diff options
author | zerng07 <pswo10680@gmail.com> | 2010-04-01 08:03:29 -0700 |
---|---|---|
committer | Transifex robot <admin-translate@moblin.org> | 2010-04-01 08:03:29 -0700 |
commit | 1e4f3f6b32bba81bc6d71ae08b6382863193fb5b (patch) | |
tree | 409f42489c608021e425b30822e96fb982a3ea16 | |
parent | bed76f2695069eb7ff02813820cfe50775606d1a (diff) |
l10n: Updates to Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.moblin.org)
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 380 |
1 files changed, 143 insertions, 237 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c43bc1e2..cc2ff7d3 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://moblin.org/projects/syncevolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-24 09:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-26 15:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-31 09:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-01 23:01+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: 正體中文 <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the application name that may be used by e.g. #. the windowmanager -#: ../src/gtk-ui/main.c:40 ../src/gtk-ui/ui.glade.h:36 +#: ../src/gtk-ui/main.c:40 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:36 #: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:1 #: ../src/gnome-bluetooth/syncevolution.c:112 msgid "Sync" @@ -31,7 +32,8 @@ msgstr "連絡人" msgid "Appointments" msgstr "約會" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:256 ../src/gtk-ui/ui.glade.h:38 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:256 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:38 msgid "Tasks" msgstr "工作" @@ -69,16 +71,16 @@ msgstr "不,取消同步" #. * is service/device name #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:410 #, c-format -msgid "" -"Do you want to delete all local data and replace it with data from %s? This " -"is not usually advised." +msgid "Do you want to delete all local data and replace it with data from %s? This is not usually advised." msgstr "你要刪除所有本機資料,並使用 %s 上的資料取代它嗎?我們通常不建議這麼做。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:415 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:446 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:415 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:446 msgid "Yes, delete and replace" msgstr "是,刪除並取代" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:415 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:446 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:415 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:446 #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1401 msgid "No" msgstr "否" @@ -87,9 +89,7 @@ msgstr "否" #. * is service/device name #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:441 #, c-format -msgid "" -"Do you want to delete all data in %s and replace it with your local data? " -"This is not usually advised." +msgid "Do you want to delete all data in %s and replace it with your local data? This is not usually advised." msgstr "你要刪除所有在 %s 上的資料,並且使用本機資料取代它嗎?我們通常不建議這麼做。" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:473 @@ -140,14 +140,16 @@ msgstr "%s - %ld 天前同步過" #. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown with e.g. #. * "You've just restored a backup. The changes have not been " #. * "synced with %s yet" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:596 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:711 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:596 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:711 msgid "Sync now" msgstr "現在同步" #. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown with e.g. #. * "A normal sync is not possible at this time..." message. #. * "Other options" will open Emergency view -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:602 ../src/gtk-ui/ui.glade.h:35 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:602 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:35 msgid "Slow sync" msgstr "慢速同步" @@ -168,13 +170,8 @@ msgid "Edit service settings" msgstr "編輯服務設定" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:662 -msgid "" -"You haven't selected a sync service or device yet. Sync services let you " -"synchronize your data between your netbook and a web service. You can also " -"sync directly with some devices." -msgstr "" -"你尚未選取同步服務或裝置。同步服務讓你在你的網路筆電與網路服務間同步你的資" -"料。你也可以直接和一些裝置進行同步。" +msgid "You haven't selected a sync service or device yet. Sync services let you synchronize your data between your netbook and a web service. You can also sync directly with some devices." +msgstr "你尚未選取同步服務或裝置。同步服務讓你在你的網路筆電與網路服務間同步你的資料。你也可以直接和一些裝置進行同步。" