# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-27 04:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-10 11:45+0100\n" "Last-Translator: Samir Ribic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:19+0000\n" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 msgid "Photo mode" msgstr "Režim fotografisanja" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 msgid "Photo" msgstr "Fotografija" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 msgid "Video mode" msgstr "Režim video snimanja" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 msgid "Photo burst mode" msgstr "Režim višestrukog fotografisanja" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 msgid "Burst" msgstr "Grupno" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "Snimi fotografiju koristeći web kameru" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 msgid "Navigate to the previous page of effects" msgstr "Usmjeri na prethodnu stranicu sa efektima" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 msgid "Effects" msgstr "Efekti" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 msgid "_Effects" msgstr "_Efekti" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 msgid "Navigate to the next page of effects" msgstr "Usmjeri na sljedeću stranicu sa efektima" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" msgstr "Napusti režim cijelog ekrana i vrati se na režim prozora" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 msgid "Device" msgstr "Uređaj" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 msgid "Photo resolution" msgstr "Rezolucija fotografije" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 msgid "Video resolution" msgstr "Video rezolucija" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 msgid "Webcam" msgstr "Web kamera" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 msgid "Brightness" msgstr "Jačina osvjetljenja" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 msgid "Saturation" msgstr "Zasićenje" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 msgid "Hue" msgstr "Nijansa boje" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 msgid "Image" msgstr "Slika" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 msgid "Shutter" msgstr "Zatvarač" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 msgid "_Countdown" msgstr "_Odbrojavanje" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 msgid "Fire _flash" msgstr "Upali_blic" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 msgid "Burst mode" msgstr "Rafalni režim" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 msgid "Number of photos" msgstr "Broj fotografija" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:18 msgid "Delay between photos (seconds)" msgstr "Razmak između slika (sekunde)" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 msgid "Capture" msgstr "Dohvati" #: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85 #: ../src/cheese-window.vala:1349 msgid "Take a Photo" msgstr "Snimi fotografiju" #: ../data/menus.ui.h:1 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Puni ekran" #: ../data/menus.ui.h:2 msgid "P_references" msgstr "P_ostavke" #: ../data/menus.ui.h:4 msgid "_About" msgstr "_O programu" #: ../data/menus.ui.h:5 msgid "_Quit" msgstr "_Izlaz" #: ../data/menus.ui.h:6 msgid "Open" msgstr "Otvori" #: ../data/menus.ui.h:7 msgid "Save _As…" msgstr "Snimi _kao…" #: ../data/menus.ui.h:8 msgid "Move to _Trash" msgstr "Premjesti u _Smeće" #: ../data/menus.ui.h:9 msgid "Delete" msgstr "Obriši" #. Both taken from the desktop file. #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 #: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3 #: ../src/cheese-application.vala:538 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "Snimite fotografije i video snimke sa vasom web kamerom, uz zabavnim " "grafičkim efektima" #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " "effects and lets you share the fun with others." msgstr "" "Cheese koristi vašu web kameru da dobavi fotografije i video, obavi efektne " "specijalne efekte i omoguća vam da dijelite zabavu s drugim" #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" msgstr "" "Uzmite više fotografija u brzom slijedu grupnim režimom. Koristite brojač da " "date sebi vremena da postavite pozu i čekajte blic!" #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " "whatever you want and share them with others." msgstr "" "Ispod haube, Cheese koristi GStreamer da primjeni efekte nad fotografijama i " "videom. Sa Cheese je lako uzei fotografije vas, prijatelja, ljubimaca ili " "šta god želite dijeliti s drugim." #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2 msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Cheese alat za web kamere" #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 msgid "photo;video;webcam;" msgstr "fotografija;video;webkamera;" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1 msgid "Use a countdown" msgstr "Koristi odbrojavanje" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo" msgstr "POstavi na istinu za prikaz odbrojavanja prije snimanja fotografije" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3 msgid "Countdown length" msgstr "Duzina odbrojavanja" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" msgstr "Trajanje odbrojavanja prije snimanja fotografije, u sekundama" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5 msgid "Fire flash before taking a photo" msgstr "Upali blic prije snimanja fotografije" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6 msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo" msgstr "Postavi na istinu za paljenje blica prija snimanja fotografije" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7 msgid "Camera device string indicator" msgstr "Indikator uređaja kamere" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8 msgid "" "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/" "video0" msgstr "Put do cvora uređaja koji pokazuje na kameru, na primjer /dev/video0" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9 msgid "Last selected effect" msgstr "Posljednje odabran efekat" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10 msgid "Name of the installed effect that was selected last" msgstr "Naziv instaliranog efekta koji je bio posljednji izabran" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11 msgid "Photo width" msgstr "Širina fotografije" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels" msgstr "Širina fotografije snimljenje sa kamere, u pikselima" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13 msgid "Photo height" msgstr "Visina fotografije" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels" msgstr "Visina fotografije snimljene sa kamere, u pikselima" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15 msgid "Video width" msgstr "Širina video snimka" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels" msgstr "Širina video snimka snimljenog sa kamere, u pikselima" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17 msgid "Video height" msgstr "Visina video snimka" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" msgstr "Visina video snimka sniljenog sa kamere, u pikselima" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19 msgid "Image brightness" msgstr "Osvjetljenje fotografije" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20 msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera" msgstr "Podesi osvjetljenje fotografije koja