, dessaturado, didático-escolar, diligentíssimo, econômico-produtivo, edifício-escola, eletrocatalítico, encalacramento, endoscopicamente, endoscopista, enlamaçado, entelodonte, entoacional, Escola-Modelo, espetacularização, esquadrinhamento, Étnico-Racial, etno-histórico, etnoconstrucionismo, etnoeducacional, exogeneidade, extrainstitucional, extraturno, favelão, filosófico-existencial, flutuacional, geoposicionamento, Governador-Geral, grafocêntrico, greco-árabe, hadrossauro, hamartomatoso, hiperproliferação, HLA, HRTV, inapercebidamente, interempresarial, interfrásica, interobservador, intraescolar, intramucoso, intraorganizacional, linfovascular, linguístico-comunicativo, lógico-abstrato, lógico-analítico, macro-organização, macroagricultura, macrossetor, macrotendência, médico-assistencial, médico-dentárias, megapotência, metafunção, metafunção, micro-organização, micro-RNAs, microabertura, microagricultura, microgestão, microideologia, microrregulação, microssetor, microtendência, mimivírus, miniacademia, miniarroz, minicolegiado, minigrão, minipôster, miRNA, mucinoso, mucosectomia, multientidade, mutaburrassauro, nanocarbono, nanografeno, nanografeno, não-polipoide, neurorregeneração, Palavras-Chave, pandoravírus, pinhole, planaridade, planaridade, político-eleitoreira, pré-elaborado, Pré-Textual, precaríssimo, pseudoempresário, pseudoestratificado, pseudoinvasão, pseudoinvasivo, pseudoparticipativo, público-comunitário, punctório, redescontos, semantificar, semiatacadista, semipediculado, semiqualificação, sino-brasileira, sobrecusto, sociorracial, sódio-enxofre, subcentro, superdotação, supersistema, tecnoburocrata, teórico-científico, teórico-descritivo, tipado, toxicofilia, transfobia, transfrásica, túbulo-viloso, valor-trabalho, valores-trabalhos, webjornalismo. . Inclusão de: outorgativa, derrelinquir, delitual, ininscritibilidade, aformalidade e exigir-se-lhe-ia. Colaboração de João Eduardo Strottmann. . Inclusão de: incidível, Ludwig Wittgenstein e liquidativo. Colaboração de João Eduardo Strottmann. . Inclusão de: reestender, desjuridiciza, desjuridicizante, pré-juridicizante, suspensibilidade, interrompibilidade, irratificável, pré-excluiria, cogentemente jurislativo, Goldschimidt e prius. Colaboração de João Eduardo Strottmann. . Inclusão de: extrapetita, ultrapetita e infrapetita. Colaboração de João Eduardo Strottmann. . Inclusão de: restricionista. Colaboração de Luyse Moraes Moura. . Inclusão de: Adolphus, aí-ibiretê, aí-igapó, aí-mirim, aí-pixuna, aís-ibiretês, aís-igapós, aís-mirins, aís-pixunas, ajudanta, âmago-furado, âmagos-furados, amalgamamento, amamentamento, amaralista, amargamento, amatronamento, amatutamento, âmbar-branco, âmbares-brancos, âmbares-grises, âmbares-mexueiras, âmbares-pardos, âmbares-pretos, âmbares-vegetais, âmbares-virgens, âmbar-gris, âmbar-mexueira, âmbar-pardo, âmbar-preto, âmbar-vegetal, âmbar-virgem, atto, Bobbio, centi, Chaïm, deci, Dworkin, exa, femto, Ford, Hart, Herbert, Immanuel, Lacordaire, Marinoni, mili, Mitidiero, oxalufã, Perelman, Planck, Ronald, tera, yocto, yotta, zepto, zetta. Colaboração de João Eduardo Strottmann. . Inclusão de: saltimbanca e TJDF. Colaboração de João Mac-Cormick. . Exclusão de: sotopor. Colaboração de João Mac-Cormick. . Inclusão de: aformal, atecnicamente, Chiovenda, continuabilidade, desparcialização, desparcializado, dessecencializar, egressibilidade, elipticamente, essencializar, estoicizar, estritíssimo, explicitude, extracomércio, indeslocabilidade, inexcetuado, inindividuado, irrevogado, irrompente, justinianeia, justianeu, personificativo, pertinencial, pertinencialização, pertinencialmente, Pompônio, pré-excludente, e superfluamente. Colaboração de João Eduardo Strottmann. . Inclusão de 'coartífice'. Colaboração e-villela. . Inclusão de: antiqueda, antroposófico, cavaquinista, hipocontratilidade, hipocontrátil, hipocortisolismo, hiporético, posológico, pré-festa, pré-gravidez, pré-lanche e vídeo-histeroscopia. Colaboração de Eduardo Mundim. . Inclusão de: Andreas, anteprojetador, anteprojetar, anticretizado, Antistio, Cincia, evitamento, ficticiamente, Golschmidt, há-o, há-se, iliteral, incontagiação, iniscritibilidade, milieu, Labeo, Lex, Lex