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:709 msgid "Sync again" @@ -190,7 +187,8 @@ msgstr "正在同步中" #. TRANSLATORS: This is for the button in main view, right side. #. Keep line length below ~20 characters, use two lines if needed -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:735 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3228 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:735 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3230 msgid "Cancel sync" msgstr "取消同步" @@ -225,9 +223,7 @@ msgstr "受影響的資料:無" #. * backup time string defined below #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1398 #, c-format -msgid "" -"Do you want to restore the backup from %s? All changes you have made since " -"then will be lost." +msgid "Do you want to restore the backup from %s? All changes you have made since then will be lost." msgstr "你想要還原來自 %s 的備份嗎?所有你從那時起的變更都會喪失。" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1401 @@ -256,20 +252,12 @@ msgstr "還原" #. * Placeholder is a service/device name #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1576 #, c-format -msgid "" -"A normal sync with %s is not possible at this time. You can do a slow two-" -"way sync or start from scratch. You can also restore a backup, but a slow " -"sync or starting from scratch will still be required before normal sync is " -"possible." -msgstr "" -"與 %s 的一般同步目前無法使用。你可以執行慢速雙方同步,或是從零開始。你也可以" -"從備份中還原,但是在一般同步可以使用之前,會需要慢速同步或從零開始。" +msgid "A normal sync with %s is not possible at this time. You can do a slow two-way sync or start from scratch. You can also restore a backup, but a slow sync or starting from scratch will still be required before normal sync is possible." +msgstr "與 %s 的一般同步目前無法使用。你可以執行慢速雙方同步,或是從零開始。你也可以從備份中還原,但是在一般同步可以使用之前,會需要慢速同步或從零開始。" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1586 #, c-format -msgid "" -"If something has gone horribly wrong, you can try a slow sync, start from " -"scratch or restore from backup." +msgid "If something has gone horribly wrong, you can try a slow sync, start from scratch or restore from backup." msgstr "如果有東西發生可怕錯誤,你可以嘗試慢速同步、從零開始或是從備份還原。" #. TRANSLATORS: These are a buttons in Emergency view. Placeholder is a @@ -297,72 +285,71 @@ msgstr "" "資料並使用你的本機\n" "資料取代" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2056 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2058 msgid "Failed to get list of supported services from SyncEvolution" msgstr "從 SyncEvolution 取得支援的服務清單時失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2110 -msgid "" -"There was a problem communicating with the sync process. Please try again " -"later." +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2112 +msgid "There was a problem communicating with the sync process. Please try again later." msgstr "與同步程序溝通成有錯誤發生。請稍候重試。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2169 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2171 msgid "Restore failed" msgstr "還原失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2172 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3097 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2174 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3099 msgid "Sync failed" msgstr "同步失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2178 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2180 msgid "Restore complete" msgstr "還原完成" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2181 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2183 msgid "Sync complete" msgstr "同步完成" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2273 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2275 #, c-format msgid "Preparing '%s'" msgstr "正在準備「%s」" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2276 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2278 #, c-format msgid "Receiving '%s'" msgstr "正在接收「%s」" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2279 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2281 #, c-format msgid "Sending '%s'" msgstr "正在傳送「%s」" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2400 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2402 #, c-format msgid "There was one remote rejection." msgid_plural "There were %ld remote rejections." msgstr[0] "有過一次遠端拒絕。" msgstr[1] "有過 %ld 次遠端拒絕。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2405 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2407 #, c-format msgid "There was one local rejection." msgid_plural "There were %ld local rejections." msgstr[0] "有過一次本機拒絕。" msgstr[1] "有過 %ld 次本機拒絕。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2410 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2412 #, c-format msgid "There were %ld local rejections and %ld remote rejections." msgstr "有過 %ld 次本機拒絕和 %ld 次遠端拒絕。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2415 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2417 #, c-format msgid "Last time: No changes." msgstr "上次:沒有變更。