summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTim-Philipp Müller <tim@centricular.net>2012-12-18 18:13:36 +0000
committerTim-Philipp Müller <tim@centricular.net>2012-12-18 18:13:36 +0000
commitaa0d8f2d09c226bf86e362566f74af2f144fd1db (patch)
treed0c6c53484ac8f6f9b3cb2b0cad8922c7e55c7e4
parentd0384e56408eec77f360c86114204c2e41d9a6a8 (diff)
po: update translations
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/af.po8
-rw-r--r--po/az.po8
-rw-r--r--po/bg.po8
-rw-r--r--po/ca.po8
-rw-r--r--po/cs.po8
-rw-r--r--po/da.po8
-rw-r--r--po/de.po152
-rw-r--r--po/el.po119
-rw-r--r--po/en_GB.po8
-rw-r--r--po/eo.po8
-rw-r--r--po/es.po8
-rw-r--r--po/eu.po8
-rw-r--r--po/fi.po8
-rw-r--r--po/fr.po8
-rw-r--r--po/gl.po60
-rw-r--r--po/hr.po632
-rw-r--r--po/hu.po154
-rw-r--r--po/id.po8
-rw-r--r--po/it.po8
-rw-r--r--po/ja.po8
-rw-r--r--po/lt.po8
-rw-r--r--po/lv.po8
-rw-r--r--po/nb.po351
-rw-r--r--po/nl.po150
-rw-r--r--po/or.po8
-rw-r--r--po/pl.po192
-rw-r--r--po/pt_BR.po8
-rw-r--r--po/ro.po8
-rw-r--r--po/ru.po152
-rw-r--r--po/sk.po8
-rw-r--r--po/sl.po142
-rw-r--r--po/sq.po8
-rw-r--r--po/sr.po40
-rw-r--r--po/sv.po8
-rw-r--r--po/tr.po8
-rw-r--r--po/uk.po146
-rw-r--r--po/vi.po268
-rw-r--r--po/zh_CN.po8
39 files changed, 1743 insertions, 1017 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 2f56e097f..2c2d95d0e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1 +1 @@
-af az bg ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr gl hu id it ja lt lv nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN
+af az bg ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr gl hr hu id it ja lt lv nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 8104fc985..994ccc104 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@@ -37,6 +37,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
@@ -59,6 +62,9 @@ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index bab826dff..7f76bb2b7 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -38,6 +38,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
@@ -60,6 +63,9 @@ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index f3aa26730..ada29c03d 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:31+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -38,6 +38,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Устройството не може да се отвори за запис в моно режим."
@@ -58,6 +61,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за запис."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Устройството за CD-та не може да се отвори за четене."
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 82ce9f1e7..bc92a51e5 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -41,6 +41,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio per a la reproducció."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu per a l'enregistrament en mode mono."
@@ -63,6 +66,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio per a l'enregistrament."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a la lectura."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 59628ccd5..c6406cfae 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-29 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -39,6 +39,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k záznamu v režimu mono."
@@ -59,6 +62,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k záznamu."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení CD ke čtení."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 059599ca8..5193cdd9e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -62,6 +62,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i mono-tilstand."
@@ -81,6 +84,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunne ikke læse fra cd-enhed."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a2aa8f640..75e08da78 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# German messages for gst-plugins-base 0.10.32.2
+# German messages for gst-plugins-base 1.0.3
# Copyright © 2006 Karl Eichwalder
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2006.
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2010.
-# Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010, 2011.
+# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-28 00:04+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-28 19:39+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,6 +39,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Gerät konnte nicht zur Aufnahme in Mono geöffnet werden."
@@ -59,6 +62,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Audio-Gerät konnte nicht zur Aufnahme geöffnet werden."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Das CD-Laufwerk konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
@@ -95,7 +101,6 @@ msgstr "Beide Elemente »autovideosink« und »%s« fehlen."
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Das Element »autovideosink« fehlt."
-# »Senke« hört sich echt scheußlich an.
#, c-format
msgid "Configured videosink %s is not working."
msgstr "Das konfigurierte Videoziel »%s« funktioniert nicht."
@@ -209,7 +214,6 @@ msgstr "Belichtungszeit bei Aufnahme eines Bildes in Sekunden"
msgid "capturing focal ratio"
msgstr "Blendenwert"
-# F-Nummer kennt bei uns kein Mensch. Oder doch...?
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
msgstr "Der verwendete Blendenwert bei Bildaufnahme"
@@ -327,10 +331,10 @@ msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr "Vertikale Auflösung des Bildes oder Videos in ppi (Pixel pro Zoll)"
msgid "ID3v2 frame"
-msgstr ""
+msgstr "ID3v2-Rahmen"
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
-msgstr ""
+msgstr "unverarbeiteter ID3v2-Kennzeichnungsrahmen"
msgid "ID3 tag"
msgstr "ID3-Kennzeichnung"
@@ -366,19 +370,16 @@ msgid "Run-length encoding"
msgstr "RLE-Codierung"
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Untertitel"
-#, fuzzy
msgid "MPL2 subtitle format"
-msgstr "Untertitel-Format TMPlayer"
+msgstr "Untertitel-Format MPL2"
-#, fuzzy
msgid "DKS subtitle format"
-msgstr "Untertitel-Format Sami"
+msgstr "Untertitel-Format DKS"
-#, fuzzy
msgid "QTtext subtitle format"
-msgstr "Untertitel-Format Kate"
+msgstr "Untertitel-Format QTtext"
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Untertitel-Format Sami"
@@ -389,33 +390,30 @@ msgstr "Untertitel-Format TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Untertitel-Format Kate"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
-msgstr "Unkomprimiertes YUV"
+msgstr "Unkomprimiertes Video"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
-msgstr "Unkomprimiertes Graubild"
+msgstr "Unkomprimiertes Grau"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
-msgstr "Unkomprimiertes YUV"
+msgstr "Unkomprimiertes %s YUV %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
-msgstr "Unkomprimiertes palettiertes %d-Bit %s"
+msgstr "Unkomprimiertes %s%d-Bit %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 Version %d"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
-msgstr "Unkomprimiertes YUV"
+msgstr "Unkomprimiertes Audio"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
-msgstr "Rohes %d-bit PCM-Audio"
+msgstr "Rohes %d-Bit %s Audio"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Musik-CD-Quelle"
@@ -528,48 +526,6 @@ msgstr "Plugin oder Element unbekannten Typs"
#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Aufnahme"
-#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
-#~ msgstr "Verbindung nach %s:%d wurde verweigert."
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
-#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:2:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
-#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YVU 4:2:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
-#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:2:2"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
-#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:1:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
-#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YVU 4:1:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:1:1"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
-#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:4:4"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
-#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:2:2"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:1:1"
-
-#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
-#~ msgstr "Unkomprimiertes schwarz-weißes Y-plane"
-
-#~ msgid "Raw PCM audio"
-#~ msgstr "Rohes PCM-Audio"
-
-#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
-#~ msgstr "Rohes %d-Bit Gleitkomma-Audio"
-
-#~ msgid "Raw floating-point audio"
-#~ msgstr "Rohes Gleitkomma-Audio"
-
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "VFS-Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s."
@@ -619,6 +575,54 @@ msgstr "Plugin oder Element unbekannten Typs"
#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "Beide Elemente »autoaudiosink« und »alsasink« fehlen."
+#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Fehler beim Senden der GDP-Kopfdaten nach »%s:%d«."
+
+#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Fehler beim Senden der GDP-Nutzdaten nach »%s:%d«."
+
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "Verbindung nach %s:%d wurde verweigert."
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:2:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YVU 4:2:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:2:2"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:1:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YVU 4:1:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:1:1"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:4:4"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:2:2"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:1:1"
+
+#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+#~ msgstr "Unkomprimiertes schwarz-weißes Y-plane"
+
+#~ msgid "Raw PCM audio"
+#~ msgstr "Rohes PCM-Audio"
+
+#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+#~ msgstr "Rohes %d-Bit Gleitkomma-Audio"
+
+#~ msgid "Raw floating-point audio"
+#~ msgstr "Rohes Gleitkomma-Audio"
+
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Kein Gerät angegeben."
@@ -632,12 +636,6 @@ msgstr "Plugin oder Element unbekannten Typs"
#~ msgstr ""
#~ "Das Gerät »%s« konnte nicht zum Lesen und Schreiben geöffnet werden."
-#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
-#~ msgstr "Fehler beim Senden der GDP-Kopfdaten nach »%s:%d«."
-
-#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
-#~ msgstr "Fehler beim Senden der GDP-Nutzdaten nach »%s:%d«."
-
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
#~ msgstr ""
#~ "Es können nicht Untertiteltexte und Kleinbilder zugleich angezeigt werden."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1e9763b56..b74ad55a1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,15 +2,16 @@
# This file is put in the public domain.
#
# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2010.
-# Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2010.
+# Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2010.
+# Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-27 12:05+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:13+0100\n"
+"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,6 +41,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για αναπαραγωγή."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για μονοφωνική εγγραφή."
@@ -60,6 +64,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής ήχου για εγγραφή."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής CD για ανάγνωση."
@@ -243,13 +250,11 @@ msgstr "τρόπος έκθεσης λήψης"
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr "Ο τρόπος έκθεσης που χρησιμοποιήθηκε για τη λήψη μιας εικόνας"
-#, fuzzy
msgid "capturing exposure compensation"
-msgstr "τρόπος έκθεσης λήψης"
+msgstr "αντιστάθμιση έκθεσης λήψης"
-#, fuzzy
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
-msgstr "Ο τρόπος έκθεσης που χρησιμοποιήθηκε για τη λήψη μιας εικόνας"
+msgstr "Η αντιστάθμιση έκθεσης που χρησιμοποιήθηκε για τη λήψη μιας εικόνας"
msgid "capturing scene capture type"
msgstr "τύπος σύλληψης σκηνής της λήψης"
@@ -537,48 +542,6 @@ msgstr "Πρόσθετη λειτουργία ή στοιχείο άγνωστο
#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Σύλληψη"
-#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
-#~ msgstr "Άρνηση σύνδεσης σε %s:%d."
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
-#~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
-#~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YVU 4:2:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
-#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:2:2"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
-#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:1:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
-#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YVU 4:1:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:1:1"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
-#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:4:4"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
-#~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:2"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:1:1"
-
-#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
-#~ msgstr "Ασυμπίεστο ασπρόμαυρο Y-plane"
-
-#~ msgid "Raw PCM audio"
-#~ msgstr "Καθαρός ήχος PCM "
-
-#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
-#~ msgstr "Καθαρός ήχος %d-bit floating-point"
-
-#~ msgid "Raw floating-point audio"
-#~ msgstr "Καθαρός floating-point ήχος"
-
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου vfs «%s» για εγγραφή: %s."
@@ -629,6 +592,54 @@ msgstr "Πρόσθετη λειτουργία ή στοιχείο άγνωστο
#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "Λείπουν και τα δύο στοιχεία autoaudiosink και alsasink."
+#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή δεδομένων κεφαλίδας gdp σε «%s:%d»."
+
+#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή δεδομένων φόρτου gdp σε «%s:%d»."
+
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "Άρνηση σύνδεσης σε %s:%d."
