summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst')
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst21
1 files changed, 11 insertions, 10 deletions
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst
index 614fc17d9086..2fc09cc1f0be 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst
@@ -28,6 +28,10 @@ sottomissione delle patch, in particolare
c) quando si usa ``O=builddir``
+ d) Qualsiasi modifica in Documentation/ deve compilare con successo senza
+ avvisi o errori. Usare ``make htmldocs`` o ``make pdfdocs`` per verificare
+ e correggere i problemi
+
3) Compilare per diverse architetture di processore usando strumenti per
la cross-compilazione o altri.
@@ -54,8 +58,7 @@ sottomissione delle patch, in particolare
9) Verificare con sparse.
-10) Usare ``make checkstack`` e ``make namespacecheck`` e correggere tutti i
- problemi rilevati.
+10) Usare ``make checkstack`` e correggere tutti i problemi rilevati.
.. note::
@@ -95,31 +98,29 @@ sottomissione delle patch, in particolare
informazioni. Le patch che modificano le interfacce utente dovrebbero
essere inviate in copia anche a linux-api@vger.kernel.org.
-20) Verifica che il kernel passi con successo ``make headers_check``
-
-21) La patch è stata verificata con l'iniezione di fallimenti in slab e
+20) La patch è stata verificata con l'iniezione di fallimenti in slab e
nell'allocazione di pagine. Vedere ``Documentation/fault-injection/``.
Se il nuovo codice è corposo, potrebbe essere opportuno aggiungere
l'iniezione di fallimenti specifici per il sottosistema.
-22) Il nuovo codice è stato compilato con ``gcc -W`` (usate
+21) Il nuovo codice è stato compilato con ``gcc -W`` (usate
``make KCFLAGS=-W``). Questo genererà molti avvisi, ma è ottimo
per scovare bachi come "warning: comparison between signed and unsigned".
-23) La patch è stata verificata dopo essere stata inclusa nella serie di patch
+22) La patch è stata verificata dopo essere stata inclusa nella serie di patch
-mm; questo al fine di assicurarsi che continui a funzionare assieme a
tutte le altre patch in coda e i vari cambiamenti nei sottosistemi VM, VFS
e altri.
-24) Tutte le barriere di sincronizzazione {per esempio, ``barrier()``,
+23) Tutte le barriere di sincronizzazione {per esempio, ``barrier()``,
``rmb()``, ``wmb()``} devono essere accompagnate da un commento nei
sorgenti che ne spieghi la logica: cosa fanno e perché.
-25) Se la patch aggiunge nuove chiamate ioctl, allora aggiornate
+24) Se la patch aggiunge nuove chiamate ioctl, allora aggiornate
``Documentation/userspace-api/ioctl/ioctl-number.rst``.
-26) Se il codice che avete modificato dipende o usa una qualsiasi interfaccia o
+25) Se il codice che avete modificato dipende o usa una qualsiasi interfaccia o
funzionalità del kernel che è associata a uno dei seguenti simboli
``Kconfig``, allora verificate che il kernel compili con diverse
configurazioni dove i simboli sono disabilitati e/o ``=m`` (se c'è la