summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastian Dröge <sebastian@centricular.com>2015-06-07 12:37:51 +0200
committerSebastian Dröge <sebastian@centricular.com>2015-06-07 12:37:51 +0200
commit05b82fe0f9898916fab8c1fa60c50f4f27e01da2 (patch)
treef8585eaa632c17dc4233ec482ab9094102e92829
parentd6ff4bd7f3c7cfbe63cb78e83443ad450f0376de (diff)
po: Update translations
-rw-r--r--po/cs.po20
-rw-r--r--po/fr.po205
-rw-r--r--po/pt_BR.po22
-rw-r--r--po/tr.po74
4 files changed, 92 insertions, 229 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3c69b17b1..5902b975a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2014.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.2.1\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-09 12:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-07 12:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-16 10:33+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
@@ -522,12 +522,14 @@ msgid ""
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
"added/removed."
msgstr ""
+"Po zobrazení počátečního seznamu zařízení neskončit, ale ček na přidání/"
+"odebrání zařízení."
msgid "Buffering..."
msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti…"
msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bylo ztraceno časování, vybírá se nové\n"
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "Spotřebič videa, který se má použít (výchozí je autovideosink)"
@@ -539,16 +541,16 @@ msgid "Enable gapless playback"
msgstr "Zapnout přehrávání bez mezer"
msgid "Shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Náhodně zamíchat seznam k přehrání"
msgid "Interactive control via keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Interaktivní ovládání přes klávesnici"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Hlasitost"
msgid "Playlist file containing input media files"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor se seznamem k přehrání obsahující vstupní multimediální soubory"
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 56cc67838..5477d5def 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,14 +4,15 @@
#
# Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011.
+# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:19+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-07 12:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-26 19:42+0200\n"
+"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,9 +98,8 @@ msgstr "Impossible de déterminer le type de flux"
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Ce fichier semble être un fichier texte"
-#, fuzzy
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
-msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin »."
+msgstr "Impossible de créer un élément « uridecodebin »."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -215,19 +215,16 @@ msgid "Timed Text"
msgstr ""
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Sous-titre"
-#, fuzzy
msgid "MPL2 subtitle format"
-msgstr "Format de sous-titres TMPlayer"
+msgstr "Format de sous-titres MPL2"
-#, fuzzy
msgid "DKS subtitle format"
-msgstr "Format de sous-titres Sami"
+msgstr "Format de sous-titres DKS"
-#, fuzzy
msgid "QTtext subtitle format"
-msgstr "Format de sous-titres Kate"
+msgstr "Format de sous-titres QTtext"
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Format de sous-titres Sami"
@@ -238,45 +235,42 @@ msgstr "Format de sous-titres TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Format de sous-titres Kate"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
-msgstr "YUV non compressé"
+msgstr "Video non compressée"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
-msgstr "Image niveaux de gris non compressée"
+msgstr "Niveaux de gris non compressés"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
-msgstr "YUV empaqueté 4:2:2 non compressé"
+msgstr "YUV %s empaqueté non compressé"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
-msgstr "YUV planaire 4:2:0 non compressé"
+msgstr "YUV semi-planaire %s non compressé"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
-msgstr "YUV planaire 4:2:0 non compressé"
+msgstr "YUV planaire %s non compressé"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "%2$s %1$d bits en palette non compressé"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
-msgstr "%2$s %1$d bits en palette non compressé"
+msgstr "%2$s %1$d bits non compressé"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "MPEG-4 DivX version %d"
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
-msgstr "YUV non compressé"
+msgstr "Audio non compressé"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
-msgstr "Audio PCM brut %d bits"
+msgstr "Audio brut %2$s %1$d bits"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Source CD audio"
@@ -332,7 +326,7 @@ msgstr "Multiplexeur %s"
#, c-format
msgid "%s encoder"
-msgstr "Codeur %s"
+msgstr "Encodeur %s"
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
@@ -417,7 +411,7 @@ msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
msgstr "Valeur du zoom numérique utilisé lors de la capture de l'image"
msgid "capturing iso speed"
-msgstr "sensibilité iso de la capture"
+msgstr "sensibilité ISO de la capture"
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
msgstr "La sensibilité ISO utilisée lors de la capture de l'image"
@@ -494,7 +488,7 @@ msgid "The selected flash mode while capturing an image"
msgstr "Le mode de flash sélectionné lors de la capture d'une image"
msgid "capturing metering mode"
-msgstr "mode de msure de la capture"
+msgstr "mode de mesure de la capture"
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
@@ -545,7 +539,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Buffering..."