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+#~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+#~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YVU 4:2:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:2:2"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:1:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YVU 4:1:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:1:1"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:4:4"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:2"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:1:1"
+
+#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+#~ msgstr "Ασυμπίεστο ασπρόμαυρο Y-plane"
+
+#~ msgid "Raw PCM audio"
+#~ msgstr "Καθαρός ήχος PCM "
+
+#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+#~ msgstr "Καθαρός ήχος %d-bit floating-point"
+
+#~ msgid "Raw floating-point audio"
+#~ msgstr "Καθαρός floating-point ήχος"
+
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Δεν ορίσθηκε συσκευή."
@@ -640,9 +651,3 @@ msgstr "Πρόσθετη λειτουργία ή στοιχείο άγνωστο
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής «%s» για ανάγνωση και εγγραφή."
-
-#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
-#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή δεδομένων κεφαλίδας gdp σε «%s:%d»."
-
-#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
-#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή δεδομένων φόρτου gdp σε «%s:%d»."
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 5147af993..18268c8cf 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@@ -36,6 +36,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Could not open CD device for reading."
@@ -58,6 +61,9 @@ msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Could not open CD device for reading."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Could not open CD device for reading."
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index f963da7b6..9fff21e60 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -37,6 +37,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Ne eblis malfermi la aparaton por registrado per unukanala reĝimo."
@@ -57,6 +60,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Ne eblis malfermi sonaparaton por registrado."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Ne eblis malfermi KD-aparaton por legado."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 145e94bc6..9176d2a33 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -37,6 +37,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar en modo mono."
@@ -57,6 +60,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para grabar."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de CD para leer."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index e62e580f0..f5fce4d0d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -39,6 +39,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Ezin izan da gailua ireki mono moduan grabatzeko."
@@ -59,6 +62,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Ezin izan da CD gailua ireki irakurtzeko."
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c9298f152..427d77b1f 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -41,6 +41,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Laitetta ei voitu avata nauhoitusta varten monona."
@@ -61,6 +64,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Äänilaitetta ei voitu avat nauhoitusta varten."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "CD-laitetta ei voitu avata luettavaksi."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9e60166c3..a69df5922 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -40,6 +40,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr ""
"Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode mono."
@@ -64,6 +67,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour l'enregistrement."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Impossible d'utiliser le lecteur CD pour la lecture."
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 068738c2b..f4191f02f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,21 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010, 2011.
# Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2011.
-#
+# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 12:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:40+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Poedit-Language: galego\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Non foi posíbel abrir o dispositivo para a reprodución en modo mono."
@@ -40,6 +42,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Non foi posíbel abrir o dispositivo de son para reproducir."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Non foi posíbel abrir o dispositivo para gravar en modo mono."
@@ -60,6 +65,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Non foi posíbel abrir o dispositivo de son para gravar."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Non foi posíbel abrir o dispositivo de CD para ler."
@@ -320,10 +328,10 @@ msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr "Densidade vertical de píxeles, en ppi, do medio (imaxe ou vídeo)"
msgid "ID3v2 frame"
-msgstr ""
+msgstr "Marco ID3v2"
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
-msgstr ""
+msgstr "marco da etiqueta id3v2 non analizado"
msgid "ID3 tag"
msgstr "Etiqueta ID3"
@@ -359,19 +367,16 @@ msgid "Run-length encoding"
msgstr "Codificación do tamaño durante a execución"
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítulo"
-#, fuzzy
msgid "MPL2 subtitle format"
-msgstr "Formato de subtítulos TMPlayer"
+msgstr "Formato de subtítulos MPL2"
-#, fuzzy
msgid "DKS subtitle format"
-msgstr "Formato de subtítulos Sami"
+msgstr "Formato de subtítulos DKS"
-#, fuzzy
msgid "QTtext subtitle format"
-msgstr "Formato de subtítulos Kate"
+msgstr "Formato de subtítulos QTtext"
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Formato de subtítulos Sami"
@@ -382,33 +387,30 @@ msgstr "Formato de subtítulos TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Formato de subtítulos Kate"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
-msgstr "YUV sen comprimir"
+msgstr "Vídeo sen comprimir"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
-msgstr "Imaxe en escala de grises sen comprimir"
+msgstr "Gris non comprimido"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
-msgstr "YUV sen comprimir"
+msgstr "%s YUV %s sen comprimir"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
-msgstr "Paletizado sen comprimir de %d-bit %s"
+msgstr "%s%d-bit %s sen comprimir"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 Versión %d"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
-msgstr "YUV sen comprimir"
+msgstr "Son sen comprimir"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
-msgstr "Audio PCM sen comprimir de %d-bits"
+msgstr "Son RAW de %d-bit %s"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Fonte: CD de son"
@@ -521,9 +523,6 @@ msgstr "Engadido ou elemento de tipo descoñecido"
#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Capturar"
-#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
-#~ msgstr "Rexeitouse a conexión a %s:%d."
-
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro vfs «%s» para escribir: %s."
@@ -581,6 +580,9 @@ msgstr "Engadido ou elemento de tipo descoñecido"
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Produciuse un erro ao enviar a carga de datos de gdp a «%s:%d»."
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "Rexeitouse a conexión a %s:%d."
+
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "YUV 4:2:0 plano sen comprimir"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 000000000..85ff9d424
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,632 @@
+# Translation of gst-plugins-base to Croatian.
+# This file is put in the public domain.
+# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 04:19+0200\n"
+"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+msgid "Could not open device for playback in mono mode."
+msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj za reprodukciju u mono načinu."
+
+msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
+msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj za reprodukciju u stereo načinu."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
+msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj za reprodukciju u %d-kanalnom načinu."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Ne mogu otvoriti zvučni uređaj za reprodukciju. Uređaj trenutno koristi "
+"drugi program."
+
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Ne mogu otvoriti zvučni uređaj za reprodukciju."
+
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not open device for recording in mono mode."
+msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj za snimanje u mono načinu."
+
+msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
+msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj za snimanje u stereo načinu."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
+msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj za snimanje u %d-kanalnom načinu."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Ne mogu otvoriti zvučni uređaj za snimanje. Uređaj trenutno koristi drugi "
+"program."
+
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Ne mogu otvoriti zvučni uređaj za snimanje."
+
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not open CD device for reading."
+msgstr "Ne mogu otvoriti CD uređaj za čitanje."
+
+msgid "Could not seek CD."
+msgstr "Ne mogu pretraživati CD."
+
+msgid "Could not read CD."
+msgstr "Ne mogu čitati CD."
+
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Greška unutarnjeg niza podataka."
+
+#, c-format
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgstr ""
+"Potreban je priključak %s za reprodukciju ovog niza, ali nije instaliran."
+
+msgid "Could not determine type of stream"
+msgstr "Ne mogu odrediti vrstu niza"
+
+msgid "This appears to be a text file"
+msgstr "Ovo izgleda kao tekstualna datoteka"
+
+#, c-format
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr "Nedostaje element „%s” - provjerite vašu GStreamer instalaciju."
+
+#, c-format
+msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
+msgstr "Nedostaju elementi autoaudiosink i %s."
+
+msgid "The autovideosink element is missing."
+msgstr "Nedostaje element autovideosink."
+
+#, c-format
+msgid "Configured videosink %s is not working."
+msgstr "Konfigurirani videosink %s ne radi."
+
+#, c-format
+msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
+msgstr "Elementi autovideosink i %s ne rade."
+
+msgid "The autovideosink element is not working."
+msgstr "Element autovideosink ne radi."
+
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr "Prilagođeni element prijamnika teksta nije uporabljiv."
+
+msgid "No volume control found"
+msgstr "Nije pronađen kontroler glasnoće"
+
+#, c-format
+msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
+msgstr "Nedostaju elementi autoaudiosink i %s."
+
+msgid "The autoaudiosink element is missing."
+msgstr "Nedostaje element autoaudiosink."
+
+#, c-format
+msgid "Configured audiosink %s is not working."
+msgstr "Konfigurirani audiosink %s ne radi."
+
+#, c-format
+msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
+msgstr "Elementi autoaudiosink i %s ne rade."
+
+msgid "The autoaudiosink element is not working."
+msgstr "Element autoaudiosink ne radi."
+
+msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
+msgstr ""
+"Ne mogu reproducirati tekstualnu datoteku bez videozapisa ili vizualizacija."
+
+#, c-format
+msgid "No decoder available for type '%s'."
+msgstr "Nema dostupnih dekodera za vrstu „%s”."
+
+msgid "No URI specified to play from."
+msgstr "Nije naveden URI za reprodukciju."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid URI \"%s\"."
+msgstr "Neispravan URI „%s”."
+
+msgid "This stream type cannot be played yet."
+msgstr "Ova vrsta niza se još ne može reproducirati."
+
+#, c-format
+msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgstr "Nije implementiran URI upravitelj za „%s”."
+
+msgid "Source element is invalid."
+msgstr "Izvorni element nije ispravan."
+
+#, c-format
+msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
+msgstr "Greška pri slanju podataka u „%s:%d”."