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2417 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2419 #, c-format msgid "Last time: Sent one change." msgid_plural "Last time: Sent %ld changes." @@ -372,21 +359,21 @@ msgstr[1] "上次:傳送了 %ld 個變更。" #. This is about changes made to the local data. Not all of these #. changes were requested by the remote server, so "applied" #. is a better word than "received" (bug #5185). -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2425 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2427 #, c-format msgid "Last time: Applied one change." msgid_plural "Last time: Applied %ld changes." msgstr[0] "上次:套用了一個變更。" msgstr[1] "上次:套用了 %ld 個變更。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2430 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2432 #, c-format msgid "Last time: Applied %ld changes and sent %ld changes." msgstr "上次:套用了 %ld 個變更並傳送了 %ld 個變更。" #. TRANSLATORS: the placeholder is a error message (hopefully) #. * explaining the problem -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2637 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2639 #, c-format msgid "" "There was a problem with last sync:\n" @@ -395,137 +382,124 @@ msgstr "" "上次同步有錯誤發生:\n" "%s" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2647 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2649 #, c-format -msgid "" -"You've just restored a backup. The changes have not been synced with %s yet" +msgid "You've just restored a backup. The changes have not been synced with %s yet" msgstr "你剛才已經還原一份備份。這些變更尚未與 %s 同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2935 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2937 msgid "Waiting for current operation to finish..." msgstr "正在等候目前的操作完成..." #. TRANSLATORS: next strings are error messages. -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3009 -msgid "" -"A normal sync is not possible at this time. The server suggests a slow sync, " -"but this might not always be what you want if both ends already have data." -msgstr "" -"一般同步目前無法使用。這台伺服器建議使用慢速同步,但這可能不總是你想要的,因" -"為雙方可能都已經有資料。" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3011 +msgid "A normal sync is not possible at this time. The server suggests a slow sync, but this might not always be what you want if both ends already have data." +msgstr "一般同步目前無法使用。這台伺服器建議使用慢速同步,但這可能不總是你想要的,因為雙方可能都已經有資料。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3013 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3015 msgid "The sync process died unexpectedly." msgstr "同步程序在沒有預期的情況下終止了。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3018 -msgid "" -"Password request was not answered. You can save the password in the settings " -"to prevent the request." +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3020 +msgid "Password request was not answered. You can save the password in the settings to prevent the request." msgstr "密碼請求沒有回應。您可以在設定值內儲存密碼來略過請求。" #. TODO use the service device name here, this is a remote problem -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3022 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3024 msgid "There was a problem processing sync request. Trying again may help." msgstr "同步請發生問題。重試一次可能會有幫助。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3028 -msgid "" -"Failed to login. Could there be a problem with your username or password?" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3030 +msgid "Failed to login. Could there be a problem with your username or password?" msgstr "登入失敗。你的使用者名稱或密碼是否有問題?" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3031 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3033 msgid "Forbidden" msgstr "禁止" #. TRANSLATORS: data source means e.g. calendar or addressbook -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3037 -msgid "" -"A data source could not be found. Could there be a problem with the settings?" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3039 +msgid "A data source could not be found. Could there be a problem with the settings?" msgstr "無法找到資料來源。設定值是否有問題?" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3041 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3043 msgid "Remote database error" msgstr "遠端資料庫錯誤" #. This can happen when EDS is borked, restart it may help... -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3044 -msgid "" -"There is a problem with the local database. Syncing again or rebooting may " -"help." +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3046 +msgid "There is a problem with the local database. Syncing again or rebooting may help." msgstr "本機資料庫有問題。再次同步或是重新開機可能會有所幫助。