diff options
author | Sebastian Dröge <sebastian@centricular.com> | 2015-06-07 12:37:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Sebastian Dröge <sebastian@centricular.com> | 2015-06-07 12:37:51 +0200 |
commit | 05b82fe0f9898916fab8c1fa60c50f4f27e01da2 (patch) | |
tree | f8585eaa632c17dc4233ec482ab9094102e92829 | |
parent | d6ff4bd7f3c7cfbe63cb78e83443ad450f0376de (diff) |
po: Update translations
-rw-r--r-- | po/cs.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 205 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 74 |
4 files changed, 92 insertions, 229 deletions
@@ -4,14 +4,14 @@ # # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004. # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2014. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.2.1\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 12:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-07 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-16 10:33+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language: cs\n" @@ -522,12 +522,14 @@ msgid "" "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to " "added/removed." msgstr "" +"Po zobrazení počátečního seznamu zařízení neskončit, ale ček na přidání/" +"odebrání zařízení." msgid "Buffering..." msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti…" msgid "Clock lost, selecting a new one\n" -msgstr "" +msgstr "Bylo ztraceno časování, vybírá se nové\n" msgid "Video sink to use (default is autovideosink)" msgstr "Spotřebič videa, který se má použít (výchozí je autovideosink)" @@ -539,16 +541,16 @@ msgid "Enable gapless playback" msgstr "Zapnout přehrávání bez mezer" msgid "Shuffle playlist" -msgstr "" +msgstr "Náhodně zamíchat seznam k přehrání" msgid "Interactive control via keyboard" -msgstr "" +msgstr "Interaktivní ovládání přes klávesnici" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Hlasitost" msgid "Playlist file containing input media files" -msgstr "" +msgstr "Soubor se seznamem k přehrání obsahující vstupní multimediální soubory" #, c-format msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..." @@ -4,14 +4,15 @@ # # Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008. # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011. +# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:19+0200\n" -"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-07 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-26 19:42+0200\n" +"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,9 +98,8 @@ msgstr "Impossible de déterminer le type de flux" msgid "This appears to be a text file" msgstr "Ce fichier semble être un fichier texte" -#, fuzzy msgid "Could not create \"uridecodebin\" element." -msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin »." +msgstr "Impossible de créer un élément « uridecodebin »." #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." @@ -215,19 +215,16 @@ msgid "Timed Text" msgstr "" msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Sous-titre" -#, fuzzy msgid "MPL2 subtitle format" -msgstr "Format de sous-titres TMPlayer" +msgstr "Format de sous-titres MPL2" -#, fuzzy msgid "DKS subtitle format" -msgstr "Format de sous-titres Sami" +msgstr "Format de sous-titres DKS" -#, fuzzy msgid "QTtext subtitle format" -msgstr "Format de sous-titres Kate" +msgstr "Format de sous-titres QTtext" msgid "Sami subtitle format" msgstr "Format de sous-titres Sami" @@ -238,45 +235,42 @@ msgstr "Format de sous-titres TMPlayer" msgid "Kate subtitle format" msgstr "Format de sous-titres Kate" -#, fuzzy msgid "Uncompressed video" -msgstr "YUV non compressé" +msgstr "Video non compressée" -#, fuzzy msgid "Uncompressed gray" -msgstr "Image niveaux de gris non compressée" +msgstr "Niveaux de gris non compressés" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uncompressed packed YUV %s" -msgstr "YUV empaqueté 4:2:2 non compressé" +msgstr "YUV %s empaqueté non compressé" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s" -msgstr "YUV planaire 4:2:0 non compressé" +msgstr "YUV semi-planaire %s non compressé" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uncompressed planar YUV %s" -msgstr "YUV planaire 4:2:0 non compressé" +msgstr "YUV planaire %s non compressé" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "%2$s %1$d bits en palette non compressé" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uncompressed %d-bit %s" -msgstr "%2$s %1$d bits en palette non compressé" +msgstr "%2$s %1$d bits non compressé" #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "MPEG-4 DivX version %d" -#, fuzzy msgid "Uncompressed audio" -msgstr "YUV non compressé" +msgstr "Audio non compressé" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Raw %d-bit %s audio" -msgstr "Audio PCM brut %d bits" +msgstr "Audio brut %2$s %1$d bits" msgid "Audio CD source" msgstr "Source CD audio" @@ -332,7 +326,7 @@ msgstr "Multiplexeur %s" #, c-format msgid "%s encoder" -msgstr "Codeur %s" +msgstr "Encodeur %s" #, c-format msgid "GStreamer element %s" @@ -417,7 +411,7 @@ msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" msgstr "Valeur du zoom numérique utilisé lors de la capture de l'image" msgid "capturing iso speed" -msgstr "sensibilité iso de la capture" +msgstr "sensibilité ISO de la capture" msgid "The ISO speed used when capturing an image" msgstr "La sensibilité ISO utilisée lors de la capture de l'image" @@ -494,7 +488,7 @@ msgid "The selected flash mode while capturing an image" msgstr "Le mode de flash sélectionné lors de la capture d'une image" msgid "capturing metering mode" -msgstr "mode de msure de la capture" +msgstr "mode de mesure de la capture" msgid "" "The metering mode used while determining exposure for capturing an image" @@ -545,7 +539,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Buffering..." -msgstr "" +msgstr "Mise en cache…" msgid "Clock lost, selecting a new one\n" msgstr "" @@ -566,153 +560,14 @@ msgid "Interactive control via keyboard" msgstr "" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volume" msgid "Playlist file containing input media files" msgstr "" #, c-format msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..." -msgstr "" +msgstr "Usage : %s FICHIER1|URI1 [FICHIER2|URI2] [FICHIER3|URI3] …" msgid "You must provide at least one filename or URI to play." msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s" -#~ msgstr "YUV non compressé" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Volume général" - -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Basses" - -#~ msgid "Treble" -#~ msgstr "Aiguës" - -#~ msgid "PCM" -#~ msgstr "PCM" - -#~ msgid "Synth" -#~ msgstr "Synth" - -#~ msgid "Line-in" -#~ msgstr "Entrée ligne" - -#~ msgid "CD" -#~ msgstr "CD" - -#~ msgid "Microphone" -#~ msgstr "Micro" - -#~ msgid "PC Speaker" -#~ msgstr "Haut-parleur PC" - -#~ msgid "Playback" -#~ msgstr "Lecture" - -#~ msgid "Capture" -#~ msgstr "Enregistrement" - -#~ msgid "Connection to %s:%d refused." -#~ msgstr "Connexion refusée vers %s:%d." - -#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" -#~ msgstr "YVU planaire 4:2:0 non compressé" - -#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" -#~ msgstr "YUV empaqueté 4:1:0 non compressé" - -#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" -#~ msgstr "YVU empaqueté 4:1:0 non compressé" - -#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" -#~ msgstr "YUV empaqueté 4:1:1 non compressé" - -#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" -#~ msgstr "YUV empaqueté 4:4:4 non compressé" - -#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" -#~ msgstr "YUV planaire 4:2:2 non compressé" - -#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" -#~ msgstr "YUV planaire 4:1:1 non compressé" - -#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane" -#~ msgstr "Plan Y noir et blanc non compressé" - -#~ msgid "Raw PCM audio" -#~ msgstr "Audio PCM brut" - -#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio" -#~ msgstr "Audio brut virgule flottante %d bits" - -#~ msgid "Raw floating-point audio" -#~ msgstr "Audio brut virgule flottante" - -#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier vfs « %s » en écriture : %s." - -#~ msgid "No filename given" -#~ msgstr "Aucun nom de fichier indiqué" - -#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." -#~ msgstr "Impossible de fermer le fichier vfs « %s »." - -#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"." -#~ msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le fichier « %s »." - -#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." -#~ msgstr "" -#~ "URI de sous-titres « %s » non valide, les sous-titres sont désactivés." - -#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet." -#~ msgstr "Il n'est pas encore possible de lire les flux RTSP." - -#~ msgid "" -#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle " -#~ "file or some other type of text file, or the media file was not " -#~ "recognized." -#~ msgstr "" -#~ "Seul un flux de sous-titres a été détecté. Soit vous essayez d'ouvrir un " -#~ "fichier de sous-titres ou un autre type de fichier texte, soit le fichier " -#~ "multimédia n'a pas été reconnu." - -#~ msgid "" -#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need " -#~ "to install the necessary plugins." -#~ msgstr "" -#~ "Aucun décodeur n'est installé pour gérer ce fichier. Vous devriez " -#~ "probablement installer des greffons supplémentaires." - -#~ msgid "This is not a media file" -#~ msgstr "Ceci n'est pas un fichier multimédia" - -#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." -#~ msgstr "Un flux de sous-titres a été détecté, mais pas de flux vidéo." - -#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." -#~ msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants." - -#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." -#~ msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants." - -#~ msgid "No device specified." -#~ msgstr "Aucun périphérique indiqué." - -#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas." - -#~ msgid "Device \"%s\" is already being used." -#~ msgstr "Le périphérique « %s » est déjà en cours d'utilisation." - -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique « %s » en lecture et écriture." - -#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." -#~ msgstr "Erreur lors de l'envoi de données d'en-tête gdp vers « %s:%d »." - -#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." -#~ msgstr "" -#~ "Erreur lors de l'envoi de données de charge utile gdp vers « %s:%d »." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 73f8bae2c..565b483dc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-base. -# Copyright (C) 2008-2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2008-2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. -# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2013. +# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2015. # # PCM -> PCM # buffering -> preenchendo buffer @@ -9,10 +9,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.2.1\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-29 17:33-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-07 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-01 19:21-0200\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." "net>\n" @@ -530,12 +530,14 @@ msgid "" "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to " "added/removed." msgstr "" +"Não sair após exibir a lista inicial de dispositivos, mas sim, esperar por " +"dispositivos serem adicionados ou removidos." msgid "Buffering..." msgstr "Preenchendo buffer..." msgid "Clock lost, selecting a new one\n" -msgstr "" +msgstr "Temporizador perdido, selecionando um novo\n" msgid "Video sink to use (default is autovideosink)" msgstr "" @@ -549,16 +551,16 @@ msgid "Enable gapless playback" msgstr "Ativar reprodução sem intervalos" msgid "Shuffle playlist" -msgstr "" +msgstr "Embaralhar lista de reprodução" msgid "Interactive control via keyboard" -msgstr "" +msgstr "Controle interativo via teclado" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volume" msgid "Playlist file containing input media files" -msgstr "" +msgstr "Arquivo de lista de reprodução que contém arquivos de mídia de entrada" #, c-format msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..." @@ -1,19 +1,22 @@ # translation of gst-plugins-base-1.0.3.po to Turkish # This file is put in the public domain. +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. # Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2010. -# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2013. +# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2013, 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 12:46+0200\n" -"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-07 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 21:07+0100\n" +"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Mono kipte çalmak için aygıt açılamıyor." @@ -36,7 +39,7 @@ msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Aygıtı çalma için açamıyor." msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected." -msgstr "" +msgstr "Ses aygıtına çıktı gönderilirken hata. Aygıt bağlantısı kesildi." msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Mono kipte kaydetmek için aygıtı açamıyor." @@ -59,7 +62,7 @@ msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Kayıt için ses aygıtı açılamıyor." msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected." -msgstr "" +msgstr "Ses aygıtından kayıt sırasında hata. Aygıt bağlantısı kesildi." msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Okumak için CD aygıtı açılamıyor." @@ -87,9 +90,8 @@ msgstr "Akışın türü belirlenemiyor" msgid "This appears to be a text file" msgstr "Bu bir metin dosyasına benziyor" -#, fuzzy msgid "Could not create \"uridecodebin\" element." -msgstr "\"decodebin\" öğesi oluşturulamıyor." +msgstr "\"uridecodebin\" ögesi oluşturulamıyor." #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." @@ -201,7 +203,7 @@ msgid "Run-length encoding" msgstr "Çalıştırma-uzunluğu kodlaması" msgid "Timed Text" -msgstr "" +msgstr "Zamanlanmış Metin" msgid "Subtitle" msgstr "Altyazı" @@ -230,25 +232,25 @@ msgstr "Sıkıştırılmamış video" msgid "Uncompressed gray" msgstr "Sıkıştırılmamış gri resim" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uncompressed packed YUV %s" -msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:2:2" +msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s" -msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:2:0" +msgstr "Sıkıştırılmamış yarı düzlem YUV %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uncompressed planar YUV %s" -msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:2:0" +msgstr "Sıkıştırılmamış düzlem YUV %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" -msgstr "Şıkıştırılmamış ses seviyesi %s%d-bit %s" +msgstr "Sıkıştırılmamış paletlenmiş %d-bit %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uncompressed %d-bit %s" -msgstr "Şıkıştırılmamış ses seviyesi %s%d-bit %s" +msgstr "Şıkıştırılmamış %d-bit %s" #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" @@ -500,52 +502,54 @@ msgid "unparsed id3v2 tag frame" msgstr "ayrıştırılmamış id3v2 etiket çerçevesi" msgid "musical-key" -msgstr "" +msgstr "müzik anahtarı" msgid "Initial key in which the sound starts" -msgstr "" +msgstr "Sesin başladığı başlangıç anahtarı" msgid "Print version information and exit" -msgstr "" +msgstr "Sürüm bilgisini yaz ve çık" msgid "" "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to " "added/removed." msgstr "" +"Başlangıç aygıt listesini gösterdikten sonra kapanma, eklenecek/çıkartılacak " +"aygıtları bekle." msgid "Buffering..." -msgstr "" +msgstr "Tampon belleğe alınıyor..." msgid "Clock lost, selecting a new one\n" -msgstr "" +msgstr "Saat kayboldu, yenisi seçiliyor\n" msgid "Video sink to use (default is autovideosink)" -msgstr "" +msgstr "Kullanılacak video alıcı (varsayılan autovideosink)" msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)" -msgstr "" +msgstr "Kullanılacak ses alıcı (varsayılan autoaudiosink)" msgid "Enable gapless playback" -msgstr "" +msgstr "Aralıksız çalmayı etkinleştir" msgid "Shuffle playlist" -msgstr "" +msgstr "Çalma listesini karıştır" msgid "Interactive control via keyboard" -msgstr "" +msgstr "Klavye ile etkileşimli kontrol" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Ses" msgid "Playlist file containing input media files" -msgstr "" +msgstr "Çalma listesi dosyası girdi medya dosyaları içeriyor" #, c-format msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..." -msgstr "" +msgstr "Kullanım: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..." msgid "You must provide at least one filename or URI to play." -msgstr "" +msgstr "Çalmak için en azından bir dosya adı veya URI sağlamalısınız." #~ msgid "Uncompressed %s YUV %s" #~ msgstr "Sıkıştırılmamış %s YUV %s" |