+
+msgid "This CD has no audio tracks"
+msgstr "Ovaj CD nema zvučne pjesme"
+
+msgid "Can't record audio fast enough"
+msgstr "Ne mogu dovoljno brzo snimati zvuk"
+
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr "Nisam uspio čitati oznaku: nema dovoljno podataka"
+
+msgid "track ID"
+msgstr "ID pjesme"
+
+msgid "MusicBrainz track ID"
+msgstr "MusicBrainz ID pjesme"
+
+msgid "artist ID"
+msgstr "ID izvođača"
+
+msgid "MusicBrainz artist ID"
+msgstr "MusicBrainz ID izvođača"
+
+msgid "album ID"
+msgstr "ID albuma"
+
+msgid "MusicBrainz album ID"
+msgstr "MusicBrainz ID albuma"
+
+msgid "album artist ID"
+msgstr "ID izvođača albuma"
+
+msgid "MusicBrainz album artist ID"
+msgstr "MusicBrainz ID izvođača albuma"
+
+msgid "track TRM ID"
+msgstr "TRM ID pjesme"
+
+msgid "MusicBrainz TRM ID"
+msgstr "MusicBrainz TRM ID"
+
+msgid "capturing shutter speed"
+msgstr "brzina blende"
+
+msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
+msgstr "Brzina prekidača korištena za snimanje slika, u sekundama"
+
+msgid "capturing focal ratio"
+msgstr "omjer fokusa"
+
+msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
+msgstr "Omjer fokusa (f-broj) korišten za snimanje slika"
+
+msgid "capturing focal length"
+msgstr "žarišna duljina"
+
+msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
+msgstr "Žarišna duljina leće korištene za snimanje slika, u mm"
+
+msgid "capturing digital zoom ratio"
+msgstr "omjer digitalnog uvećavanja"
+
+msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
+msgstr "Omjer digitalnog uvećavanja korišten za snimanje slika"
+
+msgid "capturing iso speed"
+msgstr "iso brzina"
+
+msgid "The ISO speed used when capturing an image"
+msgstr "ISO brzina korištena za snimanje slika"
+
+msgid "capturing exposure program"
+msgstr "program ekspozicije"
+
+msgid "The exposure program used when capturing an image"
+msgstr "Program ekspozicije korišten za snimanje slika"
+
+msgid "capturing exposure mode"
+msgstr "način ekspozicije"
+
+msgid "The exposure mode used when capturing an image"
+msgstr "Način ekspozicije korišten za snimanje slika"
+
+msgid "capturing exposure compensation"
+msgstr "kompenzacija ekspozicije"
+
+msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
+msgstr "Kompenzacija ekspozicije korištena za snimanje slika"
+
+msgid "capturing scene capture type"
+msgstr "vrsta snimanja scene"
+
+msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
+msgstr "Način snimanja scene korišten za snimanje slika"
+
+msgid "capturing gain adjustment"
+msgstr "korekcija pojačanja"
+
+msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
+msgstr "Ukupna korekcija pojačanja primijenjena na sliku"
+
+msgid "capturing white balance"
+msgstr "balans bijele boje"
+
+msgid "The white balance mode set when capturing an image"
+msgstr "Način balansa bijele boje postavljen za snimanje slika"
+
+msgid "capturing contrast"
+msgstr "kontrast"
+
+msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
+msgstr "Upute za obradu kontrasta primijenjene za snimanje slika"
+
+msgid "capturing saturation"
+msgstr "zasićenje"
+
+msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
+msgstr "Upute za obradu zasićenja primijenjene za snimanje slika"
+
+msgid "capturing sharpness"
+msgstr "oštrina"
+
+msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
+msgstr "Upute za obradu oštrine primijenjene za snimanje slika"
+
+msgid "capturing flash fired"
+msgstr "uključivanje bljeskalice"
+
+msgid "If the flash fired while capturing an image"
+msgstr "Je li se uključila bljeskalica za snimanje slike"
+
+msgid "capturing flash mode"
+msgstr "način bljeskalice"
+
+msgid "The selected flash mode while capturing an image"
+msgstr "Odabrani način bljeskalice za snimanje slike"
+
+msgid "capturing metering mode"
+msgstr "način mjerenja"
+
+msgid ""
+"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
+msgstr "Način mjerenja korišten pri određivanju ekspozicije za snimanje slike"
+
+msgid "capturing source"
+msgstr "izvor"
+
+msgid "The source or type of device used for the capture"
+msgstr "Izvor ili vrsta uređaja korištena za snimanje"
+
+msgid "image horizontal ppi"
+msgstr "vodoravni ppi slike"
+
+msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
+msgstr "Ciljana vodoravna gustoća piksela medija (slike/videozapisa) u ppi"
+
+msgid "image vertical ppi"
+msgstr "okomiti ppi slike"
+
+msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
+msgstr "Ciljana okomita gustoća piksela medija (slike/videozapisa) u ppi"
+
+msgid "ID3v2 frame"
+msgstr ""
+
+msgid "unparsed id3v2 tag frame"
+msgstr ""
+
+msgid "ID3 tag"
+msgstr "ID3 oznaka"
+
+msgid "APE tag"
+msgstr "APE oznaka"
+
+msgid "ICY internet radio"
+msgstr "ICY internetski radio"
+
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
+
+msgid "Windows Media Speech"
+msgstr "Windows Media Speech"
+
+msgid "CYUV Lossless"
+msgstr "CYUV Lossless"
+
+msgid "FFMpeg v1"
+msgstr "FFMpeg v1"
+
+msgid "Lossless MSZH"
+msgstr "Lossless MSZH"
+
+msgid "Run-length encoding"
+msgstr "Run-length kodiranje"
+
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "MPL2 subtitle format"
+msgstr "TMPlayer oblik titlova"
+
+#, fuzzy
+msgid "DKS subtitle format"
+msgstr "Sami oblik titlova"
+
+#, fuzzy
+msgid "QTtext subtitle format"
+msgstr "Kate oblik titlova"
+
+msgid "Sami subtitle format"
+msgstr "Sami oblik titlova"
+
+msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgstr "TMPlayer oblik titlova"
+
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Kate oblik titlova"
+
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed video"
+msgstr "Nekomprimirani YUV"
+
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed gray"
+msgstr "Uncompressed Gray Image"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uncompressed %s YUV %s"
+msgstr "Nekomprimirani YUV"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
+msgstr "Nekomprimirani paletizirani %d-bitni %s"
+
+#, c-format
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgstr "DivX MPEG-4 inačica %d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed audio"
+msgstr "Nekomprimirani YUV"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raw %d-bit %s audio"
+msgstr "Sirovi %d-bitni PCM zvuk"
+
+msgid "Audio CD source"
+msgstr "Audio CD izvor"
+
+msgid "DVD source"
+msgstr "DVD izvor"
+
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) izvor"
+
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgstr "Izvor Microsoft Media Server (MMS) protokola"
+
+#, c-format
+msgid "%s protocol source"
+msgstr "Izvor %s protokola"
+
+#, c-format
+msgid "%s video RTP depayloader"
+msgstr "%s video RTP uklonitelj opterećenja"
+
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgstr "%s audio RTP uklonitelj opterećenja"
+
+#, c-format
+msgid "%s RTP depayloader"
+msgstr "%s RTP uklonitelj opterećenja"
+
+#, c-format
+msgid "%s demuxer"
+msgstr "%s demultipleksor"
+
+#, c-format
+msgid "%s decoder"
+msgstr "%s dekoder"
+
+#, c-format
+msgid "%s video RTP payloader"
+msgstr "%s video RTP opteretitelj"
+
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP payloader"
+msgstr "%s audio RTP opteretitelj"
+
+#, c-format
+msgid "%s RTP payloader"
+msgstr "%s RTP opteretitelj"
+
+#, c-format
+msgid "%s muxer"
+msgstr "%s multipleksor"
+
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
+msgstr "%s koder"
+
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
+msgstr "GStreamer element %s"
+
+msgid "Unknown source element"
+msgstr "Nepoznat element izvora"
+
+msgid "Unknown sink element"
+msgstr "Nepoznat element prijamnika"
+
+msgid "Unknown element"
+msgstr "Nepoznat element"
+
+msgid "Unknown decoder element"
+msgstr "Nepoznat element dekodera"
+
+msgid "Unknown encoder element"
+msgstr "Nepoznat element kodera"
+
+msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgstr "Priključak ili element nepoznate vrste"
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Glavni"
+
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Niski"
+
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "Visoki"
+
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
+
+#~ msgid "Synth"
+#~ msgstr "Sintetizator"
+
+#~ msgid "Line-in"
+#~ msgstr "Ulazna linija"
+
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofon"
+
+#~ msgid "PC Speaker"
+#~ msgstr "PC zvučnik"
+
+#~ msgid "Playback"
+#~ msgstr "Reprodukcija"
+
+#~ msgid "Capture"
+#~ msgstr "Snimanje"
+
+#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti vfs datoteku „%s” za pisanje: %s."
+
+#~ msgid "No filename given"
+#~ msgstr "Nije zadano ime datoteke"
+
+#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
+#~ msgstr "Ne mogu zatvoriti vfs datoteku „%s”."
+
+#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+#~ msgstr "Greška pri pisanju u datoteku „%s”."
+
+#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
+#~ msgstr "Neispravan URI titlova „%s”, titlovi su onemogućeni."
+
+#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
+#~ msgstr "Još ne mogu reproducirati RTSP nizove."
+
+#~ msgid "Could not create \"decodebin\" element."
+#~ msgstr "Ne mogu stvoriti element „decodebin”."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
+#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
+#~ "recognized."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pronađen je samo niz titlova. Ili ste učitali datoteku titlova ili neku "
+#~ "drugu vrstu tekstualne datoteke, ili medijska datoteka nije prepoznata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
+#~ "to install the necessary plugins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemate instaliran dekoder za upravljanje ovom datotekom. Trebate "
+#~ "instalirati potrebne priključke."
+
+#~ msgid "This is not a media file"
+#~ msgstr "Ovo nije medijska datoteka"
+
+#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
+#~ msgstr "Pronađen je niz titlova, ali nije video niz."
+
+#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
+#~ msgstr "Nedostaju elementi autovideosink i xvimagesink."
+
+#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
+#~ msgstr "Nedostaju elementi autoaudiosink i alsasink."
+
+#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Greška pri slanju podataka gdp zaglavlja u „%s:%d”."
+
+#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Greška pri slanju podataka gdp opterećenja „%s:%d”."
+
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "Spajanje na %s:%d odbijeno."
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+#~ msgstr "Nekomprimirani ravninski YUV 4:2:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+#~ msgstr "Nekomprimirani ravninski YVU 4:2:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "Nekomprimirani pakirani YUV 4:2:2"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+#~ msgstr "Nekomprimirani pakirani YUV 4:1:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+#~ msgstr "Nekomprimirani pakirani YVU 4:1:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "Nekomprimirani pakirani YUV 4:1:1"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+#~ msgstr "Nekomprimirani pakirani YUV 4:4:4"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "Nekomprimirani ravninski YUV 4:2:2"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "Nekomprimirani ravninski YUV 4:1:1"
+
+#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+#~ msgstr "Nekomprimirana crno-bijela Y-ravnina"
+
+#~ msgid "Raw PCM audio"
+#~ msgstr "Sirovi PCM zvuk"
+
+#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+#~ msgstr "Sirovi %d-bitni zvuk s pomičnim zarezom"
+
+#~ msgid "Raw floating-point audio"
+#~ msgstr "Sirovi zvuk s pomičnim zarezom"
+
+#~ msgid "No device specified."
+#~ msgstr "Nije naveden uređaj."
+
+#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "Uređaj „%s” ne postoji."
+
+#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
+#~ msgstr "Uređaj „%s” se već koristi."
+
+#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj „%s” za čitanje i pisanje."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b5c72b01a..f1f6b71d3 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-03 02:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-10 00:18+0000\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
@@ -40,6 +40,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni a hangeszközt."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni az eszközt mono módban."
@@ -60,6 +63,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni a hangeszközt."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
@@ -239,13 +245,11 @@ msgstr "felvétel expozíciós módja"
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr "A kép felvételéhez használt expozíciós mód"
-#, fuzzy
msgid "capturing exposure compensation"
-msgstr "felvétel expozíciós módja"
+msgstr "felvétel expozíciós kompenzációja"
-#, fuzzy
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
-msgstr "A kép felvételéhez használt expozíciós mód"
+msgstr "A kép felvételéhez használt expozíciós kompenzáció"
msgid "capturing scene capture type"
msgstr "felvétel helyszínfelvételi módja"
@@ -321,10 +325,10 @@ msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr "A média (kép/videó) tervezett függőleges képpontsűrűsége ppi-ben"
msgid "ID3v2 frame"
-msgstr ""
+msgstr "ID3v2 keret"
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
-msgstr ""
+msgstr "feldolgozatlan id3v2 címke keret"
msgid "ID3 tag"
msgstr "ID3 címke"
@@ -360,19 +364,16 @@ msgid "Run-length encoding"
msgstr "Műsorhossz-kódolás"
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Felirat"
-#, fuzzy
msgid "MPL2 subtitle format"
-msgstr "TMPlayer feliratformátum"
+msgstr "MPL2 feliratformátum"
-#, fuzzy
msgid "DKS subtitle format"
-msgstr "Sami feliratformátum"
+msgstr "DKS feliratformátum"
-#, fuzzy
msgid "QTtext subtitle format"
-msgstr "Kate feliratformátum"
+msgstr "QTtext feliratformátum"
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Sami feliratformátum"
@@ -383,33 +384,30 @@ msgstr "TMPlayer feliratformátum"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Kate feliratformátum"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
-msgstr "Tömörítetlen YUV"
+msgstr "Tömörítetlen videó"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
-msgstr "Tömörítetlen szürke kép"
+msgstr "Tömörítetlen szürke"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
-msgstr "Tömörítetlen YUV"
+msgstr "Tömörítetlen %s YUV %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
-msgstr "Tömörítetlen, palettás %d bites %s"
+msgstr "Tömörítetlen, %s%d bites %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 %d. verzió"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
-msgstr "Tömörítetlen YUV"
+msgstr "Tömörítetlen hang"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
-msgstr "Nyers %d bites PCM hang"
+msgstr "Nyers %d bites %s hang"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Hang CD forrás"
@@ -522,48 +520,6 @@ msgstr "Ismeretlen típusú bővítmény vagy elem"
#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Felvétel"
-#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
-#~ msgstr "A kapcsolat visszautasítva a következőhöz: %s:%d."