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3047 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3049 msgid "No space on disk" msgstr "磁碟沒有空間" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3049 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3051 msgid "Failed to process SyncML" msgstr "進行 SyncML 動作失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3051 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3053 msgid "Server authorization failed" msgstr "伺服器授權失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3053 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3055 msgid "Failed to parse configuration file" msgstr "解析設置檔案動作失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3055 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3057 msgid "Failed to read configuration file" msgstr "讀取設置檔案動作失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3057 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3059 msgid "No configuration found" msgstr "未找到設置" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3059 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3061 msgid "No configuration file found" msgstr "未找到設置檔案" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3061 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3063 msgid "Server sent bad content" msgstr "伺服器傳送出壞的內容" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3063 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3065 msgid "Connection certificate has expired" msgstr "連線憑證己過期" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3065 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3067 msgid "Connection certificate is invalid" msgstr "連線憑證無效" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3073 -msgid "" -"We were unable to connect to the server. The problem could be temporary or " -"there could be something wrong with the settings." +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3075 +msgid "We were unable to connect to the server. The problem could be temporary or there could be something wrong with the settings." msgstr "我們無法連接到伺服器。問題可能是暫時的,或是伺服器的設定值可能有問題。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3080 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3082 msgid "The server URL is bad" msgstr "伺服器的 URL 不對" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3085 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3087 msgid "The server was not found" msgstr "找不到伺服器" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3087 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3089 #, c-format msgid "Error %d" msgstr "錯誤 %d" #. TRANSLATORS: password request dialog contents: title, cancel button #. * and ok button -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3225 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3227 msgid "Password is required for sync" msgstr "同步需要密碼" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3229 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3231 msgid "Sync with password" msgstr "使用密碼進行同步" #. TRANSLATORS: password request dialog message, placeholder is service name -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3239 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3241 #, c-format msgid "Please enter password for syncing with %s:" msgstr "請輸入使用 %s 進行同步的密碼:" @@ -581,12 +555,8 @@ msgstr "新增服務" #. explanation of "Restore backup" function #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:18 -msgid "" -"Backups are made before every time we Sync. Choose a backup to restore. Any " -"changes you have made since then will be lost." -msgstr "" -"在我們每次同步前都會進行備份。選擇要還原的備份。所有你從那時起的變更都會喪" -"失。" +msgid "Backups are made before every time we Sync. Choose a backup to restore. Any changes you have made since then will be lost." +msgstr "在我們每次同步前都會進行備份。選擇要還原的備份。所有你從那時起的變更都會喪失。" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:19 msgid "Calendar" @@ -626,12 +596,10 @@ msgstr "" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:32 msgid "" -"If you don't see your service above but know that your sync provider uses " -"SyncML\n" +"If you don't see your service above but know that your sync provider uses SyncML\n" "you can setup a service manually." msgstr "" -"如果你在上方沒有看到你的服務,但是你知道你的同步功能供應廠商使用 SyncML 的" -"話,\n" +"如果你在上方沒有看到你的服務,但是你知道你的同步功能供應廠商使用 SyncML 的話,\n" "你可以手動設定服務。" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:34 @@ -644,8 +612,7 @@ msgstr "同步緊急狀況" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:39 msgid "" -"To sync you'll need a network connection and an account with a sync " -"service.\n" +"To sync you'll need a network connection and an account with a sync service.\n" "We support the following services: " msgstr "" "若要同步,你需要有網路連線以及使用同步服務的帳號。