-msgstr ""
+msgstr "Mise en cache…"
msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
msgstr ""
@@ -566,153 +560,14 @@ msgid "Interactive control via keyboard"
msgstr ""
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
msgid "Playlist file containing input media files"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
-msgstr ""
+msgstr "Usage : %s FICHIER1|URI1 [FICHIER2|URI2] [FICHIER3|URI3] …"
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
-#~ msgstr "YUV non compressé"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Volume général"
-
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Basses"
-
-#~ msgid "Treble"
-#~ msgstr "Aiguës"
-
-#~ msgid "PCM"
-#~ msgstr "PCM"
-
-#~ msgid "Synth"
-#~ msgstr "Synth"
-
-#~ msgid "Line-in"
-#~ msgstr "Entrée ligne"
-
-#~ msgid "CD"
-#~ msgstr "CD"
-
-#~ msgid "Microphone"
-#~ msgstr "Micro"
-
-#~ msgid "PC Speaker"
-#~ msgstr "Haut-parleur PC"
-
-#~ msgid "Playback"
-#~ msgstr "Lecture"
-
-#~ msgid "Capture"
-#~ msgstr "Enregistrement"
-
-#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
-#~ msgstr "Connexion refusée vers %s:%d."
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
-#~ msgstr "YVU planaire 4:2:0 non compressé"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
-#~ msgstr "YUV empaqueté 4:1:0 non compressé"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
-#~ msgstr "YVU empaqueté 4:1:0 non compressé"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "YUV empaqueté 4:1:1 non compressé"
-
-#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
-#~ msgstr "YUV empaqueté 4:4:4 non compressé"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
-#~ msgstr "YUV planaire 4:2:2 non compressé"
-
-#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
-#~ msgstr "YUV planaire 4:1:1 non compressé"
-
-#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
-#~ msgstr "Plan Y noir et blanc non compressé"
-
-#~ msgid "Raw PCM audio"
-#~ msgstr "Audio PCM brut"
-
-#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
-#~ msgstr "Audio brut virgule flottante %d bits"
-
-#~ msgid "Raw floating-point audio"
-#~ msgstr "Audio brut virgule flottante"
-
-#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier vfs « %s » en écriture : %s."
-
-#~ msgid "No filename given"
-#~ msgstr "Aucun nom de fichier indiqué"
-
-#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
-#~ msgstr "Impossible de fermer le fichier vfs « %s »."
-
-#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
-#~ msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le fichier « %s »."
-
-#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "URI de sous-titres « %s » non valide, les sous-titres sont désactivés."
-
-#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
-#~ msgstr "Il n'est pas encore possible de lire les flux RTSP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
-#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
-#~ "recognized."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seul un flux de sous-titres a été détecté. Soit vous essayez d'ouvrir un "
-#~ "fichier de sous-titres ou un autre type de fichier texte, soit le fichier "
-#~ "multimédia n'a pas été reconnu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
-#~ "to install the necessary plugins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucun décodeur n'est installé pour gérer ce fichier. Vous devriez "
-#~ "probablement installer des greffons supplémentaires."
-
-#~ msgid "This is not a media file"
-#~ msgstr "Ceci n'est pas un fichier multimédia"
-
-#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
-#~ msgstr "Un flux de sous-titres a été détecté, mais pas de flux vidéo."
-
-#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
-#~ msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants."
-
-#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
-#~ msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants."
-
-#~ msgid "No device specified."
-#~ msgstr "Aucun périphérique indiqué."
-
-#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas."
-
-#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
-#~ msgstr "Le périphérique « %s » est déjà en cours d'utilisation."
-
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique « %s » en lecture et écriture."
-
-#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
-#~ msgstr "Erreur lors de l'envoi de données d'en-tête gdp vers « %s:%d »."
-
-#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur lors de l'envoi de données de charge utile gdp vers « %s:%d »."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 73f8bae2c..565b483dc 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-base.
-# Copyright (C) 2008-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008-2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
-# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2013.
+# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2015.