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
-#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
-#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YVU 4:2:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
-#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:2:2"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
-#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
-#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YVU 4:1:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:1"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
-#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:4:4"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
-#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:2"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:1:1"
-
-#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
-#~ msgstr "Tömörítetlen fekete-fehér Y-sík"
-
-#~ msgid "Raw PCM audio"
-#~ msgstr "Nyers PCM hang"
-
-#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
-#~ msgstr "Nyers %d bites lebegőpontos hang"
-
-#~ msgid "Raw floating-point audio"
-#~ msgstr "Nyers lebegőpontos hang"
-
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) „%s” vfs-fájlt: %s."
@@ -612,6 +568,54 @@ msgstr "Ismeretlen típusú bővítmény vagy elem"
#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "Az autoaudiosink és az alsasink elem is hiányzik."
+#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Hiba a gdp fejlécadatok küldésekor a következőnek: „%s:%d”."
+
+#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Hiba a gdp küldeményadatok elküldésekor a következőnek: „%s:%d”."
+
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "A kapcsolat visszautasítva a következőhöz: %s:%d."
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YVU 4:2:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:2:2"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YVU 4:1:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:1"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:4:4"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:2"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:1:1"
+
+#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+#~ msgstr "Tömörítetlen fekete-fehér Y-sík"
+
+#~ msgid "Raw PCM audio"
+#~ msgstr "Nyers PCM hang"
+
+#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+#~ msgstr "Nyers %d bites lebegőpontos hang"
+
+#~ msgid "Raw floating-point audio"
+#~ msgstr "Nyers lebegőpontos hang"
+
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Nincs megadva eszköz."
@@ -623,9 +627,3 @@ msgstr "Ismeretlen típusú bővítmény vagy elem"
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni az eszközt („%s”)."
-
-#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
-#~ msgstr "Hiba a gdp fejlécadatok küldésekor a következőnek: „%s:%d”."
-
-#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
-#~ msgstr "Hiba a gdp küldeményadatok elküldésekor a következőnek: „%s:%d”."
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 79c01cd8d..6ba41a1ef 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 11:31+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -35,6 +35,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Tak dapat membuka divais untuk merekam dalam mode mono."
@@ -55,6 +58,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Tak dapat membuka divais CD untuk dibaca."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e25b4721f..1a0588a46 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -37,6 +37,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Impossibile aprire il device per la registrazione in modalità mono."
@@ -58,6 +61,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Impossibile aprire il device audio per la registrazione."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 3fa80d95b..d9d4843cc 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:27+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -37,6 +37,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "再生用にオーティオデバイスを開くことができませんでした"
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "モノラルモードで録音用にデバイスを開くことができませんでした"
@@ -57,6 +60,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "録音用にオーディオデバイスを開くことができませんでした"
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "読み込み用に CD デバイスを開くことができませんでした"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index cb49c5859..223be98ab 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -39,6 +39,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nepavyko atverti audio įrenginio grojimui."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Nepavyko atverti įrenginio monofoniniam įrašymui."
@@ -59,6 +62,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nepavyko atverti audio įrenginio įrašymui."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nepavyko atverti CD įrenginio skaitymui."
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 59a15a8d6..6e08a0db8 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 12:02-0000\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -42,6 +42,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci atskaņošanai."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Nevarēja atvērt ierīci ierakstīšanai mono režīmā."
@@ -62,6 +65,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nevarēja atvērt CD ierīci lasīšanai."
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 8928b12a4..24138a30b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,20 +1,24 @@
# Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
# This file is put in the public domain.
+#
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010.
+# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2012,
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:44+0200\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-29 01:38+0100\n"
+"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n"
+"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i mono-modus."
@@ -22,40 +26,45 @@ msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i mono-modus."
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i stereo-modus."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
-msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
+msgstr "Kunne ikke åpne enhet for avspilling i %d-kanalmodus."
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
-msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling. Enheten brukes av et annet "
+"program."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling."
-#, fuzzy
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
-msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
+msgstr "Kunne ikke åpne enhet for opptak i monomodus."
-#, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
-msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
+msgstr "Kunne ikke åpne enhet for opptak i stereomodus"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
-msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
+msgstr "Kunne ikke åpne enhet for opptak i %d-kanalmodus."
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
-msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne lydenheten for opptak. Enheten brukes av et annet program."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for opptak."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
@@ -82,56 +91,56 @@ msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr ""
+msgstr "Mangler elementet «%s» - kontroller GStreamer-installasjonen."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
-msgstr ""
+msgstr "Både autobildesluk- og %s-elementer mangler."
msgid "The autovideosink element is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Autobildeslukelementet mangler."
#, c-format
msgid "Configured videosink %s is not working."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurert bildesluk %s fungerer ikke."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
-msgstr ""
+msgstr "Både autobildesluk- og %s-elementer virker ikke."
msgid "The autovideosink element is not working."
-msgstr ""
+msgstr "autobildeslukelementet fungerer ikke."
msgid "Custom text sink element is not usable."
-msgstr ""
+msgstr "Tilpasset tekstslukelement er ikke brukbart."
msgid "No volume control found"
msgstr "Fant ikke volumkontroll"
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
-msgstr ""
+msgstr "Både autolydsluk- og %s-elementer mangler."
msgid "The autoaudiosink element is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Autolydslukelementet mangler"
#, c-format
msgid "Configured audiosink %s is not working."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurert lydsluk %s fungerer ikke."
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
-msgstr ""
+msgstr "Både autolydsluk- og %s-elementer virker ikke."
msgid "The autoaudiosink element is not working."
-msgstr ""
+msgstr "Autolydslukelementet fungerer ikke."
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke spille av en tekstfil uten film eller visualiseringer"
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen dekoder tilgjengelig for type «%s»."
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Ingen URI for avspilling oppgitt."
@@ -141,178 +150,179 @@ msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Ugyldig URI «%s»."
msgid "This stream type cannot be played yet."
-msgstr ""
+msgstr "Dennestrømtypen kan ikke spilles ennå."
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen URI-håndterer er implementert for «%s»."
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Kildeelement er ugyldig."
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved sending av data til «%s:%d»."
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Denne CDen har ingen lydspor"
msgid "Can't record audio fast enough"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke ta opp lyd rask nok"
msgid "Failed to read tag: not enough data"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å lese merket: Ikke nok data"
msgid "track ID"
msgstr "spor-ID"
msgid "MusicBrainz track ID"
-msgstr ""
+msgstr "MusicBrainz spor-id"
msgid "artist ID"
msgstr "artist-ID"
msgid "MusicBrainz artist ID"
-msgstr ""
+msgstr "MusicBrainz artist-id"
msgid "album ID"
msgstr "album-ID"
msgid "MusicBrainz album ID"
-msgstr ""
+msgstr "MusicBrainz album-id"
msgid "album artist ID"
-msgstr ""
+msgstr "albumartist-id"
msgid "MusicBrainz album artist ID"
-msgstr ""
+msgstr "MusicBrainz albumartist-id"
msgid "track TRM ID"
-msgstr ""
+msgstr "spor TRM-id"
msgid "MusicBrainz TRM ID"
-msgstr ""
+msgstr "MusicBrainz TRM-id"
msgid "capturing shutter speed"
-msgstr ""
+msgstr "opptakslukkerhastighet"
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Lukkehastighet som benyttes når du tar et bilde, i sekunder"
msgid "capturing focal ratio"
-msgstr ""
+msgstr "opptaksbrennvidder"
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
-msgstr ""
+msgstr "Brennvidden (f-tall) som benyttes når du tar bildet"
msgid "capturing focal length"
-msgstr ""
+msgstr "opptaksbrennvidde"
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
-msgstr ""
+msgstr "Brennvidden til objektivet som brukes når du tar bildet, i mm"
msgid "capturing digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "fanger digitalt zoomforhold"
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalt zoomforhold som benyttes når du tar et bilde"
msgid "capturing iso speed"
-msgstr ""
+msgstr "opptaks-ISO-hastighet"
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-hastigheten som benyttes når du tar et bilde"
msgid "capturing exposure program"
-msgstr ""
+msgstr "opptakseksponeringsprogram"
msgid "The exposure program used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Eksponeringsprogrammet som benyttes når du tar et bilde"
msgid "capturing exposure mode"
-msgstr ""
+msgstr "opptakseksponeringsmodus"
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Eksponeringsmodusen som benyttes når du tar et bilde"
msgid "capturing exposure compensation"
-msgstr ""
+msgstr "opptakseksponeringskompensasjon"
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Eksponeringskompensasjonen som benyttes når du tar et bilde"
msgid "capturing scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "opptaksscene opptakstype"
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Sceneopptaksmodus som anvendes når du tar et bilde"
msgid "capturing gain adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "opptaksstyrkejustering"
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
-msgstr ""
+msgstr "Den samlede styrkejusteringen som anvendes på et bilde"
msgid "capturing white balance"
-msgstr ""
+msgstr "opptakshvitbalanse"
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Hvitbalanseinnstillingen når du tar et bilde"
msgid "capturing contrast"
-msgstr ""
+msgstr "opptakskontrast"
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Retningen av kontrastbehandling som anvendes når du tar et bilde"
msgid "capturing saturation"
-msgstr ""
+msgstr "opptaksmetning"
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Retningen av metningsbehandling som anvendes når du tar et bilde"
msgid "capturing sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "opptaksskarphet"
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Retningen av skarphetsbehandling som anvendes når du tar et bilde"
msgid "capturing flash fired"
-msgstr ""
+msgstr "opptaksblits avfyrt"
msgid "If the flash fired while capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Om blitsen avfyres mens du tar et bilde"
msgid "capturing flash mode"
-msgstr ""
+msgstr "opptaksblitsmodus"
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Valgt blitsmodus mens du tar et bilde"
msgid "capturing metering mode"
-msgstr ""
+msgstr "opptaksmålemodus"
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr ""
+"Målemodus som brukes mens man bestemmer eksponeringen for å ta et bilde"
msgid "capturing source"
-msgstr ""
+msgstr "opptakskilde"
msgid "The source or type of device used for the capture"
-msgstr ""
+msgstr "Kilden eller type enhet som brukes for opptak"
msgid "image horizontal ppi"
-msgstr ""
+msgstr "Bilde horisontalt (ppi)"
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
-msgstr ""
+msgstr "Media (bilde/video) beregnet horisontal pikseltetthet i ppi"
msgid "image vertical ppi"
-msgstr ""
+msgstr "Bilde vertikalt (ppi)"
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
-msgstr ""
+msgstr "Media (bilde/video) beregnet vertikal piksel tetthet i ppi"
msgid "ID3v2 frame"
msgstr ""
@@ -321,155 +331,161 @@ msgid "unparsed id3v2 tag frame"
msgstr ""
msgid "ID3 tag"
-msgstr ""
+msgstr "ID3-merke"
msgid "APE tag"
-msgstr ""
+msgstr "APE-merke"
msgid "ICY internet radio"
-msgstr ""
+msgstr "ICY internettradio"
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
-msgstr ""
+msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
-msgstr ""
+msgstr "Tapsfri True Audio (TTA)"
msgid "Windows Media Speech"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Mediatale"
msgid "CYUV Lossless"
-msgstr ""
+msgstr "CYUV tapsfritt"
msgid "FFMpeg v1"
-msgstr ""
+msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
-msgstr ""
+msgstr "Tapsfritt MSZH"
msgid "Run-length encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kjørelengde-koding"
msgid "Subtitle"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "MPL2 subtitle format"
-msgstr ""
+msgstr "TMPlayer undertekstformat"
+#, fuzzy
msgid "DKS subtitle format"
-msgstr ""
+msgstr "Samisk undertekstformat"
+#, fuzzy
msgid "QTtext subtitle format"
-msgstr ""
+msgstr "Kate undertekstformat"
msgid "Sami subtitle format"
-msgstr ""
+msgstr "Samisk undertekstformat"
msgid "TMPlayer subtitle format"
-msgstr ""
+msgstr "TMPlayer undertekstformat"
msgid "Kate subtitle format"
-msgstr ""
+msgstr "Kate undertekstformat"
+#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
-msgstr ""
+msgstr "Ukomprimert YUV"
+#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
-msgstr ""
+msgstr "Ukomprimert grått bilde"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ukomprimert YUV"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ukomprimert palettisert %d-bit %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
-msgstr ""
+msgstr "DivX MPEG-4-versjon %d"
+#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ukomprimert YUV"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
-msgstr ""
+msgstr "Rå %d-bit PCM-lyd"
msgid "Audio CD source"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd-CD-kilde"
msgid "DVD source"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-kilde"
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
-msgstr ""
+msgstr "Sanntidsdirekteavspillingsprotokoll (RTSP) kilde"
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokollkilde"
#, c-format
msgid "%s protocol source"
-msgstr ""
+msgstr "%s protokollkilde"
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s bilde RTP-depayloader"
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s lyd RTP-depayloader"
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s RTP-depayloader"
#, c-format
msgid "%s demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "%s demultiplekser"
#, c-format
msgid "%s decoder"
-msgstr ""
+msgstr "%s dekoder"
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s bilde RTP-payloader"
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s lyd RTP-payloader"
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s RTP-payloader"
#, c-format
msgid "%s muxer"
-msgstr ""
+msgstr "%s multiplekser"
#, c-format
msgid "%s encoder"
-msgstr ""
+msgstr "%s koder"
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer-element %s"
msgid "Unknown source element"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent kildeelement"
msgid "Unknown sink element"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent slukelement"
msgid "Unknown element"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent element"
msgid "Unknown decoder element"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent dekoderelement"
msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Ukjent element for koding"
@@ -528,17 +544,92 @@ msgstr "Tillegg eller element av ukjent type"
#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
#~ msgstr "RTSP-strømmer kan ikke spilles av ennå."