Cincia, ordinariedade, pertinencialidade, pré-admissão, pré-eliminação, Próculo, revelatório, sobredireito, supraestatal e vonThur. Colaboração de João Eduardo Strottmann. . Inclusão de: aardvark, aileron, baby-doll, Beagle, bitter, charleston, Colt, copyright, copyleft, curry, Dachshund, Dewar, ecstasy, factoring, Farad, Faraday, Farads, fortran, gap, garamond, hovercraft, Laika, laissez-faire, laissez-passer, linguincinha, overbooking, panzer, pit-bull, pizzaiolo, portland, Reich, riesling, sashimi, sauvignon, shiatsu, shoyu, Sputinik, stout, sushi, tête-à-tête, time-sharing, tomahawk, Vernier e waffle. Colaboração de João Eduardo Strottmann. . Inclusão de: aL, anterocaudal, antimicrossoma, antinucleico, antinúcleo, apócrina, attolitro, cefalo-occipital, cefaloanterior, cefalocaudal, cefalolateral, cefalomedial, cefaloumbilical, cL, daL, depletar, dL, écrina, exalitro, femtolitro, fL, gigalitro, GL, hiperdenso, hipodenso, hL, kL, laudar, loxocélico, macroalbuminúria, megalitro, merócrina, mL, musculotendínea, nL, pericaudal, perimedial, perioccipital, periumbilical, petalitro, pL, pulsoterapia, recaptação, tendinomuscular, teralitro, uropatia, YL, yL, yoctolitro, yottalitro, zeptolitro, zettalitro, ZL, zL e µL. Colaboração de Rogerio Luz Coelho. . Inclusão de: autotutelar, averbalidade, correspectividade, delitualmente, derrelinquente, desnegociação, desobjetivar, emancipativo, estatalizar, estatalização, expectativo, inespecificação, inexcessivo, interimístico, interpersonalidade, intraestatal, invalidamente, Goldschmidt, jurislador, Licurgo, paraestatalização, participacional, pré-personificação, privaticidade, pululamento, ratificativo, recepticiedade, reduzinte, semicheio, Siegfried, transubjetivo, unitemporal, tem-se-lhe, tendo-se-lhe, tivemo-lo e negar-lho. Colaboração de João Eduardo Strottmann. . Inclusão de: anteterminação, codecisão, cominatório, extranegocial, indestituibilidade, ingressandos, institutivo, intrastatal, Lessa, membridade e presentativa. Colaboração de João Eduardo Strottmann. . Inclusão de: nomofobia e nomofóbico. . Inclusão de: subtópico, apenamento, eletrofísica, µm, torda-anã, tordas-anãs, microfonação, microcrustáceo, microangstrom, microelectródio, microeléctrodo, microelectrômetro, microelectrônico, microgranulita, microinch, micropegmatite, hemonúcleo, bairro-sede e bairros-sede. Colaboração de Guilherme Rebecchi. . Inclusão de: cervicotorácico, glico-hemoglobina e Saramenha. Colaboração de Eduardo Mundim. . Correção de cervicodorscostal para cervicodorsocostal. Colaboração de Eduardo Mundim. . Inclusão de: caducificante, quejanda, despatrimonializar, Gödel, imobiliaridade, mobiliaridade, voluptuariedade, Labeão, parapertinencialidade, insuperponibilidade, absolutilidade, interadaptação, intromissivo, reclamativa, pré-savigniano, pré-elidida, Desdêmona, Thoreau, Citrapetita, infrapetita, LINDB, omnes, Mévio e adulteramento. Colaboração de João Eduardo Strottmann. . Inclusão de: mandibulado, biorrefino, Anglo-Americano, Ricardão e bandeide. . Inclusão de: abacinamento, abalaiamento, abaldeamento, abandalhamento, abarbetamento, abarticulamento, abasbacamento, abjuramento, acamponesamento, acamurçamento, acanceramento, aceiramento, aceramento, aclimamento, acobreamento, açoramento, acordamento, acutizamento, adaptamento, adernamento, adimento, adomingamento, adoramento, adquirimento, adubamento, adunamento, afervoramento, afixamento, afuliginamento, afumamento, afundimento, agabamento, agomamento, aguiamento, amaduramento, amoldamento, amolgamento, amontanhamento, amostramento e amuamento. Colaboração de João Eduardo Strottmann. . Inclusão de: abaritãos, abelha-irapuá, abelha-irapuã, abelha-rainha, abóboras-cabaça, abóboras-cabaças, abóboras-carneiras, abóboras-chila, abóboras-chilas, abóboras-d’água, abóboras-de-coroa, abóboras-do-mato, abóboras-gila, abóboras-gilas, abóboras-meninas, abóboras-porqueiras, abrótea-de-três-barbas, âmios-maiores e âmios-vulgares. Colaboração de João Eduardo Strottmann. ======================================================= GRAMATICAL ======================================================= Colaboradores do Gramatical nesta versão: João Mac-Cormick, Olivier Halot, João Eduardo Strottmann, Guilherme Rebecchi, Eduardo Mundim, Luyse M. Moura, Marcos Souza, e-villela e