#
# PCM -> PCM
# buffering -> preenchendo buffer
@@ -9,10 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.2.1\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-29 17:33-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-07 12:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-01 19:21-0200\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
@@ -530,12 +530,14 @@ msgid ""
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
"added/removed."
msgstr ""
+"Não sair após exibir a lista inicial de dispositivos, mas sim, esperar por "
+"dispositivos serem adicionados ou removidos."
msgid "Buffering..."
msgstr "Preenchendo buffer..."
msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
-msgstr ""
+msgstr "Temporizador perdido, selecionando um novo\n"
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
@@ -549,16 +551,16 @@ msgid "Enable gapless playback"
msgstr "Ativar reprodução sem intervalos"
msgid "Shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Embaralhar lista de reprodução"
msgid "Interactive control via keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Controle interativo via teclado"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
msgid "Playlist file containing input media files"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de lista de reprodução que contém arquivos de mídia de entrada"
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index eeff532dc..7e48cf923 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,19 +1,22 @@
# translation of gst-plugins-base-1.0.3.po to Turkish
# This file is put in the public domain.
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2010.
-# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2013.
+# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2013, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 12:46+0200\n"
-"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-07 12:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-10 21:07+0100\n"
+"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Mono kipte çalmak için aygıt açılamıyor."
@@ -36,7 +39,7 @@ msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Aygıtı çalma için açamıyor."
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "Ses aygıtına çıktı gönderilirken hata. Aygıt bağlantısı kesildi."
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Mono kipte kaydetmek için aygıtı açamıyor."
@@ -59,7 +62,7 @@ msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kayıt için ses aygıtı açılamıyor."
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "Ses aygıtından kayıt sırasında hata. Aygıt bağlantısı kesildi."
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Okumak için CD aygıtı açılamıyor."
@@ -87,9 +90,8 @@ msgstr "Akışın türü belirlenemiyor"
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Bu bir metin dosyasına benziyor"
-#, fuzzy
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
-msgstr "\"decodebin\" öğesi oluşturulamıyor."
+msgstr "\"uridecodebin\" ögesi oluşturulamıyor."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -201,7 +203,7 @@ msgid "Run-length encoding"
msgstr "Çalıştırma-uzunluğu kodlaması"
msgid "Timed Text"
-msgstr ""
+msgstr "Zamanlanmış Metin"
msgid "Subtitle"
msgstr "Altyazı"
@@ -230,25 +232,25 @@ msgstr "Sıkıştırılmamış video"
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Sıkıştırılmamış gri resim"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
-msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:2:2"
+msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
-msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:2:0"
+msgstr "Sıkıştırılmamış yarı düzlem YUV %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
-msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:2:0"
+msgstr "Sıkıştırılmamış düzlem YUV %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
-msgstr "Şıkıştırılmamış ses seviyesi %s%d-bit %s"
+msgstr "Sıkıştırılmamış paletlenmiş %d-bit %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
-msgstr "Şıkıştırılmamış ses seviyesi %s%d-bit %s"
+msgstr "Şıkıştırılmamış %d-bit %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
@@ -500,52 +502,54 @@ msgid "unparsed id3v2 tag frame"
msgstr "ayrıştırılmamış id3v2 etiket çerçevesi"
msgid "musical-key"
-msgstr ""
+msgstr "müzik anahtarı"
msgid "Initial key in which the sound starts"
-msgstr ""
+msgstr "Sesin başladığı başlangıç anahtarı"
msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Sürüm bilgisini yaz ve çık"
msgid ""
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
"added/removed."
msgstr ""
+"Başlangıç aygıt listesini gösterdikten sonra kapanma, eklenecek/çıkartılacak "
+"aygıtları bekle."
msgid "Buffering..."
-msgstr ""
+msgstr "Tampon belleğe alınıyor..."
msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
-msgstr ""
+msgstr "Saat kayboldu, yenisi seçiliyor\n"
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılacak video alıcı (varsayılan autovideosink)"
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılacak ses alıcı (varsayılan autoaudiosink)"
msgid "Enable gapless playback"
-msgstr ""
+msgstr "Aralıksız çalmayı etkinleştir"
msgid "Shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Çalma listesini karıştır"
msgid "Interactive control via keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye ile etkileşimli kontrol"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Ses"
msgid "Playlist file containing input media files"
-msgstr ""
+msgstr "Çalma listesi dosyası girdi medya dosyaları içeriyor"
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanım: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
-msgstr ""
+msgstr "Çalmak için en azından bir dosya adı veya URI sağlamalısınız."
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış %s YUV %s"