+#~ msgid "Could not create \"decodebin\" element."
+#~ msgstr "Kunne ikke opprette elementet «decodebin»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
+#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
+#~ "recognized."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kun en undertekststrøm ble oppdaget. Enten laster du inn en undertekstfil "
+#~ "eller en annen type tekstfil, eller mediafilen ble ikke gjenkjent."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
+#~ "to install the necessary plugins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har ikke en dekoder installert for å håndtere denne filen. Du må "
+#~ "kanskje installere de nødvendige programtilleggene."
+
#~ msgid "This is not a media file"
#~ msgstr "Dette er ikke en mediefil"
+#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
+#~ msgstr "En undertekststrøm ble oppdaget, men ingen videostrøm."
+
+#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
+#~ msgstr "Både autobildesluk- og xvbildeslukelementene mangler."
+
+#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
+#~ msgstr "Både autolydsluk- og alsaslukelementene mangler."
+
+#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Feil ved sending av GDP overskriftsdata til «%s:%d»"
+
+#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Feil ved sending av GDP nyttelast data til «%s:%d»"
+
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "Forbindelse til %s:%d ble avvist"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+#~ msgstr "Ukomprimert pakket YUV 4:2:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+#~ msgstr "Ukomprimert pakket YVU 4:2:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "Ukomprimert pakket YUV 4:2:2"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+#~ msgstr "Ukomprimert pakket YUV 4:1:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+#~ msgstr "Ukomprimert pakket YVU 4:1:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "Ukomprimert pakket YUV 4:1:1"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+#~ msgstr "Ukomprimert pakket YUV 4:4:4"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "Ukomprimert planar YUV 4:2:2"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "Ukomprimert planar YUV 4:1:1"
+
+#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+#~ msgstr "Ukomprimert svart og hvitt Y-flate"
+
+#~ msgid "Raw PCM audio"
+#~ msgstr "Rå PCM-lyd"
+
+#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+#~ msgstr "Rå %d-bit flyttallslyd"
+
+#~ msgid "Raw floating-point audio"
+#~ msgstr "Rå flyttallslyd"
+
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Ingen enhet oppgitt."
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
+#~ msgstr "Enheten «%s» eksisterer ikke."
#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
-#~ msgstr "Enhet «%s» er allerede i bruk."
+#~ msgstr "Enheten «%s» er allerede i bruk."
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 307adc19d..4ddf73765 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-# translation of gst-plugins-base-0.10.32.2.po to Dutch
+# translation of gst-plugins-base-1.0.3.po to Dutch
# This file is put in the public domain.
#
-# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 00:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 22:19+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
@@ -37,6 +37,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kan het apparaat niet openen in mono."
@@ -57,6 +60,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kan het CD-apparaat niet openen om te lezen."
@@ -325,10 +331,10 @@ msgstr ""
"Voorgenomen verticale pixeldichtheid van medium (afbeelding/video) in ppi"
msgid "ID3v2 frame"
-msgstr ""
+msgstr "ID3v2-frame"
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
-msgstr ""
+msgstr "niet-ontleed id3v2-tagframe"
msgid "ID3 tag"
msgstr "ID3-tag"
@@ -364,19 +370,16 @@ msgid "Run-length encoding"
msgstr "Run-length encoding (RLE)"
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Ondertitel"
-#, fuzzy
msgid "MPL2 subtitle format"
-msgstr "TMPlayer ondertitelformaat"
+msgstr "MPl2 ondertitelformaat"
-#, fuzzy
msgid "DKS subtitle format"
-msgstr "Sami ondertitelformaat"
+msgstr "DKS-ondertitelformaat"
-#, fuzzy
msgid "QTtext subtitle format"
-msgstr "Kate ondertitelformaat"
+msgstr "QTtext-ondertitelformaat"
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Sami ondertitelformaat"
@@ -387,33 +390,30 @@ msgstr "TMPlayer ondertitelformaat"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Kate ondertitelformaat"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
-msgstr "Niet-gecomprimeerde YUV"
+msgstr "Niet-gecomprimeerde video"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
-msgstr "Niet-gecomprimeerde grijze afbeelding"
+msgstr "Niet-gecomprimeerd grijs"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
-msgstr "Niet-gecomprimeerde YUV"
+msgstr "Niet-gecomprimeerd %s YUV %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
-msgstr "Niet-gecomprimeerde, gepaletteerde %d-bits %s"
+msgstr "Niet-gecomprimeerd %s%d-bits %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 versie %d"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
-msgstr "Niet-gecomprimeerde YUV"
+msgstr "Niet-gecomprimeerde audio"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
-msgstr "Raw %d-bits PCM-audio"
+msgstr "Ruw %d-bits %s-audio"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Audio-CD-bron"
@@ -526,48 +526,6 @@ msgstr "Plugin of element van onbekend type"
#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Opnemen"
-#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
-#~ msgstr "Verbinding naar %s:%d is geweigerd."
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
-#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
-#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YVU 4:2:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
-#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:2:2"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
-#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
-#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YVU 4:1:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:1"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
-#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:4:4"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
-#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:2"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:1:1"
-
-#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
-#~ msgstr "Niet-gecomprimeerd zwartwit Y-vlak"
-
-#~ msgid "Raw PCM audio"
-#~ msgstr "Raw PCM-audio"
-
-#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
-#~ msgstr "Raw %d-bits drijvendekomma-audio"
-
-#~ msgid "Raw floating-point audio"
-#~ msgstr "Raw drijvendekomma-audio"
-
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
@@ -617,6 +575,54 @@ msgstr "Plugin of element van onbekend type"
#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide."
+#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-headergegevens naar \"%s:%d\"."
+
+#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-gegevens naar \"%s:%d\"."
+
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "Verbinding naar %s:%d is geweigerd."
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YVU 4:2:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:2:2"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YVU 4:1:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:1"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:4:4"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:2"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:1:1"
+
+#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+#~ msgstr "Niet-gecomprimeerd zwartwit Y-vlak"
+
+#~ msgid "Raw PCM audio"
+#~ msgstr "Raw PCM-audio"
+
+#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+#~ msgstr "Raw %d-bits drijvendekomma-audio"
+
+#~ msgid "Raw floating-point audio"
+#~ msgstr "Raw drijvendekomma-audio"
+
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Geen apparaat opgegeven."
@@ -628,9 +634,3 @@ msgstr "Plugin of element van onbekend type"
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Kan apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
-
-#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
-#~ msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-headergegevens naar \"%s:%d\"."
-
-#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
-#~ msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-gegevens naar \"%s:%d\"."
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 57cf8e144..76d19475f 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@@ -38,6 +38,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
@@ -60,6 +63,9 @@ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପ
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d53cb4810..80c5f4cd6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Polish translation for gst-plugins-base.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2011.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 18:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-28 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -39,6 +39,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania w trybie mono."
@@ -63,6 +66,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia CD do odczytu."
@@ -322,10 +328,10 @@ msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr "Rozdzielczość pionowa nośnika w pikselach na cal"
msgid "ID3v2 frame"
-msgstr ""
+msgstr "ramka ID3v2"
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
-msgstr ""
+msgstr "ramka znacznika id3v2"
msgid "ID3 tag"
msgstr "Znacznik ID3"
@@ -361,19 +367,16 @@ msgid "Run-length encoding"
msgstr "Kodowanie RLE"
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisy"
-#, fuzzy
msgid "MPL2 subtitle format"
-msgstr "Format podpisów TMPlayer"
+msgstr "Format podpisów MPL2"
-#, fuzzy
msgid "DKS subtitle format"
-msgstr "Format podpisów Sami"
+msgstr "Format podpisów DKS"
-#, fuzzy
msgid "QTtext subtitle format"
-msgstr "Format podpisów Kate"
+msgstr "Format podpisów QTtext"
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Format podpisów Sami"
@@ -384,33 +387,30 @@ msgstr "Format podpisów TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Format podpisów Kate"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
-msgstr "Nieskompresowany YUV"
+msgstr "Nieskompresowany obraz"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
-msgstr "Nieskompresowany obraz w szarości"
+msgstr "Nieskompresowane szarości"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
-msgstr "Nieskompresowany YUV"
+msgstr "Nieskompresowany %s YUV %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
-msgstr "Nieskompresowany %d-bitowy %s z paletą"
+msgstr "Nieskompresowany %s%d-bitowy %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 w wersji %d"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
-msgstr "Nieskompresowany YUV"
+msgstr "Nieskompresowany dźwięk"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
-msgstr "Surowe %d-bitowy dźwięk PCM"
+msgstr "Surowy %d-bitowy dźwięk %s"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Źródło Audio CD"
@@ -489,145 +489,3 @@ msgstr "Nieznany element kodujący"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Wtyczka lub element nieznanego typu"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Główny"
-
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Niskie"
-
-#~ msgid "Treble"
-#~ msgstr "Wysokie"
-
-#~ msgid "PCM"
-#~ msgstr "PCM"
-
-#~ msgid "Synth"
-#~ msgstr "Syntezator"
-
-#~ msgid "Line-in"
-#~ msgstr "Wejście"
-
-#~ msgid "CD"
-#~ msgstr "CD"
-
-#~ msgid "Microphone"
-#~ msgstr "Mikrofon"
-
-#~ msgid "PC Speaker"
-#~ msgstr "Głośnik PC"
-
-#~ msgid "Playback"
-#~ msgstr "Odtwarzanie"
-
-#~ msgid "Capture"
-#~ msgstr "Nagrywanie"
-
-#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
-#~ msgstr "Połączenie z %s:%d odrzucone."