\n" @@ -659,7 +626,8 @@ msgstr "使用藍牙從某裝置同步你的資料到另一個裝置去。" msgid "You will need to add Bluetooth devices before they can be synced." msgstr "在它們能被同步前,你需要先加入藍牙裝置。" -#: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:2 ../src/gtk-ui/sync-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:2 +#: ../src/gtk-ui/sync-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Up to date" msgstr "已是最新" @@ -668,91 +636,78 @@ msgid "Sync (GTK)" msgstr "同步 (GTK)" #: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:72 -msgid "" -"ScheduleWorld enables you to keep your contacts, events, tasks, and notes in " -"sync." +msgid "ScheduleWorld enables you to keep your contacts, events, tasks, and notes in sync." msgstr "ScheduleWorld 可以讓你的連絡人、行事曆事項、工作、以及註記保持同步。" #: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:75 -msgid "" -"Google Sync can backup and synchronize your contacts with your Gmail " -"contacts." +msgid "Google Sync can backup and synchronize your contacts with your Gmail contacts." msgstr "Google Sync 可以將你的聯絡人和 Gmail 連絡人進行備份以及同步。" #. TRANSLATORS: Please include the word "demo" (or the equivalent in #. your language): Funambol is going to be a 90 day demo service #. in the future #: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:81 -msgid "" -"Backup your contacts and calendar. Sync with a single click, anytime, " -"anywhere (DEMO)." +msgid "Backup your contacts and calendar. Sync with a single click, anytime, anywhere (DEMO)." msgstr "備份你的連絡人與行事曆。一個按鍵就同步,任何時間、任何地點(樣本)。" #: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:84 -msgid "" -"Mobical Backup and Restore service allows you to securely backup your " -"personal mobile data for free." +msgid "Mobical Backup and Restore service allows you to securely backup your personal mobile data for free." msgstr "Mobical 備份與還原服務讓你可以安全地備份個人行動資料,而且免費。" #: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:87 -msgid "" -"ZYB is a simple way for people to store and share mobile information online." +msgid "ZYB is a simple way for people to store and share mobile information online." msgstr "ZYB 是人們儲存與線上分享行動資訊的一種簡單方法。" #: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:90 -msgid "" -"Memotoo lets you access your personal data from any computer connected to " -"the Internet." +msgid "Memotoo lets you access your personal data from any computer connected to the Internet." msgstr "Memotoo 能讓你從任何連接到網路的電腦存取你的個人資料。" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:309 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:124 +msgid "Sorry, failed to save the configuration" +msgstr "很抱歉,儲存設定檔失敗" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:310 msgid "Service must have a name and server URL" msgstr "服務項目必須要有一個名稱和伺服器網址" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:349 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:350 #, c-format -msgid "" -"Do you want to reset the settings for %s? This will not remove any synced " -"information on either end." +msgid "Do you want to reset the settings for %s? This will not remove any synced information on either end." msgstr "你想要為 %s 重設設定嗎?這不會移除任何兩方同步過的資訊。" #. TRANSLATORS: buttons in reset-service warning dialog -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:353 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:354 msgid "Yes, reset" msgstr "是,重設" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:354 -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:365 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:355 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:366 msgid "No, keep settings" msgstr "不,維持設定" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:359 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:360 #, c-format -msgid "" -"Do you want to delete the settings for %s? This will not remove any synced " -"information on either end but it will remove these settings." -msgstr "" -"你想要為 %s 刪除設定值嗎?這不會移除任何兩端同步過的資訊,但是它會移除這些設" -"定值。" +msgid "Do you want to delete the settings for %s? This will not remove any synced information on either end but it will remove these settings." +msgstr "你想要為 %s 刪除設定值嗎?這不會移除任何兩端同步過的資訊,但是它會移除這些設定值。" #. TRANSLATORS: buttons in delete-service warning dialog -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:364 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:365 msgid "Yes, delete" msgstr "是,刪除" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:393 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:394 msgid "Reset settings" msgstr "重設設定值" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:396 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:397 msgid "Delete settings" msgstr "刪除設定值" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:406 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:407 msgid "Save and use" msgstr "儲存並使用" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:409 