dolazi sa kamere" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21 msgid "Image contrast" msgstr "Kontrast fotografije" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22 msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera" msgstr "Podesi kontrast fotografije koja dolazi sa kamere" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23 msgid "Image saturation" msgstr "Zasićenje fotografije" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24 msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera" msgstr "Podesi zasićenje fotografije koja dolazi sa kamere" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25 msgid "Image hue" msgstr "Nijansa fotografije" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera" msgstr "Podesi nijansu (nijansu boje) fotografije koja dolazi sa kamere" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27 msgid "Video path" msgstr "Put video snimka" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28 msgid "" "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" " "will be used." msgstr "" "Definira put gdje su video snimci pohranjeni. Ako je prazno, \"XDG_VIDEO/" "Webcam\" će biti korišteno." #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29 msgid "Photo path" msgstr "Put fotografije" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30 msgid "" "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" " "will be used." msgstr "" "Definiše put gdje će fotografije biti spremljene. Ako je prazan, \"XDG_PHOTO/" "Webcam\" će biti iskorišten." #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31 msgid "Time between photos in burst mode" msgstr "Vrijeme između dvije slike u rafalnom režimu" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32 msgid "" "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown " "duration, the countdown duration will be used instead." msgstr "" "Vremenski interval, u milisekundama, za odgađanje između svake fotografije u " "režimu višestrukog fotografisanja. Ako je odgađanje manje od trajanja " "odbrojavanja, iskoristit će se trajanje odbrojavanja kao trajanje odgađanja." #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33 msgid "Number of photos in burst mode" msgstr "Broj fotografija u režimu višestrukog fotografisanja" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34 msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "Broj fotografija koje se snimaju pri jednom okidanju." #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264 #: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368 msgid "_Cancel" msgstr "_Otkaži" #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82 msgid "_Select" msgstr "_Odaberi" #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692 msgid "Shutter sound" msgstr "Zvuk okidača" #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270 msgid "_Take Another Picture" msgstr "_Uzmi drugu sliku" #: ../libcheese/cheese-camera.c:438 ../libcheese/cheese-camera.c:1615 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "Nedostaje jedan ili više potrebnih GStreamer elemenata: " #: ../libcheese/cheese-camera.c:1574 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Uređaj nije pronađen" #. Translators: This is a time format, liki "09:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to #. * the separator that your locale uses or usi "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. #: ../libcheese/cheese-camera.c:1850 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:568 msgid "Device capabilities not supported" msgstr "Sposobnosti uređaja nisu podržane" #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:597 #, c-format msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" msgstr "Neuspješna inicijalizacija uređaja %s za testiranje mogućnosti" #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:781 msgid "Unknown device" msgstr "Nepoznat uređaj" #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:800 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Poništavanje inicijalizacije nije podržano" #: ../src/cheese-application.vala:53 msgid "Start in wide mode" msgstr "Započni u širokom režimu" #: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "Device to use as a camera" msgstr "Koristi uređaj kao kameru" #: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "DEVICE" msgstr "UREĐAJ" #: ../src/cheese-application.vala:58 msgid "Output version information and exit" msgstr "Prikaži informacije o verziji i izađi" #: ../src/cheese-application.vala:60 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Započni u režimu punog zaslona" #: ../src/cheese-application.vala:310 msgid "Webcam in use" msgstr "Web kamera u upotrebi" #: ../src/cheese-application.vala:544 msgid "translator-credits" msgstr "" " Adna Durakovic https://launchpad.net/~adurakovic4\n" " Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi" #: ../src/cheese-application.vala:546 msgid "Cheese Website" msgstr "Cheese web stranica" #. Translators: a description of an effect (to bje applied to images #. * from the webcam) which does nothing. #: ../src/cheese-effects-manager.vala:51 msgid "No Effect" msgstr "Bez efekta" #: ../src/cheese-window.vala:236 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Ne može se otvoriti %s" #: ../src/cheese-window.vala:261 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" msgstr[0] "Da li ste sigurni da želite trajno izbrisati %d datoteku?" msgstr[1] "Da li ste sigurni da želite trajno izbrisati %d datoteke?" msgstr[2] "Da li ste sigurni da želite trajno izbrisati %d datoteka?" #: ../src/cheese-window.vala:265 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" #: ../src/cheese-window.vala:267 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "Ako izbrišete predmet, on će biti trajno izgubljen." msgstr[1] "Ako izbrišete predmete, oni će biti trajno izgubljeni." msgstr[2] "Ako izbrišete predmete, oni će biti trajno izgubljeni." #: ../src/cheese-window.vala:340 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "Nije moguće premjestiti %s u smeće" #. Nothing selected. #: ../src/cheese-window.vala:365 msgid "Save File" msgstr "Snimi datoteku" #: ../src/cheese-window.vala:369 msgid "Save" msgstr "Snimi" #: ../src/cheese-window.vala:399 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Ne može se spasiti %s" #: ../src/cheese-window.vala:820 msgid "Stop recording" msgstr "Zaustavi snimanje" #: ../src/cheese-window.vala:835 msgid "Record a video" msgstr "Snimi Video" #. FIXME: Set the effects action to bje inactive. #: ../src/cheese-window.vala:870 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Prekini snimanje fotografija" #: ../src/cheese-window.vala:893 msgid "Take multiple photos" msgstr "Snimi više fotografija" #: ../src/cheese-window.vala:1087 msgid "No effects found" msgstr "Nije pronađen efekat" #: ../src/cheese-window.vala:1209 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "Postoji greška pri prikazivanju videa sa web kamere" #: ../src/cheese-window.vala:1324 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Snimi video koristeći web kameru" #: ../src/cheese-window.vala:1330 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Snimi više fotografija koristeći web kameru" #: ../src/cheese-window.vala:1342 msgid "Choose an Effect" msgstr "Izaberi efekt" #: ../src/cheese-window.vala:1353 msgid "Record a Video" msgstr "Snimi video" #: ../src/cheese-window.vala:1357 msgid "Take Multiple Photos" msgstr "Snimi Više Fotografija"