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
-#~ msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
-#~ msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
-#~ msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:2:2"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
-#~ msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
-#~ msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:1"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
-#~ msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:4:4"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
-#~ msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:2"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:1:1"
-
-#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
-#~ msgstr "Nieskompresowany czarno-biały plan Y"
-
-#~ msgid "Raw PCM audio"
-#~ msgstr "Surowy dźwięk PCM"
-
-#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
-#~ msgstr "Surowy %d-bitowy dźwięk zmiennoprzecinkowy"
-
-#~ msgid "Raw floating-point audio"
-#~ msgstr "Surowy dźwięk zmiennoprzecinkowy"
-
-#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
-#~ msgstr "Nie udało się otworzyć pliku vfs \"%s\" do zapisu: %s."
-
-#~ msgid "No filename given"
-#~ msgstr "Nie podano nazwy pliku"
-
-#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
-#~ msgstr "Nie udało się zamknąć pliku vfs \"%s\"."
-
-#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-#~ msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku \"%s\"."
-
-#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
-#~ msgstr "Niepoprawne URI podpisów \"%s\", podpisy wyłączone."
-
-#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
-#~ msgstr "Strumieni RTSP jeszcze nie można odtwarzać."
-
-#~ msgid "Could not create \"decodebin\" element."
-#~ msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"decodebin\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
-#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
-#~ "recognized."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wykryto tylko strumień podpisów. Albo żądano wczytania pliku podpisów lub "
-#~ "innego rodzaju pliku tekstowego, albo nie rozpoznano pliku "
-#~ "multimedialnego."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
-#~ "to install the necessary plugins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie ma zainstalowanego dekodera do obsługi tego pliku. Być może trzeba "
-#~ "zainstalować potrzebne wtyczki."
-
-#~ msgid "This is not a media file"
-#~ msgstr "To nie jest plik multimedialny"
-
-#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
-#~ msgstr "Wykryto strumień podpisów, ale brak strumienia obrazu."
-
-#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
-#~ msgstr "Nie ma żadnego z elementów autovideosink i xvimagesink."
-
-#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
-#~ msgstr "Nie ma żadnego z elementów autoaudiosink i alsasink."
-
-#~ msgid "No device specified."
-#~ msgstr "Nie określono urządzenia."
-
-#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Urządzenie \"%s\" nie istnieje."
-
-#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
-#~ msgstr "Urządzenie \"%s\" jest już używane."
-
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
-#~ msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia \"%s\" do odczytu i zapisu."
-
-#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
-#~ msgstr "Błąd podczas wysyłania danych nagłówka gdp do \"%s:%d\"."
-
-#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
-#~ msgstr "Błąd podczas wysyłania danych gdp do \"%s:%d\"."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4f72cca67..0683f9db2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.31.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 01:02-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -39,6 +39,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para gravação em mono."
@@ -59,6 +62,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para gravação."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de CD para leitura."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c26ea2128..c212e93db 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.29.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:21+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -36,6 +36,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru redare."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul pentru înregistrare în modul mono."
@@ -58,6 +61,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru înregistrare."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nu s-a putut deschide unitatea CD pentru redare."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0d6bb976f..780012ee2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,20 +3,20 @@
#
# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 20:30+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 13:27+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -41,6 +41,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в режиме моно."
@@ -61,6 +64,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Не удалось открыть устройство для записи."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Не удалось открыть CD-устройство для чтения."
@@ -310,22 +316,22 @@ msgid "The source or type of device used for the capture"
msgstr "Источник или тип устройства, использованный для съёмки"
msgid "image horizontal ppi"
-msgstr "изображение в ppi по горизонтали"
+msgstr "изображение по горизонтали в ppi"
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr "Горизонтальная плотность носителя (изображение/видео) в ppi"
msgid "image vertical ppi"
-msgstr "изображение в ppi по вертикали"
+msgstr "изображение по вертикали в ppi"
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr "Вертикальная плотность носителя (изображение/видео) в ppi"
msgid "ID3v2 frame"
-msgstr ""
+msgstr "кадр ID3v2"
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
-msgstr ""
+msgstr "неразбираемый тег кадра id3v2"
msgid "ID3 tag"
msgstr "ID3-тег"
@@ -361,19 +367,16 @@ msgid "Run-length encoding"
msgstr "RLE-сжатие"
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Субтитры"
-#, fuzzy
msgid "MPL2 subtitle format"
-msgstr "Формат субтитров TMPlayer"
+msgstr "Формат субтитров MPL2"
-#, fuzzy
msgid "DKS subtitle format"
-msgstr "Формат субтитров Sami"
+msgstr "Формат субтитров DKS"
-#, fuzzy
msgid "QTtext subtitle format"
-msgstr "Формат субтитров Kate"
+msgstr "Формат субтитров QTtext"
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Формат субтитров Sami"
@@ -384,33 +387,30 @@ msgstr "Формат субтитров TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Формат субтитров Kate"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
-msgstr "Несжатый YUV"
+msgstr "Несжатое видео"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
-msgstr "Несжатое полутоновое изображение"
+msgstr "Несжатый серый"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
-msgstr "Несжатый YUV"
+msgstr "Несжатый %s YUV %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
-msgstr "Несжатое %d-битное %s-изображение с палитрой"
+msgstr "Несжатое %s%d-битное %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 Версия %d"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
-msgstr "Несжатый YUV"
+msgstr "Несжатое аудио"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
-msgstr "Несжатое %d-битное PCM-аудио"
+msgstr "Необработанное %d-битное аудио %s"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Источник аудио-CD"
@@ -523,48 +523,6 @@ msgstr "Модуль или элемент неизвестного типа"
#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Съёмка"
-#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
-#~ msgstr "В соединении с %s:%d отказано."
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
-#~ msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
-#~ msgstr "Несжатый планарный YVU 4:2:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
-#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:2:2"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
-#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
-#~ msgstr "Несжатый смешанный YVU 4:1:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:1"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
-#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:4:4"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
-#~ msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:2"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "Несжатый планарный YUV 4:1:1"
-
-#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
-#~ msgstr "Несжатая чёрно-белая Y-плоскость"
-
-#~ msgid "Raw PCM audio"
-#~ msgstr "Несжатое PCM-аудио"
-
-#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
-#~ msgstr "Несжатое %d-битное аудио с плавающей точкой"
-
-#~ msgid "Raw floating-point audio"
-#~ msgstr "Несжатое аудио с плавающей точкой"
-
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Не удалось открыть vfs-файл «%s» для записи: %s."
@@ -613,6 +571,54 @@ msgstr "Модуль или элемент неизвестного типа"
#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink."
+#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Ошибка отправки данных заголовка gdp в «%s:%d»."
+
+#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Ошибка отправки данных gdp в «%s:%d»."
+
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "В соединении с %s:%d отказано."
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+#~ msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+#~ msgstr "Несжатый планарный YVU 4:2:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:2:2"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+#~ msgstr "Несжатый смешанный YVU 4:1:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:1"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:4:4"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:2"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "Несжатый планарный YUV 4:1:1"
+
+#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+#~ msgstr "Несжатая чёрно-белая Y-плоскость"
+
+#~ msgid "Raw PCM audio"
+#~ msgstr "Несжатое PCM-аудио"
+
+#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+#~ msgstr "Несжатое %d-битное аудио с плавающей точкой"
+
+#~ msgid "Raw floating-point audio"
+#~ msgstr "Несжатое аудио с плавающей точкой"
+
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Не указано устройство."
@@ -625,12 +631,6 @@ msgstr "Модуль или элемент неизвестного типа"
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Не удалось открыть устройство «%s» для чтения и записи."
-#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
-#~ msgstr "Ошибка отправки данных заголовка gdp в «%s:%d»."
-
-#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
-#~ msgstr "Ошибка отправки данных gdp в «%s:%d»."
-
#~ msgid "No file name specified."
#~ msgstr "Не указано имя файла."
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f09b40581..5e239a0d8 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 15:34+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -40,6 +40,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre prehrávanie."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre nahrávanie v režime mono."
@@ -60,6 +63,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre nahrávanie."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie CD na čítanie."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ec6bb9268..401a2fafa 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,15 +1,17 @@
-# Slovenian translation for gst-plugins-base.
-# Copyright (C) 2005 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Slovenian translation of gst-plugins-base.
+# Copyright (C) 2005 - 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
+#
# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2010.
# Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2011.
+# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 14:03+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
@@ -42,6 +44,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Zvočne naprave ni mogoče odpreti za predvajanje."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Naprave ni mogoče odpreti za snemanje v mono načinu."
@@ -61,6 +66,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Zvočne naprave ni mogoče odpreti za snemanje."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Naprave CD ni mogoče odpreti za branje."
@@ -319,10 +327,10 @@ msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr "Gostota navpičnih slikovnih točk (v ppi)"
msgid "ID3v2 frame"
-msgstr ""
+msgstr "Polje ID3v2"
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
-msgstr ""
+msgstr "nerazčlenjeno polje oznake id3v2"
msgid "ID3 tag"
msgstr "Oznaka ID3"
@@ -520,48 +528,6 @@ msgstr "Vstavek ali predmet neznane vrste"
#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Zajemanje"
-#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
-#~ msgstr "Povezava s %s:%d zavrnjena."
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
-#~ msgstr "Nestisnjen ploskovni YUV 4:2:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
-#~ msgstr "Nestisnjen ploskovni YVU 4:2:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
-#~ msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:2:2"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
-#~ msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:1:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
-#~ msgstr "Nestisnjen pakiran YVU 4:1:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:1:1"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
-#~ msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:4:4"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
-#~ msgstr "Nestisnjen ploskovni YUV 4:2:2"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "Nestisnjen ploskovni YUV 4:1:1"
-
-#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
-#~ msgstr "Nestisnjena črno-bela slika Y-ravnine"
-
-#~ msgid "Raw PCM audio"
-#~ msgstr "Surovi zvok PCM"
-
-#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
-#~ msgstr "Surovi %d-bitni zvok, določen s plavajočo vejico"
-
-#~ msgid "Raw floating-point audio"
-#~ msgstr "Surovi zvok, določen s plavajočo vejico"
-
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "VFS datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za pisanje: %s"
@@ -611,48 +577,62 @@ msgstr "Vstavek ali predmet neznane vrste"
#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "Predmeta autovideosink in alsasink manjkata."