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:410 msgid "" "Save and replace\n" "current service" @@ -760,113 +715,101 @@ msgstr "" "儲存並取代\n" "目前的服務" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:419 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:420 msgid "Stop using device" msgstr "停止使用裝置" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:422 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:423 msgid "Stop using service" msgstr "停止使用服務" #. TRANSLATORS: label for an entry in service configuration form. #. * Placeholder is a source name. #. * Example: "Appointments URI" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:651 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:652 #, c-format msgid "%s URI" msgstr "%s URI" #. TRANSLATORS: toggles in service configuration form, placeholder is service #. * or device name -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:829 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:830 #, c-format msgid "Send changes to %s" msgstr "傳送變更到 %s" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:833 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:834 #, c-format msgid "Receive changes from %s" msgstr "接收來自 %s 的變更" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:848 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:849 msgid "<b>Sync</b>" msgstr "<b>同步</b>" #. TRANSLATORS: label of a entry in service configuration -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:864 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:865 msgid "Server address" msgstr "伺服器位址" #. TRANSLATORS: explanation before a device template combobox. #. * Placeholder is a device name like 'Nokia N85' or 'Syncevolution #. * Client' -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:940 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:941 #, c-format -msgid "" -"This device looks like it might be a '%s'. If this is not correct, please " -"take a look at the list of supported devices and pick yours if it is listed" -msgstr "" -"此裝置看起來可能是「%s」。如果不正確的話,請查看支援裝置的清單,如果它列於其" -"中的話請選取您的裝置。" +msgid "This device looks like it might be a '%s'. If this is not correct, please take a look at the list of supported devices and pick yours if it is listed" +msgstr "此裝置看起來可能是「%s」。如果不正確的話,請查看支援裝置的清單,如果它列於其中的話請選取您的裝置。" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:946 -msgid "" -"We don't know what this device is exactly. Please take a look at the list of " -"supported devices and pick yours if it is listed" -msgstr "" -"我們不知道此裝置到底是什麼。請查看支援裝置的清單,如果它列於其中的話請選取您" -"的裝置。" +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:947 +msgid "We don't know what this device is exactly. Please take a look at the list of supported devices and pick yours if it is listed" +msgstr "我們不知道此裝置到底是什麼。請查看支援裝置的清單,如果它列於其中的話請選取您的裝置。" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1099 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1100 #, c-format msgid "%s - Bluetooth device" msgstr "%s - 藍牙裝置" #. TRANSLATORS: service title for services that are not based on a #. * template in service list, the placeholder is the name of the service -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1105 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1106 #, c-format msgid "%s - manually setup" msgstr "%s - 手動設置" #. TRANSLATORS: link button in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1768 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1783 msgid "Launch website" msgstr "開啟網站" #. TRANSLATORS: button in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1777 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1792 msgid "Setup now" msgstr "立刻設置" #. TRANSLATORS: labels of entries in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1870 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1888 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1885 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1903 msgid "Password" msgstr "密碼" #. TRANSLATORS: warning in service configuration form for people #. who have modified the configuration via other means. -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1908 -msgid "" -"Current configuration is more complex than what can be shown here. Changes " -"to sync mode or synced data types will overwrite that configuration." -msgstr "" -"目前的設定檔比這裡能夠顯示的還要複雜許多。變更為同步模式或是同步過的資料類型" -"將會覆蓋寫入那份設定檔。" +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1926 +msgid "Current configuration is more complex than what can be shown here. Changes to sync mode or synced data types will overwrite that configuration." +msgstr "目前的設定檔比這裡能夠顯示的還要複雜許多。