# French translation for cogl. # Copyright (C) 2011-12 Listed translators # This file is distributed under the same license as the cogl package. # Claude Paroz , 2011 # Andre Matuch , 2012 # Bruno Brouard , 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cogl master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 02:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-30 18:04+0100\n" "Last-Translator: Pierre Henry \n" "Language-Team: GNOME French team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../cogl/cogl-debug.c:174 msgid "Supported debug values:" msgstr "Valeurs de débogage prises en charge :" #: ../cogl/cogl-debug.c:179 msgid "Special debug values:" msgstr "Valeurs de débogage spéciales :" #: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183 msgid "Enables all non-behavioural debug options" msgstr "Active toutes les options de débogage non-associées au comportement" #: ../cogl/cogl-debug.c:190 msgid "Additional environment variables:" msgstr "Variables d'environnement supplémentaires :" #: ../cogl/cogl-debug.c:191 msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled" msgstr "" "Liste d'extensions GL séparées par des points-virgules pour lesquelles il " "faut faire comme si elles étaient désactivées" #: ../cogl/cogl-debug.c:193 msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports" msgstr "" "Passer outre la version de GL que Cogl supposera que le pilote prend en " "charge" #: ../cogl/cogl-debug.c:237 msgid "Cogl debugging flags to set" msgstr "Drapeaux de débogage Cogl à définir" #: ../cogl/cogl-debug.c:239 msgid "Cogl debugging flags to unset" msgstr "Drapeaux de débogage Cogl à annuler" #: ../cogl/cogl-debug.c:288 msgid "Cogl Options" msgstr "Options Cogl" #: ../cogl/cogl-debug.c:289 msgid "Show Cogl options" msgstr "Affiche les options Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:189 msgid "Cogl Tracing" msgstr "Traçage de Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:27 msgid "CoglObject references" msgstr "Références CoglObject" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:28 msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects" msgstr "Débogue les problèmes de comptage de référence pour les CoglObjects" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 msgid "Trace Texture Slicing" msgstr "Tracer le découpage des texture" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:33 msgid "debug the creation of texture slices" msgstr "Débogue la création des tranches de texture" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:37 msgid "Trace Atlas Textures" msgstr "Tracer les textures atlas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:38 msgid "Debug texture atlas management" msgstr "Débogue la gestion des textures atlas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 msgid "Trace Blend Strings" msgstr "Tracer les chaînes de Blend" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:43 msgid "Debug CoglBlendString parsing" msgstr "Débogue l'analyse des CoglBlendString" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:47 msgid "Trace Journal" msgstr "Tracer le journal" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:48 msgid "View all the geometry passing through the journal" msgstr "Affiche toute la géométrie transmise au journal" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 msgid "Trace Batching" msgstr "Tracer le traitement par lot" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:53 msgid "Show how geometry is being batched in the journal" msgstr "Affiche comment la géométrie est traitée par lot dans le journal" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:57 msgid "Trace matrices" msgstr "Tracer les matrices" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:58 msgid "Trace all matrix manipulation" msgstr "Trace toutes les manipulations de matrice" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:63 msgid "Trace Misc Drawing" msgstr "Tracer les dessins divers" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:64 msgid "Trace some misc drawing operations" msgstr "Trace des opérations de dessin divers" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:68 msgid "Trace Pango Renderer" msgstr "Tracer le rendu Pango" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:69 msgid "Trace the Cogl Pango renderer" msgstr "Trace le rendu Pango de Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 msgid "Trace CoglTexturePixmap backend" msgstr "Tracer le moteur CoglTexturePixmap" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:74 msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend" msgstr "Trace le moteur pixmap des textures Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81 msgid "Visualize" msgstr "Visualiser" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:78 msgid "Outline rectangles" msgstr "Entourer les rectangles" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:79 msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry" msgstr "Ajoute des contours filaires à toute géométrie rectangulaire" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 msgid "Show wireframes" msgstr "Afficher les structures en mode filaire" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:84 msgid "Add wire outlines for all geometry" msgstr "Ajoute des contours filaires à toute géométrie" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:178 msgid "Root Cause" msgstr "Cause principale" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:88 msgid "Disable Journal batching" msgstr "Désactiver le traitement par lot du journal" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:89 msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal." msgstr "Désactive le traitement par lot de la géométrie dans le journal Cogl." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 msgid "Disable GL Vertex Buffers" msgstr "Désactiver les buffers des sommets GL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:94 msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects" msgstr "Désactive l'utilisation des objets du buffer des sommets OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:98 msgid "Disable GL Pixel Buffers" msgstr "Désactiver les buffers des pixels GL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:99 msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects" msgstr "Désactive l'utilisation des objets du buffer des pixels OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 msgid "Disable software rect transform" msgstr "Désactiver la transformation rectangulaire du logiciel" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:104 msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry" msgstr "" "Utilise le processeur graphique pour transformer la géométrie rectangulaire" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:106 msgid "Cogl Specialist" msgstr "Spécialiste Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:108 msgid "Dump atlas images" msgstr "Vider les images de l'atlas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:109 msgid "Dump texture atlas changes to an image file" msgstr "Vide les modifications de l'atlas des textures dans un fichier d'image" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:113 msgid "Disable texture atlasing" msgstr "Désactiver l'enregistrement dans l'atlas des textures" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:114 msgid "Disable use of texture atlasing" msgstr "Désactive l'utilisation de l'enregistrement dans l'atlas des textures" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images" msgstr "" "Désactiver le partage de l'atlas des textures entre le texte et les images" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:119 msgid "" "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its " "atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images." msgstr "" "Lorsque ceci est activé, la cache des glyphes tentera toujours d'utiliser " "une texture séparée pour son atlas. Autrement, elle tentera de partager " "l'atlas avec les images." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:124 msgid "Disable texturing" msgstr "Désactiver l'utilisation de texture" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:125 msgid "Disable texturing any primitives" msgstr "Désactive l'utilisation de texture pour toute primitive" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 msgid "Disable arbfp" msgstr "Désactiver arbfp" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:130 msgid "Disable use of ARB fragment programs" msgstr "Désactive l'utilisation de programmes fragmentés ARB" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:134 msgid "Disable fixed" msgstr "Désactiver fixés" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:135 msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend" msgstr "Désactive l'utilisation du moteur de pipeline de la fonction fixée" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 msgid "Disable GLSL" msgstr "Désactiver GLSL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:140 msgid "Disable use of GLSL" msgstr "Désactive l'utilisation de GLSL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:144 msgid "Disable blending" msgstr "Désactiver les mélanges" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:145 msgid "Disable use of blending" msgstr "Désactive l'utilisation des mélanges" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 msgid "Disable non-power-of-two textures" msgstr "Désactiver les textures non-puissance de deux" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:150 msgid "" "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it " "will create sliced textures or textures with waste instead." msgstr "" "Fait penser à Cogl que le pilote GL ne supporte pas les textures NPOT pour " "qu'il crée des textures tranchées ou des textures avec les déchets." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:155 msgid "Disable software clipping" msgstr "Désactiver la coupure logiciel" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:156 msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software." msgstr "" "Empêche toute tentative de Cogl de couper certains rectangles dans les " "logiciels." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 msgid "Show source" msgstr "Afficher la source" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:161 msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code" msgstr "Affiche le code source ARBfp/GLSL produit" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:165 msgid "Trace some OpenGL" msgstr "Tracer quelques OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:166 msgid "Traces some select OpenGL calls" msgstr "Trace quelques appels OpenGL sélectionnés" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:170 msgid "Trace offscreen support" msgstr "Tracer la prise en charge hors-écran" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:171 msgid "Debug offscreen support" msgstr "Débogue la prise en charge hors-écran" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 msgid "Disable program caches" msgstr "Désactiver les caches de programme" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:176 msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs" msgstr "Désactive les caches d'urgence pour les programmes arbfp et glsl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:180 msgid "Disable read pixel optimization" msgstr "Désactiver l'optimisation de lecture de pixel" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:181 msgid "" "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles" msgstr "" "Désactive l'optimisation de la lecture d'un pixel de scènes simples de " "rectangles opaques" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:186 msgid "Trace clipping" msgstr "Tracer la coupure" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:187 msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping" msgstr "" "Enregistre les informations sur la façon dont Cogl met en œuvre la coupure" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:191 msgid "Trace performance concerns" msgstr "Tracer les problèmes de performances" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:192 msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage." msgstr "Essaie de mettre en évidence l'utilisation sous-optimale de Cogl."