-#~ msgid "No device specified."
-#~ msgstr "Ni navedene naprave."
-
-#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Naprava \"%s\" ne obstaja."
-
-#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
-#~ msgstr "Naprava \"%s\" je že v uporabi."
-
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
-#~ msgstr "Naprave \"%s\" ni mogoče odpreti za branje in pisanje."
-
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Napaka med pošiljanjem podatkov glave GDP na \"%s:%d\"."
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Napaka med pošiljanjem podatkov vsebine GDP na \"%s:%d\"."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Temp directory specified."
-#~ msgstr "Ni določenega izvornega pogona"
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "Povezava s %s:%d zavrnjena."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke predpomnilnika"
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+#~ msgstr "Nestisnjen ploskovni YUV 4:2:0"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "Ni mogoče odpreti CD naprave za branje."
+#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+#~ msgstr "Nestisnjen ploskovni YVU 4:2:0"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal data flow error."
-#~ msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:2:2"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
-#~ msgstr "Elementa filesrc ni mogoče ustvariti"
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+#~ msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:1:0"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
-#~ msgstr "Elementa filesrc ni mogoče ustvariti"
+#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+#~ msgstr "Nestisnjen pakiran YVU 4:1:0"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
-#~ msgstr "Elementa filesrc ni mogoče ustvariti"
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:1:1"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+#~ msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:4:4"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "Nestisnjen ploskovni YUV 4:2:2"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "Nestisnjen ploskovni YUV 4:1:1"
+
+#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+#~ msgstr "Nestisnjena črno-bela slika Y-ravnine"
+
+#~ msgid "Raw PCM audio"
+#~ msgstr "Surovi zvok PCM"
+
+#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+#~ msgstr "Surovi %d-bitni zvok, določen s plavajočo vejico"
+
+#~ msgid "Raw floating-point audio"
+#~ msgstr "Surovi zvok, določen s plavajočo vejico"
+
+#~ msgid "No device specified."
+#~ msgstr "Ni navedene naprave."
+
+#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "Naprava \"%s\" ne obstaja."
+
+#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
+#~ msgstr "Naprava \"%s\" je že v uporabi."
+
+#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+#~ msgstr "Naprave \"%s\" ni mogoče odpreti za branje in pisanje."
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 374efd26e..e6fbb3b39 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@@ -36,6 +36,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
@@ -58,6 +61,9 @@ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 41f6c26a7..537e3d2e1 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-05 09:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 03:32+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
@@ -40,6 +40,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не могу да покренем звучни уређај ради пуштања."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Не могу да отворим уређај ради снимања у моно режиму."
@@ -48,7 +51,7 @@ msgstr "Не могу да отворим уређај ради снимања
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
-msgstr "Не могу да отворим уређај ради снимања у %d-каналном режиму."
+msgstr "Не могу да отворим уређај ради снимања у %d-каналном режиму"
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
@@ -60,6 +63,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Не могу да отворим звучни уређај ради снимања."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
@@ -311,7 +317,7 @@ msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr "Очекивана густина водоравних тачака медија (слике/видеа) у тпи"
msgid "image vertical ppi"
-msgstr "усправних тпи слике "
+msgstr "усправних тпи слике"
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr "Очекивана густина усправних тачака медија (слике/видеа) у тпи"
@@ -393,7 +399,7 @@ msgstr "Несажета YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
-msgstr "Несажета YUV"
+msgstr "Несажети палетизовани %d-битни %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
@@ -425,15 +431,15 @@ msgstr "Извор „%s“ протокола"
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
-msgstr ""
+msgstr "РТП истоваривач %s снимка"
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
-msgstr ""
+msgstr "РТП истоваривач %s звука"
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s РТП истоваривач"
#, c-format
msgid "%s demuxer"
@@ -445,15 +451,15 @@ msgstr "„%s“ декодер"
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
-msgstr ""
+msgstr "РТП утоваривач %s снимка"
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
-msgstr ""
+msgstr "РТП утоваривач %s звука"
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
-msgstr ""
+msgstr "%s РТП утоваривач"
#, c-format
msgid "%s muxer"
@@ -518,14 +524,11 @@ msgstr "Прикључак или елемент непознате врсте"
#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Снимање"
-#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
-#~ msgstr "Повезивање са %s:%d је одбијено."
-
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Не могу да отворим всд датотеку „%s“ ради уписа: %s."
#~ msgid "No filename given"
-#~ msgstr "Није дат назив датотеке."
+#~ msgstr "Није дат назив датотеке"
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да затворим всд датотеку „%s“."
@@ -575,6 +578,9 @@ msgstr "Прикључак или елемент непознате врсте"
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Грешка приликом слања података гдп носивости у „%s:%d“."
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "Повезивање са %s:%d је одбијено."
+
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Несажета равна YUV 4:2:0"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fbe5648c1..a8fba7125 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -37,6 +37,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i monoläge."
@@ -57,6 +60,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2e37e6da3..72896567e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -34,6 +34,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Aygıtı çalma için açamıyor."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Mono kipte kaydetmek için aygıtı açamıyor."
@@ -54,6 +57,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kayıt için ses aygıtı açılamıyor."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Okumak için CD aygıtı açılamıyor."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 216ed8a36..1346bcb17 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
#
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 17:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-28 20:16+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Не вдалося відкрити пристрій відтворення у режимі моно."
@@ -39,6 +39,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не вдалося відкрити пристрій для відтворення."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Не вдалося відкрити пристрій запису у режимі моно."
@@ -59,6 +62,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Не вдалося відкрити пристрій для запису."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Не вдалося відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
@@ -329,10 +335,10 @@ msgstr ""
"на дюйм"
msgid "ID3v2 frame"
-msgstr ""
+msgstr "Блок ID3v2"
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
-msgstr ""
+msgstr "необроблений блок теґу id3v2"
msgid "ID3 tag"
msgstr "Мітка ID3"
@@ -368,19 +374,16 @@ msgid "Run-length encoding"
msgstr "Кодування Run-length"
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Субтитри"
-#, fuzzy
msgid "MPL2 subtitle format"
-msgstr "Формат субтитрів TMPlayer"
+msgstr "Формат субтитрів MPL2"
-#, fuzzy
msgid "DKS subtitle format"
-msgstr "Формат субтитрів Sami"
+msgstr "Формат субтитрів DKS"
-#, fuzzy
msgid "QTtext subtitle format"
-msgstr "Формат субтитрів Kate"
+msgstr "Формат субтитрів QTtext"
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Формат субтитрів Sami"
@@ -391,33 +394,30 @@ msgstr "Формат субтитрів TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Формат субтитрів Kate"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
-msgstr "Нестиснений YUV"
+msgstr "Нестиснене відео"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Нестиснене сіре зображення"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
-msgstr "Нестиснений YUV"
+msgstr "Нестиснене %s, YUV %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
-msgstr "Нестиснений пакетний %d-бітовий %s"
+msgstr "Нестиснене %s%d-бітове %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 версії %d"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
-msgstr "Нестиснений YUV"
+msgstr "Нестиснені звукові дані"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
-msgstr "Необроблений %d-бітовий PCM-звук"
+msgstr "Необроблені %d-бітові звукові дані %s"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Джерело аудіо-CD"
@@ -530,48 +530,6 @@ msgstr "Модуль або елемент невідомого типу"
#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Запис"
-#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
-#~ msgstr "У з'єднанні з %s:%d відмовлено."
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
-#~ msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
-#~ msgstr "Нестиснений планарний YVU 4:2:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
-#~ msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:2:2"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
-#~ msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
-#~ msgstr "Нестиснений пакетний YVU 4:1:0"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:1"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
-#~ msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:4:4"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
-#~ msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:2"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:1:1"
-
-#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
-#~ msgstr "Нестиснений чорно-білий Y-проекція"
-
-#~ msgid "Raw PCM audio"
-#~ msgstr "Необроблений PCM-звук"
-
-#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
-#~ msgstr "Необроблений %d-бітовий звук (дані з плаваючою комою)"
-
-#~ msgid "Raw floating-point audio"
-#~ msgstr "Необроблений звук (дані з плаваючою комою)"
-
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Не вдалося відкрити файл віртуальної файлової системи «%s» для запису: %s."
@@ -621,6 +579,54 @@ msgstr "Модуль або елемент невідомого типу"
#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink."
+#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Помилка при надсиланні заголовку gdp даних до \"%s:%d\"."
+
+#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Помилка при надсиланні даних gdp до «%s:%d»."
+
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "У з'єднанні з %s:%d відмовлено."
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+#~ msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+#~ msgstr "Нестиснений планарний YVU 4:2:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:2:2"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+#~ msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+#~ msgstr "Нестиснений пакетний YVU 4:1:0"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:1"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+#~ msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:4:4"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:2"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:1:1"
+
+#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+#~ msgstr "Нестиснений чорно-білий Y-проекція"
+
+#~ msgid "Raw PCM audio"
+#~ msgstr "Необроблений PCM-звук"
+
+#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+#~ msgstr "Необроблений %d-бітовий звук (дані з плаваючою комою)"
+
+#~ msgid "Raw floating-point audio"
+#~ msgstr "Необроблений звук (дані з плаваючою комою)"
+
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Пристрій не вказано."
@@ -633,12 +639,6 @@ msgstr "Модуль або елемент невідомого типу"
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Не вдалося відкрити пристрій «%s» для читання чи запису."
-#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
-#~ msgstr "Помилка при надсиланні заголовку gdp даних до \"%s:%d\"."
-
-#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
-#~ msgstr "Помилка при надсиланні даних gdp до «%s:%d»."
-
#~ msgid "No file name specified."
#~ msgstr "Не вказано назву файлу."
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 3a4d272d4..8dae0a730 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,21 +1,25 @@
# Vietnamese Translation for GST Plugins Base.
+# Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-27 22:51+0930\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 08:03+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ đơn nguồn."
@@ -36,6 +40,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Không thể mở thiết bị để thu trong chế độ đơn nguồn."
@@ -55,11 +62,14 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu."
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Không thể mở thiết bị đĩa CD để đọc."
msgid "Could not seek CD."
-msgstr "Không thể tìm trên đĩa CD."
+msgstr "Không thể di chuyển vị trí đọc trên đĩa CD."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Không thể đọc đĩa CD."
@@ -79,7 +89,7 @@ msgstr "Hình như đây là tập tin văn bản"
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr "Thiếu phần tử « %s » — hãy kiểm tra lại cài đặt GStreamer."
+msgstr "Thiếu phần tử “%s” — hãy kiểm tra lại cài đặt GStreamer."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -129,28 +139,28 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
-msgstr "Không có bộ giải mã sẵn sàng cho kiểu « %s »."
+msgstr "Không có bộ giải mã sẵn sàng cho kiểu “%s”."
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Chưa ghi rõ URI từ đó cần phát."
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
-msgstr "URI không hợp lệ « %s »."
+msgstr "URI không hợp lệ “%s”."
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Chưa có khả năng phát kiểu luồng này."
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
-msgstr "Không có bộ quản lý địa chỉ URI được thực hiện cho « %s »."
+msgstr "Không có bộ quản lý địa chỉ URI được thực hiện cho “%s”."
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Phần tử nguồn không phải hợp lệ."
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
-msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu cho « %s:%d »."
+msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu cho “%s:%d”."