變更為同步模式或是同步過的資料類型將會覆蓋寫入那份設定檔。" #. TRANSLATORS: this is the epander label for server settings #. in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1927 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1945 msgid "Hide server settings" msgstr "隱藏伺服器設定" #. TRANSLATORS: this is the epander label for server settings #. in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1947 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1965 msgid "Show server settings" msgstr "顯示伺服器設定" @@ -874,41 +817,41 @@ msgstr "顯示伺服器設定" msgid "Sync in the Sync application" msgstr "在「同步」應用程式內同步" -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5318 +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5550 #, c-format msgid "%s is syncing" msgstr "%s 正在同步中" -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5319 +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5551 #, c-format msgid "We have just started to sync your computer with the %s sync service." msgstr "我們剛開始將你的電腦同步到 %s 同步服務。" #. if sync is successfully started and done -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5333 +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5565 #, c-format msgid "%s sync complete" msgstr "%s 同步完成" -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5334 +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5566 #, c-format msgid "We have just finished syncing your computer with the %s sync service." msgstr "我們剛完成將你的電腦同步到 %s 同步服務。" #. if sync is successfully started and has errors, or not started successful with a fatal problem -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5339 +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5571 msgid "Sync problem." msgstr "同步發生問題。" -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5340 +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5572 msgid "Sorry, there's a problem with your sync that you need to attend to." msgstr "抱歉,你的同步有個問題是你需要關心的。" -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5413 +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5645 msgid "View" msgstr "檢視" -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5414 +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5646 msgid "Dismiss" msgstr "摒棄" @@ -918,122 +861,85 @@ msgstr "摒棄" #~ msgstr "" #~ "你想要把 %s 用 %s 取代掉嗎?這不會移除兩方任何同步過的資訊,但是你將無法再" #~ "與 %s 進行同步。" - #~ msgid "Yes, use %s" #~ msgstr "是,使用 %s" - #~ msgid "No, use %s" #~ msgstr "是,使用 %s" - #~ msgid "Database error" #~ msgstr "數據錯誤" - #~ msgid "Reset service" #~ msgstr "重設服務" - #~ msgid "Todo" #~ msgstr "要做的事" - #~ msgid "Memo" #~ msgstr "備忘錄" - #~ msgid "Failed to abort sync" #~ msgstr "放棄同步時失敗" - #~ msgid "Failed to start sync" #~ msgstr "開始同步動作失敗" - #~ msgid "%s (not supported by this service)" #~ msgstr "%s (不被此服務支援)" - #~ msgid "Failed to get list of configured services from SyncEvolution" #~ msgstr "從 SyncEvolution 取得已設定的服務清單時失敗" - #~ msgid "Not authorized" #~ msgstr "未授權" - #~ msgid "Not found" #~ msgstr "未找到" - #~ msgid "Transport failure (no connection?)" #~ msgstr "傳輸失敗(沒有連線?)" - #~ msgid "Connection timed out" #~ msgstr "連線時間已過" - #~ msgid "Connection failed" #~ msgstr "連線失敗" - #~ msgid "<b>No sync service in use</b>" #~ msgstr "<b>沒有使用中的同步服務</b>" - #~ msgid "<big>Manual setup</big>" #~ msgstr "<big>手動設置</big>" - #~ msgid "Merge local and remote data (recommended)" #~ msgstr "合併本地和遠端資料(建議)" - #~ msgid "" #~ "Sorry, you need an internet\n" #~ "connection to sync." #~ msgstr "" #~ "抱歉,你需要有網際網路連線\n" #~ "才能同步。" - #~ msgid "" #~ "Synchronization is not available (D-Bus service does not answer), sorry." #~ msgstr "非常抱歉,因為 D-Bus 服務沒有回應,所以無法提供同步化。" - #~ msgid "Server URL" #~ msgstr "伺服器 URL" - #~ msgid "Addressbook" #~ msgstr "地址簿" - #~ msgid "Failed to save current service in GConf configuration system" #~ msgstr "在 GConf 設定系統上儲存目前服務時失敗" - #~ msgid "Failed to save service configuration to SyncEvolution" #~ msgstr "儲存服務設定檔到 SyncEvolution 時失敗" - #~ msgid "Failed to get service configuration from SyncEvolution" #~ msgstr "從 SyncEvolution 取得服務設定檔時失敗" - #~ msgid "Failed to remove service configuration from SyncEvolution" #~ msgstr "從 SyncEvolution 移除服務設定檔時失敗" - #~ msgid "Failed to cancel: sync was no longer in progress" #~ msgstr "取消動作失敗:同步不再進行" - #~ msgid "Failed to cancel sync" #~ msgstr "取消同步動作失敗" - #~ msgid "Canceling sync" #~ msgstr "正在取消同步" - #~ msgid "No sources are enabled, not syncing" #~ msgstr "沒有啟用的來源,無法同步" - #~ msgid "A sync is already in progress" #~ msgstr "已經有同步在進行當中" - #~ msgid "Failed to get server configuration from SyncEvolution" #~ msgstr "從 SyncEvolution 取得伺服器設定檔時失敗" - #~ msgid "Failed to get list of manually setup services from SyncEvolution" #~ msgstr "從 SyncEvolution 取得手動設置服務的清單時失敗" - #~ msgid "Service configuration not found" #~ msgstr "找不到服務設定檔" - #~ msgid "Sync canceled" #~ msgstr "同步已取消" - #~ msgid "Ending sync" #~ msgstr "正在結束同步" - #~ msgid "Reset original server settings" #~ msgstr "重置為原始的伺服器設定" - #~ msgid "Bring your data with you" #~ msgstr "請帶攜你的數據" + |