Alexandre Vicenzi. ======================================================= COMO INSTALAR O VERIFICADOR BRASILEIRO NO LIBREOFFICE ======================================================= O VERO vem dentro do pacote de instalação do Português do Brasil do LibreOffice, como uma extensão de instalação. Ele é automaticamente instalado. Caso ele não tenha sido instalado na versão de seu LibreOffice (por exemplo, se sua versão é de outro idioma) você pode instalá-lo como uma extensão do LibreOffice. Baixe-o de http://extensions.libreoffice.org =================== DÚVIDAS FREQUENTES =================== Os arquivos foram copiados mas o Verificador não está funcionando. O Verificador Ortográfico não deve estar configurado corretamente, isto pode ocorrer por um dos seguintes motivos: 1- O dicionário provavelmente não está instalado. Para se certificar de que está utilizando o idioma correto confira como estão as informações em: Ferramentas >> Opções >> Configurações de Idioma >> Idiomas. O item Ocidental deve apresentar o dicionário selecionado (deve aparecer um logo "Abc" do lado do idioma). Se não estiver Português (Brasil) mude para esse idioma. Após configurado clique em 'OK'. Feche o LibreOffice, inclusive o Iniciador Rápido, e em seguida reabra-o; 2 - O verificador não está configurado para verificar texto ao digitar. Neste caso confira como estão as informações em: (Até a Versão 3.0.X) Ferramentas >> Opções>> Configurações de Idiomas >> Recursos de Verificação Ortográfica e, no campo opções deste formulário marque a opção 'Verificar texto ao digitar'; (Versão 3.1 em diante) Ferramentas >> Opções >> Configurações de Idiomas >> Recursos para redação e, no campo opções deste formulário marque a opção 'Verificar ortografia ao digitar Novas atualizações estarão disponíveis no site do LibreOffice, na página do Verificador Ortográfico. http://pt-br.libreoffice.org/projetos/projeto-vero-verificador-ortografico/ ============ INTRODUCTION ============ The LibreOffice Spell Checker is a colaborative project developed by the Brazilian community. The complete list of participants in this project is at http://pt-br.libreoffice.org/projetos/projeto-vero-verificador-ortografico/ *********************************************************************** * This is a dictionary for orthography correction for the Portuguese * * language for Hunspell. * * This is a free program and it can be redistributed and/or * * modified under the terms of the GNU Lesser General Public License * * (LGPL) version 3 and Mozilla Public License. * * * *********************************************************************** ================= ABOUT THIS UPDATE ================= ============================================================== HOW TO INSTALL THE BRAZILIAN SPELL CHECKER IN LIBREOFFICE ============================================================== The spell checker is included in the pt-BR packages of LibreOffice and should install automatically. If this is not the case you can install VERO as an extension. Please downlad it from http://extensions.libreoffice.org ========================== FREQUENTLY ASKED QUESTIONS ========================== The files have been copied but the checker is not working. The orthography checker may not be configured correctly, this may be due to one of the following reasons: 1- The dictionary is probably not installed. To make sure that you are using the right language, check the information at Ferramentas >> Opções >> Configurações de Idioma >> Idiomas. The item "Ocidental" must present the selected dictionary (a logo "Abc" should appear beside the language). If the language selected is not "Português (Brasil)" change to this language. After the configuration is correct, click on 'OK'. Close BrOffice and the fast start, and open it afterwards; 2 - The checker is not configured to verify the orthography on typing. For this problem, check the information at "Ferramentas >> Opções >> Configurações de Idiomas >> Recursos de Verificação Ortográfica" and, in the field "Opções" of this form, check the option ''Verificar texto ao digitar'; New updates will be available at the LibreOffice website, on the page of the Spell Checker. http://pt-br.libreoffice.org/projetos/projeto-vero-verificador-ortografico/