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Đĩa CD này không có rãnh âm thanh nào"
@@ -192,131 +202,133 @@ msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "mã TRM rãnh MusicBrainz"
msgid "capturing shutter speed"
-msgstr ""
+msgstr "tốc độ màn chập khi chụp"
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Tốc độ màn chập sử dụng khi chụp ảnh, tính bằng giây"
msgid "capturing focal ratio"
-msgstr ""
+msgstr "tỷ lệ tiêu điểm khi chụp"
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
-msgstr ""
+msgstr "Độ mở ống kính (số-f) được sử dụng khi chụp ảnh"
msgid "capturing focal length"
-msgstr ""
+msgstr "độ dài tiêu cự khi chụp"
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
-msgstr ""
+msgstr "Chiều dài tiêu cự ống kính được sử dụng khi chụp một ảnh, tính bằng mm"
msgid "capturing digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "tỷ lệ phóng to kỹ thuật số khi chụp"
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Tỷ lệ phóng to kỹ thuật số được sử dụng khi chụp một ảnh"
msgid "capturing iso speed"
-msgstr ""
+msgstr "tốc độ ISO khi chụp"
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Tốc độ ISO sử dụng để chụp ảnh"
msgid "capturing exposure program"
-msgstr ""
+msgstr "chương trình phơi sáng khi chụp"
msgid "The exposure program used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Chương trình phơi sáng được sử dụng khi chụp một ảnh"
msgid "capturing exposure mode"
-msgstr ""
+msgstr "chế độ độ phơi sáng khi chụp"
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Chế độ phơi sáng được sử dụng khi chụp một ảnh"
msgid "capturing exposure compensation"
-msgstr ""
+msgstr "bù phơi sáng khi chụp"
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Bù phơi sáng được sử dụng khi chụp một ảnh"
msgid "capturing scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "kiểu chụp phông nền khi chụp"
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Chế độ chụp phông nền được sử dụng khi chụp một ảnh"
msgid "capturing gain adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "điều chỉnh hệ số khuếch đại khi chụp"
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
-msgstr ""
+msgstr "Điều chỉnh hệ số khuếch đại toàn bộ được áp dụng trên một ảnh"
msgid "capturing white balance"
-msgstr ""
+msgstr "cân trắng trắng khi chụp"
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt chế độ cân bằng trắng khi chụp một ảnh"
msgid "capturing contrast"
-msgstr ""
+msgstr "độ tương phản khi chụp"
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Hướng xử lý tương phản được áp dụng khi chụp một ảnh"
msgid "capturing saturation"
-msgstr ""
+msgstr "độ bão hòa khi chụp"
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Hướng xử lý bão hòa được áp dụng khi chụp một ảnh"
msgid "capturing sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "độ sắc nét khi chụp"
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Hướng xử lý độ sắc nét được áp dụng khi chụp một ảnh"
msgid "capturing flash fired"
-msgstr ""
+msgstr "chế độ đèn chớp khi chụp"
msgid "If the flash fired while capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Nều đèn chớp lóe lên trong không chụp một ảnh"
msgid "capturing flash mode"
-msgstr ""
+msgstr "chế độ đèn chớp khi chụp"
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Lựa chọn chế độ đèn chớp trong khi chụp một ảnh"
msgid "capturing metering mode"
-msgstr ""
+msgstr "chế độ đo khi chụp"
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
-msgstr ""
+msgstr "Chế độ đo được sử dụng khi định đoạt độ phơi sáng khi chụp một ảnh"
msgid "capturing source"
-msgstr ""
+msgstr "nguồn chụp"
msgid "The source or type of device used for the capture"
-msgstr ""
+msgstr "Nguồn hay kiểu của thiết bị được sử dụng khi chụp"
msgid "image horizontal ppi"
-msgstr ""
+msgstr "ppi (điểm ảnh mỗi inch) chiều ngang ảnh"
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr ""
+"Mật độ điểm ảnh (pixel) theo chiều ngang cho media (ảnh/phim) tính bằng ppi"
msgid "image vertical ppi"
-msgstr ""
+msgstr "ppi chiều dọc ảnh"
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr ""
+"Mật độ điểm ảnh (pixel) theo chiều dọc cho media (ảnh/phim) tính bằng ppi"
msgid "ID3v2 frame"
-msgstr ""
+msgstr "Khung ID3v2"
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
-msgstr ""
+msgstr "khung thẻ id3v2 chưa phân tích"
msgid "ID3 tag"
msgstr "Thẻ ID3"
@@ -342,7 +354,7 @@ msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Tiếng nói của nhạc/ảnh Windows (Windows Media Speech)"
msgid "CYUV Lossless"
-msgstr "CYUV không mất gì (CYUV Lossless)"
+msgstr "CYUV không mất dữ liệu (CYUV Lossless)"
msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"
@@ -354,19 +366,16 @@ msgid "Run-length encoding"
msgstr "Mã hoá độ dài chạy (Run-Length Encoding: RLE)"
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Phụ đề"
-#, fuzzy
msgid "MPL2 subtitle format"
-msgstr "Định dạng phụ đề TMPlayer"
+msgstr "Định dạng phụ MPL2"
-#, fuzzy
msgid "DKS subtitle format"
-msgstr "Định dạng phụ đề Sami"
+msgstr "Định dạng phụ đề DKS"
-#, fuzzy
msgid "QTtext subtitle format"
-msgstr "Định dạng phụ đề Kate"
+msgstr "Định dạng phụ đề QTtext"
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Định dạng phụ đề Sami"
@@ -377,33 +386,30 @@ msgstr "Định dạng phụ đề TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Định dạng phụ đề Kate"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
-msgstr "YUV không nén"
+msgstr "Video không nén"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
-msgstr "Ảnh màu xám không nén"
+msgstr "Màu xám không nén"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
-msgstr "YUV không nén"
+msgstr "%s YUV %s không nén"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
-msgstr "%d-bit %s có bảng chọn không nén"
+msgstr "%s %d-bit %s không nén"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 Phiên bản %d"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
-msgstr "YUV không nén"
+msgstr "Âm thanh không nén"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
-msgstr "Âm thanh PCM %d-bit thô"
+msgstr "Âm thanh %d-bit %s thô"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Nguồn đĩa CD âm thanh"
@@ -484,10 +490,10 @@ msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Không rõ phần tử mã hoá"
msgid "Plugin or element of unknown type"
-msgstr "Không rõ kiểu phần bổ sung hay phần tử"
+msgstr "Không rõ kiểu của phần bổ sung hay phần tử"
#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Chủ"
+#~ msgstr "Chính"
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Trầm"
@@ -508,7 +514,7 @@ msgstr "Không rõ kiểu phần bổ sung hay phần tử"
#~ msgstr "CD"
#~ msgid "Microphone"
-#~ msgstr "Máy vi âm"
+#~ msgstr "Micrô"
#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "Loa PC"
@@ -517,70 +523,28 @@ msgstr "Không rõ kiểu phần bổ sung hay phần tử"
#~ msgstr "Phát lại"
#~ msgid "Capture"
-#~ msgstr "Bắt"
-
-#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
-#~ msgstr "Kết nối tới « %s:%d » bị từ chối."
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
-#~ msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
-#~ msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
-#~ msgstr "YUV 4:2:2 đóng gói không nén"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
-#~ msgstr "YUV 4:1:0 đóng gói không nén"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
-#~ msgstr "YVU 4:1:0 đóng gói không nén"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "YUV 4:1:1 đóng gói không nén"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
-#~ msgstr "YUV 4:4:4 đóng gói không nén"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
-#~ msgstr "YUV 4:2:2 phẳng không nén"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "YUV 4:1:1 phẳng không nén"
-
-#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
-#~ msgstr "Mặt phẳng Y đen trắng không nén"
-
-#~ msgid "Raw PCM audio"
-#~ msgstr "Âm thanh PCM thô"
-
-#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
-#~ msgstr "Âm thanh dấu phẩy động %d-bit thô"
-
-#~ msgid "Raw floating-point audio"
-#~ msgstr "Âm thanh dấu phẩy động thô"
+#~ msgstr "Chụp"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin VFS « %s » để ghi: %s."
+#~ msgstr "Không thể mở tập tin VFS “%s” để ghi: %s."
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Chưa nhập tên tập tin"
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
-#~ msgstr "Không thể đóng tập tin VFS « %s »."
+#~ msgstr "Không thể đóng tập tin VFS “%s”."
#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-#~ msgstr "Lỗi khi ghi vào tập tin « %s »."
+#~ msgstr "Lỗi khi ghi vào tập tin “%s”."
#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
-#~ msgstr "URI phụ đề không hợp lệ « %s » nên tắt khả năng phụ đề."
+#~ msgstr "URI phụ đề không hợp lệ “%s” nên tắt khả năng phụ đề."
#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
#~ msgstr "Chưa có khả năng phát luồng RTSP."
#~ msgid "Could not create \"decodebin\" element."
-#~ msgstr "Không thể tạo phần tử « decodebin »."
+#~ msgstr "Không thể tạo phần tử “decodebin”."
#~ msgid ""
#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
@@ -609,20 +573,62 @@ msgstr "Không rõ kiểu phần bổ sung hay phần tử"
#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "Thiếu phần tử autoaudiosink, cũng thiếu phần tử alsasink."
+#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu phần đầu GDP cho “%s:%d”."
+
+#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu trọng tải GDP cho “%s:%d”."
+
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "Kết nối tới “%s:%d” bị từ chối."
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+#~ msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+#~ msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "YUV 4:2:2 đóng gói không nén"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+#~ msgstr "YUV 4:1:0 đóng gói không nén"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+#~ msgstr "YVU 4:1:0 đóng gói không nén"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "YUV 4:1:1 đóng gói không nén"
+
+#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+#~ msgstr "YUV 4:4:4 đóng gói không nén"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+#~ msgstr "YUV 4:2:2 phẳng không nén"
+
+#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+#~ msgstr "YUV 4:1:1 phẳng không nén"
+
+#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+#~ msgstr "Mặt phẳng Y đen trắng không nén"
+
+#~ msgid "Raw PCM audio"
+#~ msgstr "Âm thanh PCM thô"
+
+#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+#~ msgstr "Âm thanh dấu phẩy động %d-bit thô"
+
+#~ msgid "Raw floating-point audio"
+#~ msgstr "Âm thanh dấu phẩy động thô"
+
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Chưa ghi rõ thiết bị nào"
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Không có thiết bị « %s »."
+#~ msgstr "Không có thiết bị “%s”."
#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
-#~ msgstr "Thiết bị « %s » đang được dùng."
+#~ msgstr "Thiết bị “%s” đang được dùng."
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
-#~ msgstr "Không thể mở thiết bị « %s » để đọc và ghi."
-
-#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
-#~ msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu phần đầu GDP cho « %s:%d »."
-
-#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
-#~ msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu trọng tải GDP cho « %s:%d »."
+#~ msgstr "Không thể mở thiết bị “%s” để đọc và ghi."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 67201fe16..1de148d08 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:41+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -33,6 +33,9 @@ msgstr "无法打开音频设备用于回放。目前有另一个程序正在使
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "无法打开音频设备播放。"
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "无法在单声道模式打开设备录音。"
@@ -51,6 +54,9 @@ msgstr "无法打开音频设备用于录音。目前有另一个程序正在使
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "无法打开音频设备录音。"
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "无法打开 CD 设备读取。"